Code

Actualizacion traduccion castellano y comienzo traduccion manual usuario.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
8 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
9 "Language-Team: Español\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 #: contrib/gosa.conf:4
16 msgid "My account"
17 msgstr "Mi cuenta"
19 #: contrib/gosa.conf:30
20 msgid "Administration"
21 msgstr "Administradores"
23 #: contrib/gosa.conf:59
24 msgid "Addons"
25 msgstr "Agregados"
27 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
28 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
29 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
30 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
31 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
32 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
33 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
35 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Genérico"
57 #: contrib/gosa.conf:77
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
64 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Entorno"
68 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
74 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Correo Electrónico"
79 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
89 msgid "Netatalk"
90 msgstr ""
92 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Conectividad"
97 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
105 #: html/getxls.php:236
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Teléfono"
127 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr ""
131 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
132 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
133 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
134 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
135 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
136 msgid "References"
137 msgstr "Referencias"
139 #: contrib/gosa.conf:92
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Aplicaciones"
144 #: contrib/gosa.conf:94
145 msgid "ACL"
146 msgstr "ACL"
148 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
153 msgid "Options"
154 msgstr "Opciones"
156 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parámetro"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Repositorio"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr ""
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Exportar en XLS"
234 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importar"
243 #: contrib/gosa.conf:202
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Importación desde CVS"
247 #: contrib/gosa.conf:206
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Paticiones"
251 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 msgid "Script"
256 msgstr "Script"
258 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
259 msgid "Hooks"
260 msgstr ""
262 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variables"
266 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Plantillas"
270 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Perfiles"
275 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
276 msgid "Summary"
277 msgstr ""
279 #: contrib/gosa.conf:231
280 msgid "Packages"
281 msgstr "Paquetes"
283 #: contrib/gosa.conf:255
284 msgid "{LOCATIONNAME}"
285 msgstr "{LOCATIONNAME}"
287 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
288 msgid "German"
289 msgstr "Alemán"
291 #: contrib/gosa.conf:274
292 msgid "Russian"
293 msgstr "Ruso"
295 #: contrib/gosa.conf:275
296 msgid "Spanish"
297 msgstr "Español"
299 #: contrib/gosa.conf:276
300 msgid "French"
301 msgstr "Francés"
303 #: contrib/gosa.conf:277
304 msgid "Dutch"
305 msgstr "Holandés"
307 #: contrib/gosa.conf:278
308 msgid "English"
309 msgstr "Inglés"
311 #: contrib/gosa.conf:279
312 msgid "Italian"
313 msgstr "Italiano"
315 #: contrib/gosa.conf:280
316 msgid "Polish"
317 msgstr "Polaco"
319 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
321 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
330 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
333 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
334 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
335 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
336 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
347 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "Esto hace algo"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
375 "apretando a continuación."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Crear cuenta de nagios"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
387 "activarlas pulsando aqui."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
390 msgid "Saving nagios account failed"
391 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
398 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
399 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
403 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
404 msgstr ""
405 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
406 "'Cuenta Nagios'."
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
409 msgid "Removing nagios account failed"
410 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
412 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
413 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
415 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
416 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
417 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
418 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
419 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
421 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
425 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
428 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
430 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
431 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
432 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
439 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
441 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
442 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
443 msgid "Save"
444 msgstr "Guardar"
446 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
447 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
448 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
449 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
451 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
452 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
454 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
457 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
458 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
459 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
460 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
461 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
462 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
463 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
464 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
465 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
466 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
467 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
468 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
469 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
470 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
471 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
472 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
473 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
474 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
475 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
477 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
478 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
480 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
483 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
484 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
486 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
487 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
489 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
490 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
492 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
493 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
495 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
502 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
503 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
508 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
511 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
512 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
516 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
518 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
521 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
523 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
525 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
526 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
527 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Cancelar"
531 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
533 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
534 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
535 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
536 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
538 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
539 msgstr "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
541 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
542 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
544 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
545 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
547 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
548 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
550 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
551 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
552 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
554 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
555 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
557 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
562 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
563 msgid "Edit"
564 msgstr "Editar"
566 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
567 msgid "Nagios settings"
568 msgstr "Parámetros de Nagios"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
571 msgid "Nagios Account"
572 msgstr "Cuenta Nagios"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
575 msgid "Alias"
576 msgstr "Alias"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
579 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
580 msgid "Mail address"
581 msgstr "Dirección correo electrónico"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
584 msgid "Host notification period"
585 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
588 msgid "Service notification period"
589 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
592 msgid "Service notification options"
593 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
596 msgid "Host notification options"
597 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
603 #: html/getxls.php:236
604 msgid "Pager"
605 msgstr "Paginador"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
608 msgid "Service notification commands"
609 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
612 msgid "Host notification commands"
613 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
616 msgid "Nagios authentification"
617 msgstr "Autenticación de Nagios"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
620 msgid "view system informations"
621 msgstr "Ver la información de sistema"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
624 msgid "view configuration information"
625 msgstr "Ver la información de configuración"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
628 msgid "trigger system commands"
629 msgstr ""
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
632 msgid "view all services"
633 msgstr "Ver todos los servicios"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
636 msgid "view all hosts"
637 msgstr "Ver todos los hosts"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
640 msgid "trigger all service commands"
641 msgstr ""
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
644 msgid "trigger all host commands"
645 msgstr ""
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
648 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
649 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
650 msgid "Primary address"
651 msgstr "Cuenta Principal"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
655 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
658 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
659 msgid "Server"
660 msgstr "Servidor"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
663 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
664 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
667 msgid "Quota usage"
668 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
671 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
673 msgid "not defined"
674 msgstr "sin definirse"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
677 msgid "Quota size"
678 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
682 msgid "Alternative addresses"
683 msgstr "Direcciones alternativas"
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
686 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
689 msgid "List of alternative mail addresses"
690 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
697 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
700 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
702 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
703 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
704 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
708 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
709 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
711 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
714 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
716 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
717 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
718 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
719 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
721 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
722 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
723 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
725 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
726 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
728 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
729 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
735 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
740 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
741 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
746 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
747 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
750 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
751 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
752 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
753 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
757 msgid "Add"
758 msgstr "Añadir"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
761 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
762 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
764 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
765 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
770 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
773 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
775 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
776 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
778 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
779 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
780 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
781 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
782 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
783 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
784 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
789 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
793 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
796 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
797 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
798 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
801 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
805 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
806 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
807 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
808 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
809 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
810 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
811 msgid "Delete"
812 msgstr "Borrar"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
815 msgid "Mail options"
816 msgstr "Opciones de correo"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
819 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
820 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
823 msgid "No delivery to own mailbox"
824 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
827 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
828 msgstr ""
829 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
830 "definido aqui"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
833 msgid "Activate vacation message"
834 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
837 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
838 msgstr "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
841 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
842 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
845 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
846 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
849 msgid "to folder"
850 msgstr "a la carpeta"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
853 msgid "Reject mails bigger than"
854 msgstr "rechazar correos mayores que"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
858 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
859 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
861 msgid "MB"
862 msgstr "Mb"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
865 msgid "Vacation message"
866 msgstr "Mensaje de ausencia"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
870 msgid "Forward messages to"
871 msgstr "reenviar mensajes a"
873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
874 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
877 msgid "Add local"
878 msgstr "Añadir Cuenta Local"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
881 msgid "Advanced mail options"
882 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
885 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
886 msgstr ""
887 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
888 "dominio"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
891 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
892 msgstr "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
895 msgid "Use custom sieve script"
896 msgstr "Usar 'script sive' propios"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
899 msgid "disables all Mail options!"
900 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
906 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
907 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
908 msgid "Select addresses to add"
909 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
911 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
915 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
916 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
917 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
918 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
919 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
920 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
921 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
922 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
923 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
924 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
925 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
926 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
927 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
928 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
929 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
932 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
933 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
934 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
935 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
936 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
937 msgid "Filters"
938 msgstr "Filtros"
940 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
942 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
943 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
944 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
945 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
946 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
947 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
948 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
949 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
951 msgid "Choose the department the search will be based on"
952 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
956 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
958 msgid "Regular expression for matching addresses"
959 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
962 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
963 msgid "Display addresses of user"
964 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
966 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
968 msgid "User name of which addresses are shown"
969 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
973 #, php-format
974 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
975 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
979 #, php-format
980 msgid "Can't get quota information for '%s'."
981 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
984 msgid "No DESC tag in vacation file:"
985 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
988 msgid "This account has no mail extensions."
989 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
993 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
994 msgid "Remove mail account"
995 msgstr "Borrar cuenta de correo"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
999 msgid ""
1000 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1001 "below."
1002 msgstr ""
1003 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1004 "apretando a continuación."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1009 msgid "Create mail account"
1010 msgstr "Crear cuenta de correo"
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1014 msgid ""
1015 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1016 "below."
1017 msgstr ""
1018 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1019 "activarlas pulsando aqui."
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1022 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1023 msgstr ""
1024 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1025 "reenvíos."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1029 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1030 msgstr ""
1031 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1032 "sentido."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1037 msgid ""
1038 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1039 "addresses."
1040 msgstr ""
1041 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1042 "direcciones alternativas"
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1046 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1047 msgstr ""
1048 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1049 "usuario"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1052 msgid "Removing mail account failed"
1053 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1056 msgid "Saving mail account failed"
1057 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1060 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1061 msgstr ""
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1065 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1066 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1071 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1072 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1073 msgstr ""
1074 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1075 "'Cuenta Principal'."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1079 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1080 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1081 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1085 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1086 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1090 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1091 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1095 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1096 msgstr ""
1097 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1098 "rechazar mensajes."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1101 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1102 msgstr ""
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1105 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1106 msgstr ""
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1109 msgid ""
1110 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1111 "methods."
1112 msgstr ""
1114 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1115 msgid "Mail settings"
1116 msgstr "Parámetros de correo"
1118 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1119 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1125 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1126 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1127 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1128 msgid "Password"
1129 msgstr "Contraseña"
1131 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1132 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1134 msgid "Change password"
1135 msgstr "Cambiar contraseña"
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1138 msgid ""
1139 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1140 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1141 "be able to login without it."
1142 msgstr ""
1143 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1144 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1145 "podrá entrar sin ella."
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1148 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1149 msgid ""
1150 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1151 "and unix services."
1152 msgstr ""
1153 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1154 "proxy, samba y los servicios unix."
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1157 msgid "Current password"
1158 msgstr "Contraseña actual"
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1161 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1162 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1163 msgid "New password"
1164 msgstr "Nueva contraseña"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1167 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1168 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1169 msgid "Repeat new password"
1170 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1175 msgid "Set password"
1176 msgstr "Poner Contraseña"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1179 msgid "Clear fields"
1180 msgstr "Limpiar campos"
1182 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1183 msgid ""
1184 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1185 "configured to use it as well."
1186 msgstr ""
1187 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1188 "todos los programas configurados también."
1190 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1191 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1192 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1197 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1198 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1204 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1205 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1206 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1209 msgid "Back"
1210 msgstr "Atras"
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1213 msgid ""
1214 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1215 "one."
1216 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1218 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1219 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1220 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1222 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1224 msgid ""
1225 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1226 "do not match."
1227 msgstr ""
1228 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1229 "contraseña' no concuerdan."
1231 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1233 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1234 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1237 msgid "The password used as new and current are too similar."
1238 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1241 msgid "The password used as new is to short."
1242 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1245 msgid "You have no permissions to change your password."
1246 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1249 msgid "External password changer reported a problem: "
1250 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1252 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1253 msgid "Password change not allowed"
1254 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1256 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1257 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1258 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1261 msgid "Select groups to add"
1262 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1264 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1265 msgid "Display groups of department"
1266 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1268 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1269 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1273 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1276 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1278 msgid "Ignore subtrees"
1279 msgstr ""
1281 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1282 msgid "Display groups matching"
1283 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1285 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1287 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1289 msgid "Regular expression for matching group names"
1290 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1293 msgid "Display groups of user"
1294 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1296 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1298 msgid "User name of which groups are shown"
1299 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1301 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1302 msgid "User must change password on first login"
1303 msgstr "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1306 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1307 msgid "Password expires on"
1308 msgstr "La contraseña expira en"
1310 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1311 msgid "Select systems to add"
1312 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1314 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1315 msgid "Display systems of department"
1316 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1318 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1320 msgid "Display systems matching"
1321 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1325 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1327 msgid "Home directory"
1328 msgstr "Directorio Principal"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1331 msgid "Shell"
1332 msgstr "Shell"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1335 msgid "Primary group"
1336 msgstr "Grupo primario"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1339 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1340 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1343 msgid "Status"
1344 msgstr "Estado"
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1348 msgid "Force UID/GID"
1349 msgstr "Forzar UID/GID"
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1352 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1353 msgid "UID"
1354 msgstr "UID"
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1357 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1358 msgid "GID"
1359 msgstr "GID"
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1362 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1363 msgid "Group membership"
1364 msgstr "Miembros del grupo"
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1367 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1368 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1369 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1372 msgid "Account"
1373 msgstr "Cuenta"
1375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1376 msgid "System trust"
1377 msgstr "Autenticación del sistema"
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1380 msgid "Trust mode"
1381 msgstr "Modo Autenticado"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1384 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1385 msgid "UNIX"
1386 msgstr "UNIX"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1389 msgid "expired"
1390 msgstr "expiró"
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1393 msgid "grace time active"
1394 msgstr ""
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1397 msgid "active, password not changable"
1398 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1401 msgid "active, password expired"
1402 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1405 msgid "active"
1406 msgstr "activo"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1410 msgid "Group of user"
1411 msgstr "Grupo de usuarios"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1414 msgid "unconfigured"
1415 msgstr "Desconfigurado"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1420 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1422 msgid "automatic"
1423 msgstr "automático"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1426 msgid "This account has no unix extensions."
1427 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1431 msgid "Remove posix account"
1432 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1435 msgid ""
1436 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1437 "remove the samba / environment account first."
1438 msgstr ""
1439 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1440 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1443 msgid ""
1444 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1445 "below."
1446 msgstr ""
1447 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1448 "pulsando aqui"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1451 msgid "Create posix account"
1452 msgstr "Crear cuenta posix"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1455 msgid ""
1456 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1457 "below."
1458 msgstr ""
1459 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1460 "aquí."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1463 #, php-format
1464 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1465 msgstr "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1468 #, php-format
1469 msgid "Password must be changed after %s days"
1470 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1473 #, php-format
1474 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1475 msgstr ""
1476 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1477 "contraseña"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1480 #, php-format
1481 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1482 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1490 msgid "January"
1491 msgstr "Enero"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1499 msgid "February"
1500 msgstr "Febrero"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1508 msgid "March"
1509 msgstr "Marzo"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1517 msgid "April"
1518 msgstr "Abril"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1526 msgid "May"
1527 msgstr "Mayo"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1535 msgid "June"
1536 msgstr "Junio"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1544 msgid "July"
1545 msgstr "Julio"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1553 msgid "August"
1554 msgstr "Agosto"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1562 msgid "September"
1563 msgstr "Septiembre"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1571 msgid "October"
1572 msgstr "Octubre"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1580 msgid "November"
1581 msgstr "Noviembre"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1589 msgid "December"
1590 msgstr "Diciembre"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1596 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1597 msgid "disabled"
1598 msgstr "desactivado"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1601 msgid "full access"
1602 msgstr "Acceso completo"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1605 msgid "allow access to these hosts"
1606 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1609 msgid "Removing UNIX account failed"
1610 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1613 msgid "Failed: overriding lock"
1614 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1617 msgid "Saving UNIX account failed"
1618 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1621 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1622 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1625 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1626 msgstr "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1629 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1630 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1633 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1634 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1637 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1638 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1639 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1642 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1643 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1644 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1647 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1648 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1651 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1652 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1655 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1656 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1659 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1660 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1663 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1664 msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1667 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1668 msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1671 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1672 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1675 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1676 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1679 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1680 msgstr "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1684 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1685 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1687 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1688 msgid "Unix settings"
1689 msgstr "Parametros Unix"
1691 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1692 msgid "Posix settings"
1693 msgstr "Parámetros Posix"
1695 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1696 msgid "Samba home"
1697 msgstr "Directorio Samba"
1699 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1700 msgid "Script path"
1701 msgstr "Ruta del Script"
1703 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1706 msgid "Profile path"
1707 msgstr "Ruta del Perfil"
1709 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1710 msgid "Access options"
1711 msgstr "Opciones de acceso"
1713 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1714 msgid "Allow user to change password from client"
1715 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1717 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1718 msgid "Login from windows client requires no password"
1719 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1721 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1722 msgid "Temporary disable samba account"
1723 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1726 msgid "Domain"
1727 msgstr "Dominio"
1729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1730 msgid "Terminal Server"
1731 msgstr "Servidor de terminal"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1734 msgid "Allow login on terminal server"
1735 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1738 msgid "Inherit client config"
1739 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1742 msgid "Initial program"
1743 msgstr "Programa inicial"
1745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1746 msgid "Working directory"
1747 msgstr "Directorio de trabajo"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1750 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1751 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1753 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1755 msgid "Connection"
1756 msgstr "Conexión"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1760 msgid "Disconnection"
1761 msgstr "Desconexión"
1763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1765 msgid "IDLE"
1766 msgstr "IDLE"
1768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1769 msgid "Client devices"
1770 msgstr "Dispositivos clientes"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1773 msgid "Connect client drives at logon"
1774 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1777 msgid "Connect client printers at logon"
1778 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1781 msgid "Default to main client printer"
1782 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1785 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1786 msgid "Miscellaneous"
1787 msgstr "Varios"
1789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1790 msgid "Shadowing"
1791 msgstr "Ocultamiento"
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1794 msgid "On broken or timed out"
1795 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1798 msgid "Reconnect if disconnected"
1799 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1802 msgid "Lock samba account"
1803 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1806 msgid "Limit Logon Time"
1807 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1810 msgid "Limit Logoff Time"
1811 msgstr "Tiempo de salida límite"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1814 msgid "Account expires after"
1815 msgstr "La cuenta expirará después de"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1818 msgid "Allow connection from these workstations only"
1819 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1822 msgid "Select workstations to add"
1823 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1826 msgid "Display workstations of department"
1827 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1829 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1830 msgid "Samba settings"
1831 msgstr "Parametros de samba"
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1834 msgid "This account has no samba extensions."
1835 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1838 msgid "Remove samba account"
1839 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1842 msgid ""
1843 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1847 "aquí."
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1851 msgid "Create samba account"
1852 msgstr "Crear cuenta samba"
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1855 msgid ""
1856 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1860 "aquí."
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1863 msgid ""
1864 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1865 "samba accounts, enable them first."
1866 msgstr ""
1867 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1868 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1869 "primero."
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1872 msgid "input on, notify on"
1873 msgstr "Activación, Notificación"
1875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1876 msgid "input on, notify off"
1877 msgstr "Activación, No notificación"
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1880 msgid "input off, notify on"
1881 msgstr "Desactivación, Notificación"
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1884 msgid "input off, nofify off"
1885 msgstr "Desactivación, No notificación"
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1888 msgid "disconnect"
1889 msgstr "desconectar"
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1892 msgid "reset"
1893 msgstr "Borrar"
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1896 msgid "from any client"
1897 msgstr "Desde cualquier cliente"
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1900 msgid "from previous client only"
1901 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1904 msgid "Removing Samba account failed"
1905 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1908 #, php-format
1909 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1910 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1913 #, php-format
1914 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1915 msgstr ""
1916 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1917 "caracteres no validos o no caracteres!"
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1920 msgid ""
1921 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1922 "than eight."
1923 msgstr ""
1924 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1925 "mas de ocho."
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1928 msgid ""
1929 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1930 "not be fixed by GOsa!"
1931 msgstr ""
1932 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1933 "ser solucionado por GOsa!"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1936 msgid ""
1937 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1938 "possible!"
1939 msgstr ""
1940 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1941 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1944 msgid "Saving Samba account failed"
1945 msgstr ""
1947 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1948 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1949 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
1951 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1952 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1953 msgstr "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una descripción valida."
1955 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1956 msgid "Please specify a valid id."
1957 msgstr "Por favor especifique un id valido."
1959 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1960 msgid "An Entry with this name already exists."
1961 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
1963 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1964 msgid "Please select an entry or press cancel."
1965 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
1967 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1968 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1969 msgid "Please select a printer or press cancel."
1970 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
1972 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1973 msgid "Add hotplug devices"
1974 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
1976 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1977 msgid "Hotplug management"
1978 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
1980 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1981 msgid "Select hotplug device to add"
1982 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
1984 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1985 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1986 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1988 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
1990 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
1992 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
1993 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1994 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1995 msgid "Display users matching"
1996 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1998 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1999 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2000 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2002 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2003 msgid "auto"
2004 msgstr "automático"
2006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2012 "check the permission of the file '%s'."
2013 msgstr ""
2015 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2016 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2017 msgid "Remove environment extension"
2018 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2022 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2023 msgstr ""
2024 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando "
2025 "aquí."
2027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2030 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2031 msgid "Add environment extension"
2032 msgstr ""
2034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2036 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2037 msgstr ""
2038 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando "
2039 "aquí."
2041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2043 msgid ""
2044 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2045 "can enable this feature."
2046 msgstr "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes de poder activarla."
2048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2051 msgid "None"
2052 msgstr "Ninguno"
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2056 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2057 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2058 msgid "You must specify a valid mount point."
2059 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2065 msgid "Reset password hash"
2066 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2069 msgid "Delete share entry"
2070 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2072 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2076 "profile to 'none'."
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2080 msgid "Removing environment information failed"
2081 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2084 msgid "Please set a valid profile quota size."
2085 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2088 msgid ""
2089 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2090 "features."
2091 msgstr ""
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2094 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2095 msgstr ""
2097 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2098 msgid "Error while writing printer"
2099 msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2102 msgid "Error while writing printer settings"
2103 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2106 msgid "Adding environment information failed"
2107 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2110 msgid "group share"
2111 msgstr "grupos compartidos"
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2114 msgid "Administrator"
2115 msgstr "Administrador"
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2118 msgid "Default printer"
2119 msgstr "Impresora por defecto"
2121 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2122 msgid "Add printer devcies"
2123 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2125 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2126 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2127 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2128 msgid "Select printer to add"
2129 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2131 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2132 msgid "Display printers matching"
2133 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2135 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2136 msgid "Regular expression for matching printer names"
2137 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2140 msgid "The environment extension is currently disabled."
2141 msgstr ""
2143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2146 msgid "Environment managment settings"
2147 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2150 msgid "Profile managment"
2151 msgstr "Gestión de perfiles"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2154 msgid "Use profile managment"
2155 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2158 msgid "Profile server managment"
2159 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2162 msgid "Profil path"
2163 msgstr "Ruta del Perfil"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2166 msgid "Profil quota"
2167 msgstr "Cuota del Perfil"
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2170 msgid "Cache profile localy"
2171 msgstr ""
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2174 msgid "Kiosk profile settings"
2175 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2178 msgid "Kiosk profile"
2179 msgstr ""
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2182 msgid "Manage"
2183 msgstr "Gestionar"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2186 msgid "Resolution changeable during session"
2187 msgstr ""
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2192 msgid "Resolution"
2193 msgstr "Resolución"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2196 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2197 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2198 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2199 msgid "Shares"
2200 msgstr "Recursos compartidos"
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2203 msgid "User used to connect to the share"
2204 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2207 msgid "Select a share"
2208 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2211 msgid "Mount path"
2212 msgstr "Punto de montaje"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2215 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2216 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2220 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2223 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2224 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2229 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2230 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2231 msgid "Remove"
2232 msgstr "Eliminar"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2235 msgid "Logon scripts"
2236 msgstr ""
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2239 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2241 msgid "Logon script management"
2242 msgstr "Gestión del script de gestión"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2245 msgid "Hotplug devices"
2246 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2249 msgid "Hotplug device settings"
2250 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2254 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2255 msgid "New"
2256 msgstr "Nuevo"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2259 msgid "Existing"
2260 msgstr ""
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2263 msgid "Printer settings"
2264 msgstr "Parámetros de impresora"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2267 msgid "Toggle admin"
2268 msgstr "Cambio de administrador"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2271 msgid "Toggle default"
2272 msgstr "Cambio por defecto"
2274 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2275 msgid "Specified name is invalid."
2276 msgstr "El nombre especificado no es válido"
2278 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2279 msgid "Please specify a valid script name."
2280 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2282 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2283 msgid "Specified description contains invalid characters."
2284 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2287 msgid "Logon script settings"
2288 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2290 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2291 msgid "Skript name"
2292 msgstr "Nombre del Script"
2294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2295 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2297 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2298 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2299 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2301 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2302 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2303 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2304 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2305 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2306 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2310 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2311 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2312 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2313 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2314 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2316 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2317 #: html/getxls.php:230
2318 msgid "Description"
2319 msgstr "Descripción"
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2322 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2323 msgid "Priority"
2324 msgstr "Prioridad"
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2327 msgid "Logon script flags"
2328 msgstr ""
2330 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2331 msgid "Last script"
2332 msgstr ""
2334 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2335 msgid "Script can be replaced by user"
2336 msgstr ""
2338 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2339 msgid "Logon script"
2340 msgstr ""
2342 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2343 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2344 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2345 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2346 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2347 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2349 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2350 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2351 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2352 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2353 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2354 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2355 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2356 msgid "Apply"
2357 msgstr "Aplicar"
2359 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2360 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2361 #, php-format
2362 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2363 msgstr ""
2365 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2366 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2367 #, php-format
2368 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2369 msgstr ""
2371 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2372 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2373 msgstr ""
2375 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2376 #, php-format
2377 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2378 msgstr ""
2380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2381 msgid "Create new hotplug entry"
2382 msgstr "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2385 msgid "Create new hotplug device"
2386 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2389 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2390 msgid "Device name"
2391 msgstr "Nombre del dispositivo"
2393 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2394 msgid "Device ID"
2395 msgstr "Identificador de dispositivo"
2397 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2398 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2399 msgid "Kiosk profile management"
2400 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2402 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2405 msgid "Browse"
2406 msgstr "Visualizar"
2408 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2410 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2412 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2416 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2417 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2418 msgid "Close"
2419 msgstr "Cerrar"
2421 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2422 msgid "User environment settings"
2423 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2425 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2426 msgid ""
2427 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2428 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2429 "then encode it with the selected method."
2430 msgstr ""
2431 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2432 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2433 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2435 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2436 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2439 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2440 msgid "Personal picture"
2441 msgstr "Foto Personal"
2443 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2444 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2445 msgid "Remove picture"
2446 msgstr "Eliminar foto"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2449 msgid "Personal information"
2450 msgstr "Información personal"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2454 msgid "Change picture"
2455 msgstr "Cambiar foto"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2458 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2460 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2461 msgid "Last name"
2462 msgstr "Apellidos"
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2465 msgid "Template name"
2466 msgstr "Nombre de la plantilla"
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2469 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2470 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2471 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2472 msgid "First name"
2473 msgstr "Nombre"
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2476 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2477 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2478 msgid "Login"
2479 msgstr "Inicio de sesión"
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2484 msgid "Personal title"
2485 msgstr "Título Personal"
2487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2488 msgid "Academic title"
2489 msgstr "Títulos academicos"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2492 msgid "Date of birth"
2493 msgstr "Fecha de nacimiento"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2496 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2497 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2498 msgid "Set"
2499 msgstr "por debajo"
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2502 #: html/getxls.php:224
2503 msgid "Sex"
2504 msgstr "Sexo"
2506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2507 msgid "Preferred langage"
2508 msgstr "Lenguaje preferido"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2511 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2512 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2513 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2517 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2518 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2522 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2524 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2525 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2528 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2529 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2531 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2533 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2536 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2537 msgid "Base"
2538 msgstr "Base"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2541 msgid "Choose subtree to place user in"
2542 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2547 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2549 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2553 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2554 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2555 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2556 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2558 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2561 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2562 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2563 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2566 msgid "Select a base"
2567 msgstr "Seleccione una base"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2576 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2577 msgid "Address"
2578 msgstr "Dirección"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2581 msgid "Private phone"
2582 msgstr "Numero privado"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2585 msgid "Homepage"
2586 msgstr "Página Web Principal"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2589 msgid "Password storage"
2590 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2593 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2594 msgid "Certificates"
2595 msgstr "Certificados"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2598 msgid "Edit certificates"
2599 msgstr "Editar certificados"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2602 msgid "Kerberos"
2603 msgstr "Kerberos"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2606 msgid "Edit properties"
2607 msgstr "Editar propiedades"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2610 msgid "Organizational information"
2611 msgstr "Información organizativa"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2614 msgid "Organization"
2615 msgstr "Organización"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2618 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2622 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2624 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2626 msgid "Department"
2627 msgstr "Departamento"
2629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2630 msgid "Department No."
2631 msgstr "Departamento No."
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2634 msgid "Employee No."
2635 msgstr "Empleado No."
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2638 msgid "Employee type"
2639 msgstr "Tipo de empleado"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2643 msgid "Room No."
2644 msgstr "Habitación No."
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2647 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2648 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2650 msgid "Mobile"
2651 msgstr "Teléfono Móvil"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2654 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2657 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2658 msgid "Location"
2659 msgstr "Localización"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2663 #: html/getxls.php:236
2664 msgid "State"
2665 msgstr "Estado"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2668 msgid "Vocation"
2669 msgstr "Intereses"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2672 msgid "Unit description"
2673 msgstr "Descripción de la unidad"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2676 msgid "Subject area"
2677 msgstr "Adjunto al area"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2680 msgid "Functional title"
2681 msgstr "Título Funcional"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2684 msgid "Role"
2685 msgstr "Papel desempeñado"
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2688 msgid "Person locality"
2689 msgstr "Población de la Persona"
2691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2692 msgid "Unit"
2693 msgstr "Unidad"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2696 msgid "Street"
2697 msgstr "Calle"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2702 msgid "Postal code"
2703 msgstr "Código Postal"
2705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2706 msgid "House identifier"
2707 msgstr "Tipo de Vía"
2709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2710 msgid "Please use the phone tab"
2711 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2714 msgid "Last delivery"
2715 msgstr "Último envío"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2718 msgid "Public visible"
2719 msgstr "Visible Publicamente"
2721 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2722 msgid "Standard certificate"
2723 msgstr "Certificado estandar"
2725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2726 msgid "S/MIME certificate"
2727 msgstr "Certificado S/MIME"
2729 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2730 msgid "PKCS12 certificate"
2731 msgstr "Certificado PKCS12"
2733 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2734 msgid "Certificate serial number"
2735 msgstr "Numero de serie del certificado"
2737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2738 msgid "female"
2739 msgstr "mujer"
2741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2742 msgid "male"
2743 msgstr "hombre"
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2746 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2747 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2750 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2751 msgstr "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2754 msgid "Please enter a valid serial number"
2755 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2758 #, php-format
2759 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2760 msgstr ""
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2763 msgid "valid"
2764 msgstr ""
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2767 msgid "invalid"
2768 msgstr ""
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2771 msgid "No certificate installed"
2772 msgstr "No hay certificados instalados"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2775 msgid "Removing generic user account failed"
2776 msgstr ""
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2779 msgid "Saving generic user account failed"
2780 msgstr ""
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2783 msgid "Kerberos database communication failed"
2784 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2787 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2788 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2791 msgid "Can't add user to kerberos database."
2792 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2795 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2796 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2799 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2800 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2805 msgid "The required field 'Name' is not set."
2806 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2809 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2810 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2815 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2816 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2819 msgid "The required field 'Login' is not set."
2820 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2823 msgid ""
2824 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2825 "database."
2826 msgstr ""
2827 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2828 "base de datos."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2831 msgid ""
2832 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2833 "are allowed."
2834 msgstr ""
2835 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2836 "guiones están permitidos."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2839 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2840 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2847 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2848 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2854 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2855 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2861 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2862 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2867 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2868 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2872 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2873 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2877 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2878 msgstr "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2881 msgid "Could not open specified certificate!"
2882 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2884 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2885 msgid "You are not allowed to set your password!"
2886 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2888 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2889 msgid "Generic user information"
2890 msgstr "Información genérica del usuario"
2892 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2893 msgid "User settings"
2894 msgstr "Parámetros del usuario"
2896 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2897 msgid "User picture"
2898 msgstr "Foto del usuario"
2900 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2901 msgid "Clear password"
2902 msgstr "Borrar contraseña"
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2905 msgid "Set new password"
2906 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2908 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2909 msgid "Proxy account"
2910 msgstr "Cuenta proxy"
2912 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2913 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2914 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2916 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2917 msgid "Limit proxy access to working time"
2918 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2920 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2921 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2922 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2924 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2925 msgid "per"
2926 msgstr "por"
2928 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2929 msgid "Intranet account"
2930 msgstr "Crear cuenta de intranet"
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2933 msgid "WebDAV"
2934 msgstr "WebDAV"
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2937 msgid "Removing webDAV account failed"
2938 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2941 msgid "Saving webDAV account failed"
2942 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
2944 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2945 msgid "PHPGroupware account"
2946 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2948 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2949 msgid "Kolab account"
2950 msgstr "Cuenta Kolab"
2952 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2953 msgid ""
2954 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2955 "you add a mail account."
2956 msgstr ""
2957 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2958 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2960 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2961 msgid "Delegations"
2962 msgstr "Delegaciones"
2964 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2965 msgid "Mail size"
2966 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2968 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2969 msgid "No mail size restriction for this account"
2970 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2973 msgid "Free Busy information"
2974 msgstr "Información de estado de presencia"
2976 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2977 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2978 msgid "URL"
2979 msgstr "URL"
2981 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2982 msgid "Future"
2983 msgstr "Futuro"
2985 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2987 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2988 msgid "days"
2989 msgstr "días"
2991 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2992 msgid "Invitation policy"
2993 msgstr "Política de invitación"
2995 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2996 msgid "FTP account"
2997 msgstr "Cuenta FTP"
2999 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3001 msgid "Bandwidth"
3002 msgstr "Ancho de banda"
3004 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3005 msgid "Upload bandwidth"
3006 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3008 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3009 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3010 msgid "kb/s"
3011 msgstr "Kb/s"
3013 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3014 msgid "Download bandwidth"
3015 msgstr "Ancho de banda descendente"
3017 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3018 msgid "Quota"
3019 msgstr "Cuota"
3021 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3022 msgid "Files"
3023 msgstr "Archivos"
3025 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3030 msgid "Size"
3031 msgstr "Tamaño"
3033 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3034 msgid "Ratio"
3035 msgstr "Relación"
3037 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3038 msgid "Uploaded / downloaded files"
3039 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3041 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3042 msgid "Check to disable FTP Access"
3043 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3045 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3046 msgid "Temporary disable FTP access"
3047 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3049 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3050 msgid "Open-Xchange Account"
3051 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3053 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3054 msgid ""
3055 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3056 "reached"
3057 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos especificada no puede ser alcanzada"
3059 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3060 msgid "Open-Xchange account"
3061 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3063 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3064 msgid "Remember"
3065 msgstr "Recordar"
3067 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3068 msgid "Appointment Days"
3069 msgstr "Días de recordatorio"
3071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3072 msgid "Task Days"
3073 msgstr "Días para tareas"
3075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3076 msgid "User Information"
3077 msgstr "Información de Usuario"
3079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3080 msgid "User Timezone"
3081 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3084 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3085 msgid "Proxy"
3086 msgstr "Proxy"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3089 msgid "KB"
3090 msgstr "Kb"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3093 msgid "GB"
3094 msgstr "Gb"
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3098 msgid "hour"
3099 msgstr "hora"
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3102 msgid "day"
3103 msgstr "día"
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3106 msgid "week"
3107 msgstr "semana"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3110 msgid "month"
3111 msgstr "mes"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3114 msgid "Removing proxy account failed"
3115 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3118 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3119 msgstr ""
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3122 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3123 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3126 msgid "Saving proxy account failed"
3127 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3130 msgid "Intranet"
3131 msgstr ""
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3134 msgid "Removing intranet account failed"
3135 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3138 msgid "Saving intranet account failed"
3139 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3142 msgid "PHPGroupware"
3143 msgstr "PHPGroupware"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3146 msgid "Removing PHPgw account failed"
3147 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3150 msgid "Saving PHPgw account failed"
3151 msgstr ""
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3154 msgid "Kolab"
3155 msgstr "Kolab"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3158 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3159 msgstr ""
3160 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3161 "reenvíos."
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3164 msgid ""
3165 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3166 "existing user."
3167 msgstr ""
3168 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3169 "por otro usuario"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3172 msgid "Always accept"
3173 msgstr "Aceptar siempre"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3176 msgid "Always reject"
3177 msgstr "Denegar siempre"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3180 msgid "Reject if conflicts"
3181 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3184 msgid "Manual if conflicts"
3185 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3188 msgid "Manual"
3189 msgstr "Manual"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3192 msgid "Anonymous"
3193 msgstr "Anónimo"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3196 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3197 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3200 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3201 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3204 #, php-format
3205 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3206 msgstr "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3209 #, php-format
3210 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3211 msgstr ""
3212 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3213 "invitación!"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3216 msgid "Saving Kolab account failed"
3217 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3221 msgid "FTP"
3222 msgstr "FTP"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3225 msgid "Removing pureftpd account failed"
3226 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3229 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3230 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3233 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3234 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3237 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3238 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3241 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3242 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3245 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3246 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3249 msgid "Saving pureftpd account failed"
3250 msgstr ""
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3253 msgid "Open-Xchange"
3254 msgstr "Open-Xchange"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3258 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3259 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3263 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3264 msgstr ""
3265 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3266 "se encuentran!"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3270 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3271 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3274 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3275 msgstr ""
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3278 msgid "Removing oxchange account failed"
3279 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3282 msgid ""
3283 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3284 "that "
3285 msgstr ""
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3288 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3289 msgstr ""
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3292 msgid "Saving of oxchange account failed"
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3296 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3297 msgstr ""
3299 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3300 msgid "WebDAV account"
3301 msgstr "Cuenta WebDAV"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3304 msgid "This account has no connectivity extensions."
3305 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3307 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3308 msgid "PPTP account"
3309 msgstr "Cuenta PPTP"
3311 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3312 msgid "GLPI account"
3313 msgstr "Cuenta GLPI"
3315 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3316 msgid "Opengroupware"
3317 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3319 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3320 msgid "Location team"
3321 msgstr "Equipo de localización"
3323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3324 msgid "Template user"
3325 msgstr "Plantilla de usuario"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3331 msgid "Locked"
3332 msgstr "Bloqueado"
3334 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3335 msgid "Teams"
3336 msgstr "Equipos"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3339 msgid "PPTP"
3340 msgstr "PPTP"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3343 msgid "Removing PPTP account failed"
3344 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3347 msgid "Saving PPTP account failed"
3348 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3350 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3351 msgid "PHPscheduleit account"
3352 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3355 msgid "Opengroupware account"
3356 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3359 msgid ""
3360 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3361 "perform any database queries."
3362 msgstr ""
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3365 msgid ""
3366 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3367 "or set any informations."
3368 msgstr ""
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3371 msgid ""
3372 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3373 "configuration twice."
3374 msgstr ""
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3377 msgid "PHPscheduleit"
3378 msgstr "PHPscheduleit"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3381 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3382 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3385 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3386 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3388 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3389 msgid "Manage netatalk account"
3390 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
3392 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3393 msgid "This account has no netatalk extensions."
3394 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
3396 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3397 msgid "Remove netatalk account"
3398 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
3400 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3401 msgid ""
3402 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3403 "below."
3404 msgstr ""
3405 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
3406 "pulsando a continuación."
3408 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3409 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3410 msgid "Create netatalk account"
3411 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
3413 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3414 msgid ""
3415 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3416 "below."
3417 msgstr ""
3418 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede "
3419 "activarlas pulsando aqui."
3421 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3422 msgid "You must select a share to use."
3423 msgstr ""
3425 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3426 msgid "Saving Netatalk account failed"
3427 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
3429 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3430 msgid "Removing Netatalk account failed"
3431 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
3433 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3434 msgid "Share"
3435 msgstr "Compartido"
3437 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3438 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3439 msgid "Path"
3440 msgstr ""
3442 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3443 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3444 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3445 msgid "Finish"
3446 msgstr "Terminar"
3448 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3449 msgid "Netatalk settings"
3450 msgstr "Parámetros de Netatalk"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3453 msgid "FAX Blocklists"
3454 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3456 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3457 #, php-format
3458 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3459 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3462 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3463 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3465 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3466 msgid "Please specify a valid phone number."
3467 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3470 msgid "send"
3471 msgstr "enviar"
3473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3474 msgid "receive"
3475 msgstr "recibir"
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3478 msgid "Removing blocklist object failed"
3479 msgstr ""
3481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3482 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3483 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3486 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3487 msgid "Required field 'Name' is not set."
3488 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3491 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3492 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3495 msgid "Specified name is already used."
3496 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3499 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3500 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3503 msgid "Saving blocklist object failed"
3504 msgstr ""
3506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3507 msgid "List name"
3508 msgstr "Nombre de la lista"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3511 msgid "Name of blocklist"
3512 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3515 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3516 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3519 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3522 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3524 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3531 msgid "Type"
3532 msgstr "Tipo"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3535 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3536 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3539 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3540 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3543 msgid "Blocked numbers"
3544 msgstr "Números bloqueados"
3546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3547 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3548 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3550 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3552 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3553 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3554 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3555 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3556 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3557 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3558 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3559 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3560 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3561 msgid "Warning"
3562 msgstr "Aviso"
3564 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3565 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3566 msgid ""
3567 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3568 "GOsa to get your data back."
3569 msgstr ""
3570 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3571 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3574 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3575 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3576 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3577 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3578 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3579 msgstr ""
3580 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3581 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3583 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3584 msgid "Blocklist management"
3585 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3587 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3589 msgid "List of blocklists"
3590 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3593 msgid ""
3594 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3595 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3596 "select box."
3597 msgstr ""
3598 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo seleccionadas. "
3599 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3600 "bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3603 msgid "Blocklist name"
3604 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3607 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3611 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3612 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3616 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3617 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3618 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3619 msgid "Actions"
3620 msgstr "Acciones"
3622 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3623 msgid "Select to see send blocklists"
3624 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3627 msgid "Show send blocklists"
3628 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3631 msgid "Select to see receive blocklists"
3632 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3635 msgid "Show receive blocklists"
3636 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3646 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3647 msgid "Select to search within subtrees"
3648 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3651 msgid "Regular expression for matching list names"
3652 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3658 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3659 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3660 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3661 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3666 msgid "Go to root department"
3667 msgstr "Ir al departamento raíz"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3682 msgid "Root"
3683 msgstr "Raíz"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3691 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3692 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3697 msgid "Go up one department"
3698 msgstr "Subir un departamento"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3701 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3708 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3712 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3716 msgid "Up"
3717 msgstr ""
3719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3723 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3728 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3729 msgid "Go to users department"
3730 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3732 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3738 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3743 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3744 msgid "Home"
3745 msgstr "Inicio"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3753 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3759 msgid "Reload list"
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3764 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3767 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3773 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3775 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3776 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3777 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3781 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3783 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3784 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3786 msgid "Submit"
3787 msgstr ""
3789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3790 msgid "Create new blocklist"
3791 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3794 msgid "New Blocklist"
3795 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3797 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3798 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3802 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3804 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3807 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3808 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3809 msgid "Submit department"
3810 msgstr "Enviar departamentos"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3813 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3814 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3817 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3818 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3823 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3824 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3826 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3827 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3834 msgid "edit"
3835 msgstr "Editar"
3837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3840 msgid "Edit user"
3841 msgstr "Editar usuario"
3843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3855 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3856 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3858 msgid "delete"
3859 msgstr "borrar"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3864 msgid "Delete user"
3865 msgstr "Borrar usuario"
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3869 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3870 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3874 #: html/getxls.php:224
3875 msgid "Language"
3876 msgstr "Lenguaje"
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3879 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3880 msgstr ""
3881 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3882 "correo"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3885 msgid "Delivery format"
3886 msgstr "Formato de envío"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3889 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3890 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3893 msgid "Delivery methods"
3894 msgstr "Metodos de envío"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3897 msgid "Temporary disable fax usage"
3898 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3901 msgid "Deliver fax as mail to"
3902 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3905 msgid "Deliver fax as mail"
3906 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3909 msgid "Deliver fax to printer"
3910 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3913 msgid "Alternate fax numbers"
3914 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3917 msgid "Blocklists"
3918 msgstr "Listas de bloqueo"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3921 msgid "Blocklists for incoming fax"
3922 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3925 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3926 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3929 msgid "Select numbers to add"
3930 msgstr "Seleccione números para añadir"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3933 msgid "Display numbers of department"
3934 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3937 msgid "Display numbers matching"
3938 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3941 msgid "Regular expression for matching numbers"
3942 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3945 msgid "Display numbers of user"
3946 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3949 msgid "User name of which numbers are shown"
3950 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3953 msgid "Blocked numbers/lists"
3954 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3957 msgid "List of predefined blocklists"
3958 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3961 msgid "Add the list to the blocklists"
3962 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3965 msgid "FAX settings"
3966 msgstr "Parametros del Fax"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3969 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3970 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3971 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3972 msgid "FAX"
3973 msgstr "FAX"
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3976 msgid "This account has no fax extensions."
3977 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3980 msgid "Remove fax account"
3981 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3983 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3984 msgid ""
3985 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3986 "below."
3987 msgstr ""
3988 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3989 "aquí."
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3992 msgid "Create fax account"
3993 msgstr "Crear cuenta de fax"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3996 msgid ""
3997 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3998 "below."
3999 msgstr ""
4000 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4001 "aquí."
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4004 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4005 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4009 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4010 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4011 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4012 msgid "back"
4013 msgstr "Atrás"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4016 msgid "Removing FAX account failed"
4017 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4020 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4021 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4024 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4025 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4028 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4029 msgstr ""
4030 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4031 "dirección de correo."
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4034 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4035 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4038 msgid ""
4039 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4040 "correct your choice."
4041 msgstr ""
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4044 msgid "Saving FAX account failed"
4045 msgstr ""
4047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4048 msgid "FAX preview - please wait"
4049 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4052 msgid "Click on fax to download"
4053 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4055 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4056 msgid "FAX ID"
4057 msgstr "FAX ID"
4059 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4060 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4064 msgid "User"
4065 msgstr "Usuario"
4067 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4068 msgid "Date / Time"
4069 msgstr "Fecha / Hora"
4071 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4072 msgid "Sender MSN"
4073 msgstr "MSN del Remitente"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4076 msgid "Sender ID"
4077 msgstr "ID del Remitente"
4079 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4080 msgid "Receiver MSN"
4081 msgstr "MSN del Receptor"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4084 msgid "Receiver ID"
4085 msgstr "ID del Receptor"
4087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4088 msgid "Status message"
4089 msgstr "Estado del mensaje"
4091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4092 msgid "Transfer time"
4093 msgstr "Tiempo de envio"
4095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4097 msgid "# pages"
4098 msgstr "# páginas"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4101 msgid "FAX Reports"
4102 msgstr "Informes de FAX"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4106 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4107 msgstr ""
4108 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4109 "informes!"
4111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4113 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4114 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4115 msgstr ""
4117 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4119 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4120 msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4124 msgid "Query for fax database failed!"
4125 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4128 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4129 msgstr ""
4130 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4131 "del fax!"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4135 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4136 msgid "Y-M-D"
4137 msgstr "Y-M-D"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4142 msgid "Filter"
4143 msgstr "Filtro"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4148 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4150 msgid "Search for"
4151 msgstr "Buscar por"
4153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4155 msgid "Enter user name to search for"
4156 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4162 msgid "in"
4163 msgstr "en"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4167 msgid "Select subtree to base search on"
4168 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4171 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4172 msgid "during"
4173 msgstr "durante"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4179 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4180 msgid "Search"
4181 msgstr "Buscar"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4186 msgid "Date"
4187 msgstr "Fecha"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4191 msgid "Sender"
4192 msgstr "Remitente"
4194 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4195 msgid "Receiver"
4196 msgstr "Receptor"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4201 msgid "Search returned no results..."
4202 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4205 msgid "FAX reports"
4206 msgstr "Reportes de FAX"
4208 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4209 msgid "Dial connection..."
4210 msgstr "Marcando conexión"
4212 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4217 msgid "Dial"
4218 msgstr "Llamar"
4220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4224 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4225 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4226 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4227 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4228 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4230 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4232 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4234 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4249 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4250 msgid "Name"
4251 msgstr "Nombre"
4253 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4256 msgid "Private"
4257 msgstr "Privado"
4259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4260 msgid "Contact"
4261 msgstr "Contacto"
4263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4264 msgid ""
4265 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4266 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4267 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4268 msgstr ""
4269 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4270 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4271 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4274 msgid "Add entry"
4275 msgstr "Añadir entrada"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4278 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4279 msgid "Edit entry"
4280 msgstr "Editar entrada"
4282 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4283 msgid "Remove entry"
4284 msgstr "Eliminar entrada"
4286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4287 msgid "Select to see regular users"
4288 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4290 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4291 msgid "Show organizational entries"
4292 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4294 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4295 msgid "Select to see users in addressbook"
4296 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4299 msgid "Show addressbook entries"
4300 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4303 msgid "Display results for department"
4304 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4307 msgid "Match object"
4308 msgstr "Encontrar objeto"
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4311 msgid "Choose the object that will be searched in"
4312 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4315 msgid "Search string"
4316 msgstr "Cadena de búsqueda"
4318 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4319 msgid ""
4320 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4321 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4322 "back."
4323 msgstr ""
4324 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4325 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4326 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4328 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4329 msgid "Address book"
4330 msgstr "Libreta de direcciones"
4332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4333 msgid "Addressbook"
4334 msgstr "Libreta de direcciones"
4336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4337 #, php-format
4338 msgid "Dial from %s to %s now?"
4339 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4342 msgid ""
4343 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4344 "perform direct dials."
4345 msgstr ""
4346 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4347 "para permitir llamadas directas."
4349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4350 msgid "Removing addressbook entry failed"
4351 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4355 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4356 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4359 #, php-format
4360 msgid "You're about to delete the entry %s."
4361 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4364 #, php-format
4365 msgid "Save contact for %s as vcard"
4366 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4369 #, php-format
4370 msgid "Send mail to %s"
4371 msgstr "Enviar correo a %s"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4374 msgid "global addressbook"
4375 msgstr "Directorio de contactos global"
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4378 msgid "user database"
4379 msgstr "Usuario de Base de datos"
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4382 #, php-format
4383 msgid "Contact stored in '%s'"
4384 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4387 msgid "Creating new entry in"
4388 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4392 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4393 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4394 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4395 msgid "All"
4396 msgstr "Todo"
4398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4399 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4400 msgid "Given name"
4401 msgstr "Nombre"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4404 msgid "Work phone"
4405 msgstr "Teléfono del trabajo"
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4408 msgid "Cell phone"
4409 msgstr "Móvil"
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4412 msgid "Home phone"
4413 msgstr "Teléfono particular"
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4416 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4417 #: html/getxls.php:299
4418 msgid "User ID"
4419 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4422 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4423 msgstr ""
4424 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4425 "campos del formulario."
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4428 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4429 msgstr ""
4430 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4431 "direcciones global."
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4434 msgid "Saving addressbook entry failed"
4435 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4439 msgid "Personal"
4440 msgstr "Personal"
4442 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4444 #: html/getxls.php:236
4445 msgid "Initials"
4446 msgstr "Iniciales"
4448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4450 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4451 msgid "Email"
4452 msgstr "Correo Electrónico"
4454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4456 msgid "Organizational"
4457 msgstr "De organización"
4459 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4461 msgid "Company"
4462 msgstr "Compañia"
4464 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4466 #: html/getxls.php:236
4467 msgid "City"
4468 msgstr "Ciudad"
4470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4472 msgid "Country"
4473 msgstr "Pais"
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4476 msgid "Choose the department to store entry in"
4477 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4481 msgid "LDIF export"
4482 msgstr "Exportar a LDIF"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4485 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4486 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4489 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4490 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4493 msgid "failed"
4494 msgstr "Fallado"
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4497 msgid "ok"
4498 msgstr "ok"
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4501 msgid "status"
4502 msgstr "Estado"
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4505 #, php-format
4506 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4507 msgstr ""
4508 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4509 "sido abortado."
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4512 msgid "Nothing to import!"
4513 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4520 msgid "There is no file uploaded."
4521 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4525 msgid "The specified file is empty."
4526 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4529 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4530 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4533 msgid ""
4534 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4535 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4536 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4537 "conformance."
4538 msgstr ""
4539 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4540 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4541 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4542 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4545 msgid "Import LDIF File"
4546 msgstr "Importar archivo LDIF"
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4549 msgid "Modify existing attributes"
4550 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4553 msgid "Overwrite existing entry"
4554 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4557 msgid "Import successful"
4558 msgstr "Importación correcta"
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4561 msgid ""
4562 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4563 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4564 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4565 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4566 msgstr ""
4567 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4568 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4569 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4570 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4573 msgid "Select CSV file to import"
4574 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4577 msgid "Select template"
4578 msgstr "Selecciona plantilla"
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4581 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4582 msgstr "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4585 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4586 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4589 msgid "Here is the status report for the import:"
4590 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4593 msgid "Selected Template"
4594 msgstr "Plantilla seleccionada"
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4597 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4598 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4601 msgid "Unknown Error"
4602 msgstr "Error desconocido"
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4605 msgid ""
4606 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4607 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4608 "purpose or when initializing a new server."
4609 msgstr ""
4610 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4611 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4612 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4616 msgid "Export single entry"
4617 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4620 msgid "Export complete LDIF for"
4621 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4627 msgid "Choose the department you want to Export"
4628 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4631 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4632 msgid "Export IVBB LDIF for"
4633 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4637 msgid "Export successful"
4638 msgstr "Exportación completada"
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4641 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4642 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4645 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4646 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4649 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4650 msgid "LDAP manager"
4651 msgstr "Gestor LDAP"
4653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4654 msgid "CSV import"
4655 msgstr "Importar desde CSV"
4657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4659 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4660 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4664 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4665 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4668 msgid ""
4669 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4670 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4671 "documentation."
4672 msgstr ""
4673 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia "
4674 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos "
4675 "ficheros como documentación."
4677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4678 msgid "Choose the data you want to Export"
4679 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4682 msgid "Export complete XLS for"
4683 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4686 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4687 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4690 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4691 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4694 msgid "XLS import"
4695 msgstr "Importar desde XLS"
4697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4698 msgid "System logs"
4699 msgstr "Registro del sistema"
4701 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4702 msgid "No LOG servers defined!"
4703 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4705 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4706 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4707 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4708 msgstr ""
4709 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4710 "registros!"
4712 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4713 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4714 msgid "Can't select log database for log generation!"
4715 msgstr ""
4716 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4717 "registros."
4719 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4720 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4721 msgid "Query for log database failed!"
4722 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4724 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4725 msgid "one hour"
4726 msgstr "Una hora"
4728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4729 msgid "6 hours"
4730 msgstr "6 horas"
4732 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4733 msgid "12 hours"
4734 msgstr "12 horas"
4736 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4737 msgid "24 hours"
4738 msgstr "24 horas"
4740 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4741 msgid "2 days"
4742 msgstr "2 días"
4744 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4745 msgid "one week"
4746 msgstr "una semana"
4748 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4749 msgid "2 weeks"
4750 msgstr "2 semanas"
4752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4753 msgid "one month"
4754 msgstr "un mes"
4756 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4757 msgid "Show hosts"
4758 msgstr "Mostrar equipos"
4760 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4761 msgid "Log level"
4762 msgstr "Nivel de log"
4764 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4765 msgid "Time interval"
4766 msgstr "Intervalo de tiempo"
4768 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4769 msgid "Enter string to search for"
4770 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
4772 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4773 msgid "Ruleset"
4774 msgstr "Paquete de reglas"
4776 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4777 msgid "Level"
4778 msgstr "Nivel"
4780 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4781 msgid "Hostname"
4782 msgstr "Nombre de Maquina"
4784 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4785 msgid "Message"
4786 msgstr "Mensaje"
4788 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4789 msgid "System log view"
4790 msgstr "Ver registro del sistema"
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4793 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4794 msgid "Mail queue"
4795 msgstr "Cola de correo"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4798 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4807 #, php-format
4808 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4809 msgstr ""
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4812 msgid "There are no mail server specified."
4813 msgstr ""
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4816 msgid "up"
4817 msgstr "Arriba"
4819 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4820 msgid "down"
4821 msgstr "Abajo"
4823 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4824 msgid "no limit"
4825 msgstr ""
4827 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4828 msgid "hours"
4829 msgstr "horas"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4832 msgid "Hold"
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4836 msgid "Un hold"
4837 msgstr ""
4839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4841 msgid "Active"
4842 msgstr "Activo"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4845 msgid "Not active"
4846 msgstr ""
4848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4849 msgid "Please enter a search string here."
4850 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4853 msgid "Select a server"
4854 msgstr "Seleccione un servidor"
4856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4857 msgid "with status"
4858 msgstr "Con estado"
4860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4861 msgid "within the last"
4862 msgstr ""
4864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4865 msgid "Remove all messages"
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4869 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4870 msgstr ""
4872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4873 msgid "Hold all messages"
4874 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4877 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4878 msgstr ""
4880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4881 msgid "Release all messages"
4882 msgstr ""
4884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4885 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4886 msgstr ""
4888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4889 msgid "Requeue all messages"
4890 msgstr ""
4892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4893 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4894 msgstr ""
4896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4897 msgid "Search returned no results"
4898 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4900 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4901 msgid "ID"
4902 msgstr "ID"
4904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4905 msgid "Arrival"
4906 msgstr "Llegada"
4908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4909 msgid "Recipient"
4910 msgstr "Recipiente"
4912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4913 msgid "Error"
4914 msgstr ""
4916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4917 msgid "Delete this message"
4918 msgstr "Eliminar este mensaje"
4920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4921 msgid "unhold"
4922 msgstr ""
4924 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4925 msgid "Release message"
4926 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4928 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4929 msgid "hold"
4930 msgstr "Poner en espera"
4932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4933 msgid "Hold message"
4934 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4937 msgid "requeue"
4938 msgstr "reencolar"
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4941 msgid "Requeue this message"
4942 msgstr ""
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4945 msgid "header"
4946 msgstr "cabecera"
4948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4949 msgid "Display header from this message"
4950 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4953 msgid "DFS Managment"
4954 msgstr "Gestión de DFS"
4956 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4957 msgid "Removing DFS share failed"
4958 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4960 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4961 msgid "No DFS entries found"
4962 msgstr ""
4964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4965 msgid "Go up one dfsshare"
4966 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4968 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4969 msgid "Go to dfs root"
4970 msgstr ""
4972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4973 msgid "Create new dfsshare"
4974 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4976 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4977 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4978 msgid "Dfs share already exists."
4979 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4981 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4982 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4983 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4985 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4986 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4987 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4989 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4990 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4991 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4993 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4994 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4995 msgstr "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4997 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4998 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4999 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
5001 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5002 msgid "DFS Properties"
5003 msgstr "Propiedades DFS"
5005 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5006 msgid "Name of dfs Share"
5007 msgstr "Nombre del compartido DFS"
5009 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5010 msgid "Fileserver"
5011 msgstr "Servidor de Archivos"
5013 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5014 msgid "Share on Fileserver"
5015 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
5017 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5018 msgid "DFS Location"
5019 msgstr "Localización del DFS"
5021 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5022 msgid "DFS Shares"
5023 msgstr "Compartidos DFS"
5025 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5026 msgid ""
5027 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5028 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5029 "of the dfs share list."
5030 msgstr ""
5031 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS seleccionados. "
5032 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5033 "compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos DFS."
5035 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5036 msgid "Display dfs shares matching"
5037 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
5039 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5040 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5041 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
5043 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5044 msgid "Distributed File System Administration"
5045 msgstr ""
5047 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5050 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5052 msgid "Download"
5053 msgstr "Descargar"
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5056 msgid "Removing FAI script base failed"
5057 msgstr ""
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5060 msgid "Creating FAI script base failed"
5061 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5063 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5064 msgid "Removing FAI script failed"
5065 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5068 msgid "Saving FAI script failed"
5069 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5071 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5072 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5073 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5074 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5075 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5076 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5077 msgstr ""
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5080 msgid "Saving FAI template base failed"
5081 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5084 msgid "Removing FAI template base failed"
5085 msgstr ""
5087 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5089 msgid "Saving FAI template failed"
5090 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5093 msgid "FAI"
5094 msgstr "FAI"
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5097 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5098 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5101 #, php-format
5102 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5103 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5109 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5110 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5113 #, php-format
5114 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5115 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5118 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5119 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5122 msgid "Specified branch name is invalid."
5123 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5126 msgid "Specified freeze name is invalid."
5127 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5130 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5131 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5132 msgid "This name is already in use."
5133 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5137 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5140 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5145 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5146 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5147 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5148 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5149 msgid "Continue"
5150 msgstr "Continuar"
5152 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5153 msgid "Fully Automatic Installation"
5154 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5156 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5157 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5158 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5160 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5161 msgid "Objects"
5162 msgstr "Objetos"
5164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5165 msgid "Discs"
5166 msgstr "Discos"
5168 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5169 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5173 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5174 msgstr ""
5176 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5177 msgid ""
5178 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5179 "currently edited profile."
5180 msgstr ""
5182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5183 msgid "Show only classes with templates"
5184 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5187 msgid "Show only classes with scripts"
5188 msgstr ""
5190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5191 msgid "Show only classes with hooks"
5192 msgstr ""
5194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5195 msgid "Show only classes with variables"
5196 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5199 msgid "Show only classes with packages"
5200 msgstr ""
5202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5203 msgid "Show only classes with partitions"
5204 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5206 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5207 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5208 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5209 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5210 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5212 msgid "Display objects matching"
5213 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5215 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5216 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5217 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5220 msgid "Regular expression for matching object names"
5221 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5225 msgid "Please select a valid file."
5226 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5230 msgid "Selected file is empty."
5231 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5237 msgid "Please enter a name."
5238 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5241 msgid "Please enter a script."
5242 msgstr "Por favor introduzca un script."
5244 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5245 msgid "List of assigned variables"
5246 msgstr "Lista de variables asignadas"
5248 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5249 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5250 msgstr ""
5252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5255 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5256 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5257 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5260 msgid "Properties"
5261 msgstr "Propiedades"
5263 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5264 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5265 msgid "Script attributes"
5266 msgstr "Parámetros del script"
5268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5269 msgid "Choose a priority"
5270 msgstr "Elija una prioridad"
5272 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5273 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5274 msgid "Import script"
5275 msgstr "Script de importación"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5278 msgid "Removing FAI package base failed"
5279 msgstr ""
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5282 msgid "Please select a least one Package."
5283 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5286 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5287 msgstr "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su repositorio."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5290 msgid "package is configured"
5291 msgstr "El paquete está configurado"
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5294 msgid "Package marked for removal"
5295 msgstr ""
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5298 #, php-format
5299 msgid "Package file '%s' does not exist."
5300 msgstr ""
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5303 msgid "Saving FAI package base failed"
5304 msgstr ""
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5307 msgid "Saving FAI package entry failed"
5308 msgstr ""
5310 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5311 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5313 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5314 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5315 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5316 msgid "Release"
5317 msgstr "Versión"
5319 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5321 msgid "Section"
5322 msgstr "Sección"
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5325 msgid "Install method"
5326 msgstr "Método de instalación"
5328 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5329 msgid "Used packages"
5330 msgstr "Paquetes usados"
5332 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5333 msgid "Choosen packages"
5334 msgstr "Paquetes elegidos"
5336 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5337 msgid "Configure"
5338 msgstr "Configurar"
5340 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5341 msgid "Toggle remove flag"
5342 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5345 msgid "Removing FAI hook base failed"
5346 msgstr ""
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5349 msgid "Saving FAI hook base failed"
5350 msgstr ""
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5353 msgid "Removing FAI hook failed"
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5358 msgid "Saving FAI hook failed"
5359 msgstr ""
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5363 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5364 msgstr ""
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5368 msgid "Hook bundle"
5369 msgstr ""
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5373 msgid "Template bundle"
5374 msgstr "Plantilla de paquete"
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5378 msgid "Script bundle"
5379 msgstr "Script del paquete"
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5383 msgid "Variable bundle"
5384 msgstr "Variables del paquete"
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5387 msgid "Packages bundle"
5388 msgstr ""
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5393 msgid "Partition table"
5394 msgstr "Tabla de particiones"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5397 msgid "Remove class from profile"
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5403 msgid "Down"
5404 msgstr "Abajo"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5407 msgid "Removing FAI profile failed"
5408 msgstr ""
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5411 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5415 msgid "Please enter a valid name."
5416 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5419 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5420 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5423 msgid "Saving FAI profile failed"
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5427 msgid "FAI classes"
5428 msgstr "Clases FAI"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5431 msgid "FS type"
5432 msgstr "Tipo de FS"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5436 msgid "Mount point"
5437 msgstr "Punto de montaje"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5441 msgid "Size in MB"
5442 msgstr "Tamaño en Mb"
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5446 msgid "Mount options"
5447 msgstr "Opciones de Montaje"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5450 msgid "FS option"
5451 msgstr "Opciones de FS"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5454 msgid "Preserve"
5455 msgstr "Preservar"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5458 #, php-format
5459 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5460 msgstr ""
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5463 #, php-format
5464 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5465 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5471 "partition %s."
5472 msgstr ""
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5475 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5476 msgstr ""
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5480 #, php-format
5481 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5482 msgstr "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5486 #, php-format
5487 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5488 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5491 #, php-format
5492 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5493 msgstr "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la partición %s."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5496 msgid ""
5497 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5498 "please check your configuration twice."
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5502 msgid "Device"
5503 msgstr "Dispositivo"
5505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5506 msgid "Partition entries"
5507 msgstr "Entradas en la partición"
5509 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5510 msgid "Add partition"
5511 msgstr "Añadir partición"
5513 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5514 msgid "List of scripts"
5515 msgstr "Lista de scripts"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5518 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5519 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5522 msgid "Variable attributes"
5523 msgstr "Atributos de las variables"
5525 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5526 msgid "Variable content"
5527 msgstr "Contenido de la Variable"
5529 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5530 msgid "List of template files"
5531 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5533 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5534 msgid ""
5535 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5536 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5537 msgstr ""
5538 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por "
5539 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5540 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5542 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5543 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5544 msgid ""
5545 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5546 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5547 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5548 msgstr ""
5549 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5550 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5551 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5555 #, php-format
5556 msgid "%s partition"
5557 msgstr "partición %s"
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5561 #, php-format
5562 msgid "%s partition(s)"
5563 msgstr "partición(es) %s"
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5566 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5567 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5570 msgid "Removing FAI partition table failed"
5571 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5575 msgid "Saving FAI partition table failed"
5576 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5579 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5580 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5584 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5585 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5588 msgid "Please enter a value for script."
5589 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5592 msgid "Package bundle"
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5596 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5597 msgid "Class name"
5598 msgstr "Nombre de la clase"
5600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5601 msgid "Hook attributes"
5602 msgstr "Atributos de acción"
5604 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5605 msgid "Task"
5606 msgstr "Tareas"
5608 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5609 msgid "Choose an existing FAI task"
5610 msgstr ""
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5613 msgid "Saving FAI variable base failed"
5614 msgstr ""
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5617 msgid "Removing FAI variable failed"
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5621 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5622 msgid "Saving FAI variable failed"
5623 msgstr ""
5625 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5626 msgid "Create new FAI object - partition table."
5627 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
5629 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5630 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5631 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
5633 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5634 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5635 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
5637 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5638 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5639 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
5641 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5642 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5643 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
5645 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5646 msgid "Create new FAI object - profile."
5647 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
5649 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5650 msgid "Create new FAI object - template."
5651 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
5653 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5654 msgid "Create new FAI object"
5655 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
5657 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5658 msgid "The given class name is empty."
5659 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
5661 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5662 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5663 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
5665 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5666 msgid ""
5667 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5668 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5669 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5670 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5671 "unique class name."
5672 msgstr ""
5674 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5675 msgid ""
5676 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5677 "class."
5678 msgstr ""
5680 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5681 msgid "Enter FAI class name manually"
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5685 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5686 msgstr ""
5688 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5689 msgid "Choose class name"
5690 msgstr "Elija nombre de clase"
5692 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5693 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5694 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5695 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5696 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5697 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5699 msgid "Use"
5700 msgstr "Usa"
5702 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5703 msgid "A new class name."
5704 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5707 msgid "no file uploaded yet"
5708 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5711 #, php-format
5712 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5713 msgstr ""
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5716 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5717 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5720 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5721 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5724 msgid "Please enter a user."
5725 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5728 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5729 msgstr "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5732 msgid "Please enter a group."
5733 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5736 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5737 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
5739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5740 msgid "Template attributes"
5741 msgstr "Atributos de la plantilla"
5743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5744 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5745 msgid "File"
5746 msgstr "Archivo"
5748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5749 msgid "Save template"
5750 msgstr "Guardar plantilla"
5752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5754 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5755 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5756 msgid "Upload"
5757 msgstr "Enviar"
5759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5760 msgid "Destination path"
5761 msgstr "Ruta de destino"
5763 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5765 msgid "Owner"
5766 msgstr ""
5768 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5770 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
5771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
5772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5773 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5774 msgid "Group"
5775 msgstr "Grupo"
5777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5778 msgid "Access"
5779 msgstr "Acceso"
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5782 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5783 msgid "Class"
5784 msgstr "Clase"
5786 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5787 msgid "Read"
5788 msgstr "Lectura"
5790 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5791 msgid "Write"
5792 msgstr "Escritura"
5794 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5796 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
5797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5798 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5799 msgid "Execute"
5800 msgstr "Ejecute"
5802 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5803 msgid "Special"
5804 msgstr "Especial"
5806 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5807 msgid "SUID"
5808 msgstr "SUID"
5810 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5811 msgid "SGID"
5812 msgstr "SGID"
5814 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5815 msgid "Others"
5816 msgstr "Otros"
5818 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5819 msgid "sticky"
5820 msgstr "estatico"
5822 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5823 msgid "List of hook scripts"
5824 msgstr "Lista de scripts de acciones"
5826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5827 msgid "Please enter your search string here"
5828 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5831 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5835 #, php-format
5836 msgid ""
5837 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5838 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5842 msgid "Package"
5843 msgstr "Paquete"
5845 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5846 msgid "Repository settings"
5847 msgstr "Parámetros del repositorio"
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5850 msgid ""
5851 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5852 "settings first."
5853 msgstr ""
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5856 msgid ""
5857 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5858 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5859 "which finally contain packages sorted by section."
5860 msgstr ""
5862 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5863 msgid ""
5864 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5865 "be changed by editing the entry."
5866 msgstr ""
5868 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5869 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5870 msgstr ""
5872 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5873 msgid "please choose a release..."
5874 msgstr "por favor elija una versión..."
5876 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5878 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5879 msgid "Refresh"
5880 msgstr "Refrescar"
5882 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5883 msgid "Sections for this release"
5884 msgstr "Secciones para esta versión"
5886 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5887 msgid ""
5888 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5889 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5890 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5891 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5892 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5893 "and 'fai'."
5894 msgstr ""
5896 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5897 msgid "Please enter a name for the branch"
5898 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5900 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5901 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5902 msgid "Processing the requested operation"
5903 msgstr "Procesando la operación pedida"
5905 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5906 msgid ""
5907 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5908 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5909 "dialog."
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5913 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5914 msgid ""
5915 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5916 "requested operation."
5917 msgstr ""
5919 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5920 msgid "Perform requested operation."
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5924 msgid "Initiate operation"
5925 msgstr "Iniciando operación"
5927 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5928 msgid "List of available packages"
5929 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5931 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5932 msgid ""
5933 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5934 "currently edited package list."
5935 msgstr ""
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5938 #, php-format
5939 msgid "Debconf information for package '%s'"
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5943 msgid ""
5944 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5945 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5946 "to get your data back."
5947 msgstr ""
5948 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si "
5949 "quiere realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5950 "posteriormente la información."
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5953 msgid "Scripts"
5954 msgstr "Scripts"
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5957 msgid "Package list"
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5961 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5962 msgstr ""
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5965 msgid "Open"
5966 msgstr "Abierto"
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5969 msgid "No."
5970 msgstr "No."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5973 msgid "FS options"
5974 msgstr "Opciones FS"
5976 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5977 msgid "FAI object tree"
5978 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5980 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5981 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5982 msgstr ""
5984 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5985 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5986 msgid "Branches"
5987 msgstr "Ramas"
5989 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5990 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5991 msgid "Current release"
5992 msgstr "Versión actual"
5994 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5995 msgid "Create new branch"
5996 msgstr "Crear una nueva rama"
5998 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5999 msgid "Create new locked branch"
6000 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
6002 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6003 msgid "Delete current release"
6004 msgstr "Eliminar la versión actual"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6007 msgid "List of FAI classes"
6008 msgstr "Lista de clases FAI"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6011 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6012 msgstr ""
6014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6015 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6016 msgstr ""
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6019 msgid "Name of FAI class"
6020 msgstr "Nombre de las clases FAI"
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6023 msgid "Class type"
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6027 msgid "Display FAI profile objects"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6031 msgid "Show profiles"
6032 msgstr "Mostrar perfiles"
6034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6035 msgid "Display FAI template objects"
6036 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
6038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6040 msgid "Show templates"
6041 msgstr "Mostrar plantillas"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6044 msgid "Display FAI scripts"
6045 msgstr "Mostrar scrips FAI"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6048 msgid "Show scripts"
6049 msgstr "Mostrar scrips"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6052 msgid "Display FAI hooks"
6053 msgstr "Mostrar acciones FAI"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6056 msgid "Show hooks"
6057 msgstr "Mostrar acciones"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6060 msgid "Display FAI variables"
6061 msgstr "Mostrar variables FAI"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6064 msgid "Show variables"
6065 msgstr "Mostrar variables"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6068 msgid "Display FAI packages"
6069 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6072 msgid "Show packages"
6073 msgstr "Mostrar paquetes"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6076 msgid "Display FAI partitions"
6077 msgstr "Mostrar particiones FAI"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6080 msgid "Show partitions"
6081 msgstr "Mostrar particiones"
6083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6084 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6085 msgid "Go to users home department"
6086 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
6088 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6089 msgid "New profile"
6090 msgstr "Nuevo perfil"
6092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6094 msgid "P"
6095 msgstr ""
6097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6098 msgid "New partition table"
6099 msgstr "Nueva tabla de particiones"
6101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6102 msgid "PT"
6103 msgstr ""
6105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6106 msgid "New scripts"
6107 msgstr "Nuevos scripts"
6109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6110 msgid "S"
6111 msgstr "S"
6113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6114 msgid "New hooks"
6115 msgstr "Nuevas acciones"
6117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6118 msgid "H"
6119 msgstr ""
6121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6122 msgid "New variables"
6123 msgstr "Nuevas variables"
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6126 msgid "V"
6127 msgstr ""
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6130 msgid "New templates"
6131 msgstr "Nuevas plantillas"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6134 msgid "T"
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6138 msgid "New package list"
6139 msgstr "Nueva lista de paquetes"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6142 msgid "PK"
6143 msgstr ""
6145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6147 msgid "Edit class"
6148 msgstr "Editar clase"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6151 msgid "Delete class"
6152 msgstr "Eliminar clase"
6154 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6155 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6156 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6158 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6159 msgid "Select mail server to place user on"
6160 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6162 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6163 msgid "IMAP shared folders"
6164 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6166 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6167 msgid "Default permission"
6168 msgstr "Permisos por defecto"
6170 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6171 msgid "Member permission"
6172 msgstr "Miembro con Permisos"
6174 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6175 msgid "Forward messages to non group members"
6176 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6179 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6180 msgid "Groups"
6181 msgstr "Grupos"
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6184 #, php-format
6185 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6186 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6189 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6190 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6191 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6194 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6195 msgstr ""
6196 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6197 "archivo de configuración!"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6200 msgid "This 'dn' is no group."
6201 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6204 msgid "Samba group"
6205 msgstr "Grupo de samba"
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6208 msgid "Domain admins"
6209 msgstr "Administradores del dominio"
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6212 msgid "Domain users"
6213 msgstr "Usuarios del dominio"
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6216 msgid "Domain guests"
6217 msgstr "Invitados del dominio"
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6220 #, php-format
6221 msgid "Special group (%d)"
6222 msgstr "Grupo especial (%d)"
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6225 msgid "! unknown id"
6226 msgstr "! id desconocido"
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6229 #, php-format
6230 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6231 msgstr ""
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6234 msgid "Removing group failed"
6235 msgstr ""
6237 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6238 #, php-format
6239 msgid "No configured SID found for '%s'."
6240 msgstr ""
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6243 #, php-format
6244 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6245 msgstr ""
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6248 msgid "Saving group failed"
6249 msgstr ""
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6253 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6254 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6257 msgid ""
6258 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6259 "are allowed."
6260 msgstr ""
6261 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6262 "numeros y guiones."
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6267 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6268 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6270 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6271 msgid ""
6272 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6273 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6274 msgstr ""
6275 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6276 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6278 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6279 msgid "Group administration"
6280 msgstr "Administración de grupos"
6282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6283 msgid "read"
6284 msgstr "leer"
6286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6287 msgid "post"
6288 msgstr "post"
6290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6291 msgid "external post"
6292 msgstr "post externo"
6294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6295 msgid "append"
6296 msgstr "añadir"
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6299 msgid "write"
6300 msgstr "escribir"
6302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6303 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6304 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6307 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6308 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6311 msgid "to the list of forwarders."
6312 msgstr "a la lista de remitentes."
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6315 msgid "Removing group mail settings failed"
6316 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6319 msgid "Saving group mail settings failed"
6320 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6323 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6324 msgstr ""
6325 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6326 "'Cuenta Principal'."
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6329 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6330 msgstr ""
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6333 msgid "Please select a valid mail server."
6334 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6336 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6338 #: include/class_ldap.inc:454
6339 msgid "Object"
6340 msgstr "Objeto"
6342 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6344 msgid "Choose"
6345 msgstr "Elige"
6347 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6348 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6349 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6351 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6352 msgid "Release focus"
6353 msgstr "Enfocado a la versión"
6355 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6356 msgid "Select release name"
6357 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6359 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6360 msgid "Used applications"
6361 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6363 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6364 msgid "Add category"
6365 msgstr "Añadir categoría"
6367 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6368 msgid "Available applications"
6369 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6371 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6372 msgid "Select users to add"
6373 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6375 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6378 msgid "Select to see servers"
6379 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6381 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6382 msgid "Search within subtree"
6383 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6386 msgid "Display users of department"
6387 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6390 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6391 msgid "Regular expression for matching user names"
6392 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6395 msgid "This 'dn' is no acl container."
6396 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6399 msgid "Removing ACL information failed"
6400 msgstr ""
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6403 msgid "Saving ACL information failed"
6404 msgstr ""
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6407 msgid "All fields are writeable"
6408 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6412 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6413 msgid "Group name"
6414 msgstr "Nombre del grupo"
6416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6417 msgid "Posix name of the group"
6418 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6421 msgid "Descriptive text for this group"
6422 msgstr "Descripción del grupo"
6424 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6425 msgid "Choose subtree to place group in"
6426 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6429 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6430 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6431 msgstr ""
6432 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6433 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6436 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6437 msgid "Force GID"
6438 msgstr "Forzar GID"
6440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6441 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6442 msgid "Forced ID number"
6443 msgstr "Número de ID forzado"
6445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6446 msgid "Select to create a samba conform group"
6447 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6449 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6450 msgid "in domain"
6451 msgstr "en dominio"
6453 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6454 msgid "Members are in a phone pickup group"
6455 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6457 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6458 msgid "Members are in a nagios group"
6459 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6462 msgid "Group members"
6463 msgstr "Miembros del grupo"
6465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6466 msgid "Folder administrators"
6467 msgstr "Administradores de Carpetas"
6469 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6470 msgid "Select a specific department"
6471 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6473 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6474 msgid "Application options"
6475 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6477 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6478 msgid "Display addresses of department"
6479 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6481 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6482 msgid "Display addresses matching"
6483 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6486 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6487 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6490 msgid "Remove applications"
6491 msgstr "Borrar aplicaciones"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6494 msgid ""
6495 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6496 "clicking below."
6497 msgstr ""
6498 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6499 "desactivarlas apretando a continuación."
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6502 msgid "Create applications"
6503 msgstr "Crear aplicaciones"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6506 msgid ""
6507 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6508 "clicking below."
6509 msgstr ""
6510 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6511 "activarlas apretando a continuación."
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6514 msgid "Invalid character in category name."
6515 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6518 msgid "The specified category already exists."
6519 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6522 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6523 msgstr ""
6524 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6525 "base de datos LDAP."
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6528 msgid "The selected application has no options."
6529 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6532 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6533 msgid "department"
6534 msgstr "departamento"
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6537 msgid "application"
6538 msgstr "aplicación"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6542 msgid "Delete entry"
6543 msgstr "Borrar entrada"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6547 msgid "Move up"
6548 msgstr "Arriba"
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6552 msgid "Move down"
6553 msgstr "Abajo"
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6556 msgid "Insert seperator"
6557 msgstr ""
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6560 msgid "This application is no longer available."
6561 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6564 #, php-format
6565 msgid "This application is not available in any release named %s."
6566 msgstr ""
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6569 msgid "Check parameter"
6570 msgstr "Comprobar parámetros"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6573 msgid "This application has changed parameters."
6574 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6577 msgid "Removing application information failed"
6578 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6581 msgid "Saving application information failed"
6582 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6585 #, php-format
6586 msgid ""
6587 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6588 "the objects base has changed."
6589 msgstr ""
6591 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6592 msgid "Group settings"
6593 msgstr "Parámetros de grupo"
6595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6597 msgid "List of groups"
6598 msgstr "Lista de grupos"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6601 msgid ""
6602 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6603 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6604 "large number of groups."
6605 msgstr ""
6606 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6607 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6608 "trabaja con un gran número de grupos."
6610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6611 msgid "Groupname / Department"
6612 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6615 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6616 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6619 msgid "Show primary groups"
6620 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6623 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6624 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6627 msgid "Show samba groups"
6628 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6631 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6632 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6635 msgid "Show application groups"
6636 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6639 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6640 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6643 msgid "Show mail groups"
6644 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6647 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6648 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6651 msgid "Show functional groups"
6652 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6655 msgid "Create new group"
6656 msgstr "Crear nuevo grupo"
6658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6660 msgid "Posix"
6661 msgstr "Posix"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6664 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6666 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6667 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6668 msgid "Application"
6669 msgstr "Aplicación"
6671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6675 msgid "cut"
6676 msgstr "Cortar"
6678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6680 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6682 msgid "Cut this entry"
6683 msgstr "Cortar por esta entrada"
6685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6689 msgid "copy"
6690 msgstr ""
6692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6696 msgid "Copy this entry"
6697 msgstr "Copiar esta entrada"
6699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6700 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6701 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6703 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6704 msgid "Edit this entry"
6705 msgstr "Editar esta entrada"
6707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6708 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6709 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6713 msgid "Delete this entry"
6714 msgstr "Borrar esta entrada"
6716 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6717 msgid ""
6718 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6719 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6720 "able to login without it."
6721 msgstr ""
6722 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6723 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6724 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6728 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6729 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6730 msgid "Users"
6731 msgstr "Usuarios"
6733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6735 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6736 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6739 #, php-format
6740 msgid "You're about to delete the user %s."
6741 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6745 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6746 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6749 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6752 msgid "none"
6753 msgstr "ninguno"
6755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6756 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6757 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6759 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6760 msgid ""
6761 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6762 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6763 "no way for GOsa to get your data back."
6764 msgstr ""
6765 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6766 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6767 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6768 "posteriormente la información."
6770 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6771 msgid "User administration"
6772 msgstr "Administración de Usuarios"
6774 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6775 msgid "Creating a new user using templates"
6776 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6778 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6779 msgid ""
6780 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6781 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6782 "templates."
6783 msgstr ""
6784 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6785 "valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. Elegir "
6786 "'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6788 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6790 msgid "Template"
6791 msgstr "Plantilla"
6793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6795 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6796 msgid "List of users"
6797 msgstr "Lista de usuarios"
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6800 msgid ""
6801 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6802 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6803 "user list."
6804 msgstr ""
6805 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6806 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6807 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6812 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6813 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6814 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6815 msgid "Username"
6816 msgstr "Nombre de Usuario"
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6819 msgid "Select to see template pseudo users"
6820 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6823 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6824 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6827 msgid "Show functional users"
6828 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6831 msgid "Select to see users that have posix settings"
6832 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6835 msgid "Show unix users"
6836 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6839 msgid "Select to see users that have mail settings"
6840 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6843 msgid "Show mail users"
6844 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6847 msgid "Select to see users that have samba settings"
6848 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6851 msgid "Show samba users"
6852 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6855 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6856 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6859 msgid "Show proxy users"
6860 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6863 msgid "Create new user"
6864 msgstr "Crear nuevo usuario"
6866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6867 msgid "New user"
6868 msgstr "Nuevo usuario"
6870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6871 msgid "Create new template"
6872 msgstr "Crear nueva plantilla"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6875 msgid "New template"
6876 msgstr "Nueva plantilla"
6878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6879 msgid "password"
6880 msgstr "contraseña"
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6883 msgid "GOsa"
6884 msgstr ""
6886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6887 msgid "Edit generic properties"
6888 msgstr "Editar propiedades genéricas"
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6891 msgid "Edit UNIX properties"
6892 msgstr "Editar propiedades UNIX"
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6895 msgid "Edit environment properties"
6896 msgstr "Editar propiedades de estado"
6898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6899 msgid "Edit mail properties"
6900 msgstr "Editar propiedades de correo"
6902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6903 msgid "Edit phone properties"
6904 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
6906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6907 msgid "Edit fax properies"
6908 msgstr "Editar propiedades de fax"
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6911 msgid "Edit samba properties"
6912 msgstr "Editar propiedades samba"
6914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6915 msgid "Edit netatalk properties"
6916 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6919 msgid "Create user from template"
6920 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6923 msgid "Create user with this template"
6924 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
6926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6927 msgid "Online"
6928 msgstr "En linea"
6930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6931 msgid "Offline"
6932 msgstr "Fuera de linea"
6934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6935 msgid "Remove options"
6936 msgstr "Eliminar opciones"
6938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6939 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6940 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6943 msgid "Create options"
6944 msgstr "Crear opciones"
6946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6947 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6948 msgstr "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6950 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6951 msgid "Variable"
6952 msgstr "Variable"
6954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6955 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6956 msgid "Default value"
6957 msgstr "Valor por defecto"
6959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6960 msgid "Add option"
6961 msgstr "Añadir opción"
6963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6964 msgid "Removing application parameters failed"
6965 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
6967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6968 #, php-format
6969 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6970 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6973 msgid "Saving applications parameters failed"
6974 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
6976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6978 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6980 msgid "Application name"
6981 msgstr "Nombre de la aplicación"
6983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6984 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6985 msgid "Display name"
6986 msgstr "Nombre mostrado"
6988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6990 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6991 msgstr "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6994 msgid "Path and/or binary name of application"
6995 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6998 msgid "Choose subtree to place application in"
6999 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7002 msgid "Icon"
7003 msgstr "Icono"
7005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7006 msgid "Update"
7007 msgstr "Actualizar"
7009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7010 msgid "Reload picture from LDAP"
7011 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7014 msgid "Only executable for members"
7015 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7018 msgid "Replace user configuration on startup"
7019 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7021 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7022 msgid "Place icon on members desktop"
7023 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7026 msgid "Place entry in members startmenu"
7027 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7030 msgid "Place entry in members launch bar"
7031 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7033 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7034 msgid ""
7035 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7036 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7037 msgstr ""
7038 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7039 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7040 "posteriormente la información."
7042 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7043 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7044 msgid "Application management"
7045 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7048 msgid "no example"
7049 msgstr "sin ejemplo"
7051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7052 msgid "This 'dn' is no application."
7053 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7056 msgid "Removing application failed"
7057 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7060 #, php-format
7061 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7062 msgstr ""
7064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7065 #, php-format
7066 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7067 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7070 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7071 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7074 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7075 msgstr ""
7077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7078 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7079 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7082 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7083 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7086 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7087 msgstr ""
7089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7090 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7091 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7095 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7096 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7098 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7099 msgid "Saving application failed"
7100 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7102 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7103 msgid "Application settings"
7104 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7106 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7107 #, php-format
7108 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7109 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7113 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7114 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7117 msgid "List of Applications"
7118 msgstr "Lista de aplicaciones"
7120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7121 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7122 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7125 msgid ""
7126 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7127 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7128 "working with a large number of applications."
7129 msgstr ""
7130 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7131 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7132 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7134 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7136 msgid "new"
7137 msgstr "nuevo"
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7140 msgid "Create new application"
7141 msgstr "Crear nueva aplicación"
7143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7144 msgid "Name of department"
7145 msgstr "Nombre del departamento"
7147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7148 msgid "Name of subtree to create"
7149 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7153 msgid "Descriptive text for department"
7154 msgstr "Descripción del departamento"
7156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7157 msgid "Category"
7158 msgstr "Categoría"
7160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7161 msgid "Category for this subtree"
7162 msgstr "Categoría de este subarbol"
7164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7166 msgid "Choose subtree to place department in"
7167 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7170 msgid "State where this subtree is located"
7171 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7174 msgid "Location of this subtree"
7175 msgstr "Localización de este subarbol"
7177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7178 msgid "Postal address of this subtree"
7179 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7182 msgid "Base telephone number of this subtree"
7183 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7186 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7187 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7190 msgid "Administrative settings"
7191 msgstr "Parámetros administrativos"
7193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7194 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7195 msgstr ""
7197 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7198 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7199 msgid ""
7200 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7201 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7202 "your data back."
7203 msgstr ""
7204 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7205 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7206 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7208 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7209 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7210 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7211 msgid "List of departments"
7212 msgstr "Lista de Departamentos"
7214 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7215 msgid ""
7216 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7217 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7218 "the department list."
7219 msgstr ""
7220 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7221 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7222 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7224 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7225 msgid "Display departments matching"
7226 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7228 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7229 msgid "Regular expression for matching department names"
7230 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7232 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7233 msgid "Department management"
7234 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7237 msgid "Removing department failed"
7238 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7241 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7242 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7246 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7247 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7250 msgid "Required field 'Description' is not set."
7251 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7254 #, php-format
7255 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7256 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro nombre."
7258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7259 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7260 msgstr ""
7262 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7263 msgid "Saving department failed"
7264 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7266 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7267 #, php-format
7268 msgid "Tagging '%s'."
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7272 #, php-format
7273 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7274 msgstr ""
7276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7277 #, php-format
7278 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7279 msgstr ""
7281 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7282 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7284 msgid "Departments"
7285 msgstr "Departamentos"
7287 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7289 #, php-format
7290 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7291 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7293 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7294 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7295 msgid "You have no permission to remove this department."
7296 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7298 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7299 msgid ".."
7300 msgstr ""
7302 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7303 msgid ""
7304 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7305 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7306 "management dialog."
7307 msgstr ""
7309 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7310 msgid ""
7311 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7312 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7313 "of the department list."
7314 msgstr ""
7315 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7316 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7317 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7319 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7320 msgid "Department name"
7321 msgstr "Nombre del departamento"
7323 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7324 msgid "Create new department"
7325 msgstr "Crear nuevo departamento"
7327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7328 msgid "Choose a base"
7329 msgstr "Seleccionar una base"
7331 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7332 msgid ""
7333 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7334 "Or click the image at the end of each entry."
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7338 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
7339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7341 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7342 msgid "Action"
7343 msgstr "Acción"
7345 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7346 msgid "Filter entries with this syntax"
7347 msgstr ""
7349 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7350 #, php-format
7351 msgid "Select this base"
7352 msgstr "Seleccionar esta base"
7354 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7355 msgid "Network\tsettings"
7356 msgstr "Red\tparámetros"
7358 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7359 msgid "IP-address"
7360 msgstr "Dirección IP"
7362 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7363 msgid "MAC-address"
7364 msgstr "Dirección MAC"
7366 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7367 msgid "Autodetect"
7368 msgstr ""
7370 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7371 msgid "Enable DNS for this device"
7372 msgstr ""
7374 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7375 msgid "Zone"
7376 msgstr "Zona"
7378 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7379 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7380 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7381 msgid "TTL"
7382 msgstr ""
7384 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7385 msgid "Dns records"
7386 msgstr "Registros DNS"
7388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7389 msgid "System information"
7390 msgstr "Información de sistema"
7392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7393 msgid "CPU"
7394 msgstr "CPU"
7396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7397 msgid "Memory"
7398 msgstr "Memoria"
7400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7401 msgid "Boot MAC"
7402 msgstr "MAC"
7404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7405 msgid "USB support"
7406 msgstr "Soporte USB"
7408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7409 msgid "System status"
7410 msgstr "Estado del Sistema"
7412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7413 msgid "Inventory number"
7414 msgstr "Número de inventario"
7416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7417 msgid "Last login"
7418 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7421 msgid "Network devices"
7422 msgstr "Dispositivos de Red"
7424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7425 msgid "IDE devices"
7426 msgstr "Controladora IDE"
7428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7429 msgid "SCSI devices"
7430 msgstr "Controladora SCSI"
7432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7433 msgid "Floppy device"
7434 msgstr "Disquetera"
7436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7437 msgid "CDROM device"
7438 msgstr "Unidad de CDROM"
7440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7441 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7443 msgid "Graphic device"
7444 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7447 msgid "Audio device"
7448 msgstr "Tarjeta Sonido"
7450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7451 msgid "Up since"
7452 msgstr "Arriba desde"
7454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7455 msgid "CPU load"
7456 msgstr "Carga de CPU"
7458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7459 msgid "Memory usage"
7460 msgstr "Uso de memoria"
7462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7463 msgid "Swap usage"
7464 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7467 msgid "SSH service"
7468 msgstr "Servicio SSH"
7470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7471 msgid "Print service"
7472 msgstr "Servicio de impresión"
7474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7475 msgid "Scan service"
7476 msgstr "Servicio de exploración"
7478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7479 msgid "Sound service"
7480 msgstr "Servicio de sonido"
7482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7483 msgid "GUI"
7484 msgstr "GUI"
7486 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
7487 #, php-format
7488 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7489 msgstr "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
7492 #, php-format
7493 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7494 msgstr "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7497 msgid "Remove Kolab extension"
7498 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7501 msgid ""
7502 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7503 "below."
7504 msgstr ""
7505 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7506 "aquí."
7508 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7509 msgid "Add Kolab service"
7510 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7513 msgid ""
7514 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7515 "below."
7516 msgstr ""
7517 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7518 "aquí."
7520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
7521 msgid "Removing kolab host entry failed"
7522 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
7524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
7525 msgid "Removing server from kolab object failed"
7526 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
7528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
7529 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7530 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7533 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7534 msgstr "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7536 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7537 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7538 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7540 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
7541 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7542 msgstr "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7544 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7545 msgid "Future days must be a value."
7546 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7548 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
7549 msgid "No SMTP privileged networks set."
7550 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7552 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
7553 msgid "Saving server to kolab object failed"
7554 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
7556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7558 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7559 msgid "Activated"
7560 msgstr "Activado"
7562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7563 msgid "This 'dn' has no server features."
7564 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7569 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7570 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7572 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7578 #, php-format
7579 msgid "Execution of '%s' failed!"
7580 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7586 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7587 msgid "Switch off"
7588 msgstr "Apagar"
7590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7595 msgid "Reboot"
7596 msgstr "Reiniciar"
7598 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7600 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7601 msgid "Instant update"
7602 msgstr "Actualización instantánea"
7604 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7609 msgid "Scheduled update"
7610 msgstr "Actualización programada"
7612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7617 msgid "Reinstall"
7618 msgstr ""
7620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7623 msgid "Rescan hardware"
7624 msgstr "Buscar hardware"
7626 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7627 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7628 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7633 msgid "Memory test"
7634 msgstr "Testeo de memoria"
7636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7643 msgid "System analysis"
7644 msgstr "Análisis del sistema"
7646 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7650 msgid "Wake up"
7651 msgstr "Despertar"
7653 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7654 msgid "Removing server failed"
7655 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
7657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7658 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7659 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
7661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7662 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7663 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7666 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7667 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7669 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
7670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:397
7671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7672 #, php-format
7673 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7674 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7677 msgid "Saving server failed"
7678 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
7680 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7681 msgid "System management"
7682 msgstr "Gestión del sistema"
7684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7685 msgid "Time Service"
7686 msgstr "Servicio de Hora"
7688 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7689 msgid "LDAP Service"
7690 msgstr "Servicio LDAP"
7692 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7693 msgid "Terminal Service"
7694 msgstr "Servidor de terminal"
7696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7697 msgid "Temporary disable login"
7698 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7701 msgid "Font path"
7702 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7705 msgid "Syslog Service"
7706 msgstr "Servicio de Logs"
7708 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7709 msgid "Print Service"
7710 msgstr "Servicio de impresión"
7712 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7713 msgid "Mail server"
7714 msgstr "Servidor de correo"
7716 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7717 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7718 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7720 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7721 msgid ""
7722 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7723 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7724 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7725 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7726 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7727 "dependencies."
7728 msgstr ""
7729 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7730 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7731 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7732 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7733 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7734 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7735 "componentes."
7737 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7738 msgid "Linux thin client template"
7739 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7741 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7742 msgid "Linux workstation template"
7743 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7745 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7746 msgid "Linux Server"
7747 msgstr "Servidor Linux"
7749 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7750 msgid "Windows workstation"
7751 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7753 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7754 msgid "Network printer"
7755 msgstr "Impresora de Red"
7757 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7758 msgid "Other network component"
7759 msgstr "Otros componentes de red"
7761 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7762 msgid "Create"
7763 msgstr "Crear"
7765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7766 msgid "Reference"
7767 msgstr "Referencia"
7769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7770 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7772 msgid "Comments"
7773 msgstr "Comentarios"
7775 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7776 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7789 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7790 msgid "Comment"
7791 msgstr "Comentario"
7793 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7808 msgid "Manufacturer"
7809 msgstr ""
7811 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7813 msgid "Technical responsible"
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7817 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7818 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7819 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7820 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7821 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7822 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7824 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7825 msgid "Remove DHCP service"
7826 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7828 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7829 msgid ""
7830 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7831 "below."
7832 msgstr ""
7833 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7834 "aquí."
7836 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7837 msgid "Add DHCP service"
7838 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7840 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7841 msgid ""
7842 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7843 "below."
7844 msgstr ""
7845 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7846 "aquí."
7848 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7849 msgid ""
7850 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7851 "single list."
7852 msgstr ""
7854 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7855 msgid ""
7856 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7857 "immediately when using the save button."
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7861 msgid ""
7862 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7863 "zone entry exists in the ldap database."
7864 msgstr ""
7866 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7867 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7868 msgid "New entry"
7869 msgstr "Nueva entrada"
7871 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7872 msgid "Create a new DNS zone entry"
7873 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
7875 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7876 msgid "Select entries to add"
7877 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
7879 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7880 msgid "Display members of department"
7881 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
7883 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7884 msgid "Display members matching"
7885 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
7887 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7888 msgid "Regular expression for matching member names"
7889 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
7891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7892 msgid "Add/Edit manufacturer"
7893 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
7895 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7896 msgid "Website"
7897 msgstr "Sitio web"
7899 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
7902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
7903 #: html/getxls.php:236
7904 msgid "Phone number"
7905 msgstr "Número de teléfono"
7907 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7908 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7909 msgid "This 'dn' has no network features."
7910 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7912 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
7913 msgid "Removing generic component failed"
7914 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
7916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
7917 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7918 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
7920 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
7921 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
7922 msgid "The required field IP address is empty."
7923 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
7925 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
7926 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
7927 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7928 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
7930 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7932 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7933 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7935 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
7936 msgid "Saving generic component failed"
7937 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
7939 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7940 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7941 msgid "Remove DNS service"
7942 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7944 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7945 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7946 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7947 msgstr ""
7948 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7949 "aquí."
7951 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7952 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7953 msgid "Add DNS service"
7954 msgstr "Añadir servicio DNS"
7956 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7957 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7958 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7959 msgstr ""
7960 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7961 "aquí."
7963 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7964 msgid "Server name"
7965 msgstr "Nombre del servidor"
7967 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7970 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7971 msgid "Mode"
7972 msgstr "Modo"
7974 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7976 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7977 msgid "Select terminal mode"
7978 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7980 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7981 msgid "Select action to execute for this server"
7982 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7985 #, php-format
7986 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7987 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7990 #, php-format
7991 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7992 msgstr ""
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7996 msgid "There is no valid file uploaded."
7997 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
7999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8000 msgid "Upload wasn't successfull."
8001 msgstr "El envío no fue correcto."
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8004 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8005 msgstr ""
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8008 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8009 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
8011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8012 #, php-format
8013 msgid "Can't create file '%s'."
8014 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8017 msgid "File is available."
8018 msgstr ""
8020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8021 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8022 msgstr ""
8024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8025 msgid "Currently no file uploaded."
8026 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
8028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8029 msgid "Mime"
8030 msgstr "Mime"
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8033 msgid "This table displays all available attachments."
8034 msgstr ""
8036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8037 msgid "empty"
8038 msgstr "vacío"
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8041 msgid "Create new attachment"
8042 msgstr "Crear nuevo adjunto"
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8045 msgid "New Attachment"
8046 msgstr "Nuevo adjunto"
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8049 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8050 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
8052 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8053 msgid "Printer driver"
8054 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
8056 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8060 msgid "Model"
8061 msgstr "Modelo"
8063 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8064 msgid "Select"
8065 msgstr "Seleccionar"
8067 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8068 msgid "New driver"
8069 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
8071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8078 msgid "Rename"
8079 msgstr "Renombrar"
8081 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8082 msgid "Phone name"
8083 msgstr "Número de teléfono"
8085 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8086 msgid "Terminal template"
8087 msgstr "Plantilla de terminal"
8089 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8090 msgid "Terminal name"
8091 msgstr "Nombre de terminal"
8093 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8095 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8096 msgid "Syslog server"
8097 msgstr "Servidor de Logs"
8099 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8101 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8102 msgid "Choose server to use for logging"
8103 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8105 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8106 msgid "Root server"
8107 msgstr "Servidor Raíz"
8109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8110 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8111 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8113 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8114 msgid "Swap server"
8115 msgstr "Servidor de Intercambio"
8117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8118 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8119 msgstr ""
8120 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8121 "intercambio"
8123 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8125 msgid "Inherit time server attributes"
8126 msgstr ""
8128 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8130 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8131 msgid "NTP server"
8132 msgstr "Servidor NTP"
8134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8136 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8137 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8138 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8142 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8143 msgid "Select action to execute for this terminal"
8144 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8146 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8147 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8148 msgid "Select objects to add"
8149 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8153 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8154 msgstr ""
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8158 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8159 msgstr "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se encuentra."
8161 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8163 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8164 msgstr "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de nuevo."
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8168 msgid "Remove inventory"
8169 msgstr "Eliminar inventario"
8171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8172 msgid ""
8173 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8174 "below."
8175 msgstr ""
8176 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla pulsando "
8177 "aquí."
8179 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8181 msgid "Add inventory"
8182 msgstr "Añadir inventario"
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8185 msgid ""
8186 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8187 "below."
8188 msgstr ""
8189 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla pulsando "
8190 "aquí."
8192 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8194 #, php-format
8195 msgid ""
8196 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8197 "exists."
8198 msgstr ""
8200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8201 #, php-format
8202 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8203 msgstr ""
8205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8209 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8210 msgid "N/A"
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8214 msgid "since"
8215 msgstr "desde"
8217 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8218 msgid "Remove FAI repository extension."
8219 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
8221 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8222 msgid ""
8223 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8224 "clicking below."
8225 msgstr ""
8226 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede desactivarla pulsando "
8227 "aquí."
8229 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8230 msgid "Add FAI repository extension."
8231 msgstr ""
8233 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8234 msgid ""
8235 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8236 "clicking below."
8237 msgstr ""
8238 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede activarla pulsando "
8239 "aquí."
8241 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8242 #, php-format
8243 msgid ""
8244 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8245 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8246 msgstr ""
8248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8249 #, php-format
8250 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8256 msgid "Sections"
8257 msgstr "Secciones"
8259 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8260 msgid "General"
8261 msgstr "General"
8263 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8264 msgid "Printer name"
8265 msgstr "Nombre de la impresora"
8267 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8268 msgid "Details"
8269 msgstr ""
8271 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8272 msgid "Printer location"
8273 msgstr "Localización de la impresora"
8275 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8276 msgid "Printer URL"
8277 msgstr "URL de la impresora"
8279 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8282 msgid "Driver"
8283 msgstr "Controlador"
8285 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8286 msgid "Permissions"
8287 msgstr "Permisos"
8289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8290 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8291 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8293 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8294 msgid "Add user"
8295 msgstr "Añadir usuario"
8297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8298 msgid "Add group"
8299 msgstr "Añadir grupo"
8301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8302 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8303 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8306 msgid "Admins"
8307 msgstr "Administradores"
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8317 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8336 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
8340 msgid "inherited"
8341 msgstr ""
8343 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8344 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
8345 #, php-format
8346 msgid ""
8347 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8348 "exist."
8349 msgstr ""
8350 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' no "
8351 "parece existir."
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
8355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
8358 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
8359 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8360 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8362 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8363 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8364 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8366 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8367 msgid "Zones"
8368 msgstr "Zonas"
8370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8371 msgid "Workstation template"
8372 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8374 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8375 msgid "Workstation name"
8376 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8379 msgid "Kerberos kadmin access"
8380 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8383 msgid "Kerberos Realm"
8384 msgstr "Dominio Kerberos"
8386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8387 msgid "Admin user"
8388 msgstr "Usuario administrador"
8390 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8391 msgid "FAX database"
8392 msgstr "Base de datos de FAX"
8394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8395 msgid "FAX DB user"
8396 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8399 msgid "Asterisk management"
8400 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8402 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8403 msgid "Asterisk DB user"
8404 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8407 msgid "Country dial prefix"
8408 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8410 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8411 msgid "Local dial prefix"
8412 msgstr "Prefijo de marcado local"
8414 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8415 msgid "IMAP admin access"
8416 msgstr "Acceso administrador imap"
8418 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8419 msgid "Server identifier"
8420 msgstr "Identificador de servidor"
8422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8423 msgid "Connect URL"
8424 msgstr "Conectar a la URL"
8426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8427 msgid "Sieve port"
8428 msgstr "Puerto de Sieve"
8430 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8431 msgid "Logging database"
8432 msgstr "Base de datos de Logs"
8434 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8435 msgid "Logging DB user"
8436 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8438 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8439 msgid "Glpi database"
8440 msgstr "Base de datos Glpi"
8442 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8443 msgid "Database"
8444 msgstr "Bases de datos"
8446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8447 msgid "Edit share"
8448 msgstr "Editar recurso compartido"
8450 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8451 msgid "NFS setup"
8452 msgstr ""
8454 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8455 msgid "Volume"
8456 msgstr "Volumen"
8458 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8459 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8463 msgid "Codepage"
8464 msgstr "Pagina de códigos"
8466 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8467 msgid "Option"
8468 msgstr "Opción"
8470 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8471 msgid "Removing Samba workstation failed"
8472 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
8474 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8475 msgid "Saving Samba workstation failed"
8476 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
8478 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8479 msgid "Please enter a value for 'release'."
8480 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
8482 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8483 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8484 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
8486 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8487 #, php-format
8488 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8489 msgstr "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el archivo gosa.conf."
8491 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1086
8493 #, php-format
8494 msgid ""
8495 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8496 "empty string."
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8500 msgid "Postfix mydomain"
8501 msgstr "Postfix mydomain"
8503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8504 msgid "Postfix mydestination"
8505 msgstr "Postfix mydestination"
8507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8508 msgid "POP3 service"
8509 msgstr "Servicio POP3"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8512 msgid "POP3/SSL service"
8513 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8516 msgid "IMAP service"
8517 msgstr "Servicio IMAP"
8519 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8520 msgid "IMAP/SSL service"
8521 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8523 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8524 msgid "Sieve service"
8525 msgstr "Servicio Sieve"
8527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8528 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8529 msgstr ""
8530 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8531 "de presencia de Kolab2)"
8533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8534 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8535 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8537 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8538 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8539 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8541 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8542 msgid "Quota settings"
8543 msgstr "Parámetros de quotas"
8545 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8546 msgid "Free/Busy settings"
8547 msgstr "Parámetros de Presencia"
8549 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8550 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8551 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8553 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8554 msgid "SMTP privileged networks"
8555 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8557 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8558 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8559 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8562 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8566 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8567 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8569 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8570 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8571 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8574 msgid "Host used to relay mails"
8575 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8577 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8578 msgid "Accept Internet Mail"
8579 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8581 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8582 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8583 msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8586 msgid "Advanced phone settings"
8587 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
8589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8590 msgid "Phone type"
8591 msgstr "Tipo de teléfono"
8593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8600 msgid "Choose a phone type"
8601 msgstr "Elija tipo de teléfono"
8603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8604 msgid "refresh"
8605 msgstr ""
8607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8608 msgid "DTMF mode"
8609 msgstr "Modo DTMF"
8611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8613 msgid "Default IP"
8614 msgstr "Dirección IP por defecto"
8616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8618 msgid "Response timeout"
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8622 msgid "Modus"
8623 msgstr "Modo"
8625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8626 msgid "Authtype"
8627 msgstr ""
8629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8630 msgid "Secret"
8631 msgstr "Secreto"
8633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8634 msgid "GoFonInkeys"
8635 msgstr ""
8637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8638 msgid "GoFonOutKeys"
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8642 msgid "Account code"
8643 msgstr "Código de cuenta"
8645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8646 msgid "Trunk lines"
8647 msgstr "Lineas troncales"
8649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8650 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8651 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
8653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8654 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8655 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
8657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8658 msgid "MSN"
8659 msgstr ""
8661 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8662 msgid "Machine name"
8663 msgstr "Nombre de la maquina"
8665 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8666 msgid ""
8667 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8668 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8669 "data back."
8670 msgstr ""
8671 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8672 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8673 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8676 msgid "use"
8677 msgstr "uso"
8679 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8680 msgid ""
8681 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8682 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8683 "wouldn't be able to log in."
8684 msgstr ""
8685 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a continuación. Los "
8686 "cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, recuerde la nueva "
8687 "contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8689 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8690 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8691 msgstr ""
8693 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8694 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8695 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8699 msgid "present"
8700 msgstr "presente"
8702 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
8703 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8704 msgstr "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna información."
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8708 msgid "unknown status"
8709 msgstr "estado desconocido"
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
8712 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8713 msgstr "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
8716 msgid "online"
8717 msgstr "en linea"
8719 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8720 msgid "running"
8721 msgstr "Activo"
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8724 msgid "not running"
8725 msgstr "no esta activo"
8727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8728 msgid "offline"
8729 msgstr "fuera de linea"
8731 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8732 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8733 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8734 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8735 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8736 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8737 #, php-format
8738 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8739 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8741 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8742 #, php-format
8743 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8744 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8746 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8747 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8748 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8750 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8751 #, php-format
8752 msgid "The specified kerberos password is empty."
8753 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8755 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8756 #, php-format
8757 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8758 msgstr "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8760 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8761 msgid "Saving server db settings failed"
8762 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8765 #, php-format
8766 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8767 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8773 "'%s'."
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8777 msgid "Cartridges"
8778 msgstr ""
8780 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8782 msgid "New monitor"
8783 msgstr "Nuevo monitor"
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8787 msgid "M"
8788 msgstr "M"
8790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8791 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8792 msgid "System type"
8793 msgstr "Tipo de sistema"
8795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8796 msgid "Operating system"
8797 msgstr "Sistema operativo"
8799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8800 msgid "Contacts"
8801 msgstr "Contactos"
8803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8804 msgid "Contact person"
8805 msgstr "Persona de contacto"
8807 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8808 msgid "Installed devices"
8809 msgstr "Dispositivos instalados"
8811 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8812 msgid "Trading"
8813 msgstr "Comercial"
8815 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8816 msgid "Software"
8817 msgstr "Software"
8819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8820 msgid "Contracts"
8821 msgstr "Contratos"
8823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8824 msgid "Attachments"
8825 msgstr "Adjuntos"
8827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8828 msgid "Printer type"
8829 msgstr "Tipo de impresora"
8831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8832 msgid "Supported interfaces"
8833 msgstr "Interfaces soportados"
8835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8836 msgid "Serial"
8837 msgstr "Serie"
8839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8840 msgid "Parallel"
8841 msgstr "Paralelo"
8843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8844 msgid "USB"
8845 msgstr ""
8847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8848 msgid "Installed cartridges"
8849 msgstr "Cartuchos instalados"
8851 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
8853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
8854 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8855 msgid "Workstation"
8856 msgstr "Estación de trabajo"
8858 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8861 msgid "Terminal"
8862 msgstr "Terminal"
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8865 msgid "Manage System-types"
8866 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8871 msgid "Please enter a new name"
8872 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8875 msgid "Manage OS-types"
8876 msgstr ""
8878 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8879 msgid "Parent server"
8880 msgstr "Servidor Origen"
8882 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8883 msgid "Reverse zone"
8884 msgstr "Zona Inversa"
8886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8887 #, php-format
8888 msgid ""
8889 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8890 "entries '%s'"
8891 msgstr ""
8893 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8894 msgid "Removing DNS service failed"
8895 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8898 msgid "Updating DNS service failed"
8899 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8901 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8902 msgid "Removing DNS entries failed"
8903 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8905 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8906 msgid "Saving DNS entries failed"
8907 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8911 msgid "Boot parameters"
8912 msgstr "Parametros de inicio"
8914 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8916 msgid "Boot kernel"
8917 msgstr "Kernel de inicio"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8921 msgid "Custom options"
8922 msgstr "Otras opciones"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8926 msgid ""
8927 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8928 "during bootup"
8929 msgstr ""
8930 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8931 "nucleo"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8935 msgid "LDAP server"
8936 msgstr "Servidor LDAP"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8940 msgid "FAI server"
8941 msgstr "Servidor FAI"
8943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8945 msgid "Assigned FAI classes"
8946 msgstr "Asignar clases FAI"
8948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8949 msgid "set"
8950 msgstr "poner"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8953 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8954 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8955 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8957 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8958 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8959 msgid "Add additional modules to load on startup"
8960 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8962 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8963 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8964 msgid "Mountpoint"
8965 msgstr "Punto de montaje"
8967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8970 msgid "unknown"
8971 msgstr "desconocido"
8973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8981 msgid "bit"
8982 msgstr "bit"
8984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8985 msgid "default"
8986 msgstr "por defecto"
8988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8990 msgid "show chooser"
8991 msgstr "mostrar elegidos"
8993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8995 msgid "direct"
8996 msgstr "Directo"
8998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9000 msgid "load balanced"
9001 msgstr "balanceo de carga"
9003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9005 msgid "Windows RDP"
9006 msgstr "Windows RDP"
9008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9010 msgid "ICA client"
9011 msgstr "Cliente ICA"
9013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9014 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9015 msgid "Bit"
9016 msgstr "Bit"
9018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
9020 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9021 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
9024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
9025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
9026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
9027 msgid "Please specify a valid VSync range."
9028 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
9031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
9032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
9033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
9034 msgid "Please specify a valid HSync range."
9035 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
9038 msgid "Saving terminal service information failed"
9039 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9041 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9042 msgid "List of configured repositories."
9043 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9045 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9046 msgid "Add repository"
9047 msgstr "Añadir repositorio"
9049 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9050 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9051 msgstr ""
9053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9056 msgid "This feature is not implemented yet."
9057 msgstr ""
9059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9060 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9061 msgstr ""
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9064 #, php-format
9065 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9066 msgstr ""
9068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9069 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9070 msgstr "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9073 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9074 msgstr "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo utilizado."
9076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9080 "(s) '%s'"
9081 msgstr ""
9083 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9084 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9085 msgstr "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo utilizado."
9087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9088 msgid ""
9089 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9090 "clicking below."
9091 msgstr ""
9092 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede desactivarla pulsando "
9093 "aquí."
9095 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9096 msgid ""
9097 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9098 "clicking below."
9099 msgstr ""
9100 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede activarla pulsando "
9101 "aquí."
9103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9104 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9105 msgstr "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la cuenta glpi."
9107 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9111 "our zone editing dialog."
9112 msgstr ""
9114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
9115 #, php-format
9116 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9117 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
9119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
9120 #, php-format
9121 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9122 msgstr ""
9123 "No se puede renombrar '%s' a '%s',"
9124 "ya existe el nombre de destino."
9126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
9127 #, php-format
9128 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9129 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
9131 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
9132 #, php-format
9133 msgid "The name '%s' is used more than once."
9134 msgstr ""
9136 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
9137 #, php-format
9138 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9139 msgstr ""
9141 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
9142 #, php-format
9143 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
9147 #, php-format
9148 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9149 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
9151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
9152 #, php-format
9153 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9154 msgstr ""
9156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9157 msgid "List of attachments"
9158 msgstr "Lista de Adjuntos"
9160 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9161 msgid ""
9162 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9163 "etc.)  to your currently edited computer."
9164 msgstr ""
9166 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9167 msgid "Display attachments matching"
9168 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
9170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9171 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9172 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
9174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9175 msgid "Systems"
9176 msgstr "Sistemas"
9178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9179 msgid "You can't edit this object type yet!"
9180 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9183 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9184 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9187 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9188 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9191 #, php-format
9192 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9193 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
9196 msgid "New terminal"
9197 msgstr "Nuevo terminal"
9199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
9200 msgid "New workstation"
9201 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
9204 msgid "New Device"
9205 msgstr "Nuevo dispositivo"
9207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
9208 msgid "Terminal template for"
9209 msgstr "Plantilla de terminal para"
9211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
9212 msgid "Workstation template for"
9213 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9216 msgid "New System from incoming"
9217 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
9219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9220 msgid "Workstation is installing"
9221 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
9223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9224 msgid "Workstation is waiting for action"
9225 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
9227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9228 msgid "Workstation installation failed"
9229 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
9231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9232 msgid "Server is installing"
9233 msgstr ""
9235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9236 msgid "Server is waiting for action"
9237 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
9239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9240 msgid "Server installation failed"
9241 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
9243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9244 msgid "Winstation"
9245 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9248 msgid "Network Device"
9249 msgstr "Dispositivo de Red"
9251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
9252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9253 msgid "New Terminal"
9254 msgstr "Nuevo terminal"
9256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9258 msgid "New Workstation"
9259 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9261 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9262 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9263 msgstr ""
9265 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9266 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9267 msgstr ""
9269 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9270 msgid "Saving server service object failed"
9271 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9273 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9274 msgid "Creating mount container failed"
9275 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9278 msgid "Removing mount container failed"
9279 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9281 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9282 msgid "Saving mount container failed"
9283 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9287 msgid "Keyboard"
9288 msgstr "Teclado"
9290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9292 msgid "Choose keyboard model"
9293 msgstr "Elija modelo de teclado"
9295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9297 msgid "Layout"
9298 msgstr "Disposición"
9300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9302 msgid "Choose keyboard layout"
9303 msgstr "Elija localización del teclado"
9305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9307 msgid "Variant"
9308 msgstr "Variante"
9310 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9312 msgid "Choose keyboard variant"
9313 msgstr "Elija variante de teclado"
9315 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9317 msgid "Mouse"
9318 msgstr "Ratón"
9320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9322 msgid "Choose mouse type"
9323 msgstr "Elija tipo de ratón"
9325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9327 msgid "Port"
9328 msgstr "Puerto"
9330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9332 msgid "Choose mouse port"
9333 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9337 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9338 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9339 msgid "Telephone hardware"
9340 msgstr "Componente telefónico"
9342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9344 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9345 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9346 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9347 msgid "Telephone"
9348 msgstr "Teléfono"
9350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9352 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9353 msgstr "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9357 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9358 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9362 msgid "Color depth"
9363 msgstr "Profundidad del Color"
9365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9367 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9368 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9372 msgid "Display device"
9373 msgstr "Mostrar dispositivo"
9375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9376 msgid "Automatic modelines"
9377 msgstr ""
9379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9381 msgid "HSync"
9382 msgstr "HSync"
9384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9386 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9387 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9391 msgid "VSync"
9392 msgstr "VSync"
9394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9396 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9397 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9401 msgid "Scan device"
9402 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9406 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9407 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9411 msgid "Provide scan services"
9412 msgstr "Provee servicios de exploración"
9414 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9415 msgid "This 'dn' has no phone features."
9416 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9418 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9419 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
9420 msgid "yes"
9421 msgstr "si"
9423 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9424 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
9425 msgid "no"
9426 msgstr "no"
9428 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9429 msgid "dynamic"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9433 msgid "Networksettings"
9434 msgstr "Configuración de red"
9436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9440 "of them is user '%s'."
9441 msgstr ""
9443 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9444 msgid "Removing phone failed"
9445 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
9447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9448 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9449 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9451 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9452 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9453 msgstr ""
9455 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9456 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9457 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9459 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9460 msgid "Saving phone failed"
9461 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
9463 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9464 msgid "List of devices"
9465 msgstr "Lista de dispositivos"
9467 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9468 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9472 msgid "Display devices matching"
9473 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
9475 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9476 msgid "Regular expression for matching device names"
9477 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
9479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9480 msgid "Add/Edit monitor"
9481 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9484 msgid "Monitor size"
9485 msgstr "Tamaño del monitor"
9487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9488 msgid "Inch"
9489 msgstr "Pulgada"
9491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9492 msgid "Integrated microphone"
9493 msgstr "Micrófono integrado"
9495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9502 msgid "Yes"
9503 msgstr "Si"
9505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9512 msgid "No"
9513 msgstr "No"
9515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9516 msgid "Integrated speakers"
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9520 msgid "Sub-D"
9521 msgstr ""
9523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9524 msgid "BNC"
9525 msgstr ""
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9528 msgid "Serial number"
9529 msgstr "Número de serie"
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9532 msgid "Additional serial number"
9533 msgstr "Número de serie adicional"
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9536 msgid "Add/Edit other device"
9537 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9540 msgid "Add/Edit power supply"
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9544 msgid "Atx"
9545 msgstr "ATX"
9547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9548 msgid "Power"
9549 msgstr "Potencia"
9551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9552 msgid "Add/Edit graphic card"
9553 msgstr ""
9555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9558 msgid "Interface"
9559 msgstr ""
9561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9562 msgid "Ram"
9563 msgstr "RAM"
9565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9566 msgid "Add/Edit controller"
9567 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9570 msgid "Add/Edit drive"
9571 msgstr ""
9573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9574 msgid "Speed"
9575 msgstr "Velocidad"
9577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9578 msgid "Writeable"
9579 msgstr "Grabable"
9581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9582 msgid "Add/Edit harddisk"
9583 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9586 msgid "Rpm"
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9590 msgid "Cache"
9591 msgstr "Cache"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9594 msgid "Add/Edit memory"
9595 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9598 msgid "Frequenz"
9599 msgstr "Frecuencia"
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9602 msgid "Add/Edit sound card"
9603 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9606 msgid "Add/Edit network interface"
9607 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9610 msgid "MAC address"
9611 msgstr "Dirección MAC"
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9614 msgid "Add/Edit processor"
9615 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9618 msgid "Frequence"
9619 msgstr "Frecuencia"
9621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9622 msgid "Default frequence"
9623 msgstr "Frecuencia por defecto"
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9626 msgid "Add/Edit motherboard"
9627 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9630 msgid "Chipset"
9631 msgstr "Chipset"
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9634 msgid "Add/Edit computer case"
9635 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9638 msgid "format"
9639 msgstr "formateo"
9641 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9642 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9643 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9646 msgid "use graphical bootup"
9647 msgstr "Usar arranque gráfico"
9649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9650 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9651 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9653 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9654 msgid "use standard linux textual bootup"
9655 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9657 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9658 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9659 msgstr "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9661 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9662 msgid "use debug mode for startup"
9663 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9666 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9667 msgstr ""
9669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9670 msgid ""
9671 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9672 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9673 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9674 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9675 "more then one printer."
9676 msgstr ""
9678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9679 msgid "Display cartridge types matching"
9680 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9683 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9684 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9687 #, php-format
9688 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9689 msgstr ""
9691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9692 msgid "Printer ppd selection."
9693 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
9695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9696 msgid "Remote desktop"
9697 msgstr "Escritorio remoto"
9699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9700 msgid "Connect method"
9701 msgstr "Método de conexión"
9703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9704 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9705 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9708 msgid "Terminal server"
9709 msgstr "Servidor de terminal"
9711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9712 msgid "Select specific terminal server to use"
9713 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9716 msgid "Font server"
9717 msgstr "Servidor de fuentes"
9719 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9720 msgid "Select specific font server to use"
9721 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9724 msgid "Print device"
9725 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9728 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9729 msgstr ""
9730 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9731 "terminal"
9733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9734 msgid "Provide print services"
9735 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9738 msgid "Spool server"
9739 msgstr "Servidor de Cola"
9741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9742 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9743 msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9746 msgid "Select scanner driver to use"
9747 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9749 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9750 msgid "Attachment"
9751 msgstr "Adjuntos"
9753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9754 msgid "Filename"
9755 msgstr "Nombre del archivo"
9757 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9758 msgid "Mime-type"
9759 msgstr "Tipo MIME"
9761 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9762 msgid ""
9763 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9764 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9765 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9766 msgstr ""
9767 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9768 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9769 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9772 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9773 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9775 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9776 msgid "Removing workstation failed"
9777 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9780 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9781 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9782 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9784 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9785 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9786 msgstr " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9788 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407
9790 msgid ""
9791 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9792 "activated."
9793 msgstr ""
9795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9796 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9797 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9798 msgid "Saving workstation failed"
9799 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9801 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
9802 msgid "text"
9803 msgstr "texto"
9805 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
9806 msgid "graphic"
9807 msgstr "Gráfico"
9809 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
9810 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9811 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9813 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
9814 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9815 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9817 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9818 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9819 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9821 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9822 msgid "Removing terminal failed"
9823 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9825 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:380
9826 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9827 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9829 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9830 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9831 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9833 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:481
9834 msgid "Saving terminal failed"
9835 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9837 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9838 msgid "Manage manufacturers"
9839 msgstr "Gestione fabricantes"
9841 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9842 msgid "Zone name"
9843 msgstr "Nombre de la zona"
9845 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9846 msgid "Network address"
9847 msgstr "Dirección de red"
9849 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9850 msgid "Zone records"
9851 msgstr "Registros de zona"
9853 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9854 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9858 msgid "SOA record"
9859 msgstr "Registros SOA"
9861 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9862 msgid "Primary dns server for this zone"
9863 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9865 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9866 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9867 msgstr ""
9869 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9872 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9873 msgid "Retry"
9874 msgstr "Reintentar"
9876 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9877 msgid "Expire"
9878 msgstr "Expira"
9880 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9881 msgid "MxRecords"
9882 msgstr "Registros MX"
9884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9885 msgid "Global zone records"
9886 msgstr "Registros de zona global"
9888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9889 msgid "This zoneName is already in use"
9890 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
9892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9893 msgid "This reverse zone is already in use"
9894 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
9896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9897 #, php-format
9898 msgid "Please choose a valid zone name."
9899 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
9901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9902 #, php-format
9903 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9904 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9907 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9908 msgstr ""
9910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9911 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9912 msgstr ""
9914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9916 msgid ""
9917 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9918 "create a valid SOA record."
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9922 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9923 msgstr ""
9925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9926 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9927 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
9929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9930 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9931 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
9933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9934 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9935 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
9937 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9938 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9939 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
9941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9942 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9943 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
9945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9946 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9947 #, php-format
9948 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9949 msgstr ""
9951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
9952 msgid "Saving workstation services failed"
9953 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
9955 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9956 #, php-format
9957 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9958 msgstr ""
9960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9961 msgid "Can't get ppd informations."
9962 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9964 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9968 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9969 msgstr ""
9971 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9972 msgid "Please specify a valid ppd file."
9973 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9976 #, php-format
9977 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9982 #, php-format
9983 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9984 msgstr ""
9986 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9987 #, php-format
9988 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9989 msgstr "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9992 #, php-format
9993 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9997 #, php-format
9998 msgid ""
9999 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10000 "informations."
10001 msgstr ""
10003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10004 #, php-format
10005 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10006 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
10008 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10009 #, php-format
10010 msgid "Can't save file '%s'."
10011 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
10013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10014 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10019 msgid "True"
10020 msgstr "Verdadero"
10022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10024 msgid "False"
10025 msgstr "Falso"
10027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10028 #, php-format
10029 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10030 msgstr ""
10032 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10033 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10034 msgstr ""
10036 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10037 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10038 msgstr "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
10040 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10041 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10042 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
10044 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10045 msgid "Please specify a valid name for your share."
10046 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
10048 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10049 msgid "Please specify a name for your share."
10050 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
10052 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10053 msgid "Description contains invalid characters."
10054 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
10056 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10057 msgid "Volume contains invalid characters."
10058 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
10060 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10061 msgid "Path contains invalid characters."
10062 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10065 msgid "Option contains invalid characters."
10066 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10069 #, php-format
10070 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10075 #, php-format
10076 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10077 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10080 msgid "Can't detect object name."
10081 msgstr ""
10083 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10084 #, php-format
10085 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10086 msgstr ""
10088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10089 msgid "devices"
10090 msgstr "dispositivos"
10092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10093 msgid "New mainbord"
10094 msgstr "Nueva placa base"
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10097 msgid "New processor"
10098 msgstr "Nuevo procesador"
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10101 msgid "New case"
10102 msgstr "Nueva caja"
10104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10105 msgid "C"
10106 msgstr ""
10108 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10109 msgid "New network interface"
10110 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10112 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10113 msgid "NI"
10114 msgstr "NI"
10116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10117 msgid "New ram"
10118 msgstr "Nueva memoria"
10120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10121 msgid "R"
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10125 msgid "New hard disk"
10126 msgstr "Nuevo disco duro"
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10129 msgid "HDD"
10130 msgstr "HDD"
10132 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10133 msgid "New drive"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10137 msgid "D"
10138 msgstr "D"
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10141 msgid "New controller"
10142 msgstr "Nueva controladora"
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10145 msgid "CS"
10146 msgstr ""
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10149 msgid "New graphics card"
10150 msgstr ""
10152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10153 msgid "GC"
10154 msgstr ""
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10157 msgid "New sound card"
10158 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10161 msgid "SC"
10162 msgstr ""
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10165 msgid "New power supply"
10166 msgstr ""
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10169 msgid "PS"
10170 msgstr ""
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10173 msgid "New misc device"
10174 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10177 msgid "OC"
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10181 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10182 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10186 msgid "This device name is already in use."
10187 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10190 msgid "Other"
10191 msgstr "Otro"
10193 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
10194 msgid ""
10195 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10196 "current server/release settings."
10197 msgstr ""
10199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
10200 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10201 msgstr ""
10203 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
10204 msgid ""
10205 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10206 "configurations."
10207 msgstr "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene configuraciones de tabla de particiones."
10209 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
10210 #, php-format
10211 msgid ""
10212 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10213 "Server was reset to 'auto'."
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10217 #, php-format
10218 msgid ""
10219 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10220 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10221 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10222 "be saved."
10223 msgstr ""
10225 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1034
10226 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10227 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
10229 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
10230 #, php-format
10231 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10235 #, php-format
10236 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10237 msgstr ""
10239 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10240 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10241 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10243 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10244 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10245 msgstr ""
10247 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10248 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10249 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10251 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10252 msgid ""
10253 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10254 "':'."
10255 msgstr ""
10257 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10258 #, php-format
10259 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10260 msgstr ""
10262 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10263 #, php-format
10264 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10265 msgstr ""
10267 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10268 #, php-format
10269 msgid ""
10270 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10271 "please remove the record."
10272 msgstr ""
10274 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10275 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10276 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
10278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10279 #, php-format
10280 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10281 msgstr ""
10283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10289 msgid "Add printer extension"
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10293 msgid ""
10294 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10295 "construction."
10296 msgstr ""
10298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10299 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10300 msgstr ""
10302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10303 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10304 msgstr ""
10306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10307 msgid "This 'dn' has no printer features."
10308 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10311 msgid ""
10312 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10313 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10314 "template"
10315 msgstr "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10319 msgid "Remove printer extension"
10320 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10323 msgid ""
10324 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10325 "clicking below."
10326 msgstr ""
10327 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla pulsando "
10328 "aquí."
10330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10331 msgid ""
10332 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10333 "below."
10334 msgstr ""
10335 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla pulsando "
10336 "aquí."
10338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10339 msgid ""
10340 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10341 "clicking below."
10342 msgstr ""
10343 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla pulsando "
10344 "aquí."
10346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10347 msgid ""
10348 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10349 "below."
10350 msgstr ""
10351 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla pulsando "
10352 "aquí."
10354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10355 #, php-format
10356 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10360 msgid "can't get ppd informations."
10361 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10364 #, php-format
10365 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10366 msgstr ""
10368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10369 #, php-format
10370 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10371 msgstr ""
10373 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10374 msgid "Removing printer failed"
10375 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10377 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10378 msgid "Saving printer failed"
10379 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10381 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10382 msgid ""
10383 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10384 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10385 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10386 "object group below."
10387 msgstr ""
10389 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10390 msgid ""
10391 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10392 "be inherited."
10393 msgstr ""
10395 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10396 msgid "Choose a system type"
10397 msgstr "Elija tipo de sistema"
10399 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10400 msgid "Choose an object group as template"
10401 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
10403 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10404 msgid "Choose an object group"
10405 msgstr "Elija un grupo de objetos"
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10408 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10412 msgid "The selected name is already in use."
10413 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10419 "s'"
10420 msgstr ""
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10423 msgid "Please specify a name."
10424 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10426 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10428 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10429 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija otro."
10431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10433 msgid "List of systems"
10434 msgstr "Lista de sistemas"
10436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10437 msgid ""
10438 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10439 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10440 msgstr ""
10441 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10442 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10445 msgid "System / Department"
10446 msgstr "Sistema / Departamento"
10448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10450 msgid "Show servers"
10451 msgstr "Mostrar servidores"
10453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10454 msgid "Select to see Linux terminals"
10455 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10458 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10459 msgid "Show terminals"
10460 msgstr "Mostrar terminales"
10462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10463 msgid "Select to see Linux workstations"
10464 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10467 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10468 msgid "Show workstations"
10469 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10472 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10473 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10476 msgid "Show windows based workstations"
10477 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10480 msgid "Select to see network printers"
10481 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10484 msgid "Show network printers"
10485 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10488 msgid "Select to see VOIP phones"
10489 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10493 msgid "Show phones"
10494 msgstr "Mostrar teléfonos"
10496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10497 msgid "Select to see network devices"
10498 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10501 msgid "Show network devices"
10502 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10505 msgid "Display systems of user"
10506 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10509 msgid "New Terminal template"
10510 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10513 msgid "New Workstation template"
10514 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10518 msgid "New Server"
10519 msgstr "Nuevo servidor"
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10523 msgid "New Printer"
10524 msgstr "Nueva impresora"
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10528 msgid "New Phone"
10529 msgstr "Nuevo teléfono"
10531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10533 msgid "New Component"
10534 msgstr "Nuevo componente"
10536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10537 msgid "Cups Server"
10538 msgstr "Servidor CUPS"
10540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10541 msgid "Log Db"
10542 msgstr ""
10544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10545 msgid "Syslog Server"
10546 msgstr "Servidor SYSLOG"
10548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10549 msgid "Mail Server"
10550 msgstr "Servidor de correo"
10552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10553 msgid "Imap Server"
10554 msgstr "Servidor IMAP"
10556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10557 msgid "Nfs Server"
10558 msgstr "Servidor NFS"
10560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10561 msgid "Kerberos Server"
10562 msgstr "Servidor Kerberos"
10564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10565 msgid "Asterisk Server"
10566 msgstr "Servidor Asterisk"
10568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10569 msgid "Fax Server"
10570 msgstr "Servidor FAX"
10572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10573 msgid "Ldap Server"
10574 msgstr "Servidor LDAP"
10576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10577 msgid "Edit system"
10578 msgstr "Editar sistema"
10580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10581 msgid "Delete system"
10582 msgstr "Eliminar sistema"
10584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10585 msgid "Set root       password"
10586 msgstr "Poner Contraseña de root"
10588 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
10589 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
10590 msgid "Phone queue"
10591 msgstr "Cola de teléfono"
10593 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
10594 msgid "System"
10595 msgstr "Sistema"
10597 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
10598 msgid "Terminals"
10599 msgstr "Terminales"
10601 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10602 msgid "Mail distribution list"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10606 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10607 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
10609 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10610 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10614 msgid "Select to see departments"
10615 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10618 msgid "Show departments"
10619 msgstr "Mostrar departamentos"
10621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10622 msgid "Select to see GOsa accounts"
10623 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10626 msgid "Show people"
10627 msgstr "Mostrar personal"
10629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10630 msgid "Select to see GOsa groups"
10631 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10634 msgid "Show groups"
10635 msgstr "Mostrar grupos"
10637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10638 msgid "Select to see applications"
10639 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10642 msgid "Show applications"
10643 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10646 msgid "Select to see workstations"
10647 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10650 msgid "Select to see terminals"
10651 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10654 msgid "Select to see printers"
10655 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10658 msgid "Show printers"
10659 msgstr "Mostrar impresoras"
10661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10662 msgid "Select to see phones"
10663 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10666 msgid "Display objects of department"
10667 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10669 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10670 msgid ""
10671 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10672 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10673 "assigned to this object group."
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10677 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10678 msgid "Object groups"
10679 msgstr "Grupos de objetos"
10681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10682 #, php-format
10683 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10684 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10688 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10689 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10692 msgid "This 'dn' is no object group."
10693 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10696 msgid "too many different objects!"
10697 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10700 msgid "users"
10701 msgstr "usuarios"
10703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10704 msgid "groups"
10705 msgstr "grupos"
10707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10708 msgid "applications"
10709 msgstr "Aplicaciones"
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10712 msgid "departments"
10713 msgstr "departamentos"
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10716 msgid "servers"
10717 msgstr "servidores"
10719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10720 msgid "workstations"
10721 msgstr "estaciones de trabajo"
10723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10724 msgid "terminals"
10725 msgstr "terminales"
10727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10728 msgid "phones"
10729 msgstr "teléfonos"
10731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10732 msgid "printers"
10733 msgstr "servidores de Impresión"
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10736 msgid "and"
10737 msgstr "y"
10739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10740 msgid "Non existing dn:"
10741 msgstr "No existe 'dn':"
10743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10744 msgid "There is already an object with this cn."
10745 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
10747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10748 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10749 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10752 msgid "Saving object group failed"
10753 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
10755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10756 msgid "Removing object group failed"
10757 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
10759 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10760 msgid "Name of the group"
10761 msgstr "Nombre del grupo"
10763 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10764 msgid "Member objects"
10765 msgstr "Objetos miembro"
10767 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10768 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10769 msgstr ""
10770 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10771 "apretando a continuación."
10773 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10774 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10775 msgstr ""
10776 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10777 "activarlas pulsando aqui."
10779 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10780 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10781 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10784 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10785 msgstr "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
10787 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10788 msgid "ring all"
10789 msgstr "llamar a todos"
10791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10792 msgid "round robin"
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10796 msgid "least recently called"
10797 msgstr ""
10799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10800 msgid "fewest completed calls"
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10804 msgid "random"
10805 msgstr "al azar"
10807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10808 msgid "round robin with memory"
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10812 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10813 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
10815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10816 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10817 msgstr ""
10818 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla "
10819 "pulsando aquí."
10821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10822 msgid "Create phone queue"
10823 msgstr "Crear cola telefónica"
10825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10826 msgid ""
10827 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10828 "clicking below."
10829 msgstr ""
10830 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
10831 "pulsando aquí."
10833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10834 msgid "Timeout must be numeric"
10835 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
10837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10838 msgid "Retry must be numeric"
10839 msgstr ""
10841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10842 msgid "Max queue length must be numeric"
10843 msgstr ""
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10846 msgid "Announce frequency must be numeric"
10847 msgstr ""
10849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10850 msgid "There must be least one queue number defined."
10851 msgstr ""
10853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10854 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10855 msgstr ""
10857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10859 #, php-format
10860 msgid ""
10861 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10862 "error."
10863 msgstr ""
10865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10872 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10873 #, php-format
10874 msgid "Can't select database %s on %s."
10875 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
10877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10880 #, php-format
10881 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10882 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
10884 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10887 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10889 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10890 #, php-format
10891 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10892 msgstr ""
10894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10895 msgid "Saving phone queue failed"
10896 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
10898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10904 #, php-format
10905 msgid ""
10906 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10907 "error."
10908 msgstr ""
10910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10911 msgid "Removing phone queue failed"
10912 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
10914 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10915 msgid ""
10916 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10917 "GOsa to get your data back."
10918 msgstr ""
10919 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10920 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10923 msgid "Queue Settings"
10924 msgstr "Parámetros de la cola"
10926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10927 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10928 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10929 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10930 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10931 msgid "Phone numbers"
10932 msgstr "Números de teléfonos"
10934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10936 msgid "Generic queue Settings"
10937 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
10939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10940 msgid "Timeout"
10941 msgstr "Tiempo de espera"
10943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10944 msgid "Strategy"
10945 msgstr "Estrategia"
10947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10948 msgid "Max queue length"
10949 msgstr ""
10951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10952 msgid "Announce frequency"
10953 msgstr ""
10955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10956 msgid "(in seconds)"
10957 msgstr ""
10959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10960 msgid "Queue sound setup"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10964 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10965 msgstr ""
10967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10968 msgid "Music on hold"
10969 msgstr ""
10971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10972 msgid "Welcome sound file"
10973 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
10975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10976 msgid "Announce message"
10977 msgstr "Mensaje de presentación"
10979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10980 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10981 msgstr ""
10983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10984 msgid "'There are ...'"
10985 msgstr ""
10987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10988 msgid "'... calls waiting'"
10989 msgstr ""
10991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10992 msgid "'Thank you' message"
10993 msgstr "Mensaje de Despedida"
10995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10996 msgid "'minutes' sound file"
10997 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
10999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11000 msgid "'seconds' sound file"
11001 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11004 msgid "Hold sound file"
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11008 msgid "Less Than sound file"
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11012 msgid "Phone attributes "
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11016 msgid "Announce holdtime"
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11020 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11024 msgid "Allows calling user to transfer call"
11025 msgstr ""
11027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11028 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11032 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11033 msgstr ""
11035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11036 msgid "Ring instead of playing background music"
11037 msgstr ""
11039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11041 msgid "List of object groups"
11042 msgstr "Lista de objetos grupo"
11044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11045 msgid ""
11046 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11047 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11048 "large number of groups."
11049 msgstr ""
11050 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11051 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11052 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11055 msgid "Name of object groups"
11056 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11059 msgid "Select to see groups containing users"
11060 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11063 msgid "Show groups containing users"
11064 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11067 msgid "Select to see groups containing groups"
11068 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11071 msgid "Show groups containing groups"
11072 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11075 msgid "Select to see groups containing applications"
11076 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11079 msgid "Show groups containing applications"
11080 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11083 msgid "Select to see groups containing departments"
11084 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11087 msgid "Show groups containing departments"
11088 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11091 msgid "Select to see groups containing servers"
11092 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11095 msgid "Show groups containing servers"
11096 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11099 msgid "Select to see groups containing workstations"
11100 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11103 msgid "Show groups containing workstations"
11104 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11107 msgid "Select to see groups containing terminals"
11108 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11111 msgid "Show groups containing terminals"
11112 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11115 msgid "Select to see groups containing printer"
11116 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11119 msgid "Show groups containing printer"
11120 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11123 msgid "Select to see groups containing phones"
11124 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11127 msgid "Show groups containing phones"
11128 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11131 msgid "Create new object group"
11132 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11136 msgid "Object group"
11137 msgstr "Grupo de objetos"
11139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11140 msgid "Phone macros"
11141 msgstr "Macros telefónicas"
11143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11144 #, php-format
11145 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11146 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11150 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11151 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11157 msgid ""
11158 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11159 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11160 "can't be saved to asterisk database."
11161 msgstr ""
11163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11165 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11166 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11169 msgid ""
11170 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11171 "selected this Macro."
11172 msgstr ""
11174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11175 msgid "Removing phone macro failed"
11176 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11179 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11180 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11183 msgid ""
11184 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11185 "changes to asterisk db."
11186 msgstr ""
11188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11189 #, php-format
11190 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11191 msgstr ""
11193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11194 #, php-format
11195 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11196 msgstr ""
11198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11200 #, php-format
11201 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11202 msgstr ""
11204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11205 #, php-format
11206 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11210 #, php-format
11211 msgid "The given cn '%s' already exists."
11212 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11215 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11219 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11220 msgstr ""
11222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11223 #, php-format
11224 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11228 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11232 msgid "Please choose a valid  base."
11233 msgstr "Por favor elija una base válida."
11235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11236 msgid "Saving phone macro failed"
11237 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11239 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11240 msgid "Macro name"
11241 msgstr "Nombre de la macro"
11243 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11244 msgid "Macro name to be displayed"
11245 msgstr ""
11247 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11248 msgid "Choose subtree to place macro in"
11249 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11251 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11252 msgid "Visible for user"
11253 msgstr "Visible para el usuario"
11255 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11256 msgid "Macro text"
11257 msgstr "macro de texto"
11259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11260 msgid "String"
11261 msgstr "Cadena de texto"
11263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11264 msgid "Combobox"
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11268 msgid "Bool"
11269 msgstr ""
11271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11272 msgid "Delete unused"
11273 msgstr "Eliminar sin usar"
11275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11276 #, php-format
11277 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11278 msgstr ""
11280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11282 #, fuzzy, php-format
11283 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11284 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11287 #, php-format
11288 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11289 msgstr ""
11291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11292 #, php-format
11293 msgid ""
11294 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11295 "using this macro '%s'."
11296 msgstr ""
11298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11301 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
11303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11306 #, fuzzy
11307 msgid "List of macros"
11308 msgstr "Lista de grupos"
11310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11311 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11312 #, fuzzy
11313 msgid ""
11314 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11315 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11316 "large number of macros."
11317 msgstr ""
11318 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11319 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11320 "trabaja con un gran número de grupos."
11322 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Display macros matching"
11325 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11327 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Display macros  matching"
11330 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11332 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Regular expression for matching macro names"
11336 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11338 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Phone macro management"
11341 msgstr "Gestión del sistema"
11343 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Argument"
11346 msgstr "Argumentos"
11348 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11349 #, fuzzy
11350 msgid "type"
11351 msgstr "Tipo"
11353 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Visible"
11356 msgstr "Variable"
11358 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Create new phone macro"
11361 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Macro"
11366 msgstr "Nombre de la maquina"
11368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11369 #, fuzzy
11370 msgid "visible"
11371 msgstr "Visible Publicamente"
11373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11374 #, fuzzy
11375 msgid "invisible"
11376 msgstr "Visible Publicamente"
11378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11379 #, fuzzy
11380 msgid "no macro"
11381 msgstr "Informes telefónicos"
11383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11384 #, fuzzy
11385 msgid "undefined"
11386 msgstr "sin definirse"
11388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11389 msgid ""
11390 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11391 "available."
11392 msgstr ""
11394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Error while performing query:"
11397 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11401 msgid "This account has no phone extensions."
11402 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11405 msgid ""
11406 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11407 "another one."
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11411 msgid "Remove phone account"
11412 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11415 msgid ""
11416 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11417 "below."
11418 msgstr ""
11419 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11420 "pulsando aquí."
11422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11424 msgid "Create phone account"
11425 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11428 #, fuzzy
11429 msgid ""
11430 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11431 "is set."
11432 msgstr ""
11433 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11434 "pulsando aquí."
11436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11437 msgid ""
11438 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11439 "below."
11440 msgstr ""
11441 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11442 "pulsando aquí."
11444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11445 msgid "Please enter a valid phone number!"
11446 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11449 msgid "Choose your private phone"
11450 msgstr "Indique su teléfono particular"
11452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11453 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11454 msgstr ""
11456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11457 #, fuzzy
11458 msgid ""
11459 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11460 "are allowed here."
11461 msgstr ""
11462 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11463 "guiones están permitidos."
11465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11466 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11470 #, fuzzy
11471 msgid ""
11472 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11473 "are allowed here."
11474 msgstr ""
11475 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11476 "guiones están permitidos."
11478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11479 #, php-format
11480 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11481 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Saving phone account failed"
11486 msgstr "Cuenta proxy"
11488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11489 msgid "Stop"
11490 msgstr ""
11492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11493 msgid ""
11494 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11495 "configuration."
11496 msgstr ""
11498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11499 #, php-format
11500 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11501 msgstr ""
11503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Removing phone account failed"
11506 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11508 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11509 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11510 msgid "Voicemail PIN"
11511 msgstr ""
11513 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11514 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Phone PIN"
11517 msgstr "Teléfono"
11519 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11520 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Phone macro"
11523 msgstr "Informes telefónicos"
11525 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11526 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11527 msgid "Phone settings"
11528 msgstr "Configuración telefónica"
11530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Phone conferences"
11533 msgstr "Número de teléfono"
11535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Management"
11538 msgstr "Nombre de la maquina"
11540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Conference name"
11543 msgstr "Referencias"
11545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Name of conference to create"
11548 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11550 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Choose subtree to place conference in"
11554 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11557 msgid "Lifetime (in days)"
11558 msgstr ""
11560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Preset PIN"
11563 msgstr "presente"
11565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11566 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11567 msgid "PIN"
11568 msgstr ""
11570 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Record conference"
11573 msgstr "Referencias"
11575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11576 msgid "Sound file format"
11577 msgstr ""
11579 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11580 msgid "Play music on hold"
11581 msgstr ""
11583 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Activate session menu"
11586 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11589 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11590 msgstr ""
11592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Count users"
11595 msgstr "Pais"
11597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11598 msgid ""
11599 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11600 "fields empty."
11601 msgstr ""
11603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Please enter a PIN."
11606 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Please enter a name for the conference."
11611 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11614 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11615 msgstr ""
11617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11618 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11619 msgstr ""
11621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11623 msgid ""
11624 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11625 "extension available in your php setup."
11626 msgstr ""
11628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Saving phone conference failed"
11631 msgstr "Cuenta proxy"
11633 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11634 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11636 #, fuzzy
11637 msgid "List of conference rooms"
11638 msgstr "Lista de grupos"
11640 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11641 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11642 #, fuzzy
11643 msgid ""
11644 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11645 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11646 "selectors on top of the conferences list."
11647 msgstr ""
11648 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11649 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11650 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11652 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Regular expression for        matching user names"
11655 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11657 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Conference management"
11660 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Name - Number"
11665 msgstr "Número de teléfono"
11667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Regular expression for matching conference names"
11670 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11672 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Create new conference"
11675 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11678 #, fuzzy
11679 msgid "New conference"
11680 msgstr "Número de teléfono"
11682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Conference"
11685 msgstr "Referencias"
11687 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11688 msgid "Phone Reports"
11689 msgstr "Informes telefónicos"
11691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11692 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11695 msgstr ""
11696 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11697 "informes!"
11699 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11702 msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11704 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11705 msgid "Query for phone database failed!"
11706 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11709 msgid "Source"
11710 msgstr "Fuente"
11712 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11713 msgid "Destination"
11714 msgstr "Destino"
11716 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11717 msgid "Channel"
11718 msgstr "Canal"
11720 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11721 msgid "Duration"
11722 msgstr "Duración"
11724 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11725 msgid "Phone reports"
11726 msgstr "Informes telefónicos"
11728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11729 msgid "Thin Client"
11730 msgstr "Cliente ligero"
11732 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11733 msgid "Object name"
11734 msgstr "Nombre de objeto"
11736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Contents"
11739 msgstr "Contacto"
11741 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11742 msgid "This object has no relationship to other objects."
11743 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11745 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11746 #, fuzzy
11747 msgid ""
11748 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11749 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11750 "to your companies LDAP server."
11751 msgstr ""
11752 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11753 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11754 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11756 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11760 "back to the pictogram view."
11761 msgstr ""
11762 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11763 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11765 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11766 msgid "The GOsa team"
11767 msgstr "El equipo de GOsa"
11769 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11770 #, php-format
11771 msgid "Welcome %s!"
11772 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11774 #: include/class_plugin.inc:400
11775 #, fuzzy, php-format
11776 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11777 msgstr ""
11778 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11779 "parece existir."
11781 #: include/class_plugin.inc:546
11782 #, php-format
11783 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11784 msgstr ""
11785 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11786 "parece existir."
11788 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
11789 #, php-format
11790 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11791 msgstr ""
11792 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11793 "parece existir."
11795 #: include/class_plugin.inc:614
11796 #, php-format
11797 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11798 msgstr ""
11799 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11800 "parece existir."
11802 #: include/class_plugin.inc:920
11803 #, php-format
11804 msgid "Object '%s' is already tagged"
11805 msgstr ""
11807 #: include/class_plugin.inc:927
11808 #, php-format
11809 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11810 msgstr ""
11812 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
11813 msgid "Handle object tagging failed"
11814 msgstr ""
11816 #: include/class_plugin.inc:957
11817 #, php-format
11818 msgid "Removing tag from object '%s'"
11819 msgstr ""
11821 #: include/functions_setup.inc:84
11822 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11823 msgstr ""
11824 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11825 "comprobar el esquema."
11827 #: include/functions_setup.inc:99
11828 #, php-format
11829 msgid ""
11830 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11831 "setup"
11832 msgstr ""
11833 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11834 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11836 #: include/functions_setup.inc:103
11837 #, php-format
11838 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11839 msgstr ""
11840 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11841 "s' no tiene la versión %s"
11843 #: include/functions_setup.inc:108
11844 #, php-format
11845 msgid "Support for '%s' enabled"
11846 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11848 #: include/functions_setup.inc:118
11849 #, php-format
11850 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11851 msgstr ""
11852 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11853 "configuración del servidor LDAP."
11855 #: include/functions_setup.inc:122
11856 #, php-format
11857 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11858 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11860 #: include/functions_setup.inc:133
11861 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11862 msgstr ""
11863 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11864 "instalados"
11866 #: include/functions_setup.inc:138
11867 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11868 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11870 #: include/functions_setup.inc:143
11871 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11872 msgstr ""
11873 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11874 "instalados"
11876 #: include/functions_setup.inc:148
11877 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11878 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11880 #: include/functions_setup.inc:154
11881 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11882 msgstr ""
11883 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11884 "instalados"
11886 #: include/functions_setup.inc:159
11887 msgid "Support for pureftp enabled"
11888 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11890 #: include/functions_setup.inc:164
11891 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11892 msgstr ""
11893 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11894 "instalados"
11896 #: include/functions_setup.inc:169
11897 msgid "Support for WebDAV enabled"
11898 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11900 #: include/functions_setup.inc:174
11901 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11902 msgstr ""
11903 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11904 "esquemas instalados"
11906 #: include/functions_setup.inc:179
11907 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11908 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11910 #: include/functions_setup.inc:184
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11913 msgstr ""
11914 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11915 "instalados"
11917 #: include/functions_setup.inc:189
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Support for trustAccount enabled"
11920 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11922 #: include/functions_setup.inc:194
11923 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11924 msgstr ""
11925 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11926 "instalados"
11928 #: include/functions_setup.inc:199
11929 msgid "Support for gofon enabled"
11930 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11932 #: include/functions_setup.inc:204
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11935 msgstr ""
11936 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11937 "instalados"
11939 #: include/functions_setup.inc:209
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Support for nagios enabled"
11942 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11944 #: include/functions_setup.inc:214
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11947 msgstr ""
11948 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11949 "instalados"
11951 #: include/functions_setup.inc:219
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Support for netatalk enabled"
11954 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11956 #: include/functions_setup.inc:229
11957 msgid ""
11958 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11959 "method to cyrus"
11960 msgstr ""
11961 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11962 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11964 #: include/functions_setup.inc:236
11965 msgid "Support for Kolab enabled"
11966 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11968 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
11969 msgid "OK"
11970 msgstr "Perfecto"
11972 #: include/functions_setup.inc:257
11973 msgid "Ignored"
11974 msgstr "Ignorado"
11976 #: include/functions_setup.inc:259
11977 msgid "Failed"
11978 msgstr "Fallado"
11980 #: include/functions_setup.inc:276
11981 msgid "PHP setup inspection"
11982 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11984 #: include/functions_setup.inc:278
11985 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11986 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11988 #: include/functions_setup.inc:279
11989 msgid ""
11990 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11991 "PHP language."
11992 msgstr ""
11993 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11994 "funcionamiento de GOsa."
11996 #: include/functions_setup.inc:282
11997 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11998 msgstr ""
11999 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12000 "desactivado."
12002 #: include/functions_setup.inc:283
12003 msgid ""
12004 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12005 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12006 "risk. GOsa will run in both modes."
12007 msgstr ""
12008 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12009 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12010 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12012 #: include/functions_setup.inc:286
12013 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12014 msgstr ""
12016 #: include/functions_setup.inc:287
12017 msgid ""
12018 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12019 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12020 "before they really timeout."
12021 msgstr ""
12023 #: include/functions_setup.inc:290
12024 msgid "Checking for ldap module"
12025 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12027 #: include/functions_setup.inc:291
12028 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12029 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12031 #: include/functions_setup.inc:294
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Checking for XML functions"
12034 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12036 #: include/functions_setup.inc:295
12037 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12038 msgstr ""
12040 #: include/functions_setup.inc:298
12041 msgid "Checking for gettext support"
12042 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12044 #: include/functions_setup.inc:299
12045 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12046 msgstr "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12048 #: include/functions_setup.inc:302
12049 msgid "Checking for iconv support"
12050 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12052 #: include/functions_setup.inc:303
12053 msgid ""
12054 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12055 "therefore required."
12056 msgstr ""
12057 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12058 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12059 "tanto requerido."
12061 #: include/functions_setup.inc:306
12062 msgid "Checking for mhash module"
12063 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12065 #: include/functions_setup.inc:307
12066 msgid ""
12067 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12068 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12069 msgstr ""
12070 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12071 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12073 #: include/functions_setup.inc:310
12074 msgid "Checking for imap module"
12075 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12077 #: include/functions_setup.inc:311
12078 msgid ""
12079 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12080 "status informations, creates and deletes mail users."
12081 msgstr ""
12082 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12083 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12085 #: include/functions_setup.inc:314
12086 msgid "Checking for getacl in imap"
12087 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12089 #: include/functions_setup.inc:315
12090 msgid ""
12091 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12092 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12093 "for this feature."
12094 msgstr ""
12095 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12096 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12097 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12099 #: include/functions_setup.inc:318
12100 msgid "Checking for mysql module"
12101 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12103 #: include/functions_setup.inc:319
12104 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12105 msgstr ""
12106 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12107 "de datos."
12109 #: include/functions_setup.inc:322
12110 msgid "Checking for cups module"
12111 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12113 #: include/functions_setup.inc:323
12114 msgid ""
12115 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12116 "files, you've to install the CUPS module."
12117 msgstr ""
12118 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12119 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12121 #: include/functions_setup.inc:326
12122 msgid "Checking for kadm5 module"
12123 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12125 #: include/functions_setup.inc:327
12126 msgid ""
12127 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12128 "via PEAR network."
12129 msgstr ""
12130 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12131 "en la red PEAR."
12133 #: include/functions_setup.inc:330
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Checking for snmp Module"
12136 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12138 #: include/functions_setup.inc:331
12139 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12140 msgstr ""
12142 #: include/functions_setup.inc:367
12143 #, fuzzy
12144 msgid "PHP detailed function inspection"
12145 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12147 #: include/functions_setup.inc:371
12148 #, fuzzy, php-format
12149 msgid "Checking for function %s"
12150 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12152 #: include/functions_setup.inc:372
12153 #, fuzzy, php-format
12154 msgid ""
12155 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12156 "required yet."
12157 msgstr ""
12158 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12159 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12160 "tanto requerido."
12162 #: include/functions_setup.inc:383
12163 msgid "Checking for some additional programms"
12164 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12166 #: include/functions_setup.inc:392
12167 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12168 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12170 #: include/functions_setup.inc:393
12171 msgid ""
12172 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12173 "size and the unified JPEG format."
12174 msgstr ""
12175 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12176 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12178 #: include/functions_setup.inc:396
12179 msgid "Checking imagick module for PHP"
12180 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12182 #: include/functions_setup.inc:397
12183 msgid ""
12184 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12185 "and the unified JPEG format from PHP script."
12186 msgstr ""
12187 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12188 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12190 #: include/functions_setup.inc:404
12191 msgid "Checking for fping utility"
12192 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12194 #: include/functions_setup.inc:405
12195 msgid ""
12196 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12197 "environment running."
12198 msgstr ""
12199 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12200 "delgados (thinclient)."
12202 #: include/functions_setup.inc:420
12203 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12204 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12206 #: include/functions_setup.inc:421
12207 msgid ""
12208 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12209 "generate password hashes."
12210 msgstr ""
12211 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12212 "para generar los hashes de contraseñas."
12214 #: include/functions_setup.inc:434
12215 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12216 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12218 #: include/functions_setup.inc:435
12219 msgid ""
12220 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12221 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12222 msgstr ""
12223 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12224 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12226 #: include/functions_setup.inc:438
12227 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12228 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12230 #: include/functions_setup.inc:439
12231 msgid ""
12232 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12233 "increase performance."
12234 msgstr ""
12235 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12236 "mejorar el rendimiento."
12238 #: include/functions_setup.inc:446
12239 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12240 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12242 #: include/functions_setup.inc:447
12243 msgid ""
12244 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12245 "consume more time."
12246 msgstr ""
12247 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12248 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12250 #: include/functions_setup.inc:454
12251 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12252 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12254 #: include/functions_setup.inc:455
12255 #, fuzzy
12256 msgid ""
12257 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12258 "Increase it for larger setups."
12259 msgstr ""
12260 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12261 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12262 "cargas seria aún mayor."
12264 #: include/functions_setup.inc:459
12265 msgid "php.ini check -> expose_php"
12266 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12268 #: include/functions_setup.inc:460
12269 msgid ""
12270 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12271 "any Information about the server you are running in this case."
12272 msgstr ""
12273 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12274 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12275 "funcionando en ningún caso."
12277 #: include/functions_setup.inc:464
12278 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12279 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12281 #: include/functions_setup.inc:465
12282 msgid ""
12283 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12284 "escape all quotes in strings in this case."
12285 msgstr ""
12286 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12287 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12289 #: include/functions_setup.inc:711
12290 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12291 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12293 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12294 msgid ""
12295 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12296 "reachable for GOsa."
12297 msgstr ""
12298 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12299 "este accesible para GOsa."
12301 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12302 #: include/functions_setup.inc:813
12303 msgid ""
12304 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12305 "reachable for GOsa."
12306 msgstr ""
12307 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12308 "asegure que este accesible para GOsa."
12310 #: include/functions_setup.inc:823
12311 #, fuzzy
12312 msgid ""
12313 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12314 "please check all information twice"
12315 msgstr ""
12316 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12317 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12319 #: include/functions_setup.inc:879
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12323 "complete!"
12324 msgstr "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12326 #: include/functions_setup.inc:910
12327 msgid ""
12328 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12329 "verify that it is readable for GOsa"
12330 msgstr ""
12332 #: include/functions_setup.inc:919
12333 #, php-format
12334 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12335 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12337 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12338 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12340 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12341 msgid ""
12342 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12343 "administrate anything!"
12344 msgstr "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12346 #: include/class_password-methods.inc:165
12347 #, php-format
12348 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12349 msgstr "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12351 #: include/class_password-methods.inc:202
12352 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12353 msgstr ""
12354 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12355 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12357 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12358 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12359 msgstr "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12361 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12362 #, fuzzy, php-format
12363 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12364 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12366 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12367 msgid "No help available for this plugin."
12368 msgstr ""
12370 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12371 msgid "previous"
12372 msgstr ""
12374 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12375 #, fuzzy
12376 msgid "next"
12377 msgstr "texto"
12379 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12380 #, php-format
12381 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12382 msgstr ""
12384 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12385 #, php-format
12386 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12387 msgstr ""
12389 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12390 msgid ""
12391 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12392 "support, password has not been changed."
12393 msgstr ""
12394 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12395 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12397 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12398 msgid "Kerberos database communication failed!"
12399 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12401 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12402 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12403 msgstr "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12405 #: include/class_ppdManager.inc:13
12406 #, php-format
12407 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12408 msgstr ""
12410 #: include/class_ppdManager.inc:144
12411 #, php-format
12412 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12413 msgstr ""
12415 #: include/class_ppdManager.inc:146
12416 #, php-format
12417 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12418 msgstr ""
12420 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12421 #, php-format
12422 msgid ""
12423 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12424 "ignored"
12425 msgstr ""
12427 #: include/class_ppdManager.inc:178
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Nested groups are not supported!"
12430 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12432 #: include/class_ppdManager.inc:182
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Group name not unique!"
12435 msgstr "Nombre del grupo"
12437 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12438 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12439 msgstr ""
12441 #: include/class_ppdManager.inc:212
12442 msgid "Nested options are not supported!"
12443 msgstr ""
12445 #: include/class_ppdManager.inc:237
12446 msgid "PickMany is not supported yet!"
12447 msgstr ""
12449 #: include/class_ppdManager.inc:318
12450 #, php-format
12451 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12452 msgstr ""
12454 #: include/class_certificate.inc:35
12455 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12456 msgstr ""
12458 #: include/class_certificate.inc:53
12459 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12460 msgstr ""
12462 #: include/class_certificate.inc:80
12463 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12464 msgstr ""
12466 #: include/class_certificate.inc:95
12467 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12468 msgstr ""
12470 #: include/class_certificate.inc:192
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Can't create/open File"
12473 msgstr "Fichero de configuración"
12475 #: include/class_certificate.inc:199
12476 msgid "No valid certificate loaded"
12477 msgstr ""
12479 #: include/php_setup.inc:71
12480 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12481 msgstr ""
12482 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12483 "errores!"
12485 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
12486 msgid "Toggle information"
12487 msgstr "Información de intercambio"
12489 #: include/php_setup.inc:76
12490 msgid "PHP error"
12491 msgstr "Error PHP:"
12493 #: include/php_setup.inc:87
12494 msgid "class"
12495 msgstr "clase"
12497 #: include/php_setup.inc:93
12498 msgid "function"
12499 msgstr "Función"
12501 #: include/php_setup.inc:98
12502 msgid "static"
12503 msgstr "estatico"
12505 #: include/php_setup.inc:102
12506 msgid "method"
12507 msgstr "método"
12509 #: include/php_setup.inc:129
12510 msgid "Trace"
12511 msgstr "Traza"
12513 #: include/php_setup.inc:130
12514 msgid "Line"
12515 msgstr "Linea"
12517 #: include/php_setup.inc:131
12518 msgid "Arguments"
12519 msgstr "Argumentos"
12521 #: include/functions.inc:298
12522 #, fuzzy, php-format
12523 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12524 msgstr ""
12525 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12526 "es: '%s'"
12528 #: include/functions.inc:315
12529 #, php-format
12530 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12531 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12533 #: include/functions.inc:336
12534 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12535 msgstr ""
12536 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12537 "LDAP."
12539 #: include/functions.inc:468
12540 msgid ""
12541 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12542 "the source!"
12543 msgstr ""
12544 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12545 "favor, compruebe el código fuente."
12547 #: include/functions.inc:478
12548 #, php-format
12549 msgid ""
12550 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12551 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12552 msgstr ""
12553 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12554 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12556 #: include/functions.inc:493
12557 #, php-format
12558 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12559 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12561 #: include/functions.inc:519
12562 #, php-format
12563 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12564 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12566 #: include/functions.inc:549
12567 msgid ""
12568 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12569 "check the source!"
12570 msgstr ""
12571 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12572 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12574 #: include/functions.inc:559
12575 msgid ""
12576 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12577 "entry in gosa.conf!"
12578 msgstr ""
12579 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12580 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12582 #: include/functions.inc:567
12583 msgid ""
12584 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12585 "cleaning up multiple references."
12586 msgstr ""
12587 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12588 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12590 #: include/functions.inc:653
12591 #, php-format
12592 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12593 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12595 #: include/functions.inc:655
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12599 "exceeds"
12600 msgstr ""
12601 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12602 "limite es todavía superado"
12604 #: include/functions.inc:672
12605 msgid "incomplete"
12606 msgstr "incompleto"
12608 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
12609 msgid "LDAP error:"
12610 msgstr "Error LDAP:"
12612 #: include/functions.inc:1063
12613 msgid ""
12614 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12615 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12616 msgstr ""
12618 #: include/functions.inc:1071
12619 msgid ""
12620 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12621 "box."
12622 msgstr ""
12624 #: include/functions.inc:1080
12625 #, fuzzy
12626 msgid "An error occured while processing your request"
12627 msgstr ""
12628 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
12629 "sido abortado."
12631 #: include/functions.inc:1145
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Continue anyway"
12634 msgstr "Continuar"
12636 #: include/functions.inc:1147
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Edit anyway"
12639 msgstr "Editar entrada"
12641 #: include/functions.inc:1149
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12645 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12646 msgstr ""
12647 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12648 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12650 #: include/functions.inc:1433
12651 msgid "Entries per page"
12652 msgstr ""
12654 #: include/functions.inc:1461
12655 msgid "Apply filter"
12656 msgstr ""
12658 #: include/functions.inc:1735
12659 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12660 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12662 #: include/functions.inc:1778
12663 #, php-format
12664 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12665 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12667 #: include/class_tabs.inc:182
12668 #, php-format
12669 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
12670 msgstr ""
12672 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12673 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12674 msgstr "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12676 #: include/class_pluglist.inc:115
12677 msgid ""
12678 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12679 "contributed script fix_config.sh!"
12680 msgstr ""
12681 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12682 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12684 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12685 #: include/class_pluglist.inc:229
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Unknown"
12688 msgstr "estado desconocido"
12690 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12691 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12692 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12693 msgid ""
12694 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12695 "changes?"
12696 msgstr ""
12697 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12698 "los cambios?"
12700 #: include/class_config.inc:70
12701 #, php-format
12702 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12703 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12705 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
12706 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12707 msgstr ""
12708 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12709 "sistemas."
12711 #: include/class_config.inc:456
12712 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12713 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12715 #: include/class_ldap.inc:195
12716 #, php-format
12717 msgid ""
12718 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12719 "for performance breakdowns."
12720 msgstr ""
12722 #: include/class_ldap.inc:227
12723 #, php-format
12724 msgid ""
12725 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12726 "performance breakdowns."
12727 msgstr ""
12729 #: include/class_ldap.inc:447
12730 #, fuzzy, php-format
12731 msgid "Creating copy of %s"
12732 msgstr "Lista de usuarios"
12734 #: include/class_ldap.inc:450
12735 msgid "Processing"
12736 msgstr ""
12738 #: include/class_ldap.inc:490
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12741 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12743 #: include/class_ldap.inc:553
12744 #, fuzzy, php-format
12745 msgid "Unknown FAIstate %s"
12746 msgstr "estado desconocido"
12748 #: include/class_ldap.inc:701
12749 #, php-format
12750 msgid ""
12751 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12752 "GOsa team."
12753 msgstr ""
12754 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12755 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12757 #: include/class_ldap.inc:770
12758 #, php-format
12759 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12760 msgstr ""
12762 #: include/class_ldap.inc:772
12763 #, fuzzy, php-format
12764 msgid "while operating on LDAP server %s"
12765 msgstr ""
12766 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12767 "es: '%s'"
12769 #: include/class_ldap.inc:968
12770 #, php-format
12771 msgid ""
12772 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12773 "in line %s"
12774 msgstr ""
12775 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12776 "en la linea %s"
12778 #: include/class_ldap.inc:981
12779 #, php-format
12780 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12781 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12783 #: include/class_ldap.inc:997
12784 #, php-format
12785 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12786 msgstr ""
12787 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12788 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12790 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12791 #, fuzzy
12792 msgid "This package has no debconf options."
12793 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12795 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12796 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12797 msgstr ""
12799 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12800 msgid ""
12801 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12802 "settings will not be stored on your server!"
12803 msgstr ""
12804 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12805 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12806 "servidor"
12808 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12809 #, php-format
12810 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12811 msgstr "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12813 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12814 #, php-format
12815 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12816 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12818 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12821 msgstr ""
12822 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12823 "sobre las listas de acceso."
12825 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12826 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12827 msgstr ""
12828 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12829 "IMAP!"
12831 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12832 #, php-format
12833 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12834 msgstr ""
12835 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12836 "s'"
12838 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12839 #, php-format
12840 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12841 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12844 #, php-format
12845 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12846 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12848 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12849 #, php-format
12850 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12851 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12853 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12854 #, php-format
12855 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12856 msgstr ""
12857 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12858 "s'"
12860 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:399
12861 msgid ""
12862 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12863 "LDAP!"
12864 msgstr ""
12866 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12867 #, fuzzy, php-format
12868 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12869 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12871 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Paste"
12874 msgstr "Fecha"
12876 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Can't paste"
12879 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12881 #: include/functions_dns.inc:166
12882 #, php-format
12883 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12884 msgstr ""
12886 #: include/functions_dns.inc:171
12887 #, php-format
12888 msgid ""
12889 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12890 "zone."
12891 msgstr ""
12893 #: include/functions_dns.inc:363
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12897 "getting dns informations for this device."
12898 msgstr ""
12900 #: html/getvcard.php:36
12901 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12902 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12904 #: html/setup.php:86
12905 #, fuzzy, php-format
12906 msgid ""
12907 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12908 "please check existence and rights of this directory!"
12909 msgstr ""
12910 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12911 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12913 #: html/getxls.php:65
12914 msgid "Birthday"
12915 msgstr ""
12917 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12918 #: html/getxls.php:236
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Surname"
12921 msgstr "Nombre del servidor"
12923 #: html/getxls.php:74
12924 #, fuzzy, php-format
12925 msgid "User list of %s on %s"
12926 msgstr "Lista de usuarios"
12928 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Members"
12931 msgstr "Objetos miembro"
12933 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12934 #, fuzzy, php-format
12935 msgid "Groups of %s on %s"
12936 msgstr "Grupo de usuarios"
12938 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Computers"
12941 msgstr "incompleto"
12943 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12944 #: html/getxls.php:356
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Common name"
12947 msgstr "Nombre de la localización"
12949 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
12950 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
12951 msgid "Servers"
12952 msgstr "Servidores"
12954 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12955 #, fuzzy, php-format
12956 msgid "Servers of %s on %s"
12957 msgstr "Servidores"
12959 #: html/getxls.php:174
12960 msgid "Home postal address"
12961 msgstr ""
12963 #: html/getxls.php:174
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Mobile phone"
12966 msgstr "Teléfono particular"
12968 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Postal address"
12971 msgstr "Código Postal"
12973 #: html/getxls.php:174
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Function"
12976 msgstr "Función"
12978 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Adressbook"
12981 msgstr "Libreta de direcciones"
12983 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12984 #, fuzzy, php-format
12985 msgid "Adressbook of %s on %s"
12986 msgstr "Libreta de direcciones"
12988 #: html/getxls.php:190
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Common Name"
12991 msgstr "Nombre de la localización"
12993 #: html/getxls.php:224
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Day of birth"
12996 msgstr "Fecha de nacimiento"
12998 #: html/getxls.php:236
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Email address"
13001 msgstr "Cuenta Principal"
13003 #: html/getxls.php:236
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Organizational unit"
13006 msgstr "De organización"
13008 #: html/getxls.php:236
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Postal Code"
13011 msgstr "Código Postal"
13013 #: html/getxls.php:236
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Surename"
13016 msgstr "Nombre del servidor"
13018 #: html/getxls.php:236
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Title"
13021 msgstr "Archivo"
13023 #: html/getxls.php:239
13024 msgid "Full"
13025 msgstr ""
13027 #: html/getxls.php:276
13028 #, fuzzy, php-format
13029 msgid "User List of %s on %s"
13030 msgstr "Lista de usuarios"
13032 #: html/getxls.php:330
13033 #, fuzzy, php-format
13034 msgid "Computers of %s on %s"
13035 msgstr "incompleto"
13037 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13038 msgid "Session will not be encrypted."
13039 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13041 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13042 msgid "Enter SSL session"
13043 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13045 #: html/index.php:113
13046 #, php-format
13047 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13048 msgstr ""
13049 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13050 "operación."
13052 #: html/index.php:134
13053 #, fuzzy, php-format
13054 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13055 msgstr ""
13056 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13057 "accesible."
13059 #: html/index.php:215
13060 msgid ""
13061 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13062 "make sure, that this is possible."
13063 msgstr ""
13065 #: html/index.php:224
13066 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13067 msgstr ""
13069 #: html/index.php:252
13070 msgid "Please specify a valid username!"
13071 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13073 #: html/index.php:254
13074 msgid "Please specify your password!"
13075 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13077 #: html/index.php:261
13078 msgid "Please check the username/password combination."
13079 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13081 #: html/index.php:285
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13084 msgstr ""
13085 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13086 "sistemas."
13088 #: html/index.php:337
13089 msgid ""
13090 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13091 "page before logging in!"
13092 msgstr ""
13094 #: html/helpviewer.php:67
13095 msgid "Help browser"
13096 msgstr ""
13098 #: html/helpviewer.php:118
13099 #, fuzzy
13100 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13101 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13103 #: html/helpviewer.php:265
13104 #, php-format
13105 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13106 msgstr ""
13108 #: html/getfax.php:53
13109 msgid "Could not connect to database server!"
13110 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13112 #: html/getfax.php:55
13113 msgid "Could not select database!"
13114 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13116 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13117 msgid "Database query failed!"
13118 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13120 #: html/main.php:159
13121 #, fuzzy
13122 msgid ""
13123 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13124 "fixed by an administrator."
13125 msgstr ""
13126 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13127 "esto sea solucionado por un administrador."
13129 #: html/main.php:201
13130 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13131 msgstr "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13133 #: html/main.php:336
13134 #, fuzzy, php-format
13135 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13136 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13138 #: html/main.php:351
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13141 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13143 #: html/main.php:375
13144 #, fuzzy
13145 msgid ""
13146 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13147 "some errors!"
13148 msgstr ""
13149 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13150 "errores!"
13152 #: html/getkiosk.php:25
13153 #, php-format
13154 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13155 msgstr ""
13157 #: html/getkiosk.php:30
13158 #, fuzzy, php-format
13159 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13160 msgstr "Borrar"
13162 #: html/get_attachment.php:47
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13166 "php setup."
13167 msgstr ""
13168 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13169 "registros!"
13171 #: html/get_attachment.php:55
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13174 msgstr ""
13175 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13176 "registros!"
13178 #: html/get_attachment.php:64
13179 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13180 msgstr ""
13182 #: html/get_attachment.php:69
13183 #, fuzzy, php-format
13184 msgid "Can't open file '%s'."
13185 msgstr "Borrar"
13187 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13188 msgid "Session conflict detected"
13189 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13191 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13192 msgid ""
13193 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13194 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13195 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13196 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13197 msgstr ""
13198 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13199 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13200 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13201 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13203 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13204 msgid ""
13205 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13206 "so please close multiple windows and log in again."
13207 msgstr ""
13208 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13209 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13211 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13212 msgid "Logout"
13213 msgstr "Salir"
13215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13216 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13217 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13218 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13221 msgid ""
13222 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13223 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13224 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13225 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13226 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13227 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13228 msgstr ""
13229 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13230 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13231 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13232 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13233 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13234 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13237 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13238 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13239 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13242 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13243 msgid ""
13244 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13245 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13246 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13247 "create the missing entries."
13248 msgstr ""
13249 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13250 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13251 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13252 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13254 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13255 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13256 msgstr "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13258 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13259 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13260 msgid "Directory"
13261 msgstr "Directorio"
13263 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13264 msgid "Sign in"
13265 msgstr "Entrando"
13267 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13268 msgid "Click here to log in"
13269 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13271 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13272 msgid ""
13273 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13274 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13275 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13276 "filters to get the entries you are looking for."
13277 msgstr ""
13278 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13279 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13280 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13281 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13282 "que está buscando."
13284 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13285 msgid "Please choose the way to react for this session"
13286 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13288 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13289 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13290 msgstr "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13292 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13293 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13294 msgid ""
13295 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13296 "and let me use filters instead"
13297 msgstr ""
13298 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13299 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13301 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13302 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13303 msgid "Main"
13304 msgstr "Inicio"
13306 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13307 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13308 msgid "Help"
13309 msgstr "Ayuda"
13311 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13312 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13313 msgid "Sign out"
13314 msgstr "Salir"
13316 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13317 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13318 msgid "Signed in:"
13319 msgstr "Entrando"
13321 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13322 msgid "Locking conflict detected"
13323 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13325 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13326 msgid ""
13327 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13328 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13329 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13330 msgstr ""
13331 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13332 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13333 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13338 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13339 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13341 msgid "Setup continued..."
13342 msgstr "La instalación continua"
13344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13345 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13346 msgid ""
13347 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13348 "correct minimum version."
13349 msgstr ""
13350 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13351 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13355 msgid ""
13356 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13357 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13358 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13359 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13360 "is organized will be asked later on."
13361 msgstr ""
13362 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13363 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13364 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13365 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13366 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13367 "preguntados más adelante."
13369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13370 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13371 msgid ""
13372 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13373 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13374 msgstr ""
13375 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13376 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13377 "servidor:389).</i>"
13379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13380 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13381 msgid ""
13382 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13383 "affect various properties in your main configuration."
13384 msgstr ""
13385 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13386 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13390 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13391 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13395 msgid "Location name"
13396 msgstr "Nombre de la localización"
13398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13400 msgid ""
13401 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13402 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13403 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13404 msgstr ""
13405 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13406 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13407 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13408 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13409 "correspondiente."
13411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13412 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13413 msgid "Admin DN"
13414 msgstr "DN del administrador"
13416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13417 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13418 msgid "Admin password"
13419 msgstr "Nueva contraseña"
13421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13422 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13423 msgid ""
13424 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13425 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13426 "values below if the fit your needs."
13427 msgstr ""
13428 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13429 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13430 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13431 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Base "
13437 msgstr "Base"
13439 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13440 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13441 msgid "People storage ou"
13442 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13445 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13446 msgid "People dn attribute"
13447 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13451 msgid "Group storage ou"
13452 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13456 msgid "ID base for users/groups"
13457 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13460 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13461 msgid ""
13462 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13463 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13464 "used here, too."
13465 msgstr ""
13466 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13467 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13468 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13472 msgid "Encryption algorithm"
13473 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13477 msgid ""
13478 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13479 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13480 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13481 msgstr ""
13482 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13483 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13484 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13485 "configuración de correo limpia."
13487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13488 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13489 msgid "Mail method"
13490 msgstr "Método de correo"
13492 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13493 msgid ""
13494 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13495 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13496 "(But it  could be a security risk)  "
13497 msgstr ""
13499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Display PHP errors"
13503 msgstr "Error PHP:"
13505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13507 #, fuzzy
13508 msgid "true"
13509 msgstr "Futuro"
13511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13513 #, fuzzy
13514 msgid "false"
13515 msgstr "mujer"
13517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13518 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13519 msgid "Check"
13520 msgstr "Comprobación"
13522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13523 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13524 msgid "Setup finished"
13525 msgstr "Configuración finalizada"
13527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13528 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13529 msgid ""
13530 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13531 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13532 msgstr ""
13533 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13534 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13537 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13538 msgid "Schema Configuration"
13539 msgstr "Configuración de esquemas"
13541 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13542 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13543 msgid "Configuration File"
13544 msgstr "Fichero de configuración"
13546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13547 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13548 msgid ""
13549 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13550 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13551 "gosa. Change it as needed."
13552 msgstr ""
13553 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13554 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13555 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13558 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13559 msgid "Download configuration"
13560 msgstr "Descargar configuración"
13562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13563 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13564 msgid ""
13565 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13566 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13567 "execute these commands to achieve this requirement:"
13568 msgstr ""
13569 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13570 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13571 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13573 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13577 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13578 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13579 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13580 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13581 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13582 msgstr ""
13583 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13584 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13585 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13586 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13587 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13588 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13590 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13591 msgid ""
13592 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13593 "installation. It will give you information about the exact function that "
13594 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13595 "is useful if you know what you're doing."
13596 msgstr ""
13598 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13599 msgid "Toggle Show/Hide"
13600 msgstr ""
13602 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13603 msgid "GOsa help viewer"
13604 msgstr ""
13606 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13607 msgid "Index"
13608 msgstr ""
13610 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13611 #, fuzzy
13612 msgid ""
13613 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13614 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13615 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13616 msgstr ""
13617 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13618 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13619 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13621 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13622 msgid ""
13623 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13624 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13625 msgstr ""
13627 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13628 msgid "Your GOsa session has expired!"
13629 msgstr ""
13631 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13632 msgid ""
13633 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13634 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13635 "with administrative tasks, please sign in again."
13636 msgstr ""
13638 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Sign in again"
13641 msgstr "Entrando"
13643 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13644 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13645 msgstr ""
13647 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13648 msgid ""
13649 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13650 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13651 "maintain the values below to fullfill the policies."
13652 msgstr ""
13654 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Operation complete"
13657 msgstr "incompleto"
13659 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13660 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13661 msgstr ""
13663 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13664 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Old Password"
13667 msgstr "Contraseña"
13669 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13670 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13671 #, fuzzy
13672 msgid "New Password"
13673 msgstr "Nueva contraseña"
13675 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13676 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Verify Password"
13679 msgstr "Contraseña"
13681 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Change Password"
13684 msgstr "Cambiar contraseña"
13686 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Click here to Change your password"
13689 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."