Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
119 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
137 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
138 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
145 msgid "Applications"
146 msgstr "Aplicaciones"
148 #: contrib/gosa.conf:94
149 msgid "ACL"
150 msgstr "ACL"
152 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
157 msgid "Options"
158 msgstr "Opciones"
160 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
161 #, fuzzy
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parametros de inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Impresora"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
203 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
206 msgid "Information"
207 msgstr "Información"
209 #: contrib/gosa.conf:126
210 msgid "Databases"
211 msgstr "Bases de datos"
213 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
214 msgid "Services"
215 msgstr "Servicios"
217 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
218 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #, fuzzy
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Reintentar"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr ""
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exportar"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 #, fuzzy
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Exportar"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
248 msgid "Import"
249 msgstr "Importar"
251 #: contrib/gosa.conf:201
252 msgid "CSV Import"
253 msgstr "Importación desde CVS"
255 #: contrib/gosa.conf:205
256 #, fuzzy
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Destino"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 #, fuzzy
265 msgid "Script"
266 msgstr "Ruta del Script"
268 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
270 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
271 msgid "Hooks"
272 msgstr ""
274 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
277 #, fuzzy
278 msgid "Variables"
279 msgstr "Variable"
281 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
283 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
284 #, fuzzy
285 msgid "Templates"
286 msgstr "Plantilla"
288 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
289 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
290 #, fuzzy
291 msgid "Profiles"
292 msgstr "Ruta del Perfil"
294 #: contrib/gosa.conf:229
295 #, fuzzy
296 msgid "Packages"
297 msgstr "Mostrar teléfonos"
299 #: contrib/gosa.conf:252
300 msgid "{LOCATIONNAME}"
301 msgstr "{LOCATIONNAME}"
303 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
304 msgid "German"
305 msgstr "Alemán"
307 #: contrib/gosa.conf:271
308 msgid "Russian"
309 msgstr "Ruso"
311 #: contrib/gosa.conf:272
312 msgid "Spanish"
313 msgstr "Español"
315 #: contrib/gosa.conf:273
316 msgid "French"
317 msgstr "Francés"
319 #: contrib/gosa.conf:274
320 msgid "Dutch"
321 msgstr "Holandés"
323 #: contrib/gosa.conf:275
324 msgid "English"
325 msgstr "Inglés"
327 #: contrib/gosa.conf:276
328 msgid "Italian"
329 msgstr "Italiano"
331 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
332 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
333 msgid "Select addresses to add"
334 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
336 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
337 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
338 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
339 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
340 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
341 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
342 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
344 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
345 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
346 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
347 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
348 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
349 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
350 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
351 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
352 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
353 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
354 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
355 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
359 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
360 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
361 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
362 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
363 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
364 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
365 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
366 msgid "Filters"
367 msgstr "Filtros"
369 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
371 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
372 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
373 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
374 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
376 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
377 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
378 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
380 msgid "Choose the department the search will be based on"
381 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
384 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
386 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
387 msgid "Regular expression for matching addresses"
388 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
392 msgid "Display addresses of user"
393 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
396 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
397 msgid "User name of which addresses are shown"
398 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
401 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
402 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
403 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
404 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
405 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
408 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
410 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
411 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
414 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
415 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
417 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
418 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
423 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
424 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
427 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
428 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
429 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
430 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
431 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
434 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
437 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
440 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
441 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
444 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
446 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
448 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
451 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
452 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
453 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
455 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
457 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
458 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
460 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
462 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
463 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
464 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
465 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
466 msgid "Add"
467 msgstr "Añadir"
469 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
470 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
471 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
472 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
473 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
474 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
475 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
476 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
477 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
478 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
479 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
484 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
485 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
486 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
487 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
488 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
489 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
490 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
492 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
494 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
495 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
496 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
497 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
498 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
500 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
501 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
503 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
504 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
506 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
507 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
508 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
509 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
510 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
511 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
512 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
513 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
517 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
522 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
523 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
524 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
525 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
528 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
531 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
532 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
533 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
534 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
535 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
537 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
538 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
539 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
540 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
541 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
542 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
544 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
546 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
547 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
548 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
549 msgid "Cancel"
550 msgstr "Cancelar"
552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
553 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
554 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
555 msgid "Primary address"
556 msgstr "Cuenta Principal"
558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
561 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
563 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
564 msgid "Server"
565 msgstr "Servidor"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
568 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
569 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
572 msgid "Quota usage"
573 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
576 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
578 msgid "not defined"
579 msgstr "sin definirse"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
582 msgid "Quota size"
583 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
587 msgid "Alternative addresses"
588 msgstr "Direcciones alternativas"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
591 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
594 msgid "List of alternative mail addresses"
595 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
598 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
599 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
604 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
609 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
610 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
611 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
612 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
613 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
615 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
616 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
617 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
618 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
621 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
623 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
624 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
639 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
641 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
643 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
644 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
645 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
646 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
647 msgid "Delete"
648 msgstr "Borrar"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
651 msgid "Mail options"
652 msgstr "Opciones de correo"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
655 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
656 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
659 msgid "No delivery to own mailbox"
660 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
663 msgid ""
664 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
665 msgstr ""
666 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
667 "definido aqui"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
670 msgid "Activate vacation message"
671 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
674 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
675 msgstr ""
676 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
679 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
680 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
682 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
683 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
684 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
687 msgid "to folder"
688 msgstr "a la carpeta"
690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
691 msgid "Reject mails bigger than"
692 msgstr "rechazar correos mayores que"
694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
696 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
699 msgid "MB"
700 msgstr "Mb"
702 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
703 msgid "Vacation message"
704 msgstr "Mensaje de ausencia"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
707 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
708 msgid "Forward messages to"
709 msgstr "reenviar mensajes a"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
712 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
713 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
714 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
715 msgid "Add local"
716 msgstr "Añadir Cuenta Local"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
719 msgid "Advanced mail options"
720 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
723 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
724 msgstr ""
725 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
726 "dominio"
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
729 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
730 msgstr ""
731 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
734 msgid "Use custom sieve script"
735 msgstr "Usar 'script sive' propios"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
738 msgid "disables all Mail options!"
739 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
741 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
742 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
743 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
744 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
745 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
746 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
747 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
748 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
749 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
751 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
752 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
753 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
755 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
756 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
758 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
759 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
761 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
763 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
764 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
768 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
771 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
772 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
773 msgid "Save"
774 msgstr "Guardar"
776 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
777 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
778 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
779 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
780 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
781 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
782 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
783 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
784 msgstr ""
785 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
787 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
788 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
789 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
791 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
792 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
794 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
795 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
796 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
800 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
801 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
805 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
806 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
807 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
808 msgid "Edit"
809 msgstr "Editar"
811 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
812 msgid "User mail settings"
813 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
816 #, fuzzy
817 msgid "Mail settings"
818 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
821 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
825 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
826 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
827 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
828 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
829 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
830 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
831 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
832 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
833 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
834 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
835 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
837 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
838 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
839 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
840 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
844 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
848 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
857 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
858 msgid "This does something"
859 msgstr "Esto hace algo"
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
863 #, php-format
864 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
865 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
868 msgid "No DESC tag in vacation file:"
869 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
872 msgid "This account has no mail extensions."
873 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
878 msgid "Remove mail account"
879 msgstr "Borrar cuenta de correo"
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
883 msgid ""
884 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
885 "below."
886 msgstr ""
887 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
888 "apretando a continuación."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
892 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
893 msgid "Create mail account"
894 msgstr "Crear cuenta de correo"
896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
897 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
898 msgid ""
899 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
900 "below."
901 msgstr ""
902 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
903 "activarlas pulsando aqui."
905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
906 msgid ""
907 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
908 msgstr ""
909 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
910 "reenvíos."
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
914 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
915 msgstr ""
916 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
917 "sentido."
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
922 msgid ""
923 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
924 "addresses."
925 msgstr ""
926 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
927 "direcciones alternativas"
929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
930 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
931 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
932 msgstr ""
933 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
934 "usuario"
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
937 msgid ""
938 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
939 msgstr ""
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
942 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
943 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
944 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
949 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
950 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
951 msgstr ""
952 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
953 "'Cuenta Principal'."
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
957 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
958 msgid "The primary address you've entered is already in use."
959 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
963 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
964 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
968 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
969 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
973 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
974 msgstr ""
975 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
976 "rechazar mensajes."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
979 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
980 msgstr ""
982 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
983 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
986 msgid "Change password"
987 msgstr "Cambiar contraseña"
989 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
990 msgid ""
991 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
992 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
993 "be able to login without it."
994 msgstr ""
995 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
996 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
997 "podrá entrar sin ella."
999 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1000 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1001 msgid ""
1002 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1003 "and unix services."
1004 msgstr ""
1005 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1006 "proxy, samba y los servicios unix."
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1009 msgid "Current password"
1010 msgstr "Contraseña actual"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1014 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1015 msgid "New password"
1016 msgstr "Nueva contraseña"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1019 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1020 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1021 msgid "Repeat new password"
1022 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1024 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1025 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1026 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1027 msgid "Set password"
1028 msgstr "Poner Contraseña"
1030 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1031 msgid "Clear fields"
1032 msgstr "Limpiar campos"
1034 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1035 msgid ""
1036 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1037 "configured to use it as well."
1038 msgstr ""
1039 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1040 "todos los programas configurados también."
1042 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1043 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1044 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1049 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1050 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1339
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1056 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1057 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1058 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1059 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1060 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Atras"
1064 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1065 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1068 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1071 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1073 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1074 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1075 msgid "Password"
1076 msgstr "Contraseña"
1078 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1079 msgid ""
1080 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1081 "one."
1082 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1085 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1086 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1090 msgid ""
1091 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1092 "do not match."
1093 msgstr ""
1094 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1095 "contraseña' no concuerdan."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1099 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1100 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1102 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1103 msgid "The password used as new and current are too similar."
1104 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1106 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1107 msgid "The password used as new is to short."
1108 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1110 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1111 msgid "You have no permissions to change your password."
1112 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1114 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1115 msgid "External password changer reported a problem: "
1116 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1119 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1120 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1122 msgid "Home directory"
1123 msgstr "Directorio Principal"
1125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1126 msgid "Shell"
1127 msgstr "Shell"
1129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1130 msgid "Primary group"
1131 msgstr "Grupo primario"
1133 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1135 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1138 msgid "Status"
1139 msgstr "Estado"
1141 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1142 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1143 msgid "Force UID/GID"
1144 msgstr "Forzar UID/GID"
1146 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1147 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1148 msgid "UID"
1149 msgstr "UID"
1151 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1152 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1153 msgid "GID"
1154 msgstr "GID"
1156 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1157 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1158 msgid "Group membership"
1159 msgstr "Miembros del grupo"
1161 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1162 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1163 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1164 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1166 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1167 msgid "Account"
1168 msgstr "Cuenta"
1170 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1171 msgid "System trust"
1172 msgstr "Autentificación del sistema"
1174 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Trust mode"
1177 msgstr "Modo"
1179 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1180 msgid "Select groups to add"
1181 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1184 msgid "Display groups of department"
1185 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1189 msgid "Display groups matching"
1190 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1192 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1193 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1194 msgid "Regular expression for matching group names"
1195 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1197 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1198 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1199 msgid "Display groups of user"
1200 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1203 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1204 msgid "User name of which groups are shown"
1205 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1207 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1208 msgid "User must change password on first login"
1209 msgstr ""
1210 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1212 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1213 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1214 msgid "Password expires on"
1215 msgstr "La contraseña expira en"
1217 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1218 msgid "Select systems to add"
1219 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1221 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1222 msgid "Display systems of department"
1223 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1225 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1226 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1228 msgid "Display systems matching"
1229 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1231 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1232 msgid "Unix settings"
1233 msgstr "Parametros Unix"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1236 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1237 msgid "UNIX"
1238 msgstr "UNIX"
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1241 #, fuzzy
1242 msgid "expired"
1243 msgstr "Exportar"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1246 msgid "grace time active"
1247 msgstr ""
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1250 #, fuzzy
1251 msgid "active, password not changable"
1252 msgstr "Nueva contraseña"
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1255 #, fuzzy
1256 msgid "active, password expired"
1257 msgstr "La contraseña expira en"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1260 #, fuzzy
1261 msgid "active"
1262 msgstr "Privado"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1266 msgid "Group of user"
1267 msgstr "Grupo de usuarios"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1270 msgid "unconfigured"
1271 msgstr "Desconfigurado"
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1275 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1278 msgid "automatic"
1279 msgstr "automático"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1282 msgid "This account has no unix extensions."
1283 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1287 msgid "Remove posix account"
1288 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1294 "remove the samba / environment account first."
1295 msgstr ""
1296 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1297 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1300 msgid ""
1301 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1302 "below."
1303 msgstr ""
1304 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1305 "pulsando aqui"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1308 msgid "Create posix account"
1309 msgstr "Crear cuenta posix"
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1312 msgid ""
1313 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1314 "below."
1315 msgstr ""
1316 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1317 "aquí."
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1320 #, php-format
1321 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1322 msgstr ""
1323 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1326 #, php-format
1327 msgid "Password must be changed after %s days"
1328 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1331 #, php-format
1332 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1333 msgstr ""
1334 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1335 "contraseña"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1338 #, php-format
1339 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1340 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1350 msgid "January"
1351 msgstr "Enero"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1359 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1361 msgid "February"
1362 msgstr "Febrero"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1370 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1372 msgid "March"
1373 msgstr "Marzo"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1381 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1382 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1383 msgid "April"
1384 msgstr "Abril"
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1392 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1393 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1394 msgid "May"
1395 msgstr "Mayo"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1404 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1405 msgid "June"
1406 msgstr "Junio"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1416 msgid "July"
1417 msgstr "Julio"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1426 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1427 msgid "August"
1428 msgstr "Agosto"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1437 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1438 msgid "September"
1439 msgstr "Septiembre"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1447 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1448 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1449 msgid "October"
1450 msgstr "Octubre"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1458 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1460 msgid "November"
1461 msgstr "Noviembre"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1471 msgid "December"
1472 msgstr "Diciembre"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1478 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1479 msgid "disabled"
1480 msgstr "desactivado"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1483 msgid "full access"
1484 msgstr "Acceso completo"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1487 msgid "allow access to these hosts"
1488 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1491 msgid "Failed: overriding lock"
1492 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1495 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1496 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1499 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1500 msgstr ""
1501 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1504 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1505 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1508 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1509 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1513 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1514 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1518 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1519 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1522 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1523 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1526 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1527 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1530 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1531 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1534 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1535 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1538 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1539 msgstr ""
1540 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1543 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1544 msgstr ""
1545 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1548 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1549 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1552 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1553 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1556 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1557 msgstr ""
1558 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1562 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1563 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1565 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Posix settings"
1568 msgstr "Parametros Unix"
1570 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1571 msgid "Samba home"
1572 msgstr "Directorio Samba"
1574 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1575 msgid "Script path"
1576 msgstr "Ruta del Script"
1578 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1579 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1581 msgid "Profile path"
1582 msgstr "Ruta del Perfil"
1584 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1585 msgid "Access options"
1586 msgstr "Opciones de acceso"
1588 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1589 msgid "Allow user to change password from client"
1590 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1592 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1593 msgid "Login from windows client requires no password"
1594 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1596 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1597 msgid "Temporary disable samba account"
1598 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1600 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1601 msgid "Domain"
1602 msgstr "Dominio"
1604 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1605 msgid "Terminal Server"
1606 msgstr "Servidor de terminal"
1608 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1609 msgid "Allow login on terminal server"
1610 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1612 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1613 msgid "Inherit client config"
1614 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1616 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1617 msgid "Initial program"
1618 msgstr "Programa inicial"
1620 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1621 msgid "Working directory"
1622 msgstr "Directorio de trabajo"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1625 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1626 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1630 msgid "Connection"
1631 msgstr "Conexión"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1635 msgid "Disconnection"
1636 msgstr "Desconexión"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1640 msgid "IDLE"
1641 msgstr "IDLE"
1643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1644 msgid "Client devices"
1645 msgstr "Dispositivos clientes"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1648 msgid "Connect client drives at logon"
1649 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1652 msgid "Connect client printers at logon"
1653 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1656 msgid "Default to main client printer"
1657 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1660 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1661 msgid "Miscellaneous"
1662 msgstr "Varios"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1665 msgid "Shadowing"
1666 msgstr "Ocultamiento"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1669 msgid "On broken or timed out"
1670 msgstr "Desconexion"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1673 msgid "Reconnect if disconnected"
1674 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1677 msgid "Lock samba account"
1678 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1681 msgid "Limit Logon Time"
1682 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1685 msgid "Limit Logoff Time"
1686 msgstr "Tiempo de salida límite"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1689 msgid "Account expires after"
1690 msgstr "La cuenta expirará después de"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1693 msgid "Allow connection from these workstations only"
1694 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1696 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1697 msgid "Samba settings"
1698 msgstr "Parametros de samba"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1701 msgid "Select workstations to add"
1702 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1705 msgid "Display workstations of department"
1706 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1709 msgid "This account has no samba extensions."
1710 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1712 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1713 msgid "Remove samba account"
1714 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1717 msgid ""
1718 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1719 "below."
1720 msgstr ""
1721 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1722 "aquí."
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1726 msgid "Create samba account"
1727 msgstr "Crear cuenta samba"
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1730 msgid ""
1731 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1732 "below."
1733 msgstr ""
1734 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1735 "aquí."
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1738 msgid ""
1739 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1740 "samba accounts, enable them first."
1741 msgstr ""
1742 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1743 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1744 "primero."
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1747 msgid "input on, notify on"
1748 msgstr "Activación, Notificación"
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1751 msgid "input on, notify off"
1752 msgstr "Activación, No notificación"
1754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1755 msgid "input off, notify on"
1756 msgstr "Desactivación, Notificación"
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1759 msgid "input off, nofify off"
1760 msgstr "Desactivación, No notificación"
1762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1763 msgid "disconnect"
1764 msgstr "desconectar"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1767 msgid "reset"
1768 msgstr "Borrar"
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1771 msgid "from any client"
1772 msgstr "Desde cualquier cliente"
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1775 msgid "from previous client only"
1776 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1779 #, php-format
1780 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1781 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1784 #, php-format
1785 msgid ""
1786 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1787 msgstr ""
1788 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1789 "caracteres no validos o no caracteres!"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1792 msgid ""
1793 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1794 "than eight."
1795 msgstr ""
1796 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1797 "mas de ocho."
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1800 msgid ""
1801 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1802 "not be fixed by GOsa!"
1803 msgstr ""
1804 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1805 "ser solucionado por GOsa!"
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1808 msgid ""
1809 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1810 "possible!"
1811 msgstr ""
1812 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1813 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1816 msgid "female"
1817 msgstr "mujer"
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1820 msgid "male"
1821 msgstr "hombre"
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1824 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1825 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1828 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1829 msgstr ""
1830 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1833 msgid "Please enter a valid serial number"
1834 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1837 #, php-format
1838 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1839 msgstr ""
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1842 msgid "valid"
1843 msgstr ""
1845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1846 msgid "invalid"
1847 msgstr ""
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1850 #, fuzzy
1851 msgid "No certificate installed"
1852 msgstr "Editar certificados"
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1855 msgid "Kerberos database communication failed"
1856 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
1858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1859 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1860 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
1862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1863 msgid "Can't add user to kerberos database."
1864 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1867 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1868 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1871 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1872 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1877 msgid "The required field 'Name' is not set."
1878 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1881 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1882 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
1884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1887 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1888 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
1890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1891 msgid "The required field 'Login' is not set."
1892 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
1894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1895 msgid ""
1896 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1897 "database."
1898 msgstr ""
1899 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
1900 "base de datos."
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1903 msgid ""
1904 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1905 "are allowed."
1906 msgstr ""
1907 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
1908 "guiones están permitidos."
1910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1911 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1912 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
1914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
1919 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1920 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1926 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1927 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
1929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1930 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1932 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
1933 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1934 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
1936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
1939 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1940 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
1942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1944 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1945 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
1947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1949 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1950 msgstr ""
1951 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
1953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Could not open specified certificate!"
1956 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1959 msgid "Personal information"
1960 msgstr "Información personal"
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1964 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1965 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1966 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1967 msgid "Personal picture"
1968 msgstr "Foto Personal"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1972 msgid "Change picture"
1973 msgstr "Cambiar foto"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1976 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1977 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1978 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Last name"
1981 msgstr "Nombre de la lista"
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Template name"
1986 msgstr "Plantilla"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1989 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1990 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1991 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1992 #, fuzzy
1993 msgid "First name"
1994 msgstr "Nombre de la lista"
1996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1997 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1998 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1999 msgid "Login"
2000 msgstr "Inicio"
2002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2003 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2004 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2005 msgid "Personal title"
2006 msgstr "Título Personal"
2008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2009 msgid "Academic title"
2010 msgstr "Títulos academicos"
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2013 msgid "Date of birth"
2014 msgstr "Fecha de nacimiento"
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2017 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2018 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2019 msgid "Set"
2020 msgstr "por debajo"
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2023 #: html/getxls.php:224
2024 msgid "Sex"
2025 msgstr "Sexo"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Preferred langage"
2030 msgstr "Lenguaje por defecto"
2032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2034 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2035 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2036 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2037 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2042 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2043 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2046 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2047 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2048 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2049 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2051 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2054 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2058 msgid "Base"
2059 msgstr "Base"
2061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2062 msgid "Choose subtree to place user in"
2063 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2066 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2068 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2069 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2071 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2072 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Select a base"
2075 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2082 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2084 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2085 msgid "Address"
2086 msgstr "Dirección"
2088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2089 msgid "Private phone"
2090 msgstr "Numero privado"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2093 msgid "Homepage"
2094 msgstr "Página Web Principal"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2097 msgid "Password storage"
2098 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2102 msgid "Certificates"
2103 msgstr "Certificados"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2106 msgid "Edit certificates"
2107 msgstr "Editar certificados"
2109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2110 msgid "Kerberos"
2111 msgstr "Kerberos"
2113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2114 msgid "Edit properties"
2115 msgstr "Editar propiedades"
2117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2118 msgid "Organizational information"
2119 msgstr "Información organizativa"
2121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2122 msgid "Organization"
2123 msgstr "Organización"
2125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2126 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2137 msgid "Department"
2138 msgstr "Departamento"
2140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2141 msgid "Department No."
2142 msgstr "Departamento No."
2144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2145 msgid "Employee No."
2146 msgstr "Empleado No."
2148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2149 msgid "Employee type"
2150 msgstr "Tipo de empleado"
2152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2154 msgid "Room No."
2155 msgstr "Habitación No."
2157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2159 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2161 msgid "Mobile"
2162 msgstr "Teléfono Móvil"
2164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2165 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2166 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2167 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2168 #: html/getxls.php:236
2169 msgid "Pager"
2170 msgstr "Dispositivo de aviso"
2172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2175 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2176 msgid "Location"
2177 msgstr "Localización"
2179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2180 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2181 #: html/getxls.php:236
2182 msgid "State"
2183 msgstr "Estado"
2185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2186 msgid "Vocation"
2187 msgstr "Intereses"
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2190 msgid "Unit description"
2191 msgstr "Descripción de la unidad"
2193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2194 msgid "Subject area"
2195 msgstr "Adjunto al area"
2197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2198 msgid "Functional title"
2199 msgstr "Título Funcional"
2201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2202 msgid "Role"
2203 msgstr "Papel desempeñado"
2205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2206 msgid "Person locality"
2207 msgstr "Población de la Persona"
2209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2210 msgid "Unit"
2211 msgstr "Unidad"
2213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2214 msgid "Street"
2215 msgstr "Calle"
2217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2220 msgid "Postal code"
2221 msgstr "Código Postal"
2223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2224 msgid "House identifier"
2225 msgstr "Tipo de Vía"
2227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2228 msgid "Please use the phone tab"
2229 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2232 msgid "Last delivery"
2233 msgstr "Último envío"
2235 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2236 msgid "Public visible"
2237 msgstr "Visible Publicamente"
2239 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2240 msgid ""
2241 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2242 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2243 "then encode it with the selected method."
2244 msgstr ""
2245 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2246 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2247 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2249 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2250 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2251 msgid "Remove picture"
2252 msgstr "Eliminar foto"
2254 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2255 msgid "You are not allowed to set your password!"
2256 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2258 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2259 msgid "Generic user information"
2260 msgstr "Información genérica del usuario"
2262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2263 msgid "Standard certificate"
2264 msgstr "Certificado estandar"
2266 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2267 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2268 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2271 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2273 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2275 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2278 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2280 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2282 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2283 msgid "Remove"
2284 msgstr "Eliminar"
2286 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2287 msgid "S/MIME certificate"
2288 msgstr "Certificado S/MIME"
2290 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2291 msgid "PKCS12 certificate"
2292 msgstr "Certificado PKCS12"
2294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2295 msgid "Certificate serial number"
2296 msgstr "Numero de serie del certificado"
2298 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2299 #, fuzzy
2300 msgid "User settings"
2301 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2303 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2304 #, fuzzy
2305 msgid "User picture"
2306 msgstr "Foto Personal"
2308 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Clear password"
2311 msgstr "Nueva contraseña"
2313 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Set new password"
2316 msgstr "Poner Contraseña"
2318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2319 msgid "FTP account"
2320 msgstr "Cuenta FTP"
2322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2324 msgid "Bandwidth"
2325 msgstr "Ancho de banda"
2327 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2328 msgid "Upload bandwidth"
2329 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2331 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2332 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2333 msgid "kb/s"
2334 msgstr "Kb/s"
2336 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2337 msgid "Download bandwidth"
2338 msgstr "Ancho de banda descendente"
2340 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2341 msgid "Quota"
2342 msgstr "Cuota"
2344 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2345 msgid "Files"
2346 msgstr "Archivos"
2348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2353 msgid "Size"
2354 msgstr "Tamaño"
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2357 msgid "Ratio"
2358 msgstr "Relación"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2361 msgid "Uploaded / downloaded files"
2362 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2365 msgid "Check to disable FTP Access"
2366 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2368 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2369 msgid "Temporary disable FTP access"
2370 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2372 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2373 msgid "Proxy account"
2374 msgstr "Cuenta proxy"
2376 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2377 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2378 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2380 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2381 msgid "Limit proxy access to working time"
2382 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2384 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2385 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2386 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2388 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2389 msgid "per"
2390 msgstr "por"
2392 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2393 msgid "PHPGroupware"
2394 msgstr "PHPGroupware"
2396 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2397 msgid "PHPGroupware account"
2398 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2400 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2401 msgid "Kolab account"
2402 msgstr "Cuenta Kolab"
2404 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2405 msgid ""
2406 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2407 "you add a mail account."
2408 msgstr ""
2409 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2410 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2413 msgid "Delegations"
2414 msgstr "Delegaciones"
2416 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2417 msgid "Mail size"
2418 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2421 msgid "No mail size restriction for this account"
2422 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2424 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2425 msgid "Free Busy information"
2426 msgstr "Información de estado de presencia"
2428 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2429 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2430 msgid "URL"
2431 msgstr "URL"
2433 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2434 msgid "Future"
2435 msgstr "Futuro"
2437 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2438 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2439 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2440 msgid "days"
2441 msgstr "días"
2443 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2444 msgid "Invitation policy"
2445 msgstr "Política de invitación"
2447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2448 msgid "Kolab"
2449 msgstr "Kolab"
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2452 msgid ""
2453 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2454 msgstr ""
2455 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2456 "reenvíos."
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2459 msgid ""
2460 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2461 "existing user."
2462 msgstr ""
2463 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2464 "por otro usuario"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2467 msgid "Always accept"
2468 msgstr "Aceptar siempre"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2471 msgid "Always reject"
2472 msgstr "Denegar siempre"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2475 msgid "Reject if conflicts"
2476 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2479 msgid "Manual if conflicts"
2480 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2483 msgid "Manual"
2484 msgstr "Manual"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2487 msgid "Anonymous"
2488 msgstr "Anónimo"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2491 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2492 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2495 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2496 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2498 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2499 #, php-format
2500 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2501 msgstr ""
2502 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2505 #, php-format
2506 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2507 msgstr ""
2508 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2509 "invitación!"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2512 msgid "WebDAV"
2513 msgstr "WebDAV"
2515 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2516 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2517 msgid "FTP"
2518 msgstr "FTP"
2520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2521 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2522 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
2524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2525 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2526 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
2528 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2529 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2530 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
2532 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2533 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2534 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
2536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2537 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2538 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
2540 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2541 msgid "WebDAV account"
2542 msgstr "Cuenta WebDAV"
2544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2545 msgid "Open-Xchange Account"
2546 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2548 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2549 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2550 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2552 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2553 msgid "Open-Xchange account"
2554 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2556 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2557 msgid "Remember"
2558 msgstr "Recordar"
2560 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2561 msgid "Appointment Days"
2562 msgstr "Días de recordatorio"
2564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2565 msgid "Task Days"
2566 msgstr "Días para tareas"
2568 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2569 msgid "User Information"
2570 msgstr "Información de Usuario"
2572 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2573 msgid "User Timezone"
2574 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2577 msgid "Open-Xchange"
2578 msgstr "Open-Xchange"
2580 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid ""
2583 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2584 "openXchange accounts, enable them first."
2585 msgstr ""
2586 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2587 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2588 "primero."
2590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2592 #, fuzzy
2593 msgid "OpenXchange"
2594 msgstr "Open-Xchange"
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2597 #, fuzzy, php-format
2598 msgid ""
2599 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2600 "openXchange accounts, enable them first."
2601 msgstr ""
2602 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2603 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2604 "primero."
2606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2610 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
2612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2613 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2616 msgstr ""
2617 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
2618 "son validos!"
2620 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2621 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2622 #, fuzzy
2623 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2624 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
2626 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2627 msgid ""
2628 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2629 "that "
2630 msgstr ""
2632 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2633 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2634 msgstr ""
2636 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Intranet account"
2639 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2641 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2642 msgid "This account has no connectivity extensions."
2643 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
2645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2646 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2647 msgid "Proxy"
2648 msgstr "Proxy"
2650 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2651 msgid "KB"
2652 msgstr "Kb"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2655 msgid "GB"
2656 msgstr "Gb"
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2660 msgid "hour"
2661 msgstr "hora"
2663 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2664 msgid "day"
2665 msgstr "día"
2667 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2668 msgid "week"
2669 msgstr "semana"
2671 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2672 msgid "month"
2673 msgstr "mes"
2675 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2676 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2677 msgstr ""
2679 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2682 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2684 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2685 #, fuzzy
2686 msgid "PPTP account"
2687 msgstr "Cuenta FTP"
2689 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2690 msgid "Intranet"
2691 msgstr ""
2693 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2694 #, fuzzy
2695 msgid "GLPI account"
2696 msgstr "Cuenta FTP"
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2699 msgid "PPTP"
2700 msgstr ""
2702 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Opengroupware"
2705 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2707 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Location team"
2710 msgstr "Nombre de la localización"
2712 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Template user"
2715 msgstr "Plantilla"
2717 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2720 msgid "Locked"
2721 msgstr ""
2723 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Teams"
2726 msgstr "Días para tareas"
2728 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2729 #, fuzzy
2730 msgid "PHPscheduleit account"
2731 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2733 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2734 #, fuzzy
2735 msgid "PHPscheduleit"
2736 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Opengroupware account"
2741 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2743 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2744 msgid ""
2745 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2746 "perform any database queries."
2747 msgstr ""
2749 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2750 msgid ""
2751 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2752 "or set any informations."
2753 msgstr ""
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2756 msgid ""
2757 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2758 "configuration twice."
2759 msgstr ""
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2762 msgid "The environment extension is currently disabled."
2763 msgstr ""
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Environment managment settings"
2770 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Profile managment"
2775 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Use profile managment"
2780 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Profile server managment"
2785 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Profil path"
2790 msgstr "Ruta del Perfil"
2792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Profil quota"
2795 msgstr "Ruta del Perfil"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2798 msgid "Cache profile localy"
2799 msgstr ""
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Kiosk profile settings"
2804 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2807 msgid "Kiosk profile"
2808 msgstr ""
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Manage"
2813 msgstr "Nombre de la maquina"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2816 msgid "Resolution changeable during session"
2817 msgstr ""
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2822 msgid "Resolution"
2823 msgstr "Resolución"
2825 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Shares"
2831 msgstr "Borrar"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2834 msgid "Logon scripts"
2835 msgstr ""
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2838 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2839 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Logon script management"
2842 msgstr "Gestión del sistema"
2844 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Hotplug devices"
2847 msgstr "Disquetera"
2849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Hotplug device settings"
2852 msgstr "Disquetera"
2854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2856 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2858 msgid "New"
2859 msgstr "Nuevo"
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2862 msgid "Existing"
2863 msgstr ""
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Printer settings"
2868 msgstr "Configuración telefónica"
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Admin Toggle"
2873 msgstr "Usuario administrador"
2875 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2876 #, fuzzy
2877 msgid "User environment settings"
2878 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2880 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2883 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2885 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2888 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2890 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Please specify a valid id."
2893 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2895 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2896 #, fuzzy
2897 msgid "An Entry with this name already exists."
2898 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2900 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Please select an entry or press cancel."
2903 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2905 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2906 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Please select a printer or press cancel."
2909 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2911 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Add hotplug devices"
2914 msgstr "Disquetera"
2916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Hotplug management"
2919 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2921 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Select hotplug device to add"
2924 msgstr "Borrar"
2926 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2929 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2932 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2933 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2934 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2935 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2936 msgid "Display users matching"
2937 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2942 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2944 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Remove environment extension"
2948 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2954 msgstr ""
2955 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2956 "aquí."
2958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2959 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2962 msgid "Add environment extension"
2963 msgstr ""
2965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2969 msgstr ""
2970 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2971 "aquí."
2973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2975 #, fuzzy
2976 msgid ""
2977 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2978 "can enable this feature."
2979 msgstr ""
2980 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2981 "aquí."
2983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2984 #, fuzzy
2985 msgid "auto"
2986 msgstr "Relación"
2988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2990 #, fuzzy
2991 msgid "None"
2992 msgstr "ninguno"
2994 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2998 "profile to 'none'."
2999 msgstr ""
3001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
3002 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
3003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
3004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
3005 #, fuzzy
3006 msgid "You must specify a valid mount point."
3007 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
3009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Please set a valid profile quota size."
3012 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
3014 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
3015 msgid ""
3016 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3017 "features."
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
3021 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3022 msgstr ""
3024 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Error while writing printer"
3027 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Error while writing printer settings"
3032 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Admin"
3037 msgstr "DN del administrador"
3039 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Add printer devcies"
3042 msgstr "Dispositivo de Impresión"
3044 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3045 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3046 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Select printer to add"
3049 msgstr "Seleccione números para añadir"
3051 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Display printers matching"
3054 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3056 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Regular expression for matching printer names"
3059 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3061 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Specified name is invalid."
3064 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3066 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Specified description contains invalid characters."
3069 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
3071 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Logon script settings"
3074 msgstr "Parametros Unix"
3076 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Skript name"
3079 msgstr "Nombre de la lista"
3081 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3083 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3084 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3085 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3086 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3087 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3088 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3089 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3090 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3091 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3092 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3093 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3094 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3095 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3096 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3097 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3098 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3099 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3100 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3102 #: html/getxls.php:230
3103 msgid "Description"
3104 msgstr "Descripción"
3106 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Priority"
3110 msgstr "Puerto"
3112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3113 msgid "Logon script flags"
3114 msgstr ""
3116 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3117 msgid "Last script"
3118 msgstr ""
3120 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3121 msgid "Script can be replaced by user"
3122 msgstr ""
3124 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3125 msgid "Logon script"
3126 msgstr ""
3128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3129 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3130 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3131 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3132 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3133 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3134 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3135 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3136 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3137 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3138 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3139 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3140 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3141 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3142 msgid "Apply"
3143 msgstr "Aplicar"
3145 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3146 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3147 #, php-format
3148 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3149 msgstr ""
3151 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3152 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3153 #, php-format
3154 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3155 msgstr ""
3157 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3158 msgid ""
3159 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3160 msgstr ""
3162 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3163 #, php-format
3164 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3165 msgstr ""
3167 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Create new hotplug entry"
3170 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3172 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Create new hotplug device"
3175 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3177 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3178 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3179 msgid "Device name"
3180 msgstr "Nombre del dispositivo"
3182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Device ID"
3185 msgstr "Servicios"
3187 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3188 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Kiosk profile management"
3191 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3193 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3196 msgid "Browse"
3197 msgstr "Visualizar"
3199 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3200 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3202 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3204 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3206 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3207 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Close"
3210 msgstr "Elige"
3212 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Nagios Account"
3215 msgstr "Contacto"
3217 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Alias"
3220 msgstr "Italiano"
3222 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3223 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Mail address"
3226 msgstr "Dirección MAC"
3228 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Host notification period"
3231 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3233 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Service notification period"
3236 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3238 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Service notification options"
3241 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3243 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Host notification options"
3246 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3248 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Service notification commands"
3251 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3253 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Host notification commands"
3256 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3258 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Nagios authentification"
3261 msgstr "Estación de trabajo Windows"
3263 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3264 #, fuzzy
3265 msgid "view system informations"
3266 msgstr "Información de sistema"
3268 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3269 #, fuzzy
3270 msgid "view configuration information"
3271 msgstr "Información organizativa"
3273 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3274 msgid "trigger system commands"
3275 msgstr ""
3277 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3278 #, fuzzy
3279 msgid "view all services"
3280 msgstr "Provee servicios de exploración"
3282 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3283 msgid "view all hosts"
3284 msgstr ""
3286 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3287 msgid "trigger all service commands"
3288 msgstr ""
3290 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3291 msgid "trigger all host commands"
3292 msgstr ""
3294 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3295 #, fuzzy
3296 msgid "This account has no nagios extensions."
3297 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3299 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Remove nagios account"
3302 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3304 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3308 "below."
3309 msgstr ""
3310 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3311 "apretando a continuación."
3313 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Create nagios account"
3316 msgstr "Crear cuenta de correo"
3318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3322 "below."
3323 msgstr ""
3324 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3325 "activarlas pulsando aqui."
3327 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3328 #, fuzzy
3329 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3330 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3332 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3333 #, fuzzy
3334 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3335 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3337 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3341 msgstr ""
3342 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3343 "'Cuenta Principal'."
3345 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Nagios settings"
3348 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3350 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3351 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3352 msgid "Finish"
3353 msgstr "Terminar"
3355 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Netatalk settings"
3358 msgstr "Configuración de red"
3360 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Manage netatalk account"
3363 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3365 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3366 #, fuzzy
3367 msgid "This account has no netatalk extensions."
3368 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3370 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Remove netatalk account"
3373 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3375 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3379 "below."
3380 msgstr ""
3381 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3382 "apretando a continuación."
3384 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3385 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Create netatalk account"
3388 msgstr "Crear cuenta de correo"
3390 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3391 #, fuzzy
3392 msgid ""
3393 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3394 "below."
3395 msgstr ""
3396 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3397 "activarlas pulsando aqui."
3399 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3400 msgid "You must select a share to use."
3401 msgstr ""
3403 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Share"
3406 msgstr "Borrar"
3408 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3409 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3410 msgid "Path"
3411 msgstr ""
3413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3414 msgid "List of blocklists"
3415 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3418 msgid ""
3419 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3420 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3421 "select box."
3422 msgstr ""
3423 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3424 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3425 "gran número de listas de bloqueo."
3427 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3428 msgid "Select to see send blocklists"
3429 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3431 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3432 msgid "Show send blocklists"
3433 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3435 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3436 msgid "Select to see receive blocklists"
3437 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3439 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3440 msgid "Show receive blocklists"
3441 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3443 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3444 msgid "Display lists matching"
3445 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3447 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3448 msgid "Regular expression for matching list names"
3449 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3452 msgid "List name"
3453 msgstr "Nombre de la lista"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3456 msgid "Name of blocklist"
3457 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3460 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3461 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3463 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3464 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3466 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3474 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:263
3475 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3476 msgid "Type"
3477 msgstr "Tipo"
3479 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3480 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3481 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3484 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3485 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3488 msgid "Blocked numbers"
3489 msgstr "Números bloqueados"
3491 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3492 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3493 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3496 msgid "FAX Blocklists"
3497 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3500 #, php-format
3501 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3502 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3504 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3505 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3506 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3509 msgid "Please specify a valid phone number."
3510 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3515 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3516 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3518 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3519 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Go to root department"
3527 msgstr "Lista de Departamentos"
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3532 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3535 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3536 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Root"
3544 msgstr "Reiniciar"
3546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3549 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3552 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3553 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Go up one department"
3561 msgstr "Nombre del departamento"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3564 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3566 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3567 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3569 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3571 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3579 msgid "Up"
3580 msgstr ""
3582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3587 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3588 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Go to users department"
3595 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3600 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3601 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3604 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Home"
3612 msgstr "Nombre de Maquina"
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3617 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3618 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3627 msgid "Reload list"
3628 msgstr ""
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3632 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3636 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3637 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3638 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3639 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3655 msgid "Submit"
3656 msgstr ""
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Create new blocklist"
3661 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3664 #, fuzzy
3665 msgid "New Blocklist"
3666 msgstr "Listas de bloqueo"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3669 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3671 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Submit department"
3682 msgstr "Mostrar departamentos"
3684 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3686 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3690 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3691 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3695 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3708 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3709 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3711 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3712 #, fuzzy
3713 msgid "edit"
3714 msgstr "Editar"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Edit user"
3722 msgstr "Usuario administrador"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3726 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3727 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3730 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3731 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3732 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3737 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3738 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3741 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3744 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3745 #, fuzzy
3746 msgid "delete"
3747 msgstr "Borrar"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Delete user"
3755 msgstr "Borrar"
3757 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Blocklist name"
3760 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3764 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3766 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3767 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3773 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3776 msgid "Actions"
3777 msgstr "Acciones"
3779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3780 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3781 msgstr ""
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3784 msgid "send"
3785 msgstr "enviar"
3787 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3788 msgid "receive"
3789 msgstr "recibir"
3791 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3792 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3793 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3796 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3797 msgid "Required field 'Name' is not set."
3798 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3801 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3802 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3805 msgid "Specified name is already used."
3806 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3809 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3810 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3813 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3814 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3815 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3816 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3817 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3818 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3819 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3820 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3821 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3822 msgid "Warning"
3823 msgstr "Aviso"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3826 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3827 msgid ""
3828 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3829 "GOsa to get your data back."
3830 msgstr ""
3831 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3832 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3834 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3835 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3836 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3837 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3838 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3839 #, fuzzy
3840 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3841 msgstr ""
3842 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3843 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3845 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3846 msgid "Blocklist management"
3847 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3851 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3852 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3856 #: html/getxls.php:224
3857 msgid "Language"
3858 msgstr "Lenguaje"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3861 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3862 msgstr ""
3863 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3864 "correo"
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3867 msgid "Delivery format"
3868 msgstr "Formato de envío"
3870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3871 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3872 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3875 msgid "Delivery methods"
3876 msgstr "Metodos de envío"
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3879 msgid "Temporary disable fax usage"
3880 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3882 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3883 msgid "Deliver fax as mail to"
3884 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3887 msgid "Deliver fax as mail"
3888 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3891 msgid "Deliver fax to printer"
3892 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3895 msgid "Alternate fax numbers"
3896 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3899 msgid "Blocklists"
3900 msgstr "Listas de bloqueo"
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3903 msgid "Blocklists for incoming fax"
3904 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3906 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3907 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3908 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3911 msgid "Select numbers to add"
3912 msgstr "Seleccione números para añadir"
3914 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3915 msgid "Display numbers of department"
3916 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3919 msgid "Display numbers matching"
3920 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3923 msgid "Regular expression for matching numbers"
3924 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3926 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3927 msgid "Display numbers of user"
3928 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3931 msgid "User name of which numbers are shown"
3932 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3935 msgid "Blocked numbers/lists"
3936 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3939 msgid "List of predefined blocklists"
3940 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Add the list to the blocklists"
3945 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3947 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3948 msgid "FAX settings"
3949 msgstr "Parametros del Fax"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3954 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3955 msgid "FAX"
3956 msgstr "FAX"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3959 msgid "This account has no fax extensions."
3960 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3963 msgid "Remove fax account"
3964 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3967 msgid ""
3968 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3969 "below."
3970 msgstr ""
3971 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3972 "aquí."
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3975 msgid "Create fax account"
3976 msgstr "Crear cuenta de fax"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3979 msgid ""
3980 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3981 "below."
3982 msgstr ""
3983 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3984 "aquí."
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3987 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3988 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3992 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3995 #, fuzzy
3996 msgid "back"
3997 msgstr "Atras"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4000 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4001 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4004 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4005 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4008 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4009 msgstr ""
4010 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4011 "dirección de correo."
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4014 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4015 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4018 msgid ""
4019 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4020 "correct your choice."
4021 msgstr ""
4023 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4024 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4026 msgid "Filter"
4027 msgstr "Filtro"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4030 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4033 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4034 msgid "Search for"
4035 msgstr "Buscar por"
4037 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4039 msgid "Enter user name to search for"
4040 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4042 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4044 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4046 msgid "in"
4047 msgstr "en"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4050 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4051 msgid "Select subtree to base search on"
4052 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4054 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4055 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4056 msgid "during"
4057 msgstr "durante"
4059 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4060 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4064 msgid "Search"
4065 msgstr "Buscar"
4067 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4071 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4072 msgid "User"
4073 msgstr "Usuario"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4076 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4077 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4078 msgid "Date"
4079 msgstr "Fecha"
4081 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4082 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4083 msgid "Sender"
4084 msgstr "Remitente"
4086 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4087 msgid "Receiver"
4088 msgstr "Receptor"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4092 msgid "# pages"
4093 msgstr "# páginas"
4095 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4096 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4097 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4098 msgid "Search returned no results..."
4099 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4102 msgid "FAX preview - please wait"
4103 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4106 msgid "Click on fax to download"
4107 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4110 msgid "FAX ID"
4111 msgstr "FAX ID"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4114 msgid "Date / Time"
4115 msgstr "Fecha / Hora"
4117 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4118 msgid "Sender MSN"
4119 msgstr "MSN del Remitente"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4122 msgid "Sender ID"
4123 msgstr "ID del Remitente"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4126 msgid "Receiver MSN"
4127 msgstr "MSN del Receptor"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4130 msgid "Receiver ID"
4131 msgstr "ID del Receptor"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4134 msgid "Status message"
4135 msgstr "Estado del mensaje"
4137 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4138 msgid "Transfer time"
4139 msgstr "Tiempo de envio"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4142 msgid "FAX reports"
4143 msgstr "Reportes de FAX"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4146 msgid "FAX Reports"
4147 msgstr "Informes de FAX"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4150 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4151 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4152 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4153 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4154 msgstr ""
4155 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4156 "informes!"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4160 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4161 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4162 msgstr ""
4164 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4166 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4167 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4168 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4169 msgstr ""
4170 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4172 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4174 msgid "Query for fax database failed!"
4175 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4178 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4179 msgstr ""
4180 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4181 "del fax!"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4184 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4185 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4186 msgid "Y-M-D"
4187 msgstr "Y-M-D"
4189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4191 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4192 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4210 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4211 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4212 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4213 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4214 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4215 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4216 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4217 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4219 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:258
4220 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4221 msgid "Name"
4222 msgstr "Nombre"
4224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4225 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4226 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4227 msgid "Private"
4228 msgstr "Privado"
4230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4231 msgid "Contact"
4232 msgstr "Contacto"
4234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4235 msgid ""
4236 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4237 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4238 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4239 msgstr ""
4240 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4241 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4242 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4245 msgid "Add entry"
4246 msgstr "Añadir entrada"
4248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4249 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4250 msgid "Edit entry"
4251 msgstr "Editar entrada"
4253 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4254 msgid "Remove entry"
4255 msgstr "Eliminar entrada"
4257 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4258 msgid "Select to see regular users"
4259 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4262 msgid "Show organizational entries"
4263 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4266 msgid "Select to see users in addressbook"
4267 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4270 msgid "Show addressbook entries"
4271 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4274 msgid "Display results for department"
4275 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4278 msgid "Match object"
4279 msgstr "Encontrar objeto"
4281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4282 msgid "Choose the object that will be searched in"
4283 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4286 msgid "Search string"
4287 msgstr "Cadena de busqueda"
4289 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4290 msgid "Dial connection..."
4291 msgstr "Marcando conexión"
4293 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4298 msgid "Dial"
4299 msgstr "Llamar"
4301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4302 msgid ""
4303 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4304 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4305 "back."
4306 msgstr ""
4307 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4308 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4309 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4311 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4312 msgid "Choose the department to store entry in"
4313 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4315 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4316 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4317 msgid "Personal"
4318 msgstr "Personal"
4320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4322 #: html/getxls.php:236
4323 msgid "Initials"
4324 msgstr "Iniciales"
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4328 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4329 msgid "Email"
4330 msgstr "Correo Electrónico"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4334 msgid "Organizational"
4335 msgstr "De organización"
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4339 msgid "Company"
4340 msgstr "Compañia"
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4343 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4344 #: html/getxls.php:236
4345 msgid "City"
4346 msgstr "Ciudad"
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4350 msgid "Country"
4351 msgstr "Pais"
4353 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4354 msgid "Address book"
4355 msgstr "Libreta de direcciones"
4357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4358 msgid "Addressbook"
4359 msgstr "Libreta de direcciones"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4362 #, php-format
4363 msgid "Dial from %s to %s now?"
4364 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4367 msgid ""
4368 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4369 "perform direct dials."
4370 msgstr ""
4371 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4372 "para permitir llamadas directas."
4374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4376 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4377 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4380 #, php-format
4381 msgid "You're about to delete the entry %s."
4382 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4385 #, php-format
4386 msgid "Save contact for %s as vcard"
4387 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4390 #, php-format
4391 msgid "Send mail to %s"
4392 msgstr "Enviar correo a %s"
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4395 msgid "global addressbook"
4396 msgstr "Directorio de contactos global"
4398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4399 #, fuzzy
4400 msgid "user database"
4401 msgstr "Base de datos de FAX"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4404 #, fuzzy, php-format
4405 msgid "Contact stored in '%s'"
4406 msgstr "Contacto guardado en %s"
4408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4409 msgid "Creating new entry in"
4410 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4415 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4417 msgid "All"
4418 msgstr "Todo"
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4421 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4422 msgid "Given name"
4423 msgstr "Nombre"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4426 msgid "Work phone"
4427 msgstr "Teléfono del trabajo"
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4430 msgid "Cell phone"
4431 msgstr "Móvil"
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4434 msgid "Home phone"
4435 msgstr "Teléfono particular"
4437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4438 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4439 #: html/getxls.php:299
4440 msgid "User ID"
4441 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4444 msgid ""
4445 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4446 msgstr ""
4447 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4448 "campos del formulario."
4450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4451 msgid ""
4452 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4453 msgstr ""
4454 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4455 "direcciones global."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4458 msgid ""
4459 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4460 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4461 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4462 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4463 msgstr ""
4464 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4465 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4466 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4467 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4470 msgid "Select CSV file to import"
4471 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4474 msgid "Select template"
4475 msgstr "Selecciona plantilla"
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4478 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4479 msgstr ""
4480 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4483 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4484 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Here is the status report for the import:"
4489 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4492 msgid "Selected Template"
4493 msgstr "Plantilla seleccionada"
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4497 msgid "LDAP manager"
4498 msgstr "Gestor LDAP"
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4502 msgid "LDIF export"
4503 msgstr "Exportar a LDIF"
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4506 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4507 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4510 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4511 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4514 msgid "failed"
4515 msgstr "Fallado"
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4518 msgid "ok"
4519 msgstr "ok"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4522 msgid "status"
4523 msgstr "Estado"
4525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4526 #, php-format
4527 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4528 msgstr ""
4529 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4530 "sido abortado."
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4533 msgid "Nothing to import!"
4534 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4541 msgid "There is no file uploaded."
4542 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4546 msgid "The specified file is empty."
4547 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4550 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4551 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4554 msgid ""
4555 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4556 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4557 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4558 "conformance."
4559 msgstr ""
4560 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4561 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4562 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4563 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4566 msgid "Import LDIF File"
4567 msgstr "Importar archivo LDIF"
4569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4570 msgid "Modify existing attributes"
4571 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4574 msgid "Overwrite existing entry"
4575 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4578 msgid "Import successful"
4579 msgstr "Importación correcta"
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4582 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4583 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4586 msgid "Unknown Error"
4587 msgstr "Error desconocido"
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4590 msgid ""
4591 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4592 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4593 "purpose or when initializing a new server."
4594 msgstr ""
4595 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4596 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4597 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4601 msgid "Export single entry"
4602 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4605 msgid "Export complete LDIF for"
4606 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4609 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4612 msgid "Choose the department you want to Export"
4613 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4617 msgid "Export IVBB LDIF for"
4618 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4622 msgid "Export successful"
4623 msgstr "Exportación completada"
4625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4626 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4627 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4630 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4631 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4634 msgid "CSV import"
4635 msgstr "Importar desde CSV"
4637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4639 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4640 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4644 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4645 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4648 #, fuzzy
4649 msgid ""
4650 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4651 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4652 "documentation."
4653 msgstr ""
4654 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4655 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4656 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Choose the data you want to Export"
4661 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Export complete XLS for"
4666 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4671 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4676 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4679 #, fuzzy
4680 msgid "XLS import"
4681 msgstr "Importar desde CSV"
4683 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4684 msgid "Show hosts"
4685 msgstr "Mostrar equipos"
4687 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4688 msgid "Log level"
4689 msgstr "Nivel de log"
4691 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4692 msgid "Time interval"
4693 msgstr "Intervalo de tiempo"
4695 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4696 msgid "Enter string to search for"
4697 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4700 msgid "Ruleset"
4701 msgstr "Paquete de reglas"
4703 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4704 msgid "Level"
4705 msgstr "Nivel"
4707 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4708 msgid "Hostname"
4709 msgstr "Nombre de Maquina"
4711 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4712 msgid "Message"
4713 msgstr "Mensaje"
4715 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4716 msgid "System log view"
4717 msgstr "Ver registro del sistema"
4719 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4720 msgid "System logs"
4721 msgstr "Registro del sistema"
4723 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4724 msgid "No LOG servers defined!"
4725 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4727 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4729 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4730 msgstr ""
4731 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4732 "registros!"
4734 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4735 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4736 msgid "Can't select log database for log generation!"
4737 msgstr ""
4738 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4739 "registros."
4741 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4743 msgid "Query for log database failed!"
4744 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4747 msgid "one hour"
4748 msgstr "Una hora"
4750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4751 msgid "6 hours"
4752 msgstr "6 horas"
4754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4755 msgid "12 hours"
4756 msgstr "12 horas"
4758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4759 msgid "24 hours"
4760 msgstr "24 horas"
4762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4763 msgid "2 days"
4764 msgstr "2 días"
4766 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4767 msgid "one week"
4768 msgstr "una semana"
4770 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4771 msgid "2 weeks"
4772 msgstr "2 semanas"
4774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4775 msgid "one month"
4776 msgstr "un mes"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Please enter a search string here."
4781 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Select a server"
4786 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4789 #, fuzzy
4790 msgid "with status"
4791 msgstr "Estado"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4794 msgid "within the last"
4795 msgstr ""
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4798 msgid "Remove all messages"
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4802 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4803 msgstr ""
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Hold all messages"
4808 msgstr "reenviar mensajes a"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4811 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4812 msgstr ""
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4815 msgid "Release all messages"
4816 msgstr ""
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4819 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4820 msgstr ""
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4823 msgid "Requeue all messages"
4824 msgstr ""
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4827 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4828 msgstr ""
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Search returned no results"
4833 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4836 #, fuzzy
4837 msgid "ID"
4838 msgstr "UID"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Arrival"
4843 msgstr "Abril"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Recipient"
4848 msgstr "Descripción"
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4851 msgid "Error"
4852 msgstr ""
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4855 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Active"
4858 msgstr "Privado"
4860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Delete this message"
4863 msgstr "Borrar"
4865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4866 msgid "unhold"
4867 msgstr ""
4869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Release message"
4872 msgstr "Estado del mensaje"
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4875 #, fuzzy
4876 msgid "hold"
4877 msgstr "método"
4879 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Hold message"
4882 msgstr "Página Web Principal"
4884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4885 #, fuzzy
4886 msgid "requeue"
4887 msgstr "Número de teléfono"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4890 msgid "Requeue this message"
4891 msgstr ""
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4894 #, fuzzy
4895 msgid "header"
4896 msgstr "Remitente"
4898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Display header from this message"
4901 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4903 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Mail queue"
4907 msgstr "Servidor"
4909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4910 msgid ""
4911 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4912 msgstr ""
4914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4918 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4919 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4920 #, php-format
4921 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4922 msgstr ""
4924 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4925 msgid "There are no mail server specified."
4926 msgstr ""
4928 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4929 msgid "up"
4930 msgstr ""
4932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4933 #, fuzzy
4934 msgid "down"
4935 msgstr "Dominio"
4937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4938 msgid "no limit"
4939 msgstr ""
4941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4942 #, fuzzy
4943 msgid "hours"
4944 msgstr "hora"
4946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4947 msgid "Hold"
4948 msgstr ""
4950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4951 msgid "Un hold"
4952 msgstr ""
4954 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4955 msgid "Not active"
4956 msgstr ""
4958 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4959 msgid "List of groups"
4960 msgstr "Lista de grupos"
4962 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4963 msgid ""
4964 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4965 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4966 "large number of groups."
4967 msgstr ""
4968 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
4969 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
4970 "trabaja con un gran número de grupos."
4972 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4973 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4974 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
4976 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4977 msgid "Show primary groups"
4978 msgstr "Mostrar grupos primarios"
4980 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4981 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4982 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
4984 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4985 msgid "Show samba groups"
4986 msgstr "Mostrar los grupos samba"
4988 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4989 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4990 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
4992 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4993 msgid "Show application groups"
4994 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
4996 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4997 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4998 msgstr ""
4999 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
5001 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5002 msgid "Show mail groups"
5003 msgstr "Mostrar grupos de correo"
5005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5006 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5007 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
5009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5010 msgid "Show functional groups"
5011 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
5013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5014 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5015 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5018 msgid "Select mail server to place user on"
5019 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5022 msgid "IMAP shared folders"
5023 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5026 msgid "Default permission"
5027 msgstr "Permisos por defecto"
5029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5030 msgid "Member permission"
5031 msgstr "Miembro con Permisos"
5033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5034 msgid "Forward messages to non group members"
5035 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5037 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5038 msgid ""
5039 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5040 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5041 msgstr ""
5042 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5043 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5045 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5046 msgid "Group administration"
5047 msgstr "Administración de grupos"
5049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5051 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5052 msgid "Groups"
5053 msgstr "Grupos"
5055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
5056 #, php-format
5057 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5058 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5060 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
5061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
5062 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5063 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
5066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5068 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Paste"
5071 msgstr "Fecha"
5073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
5074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5076 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Can't paste"
5079 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Create new group"
5084 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5086 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5090 #, fuzzy
5091 msgid "cut"
5092 msgstr "Ejecute"
5094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Cut this entry"
5100 msgstr "Editar entrada"
5102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5106 msgid "copy"
5107 msgstr ""
5109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Copy this entry"
5115 msgstr "Editar entrada"
5117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5120 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5121 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Edit this entry"
5127 msgstr "Editar entrada"
5129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Delete this entry"
5140 msgstr "Borrar"
5142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Posix"
5146 msgstr "Proxy"
5148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5152 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5153 msgid "Application"
5154 msgstr "Aplicación"
5156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Groupname"
5159 msgstr "Nombre del grupo"
5161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5164 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5165 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5167 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5169 msgid "Properties"
5170 msgstr "Propiedades"
5172 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5173 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5175 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5176 msgstr ""
5178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5179 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5180 msgstr ""
5181 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5182 "archivo de configuración!"
5184 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5185 msgid "This 'dn' is no group."
5186 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5188 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5189 msgid "Samba group"
5190 msgstr "Grupo de samba"
5192 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5193 msgid "Domain admins"
5194 msgstr "Administradores del dominio"
5196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5197 msgid "Domain users"
5198 msgstr "Usuarios del dominio"
5200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5201 msgid "Domain guests"
5202 msgstr "Invitados del dominio"
5204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5205 #, php-format
5206 msgid "Special group (%d)"
5207 msgstr "Grupo especial (%d)"
5209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5210 #, fuzzy
5211 msgid "! unknown id"
5212 msgstr "estado desconocido"
5214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5218 msgstr ""
5220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5221 #, php-format
5222 msgid "No configured SID found for '%s'."
5223 msgstr ""
5225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5226 #, php-format
5227 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5228 msgstr ""
5230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5232 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5233 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5236 msgid ""
5237 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5238 "are allowed."
5239 msgstr ""
5240 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5241 "numeros y guiones."
5243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5246 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5247 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5249 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Release focus"
5252 msgstr "Paquete de reglas"
5254 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Select release name"
5257 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5259 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5260 msgid "Used applications"
5261 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5263 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Add category"
5266 msgstr "Categoría"
5268 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5269 msgid "Available applications"
5270 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5272 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:437
5274 #: include/class_ldap.inc:453
5275 msgid "Object"
5276 msgstr "Objeto"
5278 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5280 msgid "Choose"
5281 msgstr "Elige"
5283 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5284 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5285 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5288 msgid "read"
5289 msgstr "leer"
5291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5292 msgid "post"
5293 msgstr "post"
5295 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5296 msgid "external post"
5297 msgstr "post externo"
5299 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5300 msgid "append"
5301 msgstr "añadir"
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5304 msgid "write"
5305 msgstr "escribir"
5307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5308 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5309 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5312 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5313 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5316 msgid "to the list of forwarders."
5317 msgstr "a la lista de remitentes."
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5320 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5321 msgstr ""
5322 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5323 "'Cuenta Principal'."
5325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5326 msgid ""
5327 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5328 msgstr ""
5330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Please select a valid mail server."
5333 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5335 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5336 msgid "Folder administrators"
5337 msgstr "Administradores de Carpetas"
5339 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5340 msgid "Select a specific department"
5341 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
5343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5344 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5346 msgid "Group name"
5347 msgstr "Nombre del grupo"
5349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5350 msgid "Posix name of the group"
5351 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
5353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5354 msgid "Descriptive text for this group"
5355 msgstr "Descripción del grupo"
5357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5358 msgid "Choose subtree to place group in"
5359 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5362 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5363 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5364 msgstr ""
5365 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
5366 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
5368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5369 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5370 msgid "Force GID"
5371 msgstr "Forzar GID"
5373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5374 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5375 msgid "Forced ID number"
5376 msgstr "Número de ID forzado"
5378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5379 msgid "Select to create a samba conform group"
5380 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
5382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5383 msgid "in domain"
5384 msgstr "en dominio"
5386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5387 msgid "Members are in a phone pickup group"
5388 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Members are in a nagios group"
5393 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5395 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5396 msgid "Group members"
5397 msgstr "Miembros del grupo"
5399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5400 msgid "Select users to add"
5401 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5404 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5407 msgid "Select to see servers"
5408 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Search within subtree"
5413 msgstr "Buscar en el subárbol"
5415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5416 msgid "Display users of department"
5417 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5420 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5422 msgid "Regular expression for matching user names"
5423 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5425 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5426 msgid "This 'dn' is no acl container."
5427 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
5429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5430 msgid "All fields are writeable"
5431 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5433 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5434 msgid "Application options"
5435 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5437 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5438 msgid "Display addresses of department"
5439 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
5441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5442 msgid "Display addresses matching"
5443 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5446 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5447 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
5449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5450 msgid "Remove applications"
5451 msgstr "Borrar aplicaciones"
5453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5454 msgid ""
5455 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5456 "clicking below."
5457 msgstr ""
5458 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
5459 "desactivarlas apretando a continuación."
5461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5462 msgid "Create applications"
5463 msgstr "Crear aplicaciones"
5465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5466 msgid ""
5467 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5468 "clicking below."
5469 msgstr ""
5470 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
5471 "activarlas apretando a continuación."
5473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid character in category name."
5476 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The specified category already exists."
5481 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5484 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5485 msgstr ""
5486 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
5487 "base de datos LDAP."
5489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5490 msgid "The selected application has no options."
5491 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5494 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5496 #, fuzzy
5497 msgid "department"
5498 msgstr "departamentos"
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5501 #, fuzzy
5502 msgid "application"
5503 msgstr "Aplicaciones"
5505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Delete entry"
5509 msgstr "Borrar"
5511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5513 msgid "Move up"
5514 msgstr ""
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Move down"
5520 msgstr "Dominio"
5522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5523 msgid "Insert seperator"
5524 msgstr ""
5526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5527 #, fuzzy
5528 msgid "This application is no longer available."
5529 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5532 #, php-format
5533 msgid "This application is not available in any release named %s."
5534 msgstr ""
5536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Check parameter"
5539 msgstr "Editar parametros"
5541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5542 #, fuzzy
5543 msgid "This application has changed parameters."
5544 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5547 #, php-format
5548 msgid ""
5549 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5550 "the objects base has changed."
5551 msgstr ""
5553 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Group settings"
5556 msgstr "Parámetros de quotas"
5558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5559 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5560 msgid "List of users"
5561 msgstr "Lista de usuarios"
5563 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5564 msgid ""
5565 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5566 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5567 "user list."
5568 msgstr ""
5569 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
5570 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
5571 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
5573 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5574 msgid "Select to see template pseudo users"
5575 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
5577 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5578 msgid "Show templates"
5579 msgstr "Mostrar plantillas"
5581 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5582 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5583 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
5585 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5586 msgid "Show functional users"
5587 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
5589 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5590 msgid "Select to see users that have posix settings"
5591 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
5593 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5594 msgid "Show unix users"
5595 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
5597 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5598 msgid "Select to see users that have mail settings"
5599 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
5601 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5602 msgid "Show mail users"
5603 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
5605 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5606 msgid "Select to see users that have samba settings"
5607 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
5609 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5610 msgid "Show samba users"
5611 msgstr "Mostrar usuarios samba"
5613 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5614 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5615 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
5617 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5618 msgid "Show proxy users"
5619 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
5621 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5622 msgid ""
5623 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5624 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5625 "no way for GOsa to get your data back."
5626 msgstr ""
5627 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5628 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5629 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5630 "posteriormente la información."
5632 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5633 msgid ""
5634 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5635 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5636 "able to login without it."
5637 msgstr ""
5638 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
5639 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
5640 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
5642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5643 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5644 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5645 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5646 msgid "Users"
5647 msgstr "Usuarios"
5649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5651 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5652 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
5654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5655 #, php-format
5656 msgid "You're about to delete the user %s."
5657 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
5659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5661 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5662 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5666 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5668 msgid "none"
5669 msgstr "ninguno"
5671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5672 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5673 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
5675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Create new user"
5678 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5681 #, fuzzy
5682 msgid "New user"
5683 msgstr "usuarios"
5685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Create new template"
5688 msgstr "Nueva plantilla"
5690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5691 msgid "New template"
5692 msgstr "Nueva plantilla"
5694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5696 #, fuzzy
5697 msgid "password"
5698 msgstr "Contraseña"
5700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5702 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5704 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5706 msgid "Username"
5707 msgstr "Nombre de Usuario"
5709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5710 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5714 msgid "GOsa"
5715 msgstr ""
5717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Edit generic properties"
5720 msgstr "Editar propiedades"
5722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Edit UNIX properties"
5725 msgstr "Editar propiedades"
5727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Edit environment properties"
5730 msgstr "Editar propiedades"
5732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Edit mail properties"
5735 msgstr "Editar propiedades"
5737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Edit phone properties"
5740 msgstr "Editar propiedades"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Edit fax properies"
5745 msgstr "Editar propiedades"
5747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Edit samba properties"
5750 msgstr "Editar propiedades"
5752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Edit netatalk properties"
5755 msgstr "Editar propiedades"
5757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Create user from template"
5760 msgstr "Nueva plantilla"
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Create user with this template"
5765 msgstr "Nueva plantilla"
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Online"
5770 msgstr "en linea"
5772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Offline"
5775 msgstr "fuera de linea"
5777 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5778 msgid "Creating a new user using templates"
5779 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
5781 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5782 #, fuzzy
5783 msgid ""
5784 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5785 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5786 "templates."
5787 msgstr ""
5788 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
5789 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
5790 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
5792 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5794 msgid "Template"
5795 msgstr "Plantilla"
5797 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5798 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:456
5799 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5802 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5807 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5808 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5809 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5810 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5811 msgid "Continue"
5812 msgstr "Continuar"
5814 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5815 msgid "User administration"
5816 msgstr "Administración de Usuarios"
5818 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5819 msgid "List of applications"
5820 msgstr "Lista de aplicaciones"
5822 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5823 msgid ""
5824 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5825 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5826 "working with a large number of applications."
5827 msgstr ""
5828 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
5829 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5830 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
5832 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5833 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Branches"
5836 msgstr "Cancelar"
5838 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5839 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Current release"
5842 msgstr "Contraseña actual"
5844 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5845 msgid "Display applications matching"
5846 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
5848 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5849 msgid "Regular expression for matching application names"
5850 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
5852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5853 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5856 msgid "Application name"
5857 msgstr "Nombre de la aplicación"
5859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5860 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5861 msgid "Display name"
5862 msgstr "Nombre mostrado"
5864 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5865 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5866 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5867 msgstr ""
5868 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
5870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5873 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5875 msgid "Execute"
5876 msgstr "Ejecute"
5878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5879 msgid "Path and/or binary name of application"
5880 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
5882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5883 msgid "Choose subtree to place application in"
5884 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5887 msgid "Icon"
5888 msgstr "Icono"
5890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5891 msgid "Update"
5892 msgstr "Actualizar"
5894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5895 msgid "Reload picture from LDAP"
5896 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
5898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5899 msgid "Only executable for members"
5900 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
5902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5903 msgid "Replace user configuration on startup"
5904 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
5906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5907 msgid "Place icon on members desktop"
5908 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
5910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5911 msgid "Place entry in members startmenu"
5912 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Place entry in members launch bar"
5917 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5920 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5921 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Upload"
5925 msgstr "Carga de CPU"
5927 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5928 msgid "Remove options"
5929 msgstr "Eliminar opciones"
5931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5932 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5933 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
5935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5936 msgid "Create options"
5937 msgstr "Crear opciones"
5939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5940 msgid ""
5941 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5942 msgstr ""
5943 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
5945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5946 msgid "Variable"
5947 msgstr "Variable"
5949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5950 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5951 msgid "Default value"
5952 msgstr "Valor por defecto"
5954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5955 msgid "Add option"
5956 msgstr "Añadir opción"
5958 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5959 #, php-format
5960 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5961 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
5963 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5964 msgid ""
5965 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5966 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5967 msgstr ""
5968 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5969 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5970 "posteriormente la información."
5972 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5973 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5974 msgid "Application management"
5975 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5978 #, fuzzy
5979 msgid "no example"
5980 msgstr "incompleto"
5982 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5983 msgid "This 'dn' is no application."
5984 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5987 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5988 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
5990 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5991 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5992 msgstr ""
5994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5995 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5996 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
5998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5999 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6000 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6003 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6004 msgstr ""
6006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6007 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6008 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6012 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6013 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Application settings"
6018 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6020 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6021 #, php-format
6022 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6023 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6025 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6026 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6027 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6028 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6030 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6032 #, fuzzy
6033 msgid "new"
6034 msgstr "Nuevo"
6036 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Create new application"
6039 msgstr "Crear aplicaciones"
6041 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6042 msgid "List of departments"
6043 msgstr "Lista de Departamentos"
6045 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6046 msgid ""
6047 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6048 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6049 "the department list."
6050 msgstr ""
6051 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6052 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6053 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6055 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6056 msgid "Display departments matching"
6057 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6059 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6060 msgid "Regular expression for matching department names"
6061 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6063 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6064 msgid "Name of department"
6065 msgstr "Nombre del departamento"
6067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6068 msgid "Name of subtree to create"
6069 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6073 msgid "Descriptive text for department"
6074 msgstr "Descripción del departamento"
6076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6077 msgid "Category"
6078 msgstr "Categoría"
6080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6081 msgid "Category for this subtree"
6082 msgstr "Categoría de este subarbol"
6084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6086 msgid "Choose subtree to place department in"
6087 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6089 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6090 msgid "State where this subtree is located"
6091 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6094 msgid "Location of this subtree"
6095 msgstr "Localización de este subarbol"
6097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6098 msgid "Postal address of this subtree"
6099 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6102 msgid "Base telephone number of this subtree"
6103 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6106 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6107 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Administrative settings"
6112 msgstr "Administradores"
6114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6115 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6116 msgstr ""
6118 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6119 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6120 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6121 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6122 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6123 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6124 msgstr ""
6126 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6127 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6128 #, fuzzy
6129 msgid ""
6130 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6131 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6132 "your data back."
6133 msgstr ""
6134 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6135 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6136 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6138 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6139 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6140 #, fuzzy
6141 msgid ""
6142 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6143 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6144 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6145 msgstr ""
6146 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6147 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6148 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6150 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6151 msgid "Department management"
6152 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
6155 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6156 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
6159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
6160 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6161 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
6164 msgid "Required field 'Description' is not set."
6165 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
6168 #, fuzzy, php-format
6169 msgid ""
6170 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6171 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:277
6174 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6175 msgstr ""
6177 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:401
6178 #, php-format
6179 msgid "Moving %s to %s"
6180 msgstr ""
6182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
6183 #, php-format
6184 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6185 msgstr ""
6187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6188 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6191 msgid "Departments"
6192 msgstr "Departamentos"
6194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6196 #, php-format
6197 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6198 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6202 msgid "You have no permission to remove this department."
6203 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6205 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Go to users home department"
6209 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6211 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Create new department"
6214 msgstr "Nombre del departamento"
6216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6217 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6218 msgstr ""
6220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Department name"
6223 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6226 msgid ".."
6227 msgstr ""
6229 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6230 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Processing the requested operation"
6233 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6235 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6236 msgid ""
6237 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6238 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6239 "management dialog."
6240 msgstr ""
6242 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6243 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6244 msgid ""
6245 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6246 "requested operation."
6247 msgstr ""
6249 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Network\tsettings"
6252 msgstr "Configuración de red"
6254 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6255 msgid "IP-address"
6256 msgstr "Dirección IP"
6258 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6259 msgid "MAC-address"
6260 msgstr "Dirección MAC"
6262 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6263 msgid "Enable DNS for this device"
6264 msgstr ""
6266 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6267 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6268 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Refresh"
6271 msgstr "Referencias"
6273 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Zone"
6276 msgstr "teléfonos"
6278 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6279 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6280 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6281 msgid "TTL"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Dns records"
6287 msgstr "Directorio"
6289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6291 msgid "present"
6292 msgstr "presente"
6294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6296 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6297 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6298 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6300 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6301 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6303 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6304 #, fuzzy
6305 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6306 msgstr ""
6307 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6308 "sobre las listas de acceso."
6310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6311 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6312 msgid "unknown status"
6313 msgstr "estado desconocido"
6315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6316 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6317 msgstr ""
6318 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6320 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6321 msgid "online"
6322 msgstr "en linea"
6324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6325 msgid "running"
6326 msgstr "Activo"
6328 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6329 msgid "not running"
6330 msgstr "no esta activo"
6332 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6333 msgid "offline"
6334 msgstr "fuera de linea"
6336 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6337 msgid "Time Service"
6338 msgstr "Servicio de Hora"
6340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6341 msgid "LDAP Service"
6342 msgstr "Servicio LDAP"
6344 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6345 msgid "Terminal Service"
6346 msgstr "Servidor de terminal"
6348 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6349 msgid "Temporary disable login"
6350 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6352 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6353 msgid "Font path"
6354 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6356 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6357 msgid "Syslog Service"
6358 msgstr "Servicio de Logs"
6360 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6361 msgid "Print Service"
6362 msgstr "Servicio de impresión"
6364 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Mail server"
6367 msgstr "Servidor"
6369 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6370 msgid "System information"
6371 msgstr "Información de sistema"
6373 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6374 msgid "CPU"
6375 msgstr "CPU"
6377 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6378 msgid "Memory"
6379 msgstr "Memoria"
6381 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6382 msgid "Boot MAC"
6383 msgstr "MAC"
6385 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6386 msgid "USB support"
6387 msgstr "Soporte USB"
6389 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6390 msgid "System status"
6391 msgstr "Estado del Sistema"
6393 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6394 msgid "Inventory number"
6395 msgstr "Número de inventario"
6397 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6398 msgid "Last login"
6399 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
6401 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6402 msgid "Network devices"
6403 msgstr "Dispositivos de Red"
6405 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6406 msgid "IDE devices"
6407 msgstr "Controladora IDE"
6409 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6410 msgid "SCSI devices"
6411 msgstr "Controladora SCSI"
6413 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6414 msgid "Floppy device"
6415 msgstr "Disquetera"
6417 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6418 msgid "CDROM device"
6419 msgstr "Unidad de CDROM"
6421 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6424 msgid "Graphic device"
6425 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6427 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6428 msgid "Audio device"
6429 msgstr "Tarjeta Sonido"
6431 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6432 msgid "Up since"
6433 msgstr "Arriba desde"
6435 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6436 msgid "CPU load"
6437 msgstr "Carga de CPU"
6439 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6440 msgid "Memory usage"
6441 msgstr "Uso de memoria"
6443 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6444 msgid "Swap usage"
6445 msgstr "Uso de partición de intercambio"
6447 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6448 msgid "SSH service"
6449 msgstr "Servicio SSH"
6451 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6452 msgid "Print service"
6453 msgstr "Servicio de impresión"
6455 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6456 msgid "Scan service"
6457 msgstr "Servicio de exploración"
6459 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6460 msgid "Sound service"
6461 msgstr "Servicio de sonido"
6463 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6464 msgid "GUI"
6465 msgstr "GUI"
6467 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6469 msgid "This 'dn' has no network features."
6470 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6472 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6473 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6474 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6475 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6477 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6481 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6482 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6484 #, php-format
6485 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6486 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6488 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6489 msgid "System management"
6490 msgstr "Gestión del sistema"
6492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6493 msgid "Terminal template"
6494 msgstr "Plantilla de terminal"
6496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6497 msgid "Terminal name"
6498 msgstr "Nombre de terminal"
6500 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6501 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6503 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6504 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6505 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6506 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
6508 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6511 msgid "Mode"
6512 msgstr "Modo"
6514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6516 msgid "Select terminal mode"
6517 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6519 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6520 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6521 msgid "Syslog server"
6522 msgstr "Servidor de Logs"
6524 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6525 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6526 msgid "Choose server to use for logging"
6527 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6530 msgid "Root server"
6531 msgstr "Servidor Raíz"
6533 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6534 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6535 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6537 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6538 msgid "Swap server"
6539 msgstr "Servidor de Intercambio"
6541 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6542 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6543 msgstr ""
6544 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6545 "intercambio"
6547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6549 msgid "Inherit time server attributes"
6550 msgstr ""
6552 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6553 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6554 msgid "NTP server"
6555 msgstr "Servidor NTP"
6557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6558 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6559 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6560 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6565 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6566 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6567 msgid "Action"
6568 msgstr "Acción"
6570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6572 msgid "Select action to execute for this terminal"
6573 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6577 msgid "default"
6578 msgstr "por defecto"
6580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6581 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6582 msgid "show chooser"
6583 msgstr "mostrar elegidos"
6585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6587 msgid "direct"
6588 msgstr "Directo"
6590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6592 msgid "load balanced"
6593 msgstr "balanceo de carga"
6595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6597 msgid "Windows RDP"
6598 msgstr "Windows RDP"
6600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6602 msgid "ICA client"
6603 msgstr "Cliente ICA"
6605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6606 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6607 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6608 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
6610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6612 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6613 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6614 msgid "Please specify a valid VSync range."
6615 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
6617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6621 msgid "Please specify a valid HSync range."
6622 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
6624 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6625 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6626 #, fuzzy, php-format
6627 msgid ""
6628 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6629 "exist."
6630 msgstr ""
6631 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
6632 "parece existir."
6634 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6635 msgid "Server name"
6636 msgstr "Nombre del servidor"
6638 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6639 msgid "Select action to execute for this server"
6640 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6642 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6643 msgid "Phone name"
6644 msgstr "Número de teléfono"
6646 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6647 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6648 msgstr ""
6650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6651 msgid "Workstation template"
6652 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6654 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6655 msgid "Workstation name"
6656 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6659 #, fuzzy
6660 msgid "General"
6661 msgstr "Genérico"
6663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6664 msgid "Printer name"
6665 msgstr "Nombre de la impresora"
6667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6668 msgid "Details"
6669 msgstr ""
6671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Printer location"
6674 msgstr "Configuración telefónica"
6676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6677 msgid "Printer URL"
6678 msgstr "URL de la impresora"
6680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6683 msgid "Driver"
6684 msgstr "Controlador"
6686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Permissions"
6689 msgstr "Miembro con Permisos"
6691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6694 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Add user"
6699 msgstr "Usuario administrador"
6701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Add group"
6704 msgstr "grupos"
6706 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6709 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Admins"
6714 msgstr "DN del administrador"
6716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6717 msgid "text"
6718 msgstr "texto"
6720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6721 msgid "graphic"
6722 msgstr "Gráfico"
6724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6727 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6728 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6737 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6740 #, php-format
6741 msgid "Execution of '%s' failed!"
6742 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
6744 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6745 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6746 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6747 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6748 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6750 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6752 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6753 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6754 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6757 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6758 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6759 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6760 msgid "Switch off"
6761 msgstr "Apagar"
6763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6764 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6766 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6767 msgid "Reboot"
6768 msgstr "Reiniciar"
6770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6773 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6774 msgid "Wake up"
6775 msgstr "Despertar"
6777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6778 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6779 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6782 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6783 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6787 msgid ""
6788 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6789 "activated."
6790 msgstr ""
6792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6793 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Activated"
6796 msgstr "Privado"
6798 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6799 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Memory test"
6802 msgstr "Memoria"
6804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6806 #, fuzzy
6807 msgid "System analysis"
6808 msgstr "Registro del sistema"
6810 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6811 msgid "This 'dn' has no server features."
6812 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
6814 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Instant update"
6818 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6820 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6822 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Scheduled update"
6826 msgstr "Plantilla seleccionada"
6828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6831 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6832 msgid "Reinstall"
6833 msgstr ""
6835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Rescan hardware"
6839 msgstr "Componente telefónico"
6841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6842 #, fuzzy
6843 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6844 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
6846 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6847 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6848 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
6850 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6851 msgid "Remove DHCP service"
6852 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
6854 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6855 msgid ""
6856 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6857 "below."
6858 msgstr ""
6859 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
6860 "aquí."
6862 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6863 msgid "Add DHCP service"
6864 msgstr "Añadir servicio DHCP"
6866 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6867 msgid ""
6868 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6869 "below."
6870 msgstr ""
6871 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
6872 "aquí."
6874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6875 #, fuzzy
6876 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6877 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6880 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6881 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6883 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6884 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6885 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6888 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6889 msgstr ""
6890 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6893 msgid "Systems"
6894 msgstr "Sistemas"
6896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6897 msgid "You can't edit this object type yet!"
6898 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
6900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6901 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6902 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
6904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6905 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6906 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
6908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6909 #, php-format
6910 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6911 msgstr ""
6912 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6918 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6919 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6923 #, fuzzy
6924 msgid "New Terminal template"
6925 msgstr "Plantilla de terminal"
6927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6930 #, fuzzy
6931 msgid "New Terminal"
6932 msgstr "Nuevo terminal"
6934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6936 #, fuzzy
6937 msgid "New Workstation template"
6938 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6943 #, fuzzy
6944 msgid "New Workstation"
6945 msgstr "Nueva estación de trabajo"
6947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6951 #, fuzzy
6952 msgid "New Server"
6953 msgstr "Servidor"
6955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6959 #, fuzzy
6960 msgid "New Printer"
6961 msgstr "Impresora"
6963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6967 #, fuzzy
6968 msgid "New Phone"
6969 msgstr "Teléfono"
6971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6975 #, fuzzy
6976 msgid "New Component"
6977 msgstr "Otros componentes de red"
6979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Edit system"
6983 msgstr "Lista de sistemas"
6985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Delete system"
6989 msgstr "Borrar"
6991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6993 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6994 msgstr ""
6996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6997 #, fuzzy
6998 msgid "System"
6999 msgstr "Sistemas"
7001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
7002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Cups Server"
7005 msgstr "Servidor"
7007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
7008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
7009 msgid "Log Db"
7010 msgstr ""
7012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
7013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Syslog Server"
7016 msgstr "Servidor de Logs"
7018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
7019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Mail Server"
7022 msgstr "Servidor"
7024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
7025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Imap Server"
7028 msgstr "Servidor de Intercambio"
7030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
7031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Nfs Server"
7034 msgstr "Servidor"
7036 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
7037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Kerberos Server"
7040 msgstr "Kerberos"
7042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
7043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Asterisk Server"
7046 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
7049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Fax Server"
7052 msgstr "Servidor"
7054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
7055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Ldap Server"
7058 msgstr "Servidor de Intercambio"
7060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Set root password"
7063 msgstr "Poner Contraseña"
7065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
7066 #, fuzzy
7067 msgid "New System from incoming"
7068 msgstr "Información de sistema"
7070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7071 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Terminal"
7075 msgstr "Terminales"
7077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
7078 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
7080 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7081 msgid "Workstation"
7082 msgstr "Estación de trabajo"
7084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Winstation"
7087 msgstr "Estación de trabajo"
7089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Network Device"
7092 msgstr "Dispositivos de Red"
7094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
7095 msgid "New terminal"
7096 msgstr "Nuevo terminal"
7098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
7099 msgid "New workstation"
7100 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
7103 #, fuzzy
7104 msgid "New Device"
7105 msgstr "Dispositivos de Red"
7107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Terminal template for"
7110 msgstr "Plantilla de terminal"
7112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
7113 msgid "Workstation template for"
7114 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7116 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Zones"
7119 msgstr "teléfonos"
7121 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7122 msgid "POP3 service"
7123 msgstr "Servicio POP3"
7125 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7126 msgid "POP3/SSL service"
7127 msgstr "Servicio POP3/SSL"
7129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7130 msgid "IMAP service"
7131 msgstr "Servicio IMAP"
7133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7134 msgid "IMAP/SSL service"
7135 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
7137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7138 msgid "Sieve service"
7139 msgstr "Servicio Sieve"
7141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7142 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7143 msgstr ""
7144 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
7145 "de presencia de Kolab2)"
7147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7148 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7149 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
7151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7152 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7153 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
7155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7156 msgid "Quota settings"
7157 msgstr "Parámetros de quotas"
7159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7160 msgid "Free/Busy settings"
7161 msgstr "Parámetros de Presencia"
7163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7164 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7165 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
7167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7168 msgid "SMTP privileged networks"
7169 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
7171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7172 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7173 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
7175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7176 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7177 msgstr ""
7179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7180 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7181 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
7183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7184 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7185 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
7187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7188 msgid "Host used to relay mails"
7189 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
7191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7192 msgid "Accept Internet Mail"
7193 msgstr "Aceptar correo desde internet"
7195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7196 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7197 msgstr ""
7198 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
7200 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7201 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7202 msgid "Remove DNS service"
7203 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7205 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7206 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7207 msgid ""
7208 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7209 msgstr ""
7210 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7211 "aquí."
7213 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7214 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7215 msgid "Add DNS service"
7216 msgstr "Añadir servicio DNS"
7218 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7219 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7220 msgid ""
7221 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7222 msgstr ""
7223 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7224 "aquí."
7226 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Reverse zone"
7229 msgstr "Referencias"
7231 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Class"
7235 msgstr "clase"
7237 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7238 #, php-format
7239 msgid ""
7240 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7241 "entries '%s'"
7242 msgstr ""
7244 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7245 msgid "Kerberos kadmin access"
7246 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7248 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7249 msgid "Kerberos Realm"
7250 msgstr "Dominio Kerberos"
7252 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7253 msgid "Admin user"
7254 msgstr "Usuario administrador"
7256 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7257 msgid "FAX database"
7258 msgstr "Base de datos de FAX"
7260 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7261 msgid "FAX DB user"
7262 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7264 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7265 msgid "Asterisk management"
7266 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7268 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7269 msgid "Asterisk DB user"
7270 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7272 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7273 msgid "Country dial prefix"
7274 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7276 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7277 msgid "Local dial prefix"
7278 msgstr "Prefijo de marcado local"
7280 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7281 msgid "IMAP admin access"
7282 msgstr "Acceso administrador imap"
7284 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7285 msgid "Server identifier"
7286 msgstr "Identificador de servidor"
7288 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7289 msgid "Connect URL"
7290 msgstr "Conectar a la URL"
7292 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7293 msgid "Sieve port"
7294 msgstr "Puerto de Sieve"
7296 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7297 msgid "Logging database"
7298 msgstr "Base de datos de Logs"
7300 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7301 msgid "Logging DB user"
7302 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7304 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Glpi database"
7307 msgstr "Base de datos de FAX"
7309 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Database"
7312 msgstr "Bases de datos"
7314 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7315 msgid "Machine name"
7316 msgstr "Nombre de la maquina"
7318 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7319 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7320 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7321 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7322 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7323 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7324 #, php-format
7325 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7326 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7328 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7329 #, php-format
7330 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7331 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7333 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7334 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7335 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7337 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7338 #, fuzzy, php-format
7339 msgid "The specified kerberos password is empty."
7340 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7342 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7343 #, fuzzy, php-format
7344 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7345 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7350 msgid "List of systems"
7351 msgstr "Lista de sistemas"
7353 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7355 msgid ""
7356 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7357 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7358 msgstr ""
7359 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
7360 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
7362 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7365 msgid "Show servers"
7366 msgstr "Mostrar servidores"
7368 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7370 msgid "Select to see Linux terminals"
7371 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
7373 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7376 msgid "Show terminals"
7377 msgstr "Mostrar terminales"
7379 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7381 msgid "Select to see Linux workstations"
7382 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
7384 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7387 msgid "Show workstations"
7388 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7390 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7392 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7393 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
7395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7397 msgid "Show windows based workstations"
7398 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
7400 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7402 msgid "Select to see network printers"
7403 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
7405 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7407 msgid "Show network printers"
7408 msgstr "Mostrar impresoras de red"
7410 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7412 msgid "Select to see VOIP phones"
7413 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
7415 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7418 msgid "Show phones"
7419 msgstr "Mostrar teléfonos"
7421 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7423 msgid "Select to see network devices"
7424 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
7426 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7428 msgid "Show network devices"
7429 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
7431 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7432 msgid "Regular expression for matching system names"
7433 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
7435 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Display systems of user"
7439 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
7441 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7442 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7443 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
7445 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7446 msgid ""
7447 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7448 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7449 "data back."
7450 msgstr ""
7451 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7452 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7453 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7455 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7456 msgid "Remove Kolab extension"
7457 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7459 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7460 msgid ""
7461 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7462 "below."
7463 msgstr ""
7464 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7465 "aquí."
7467 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7468 msgid "Add Kolab service"
7469 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7471 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7472 msgid ""
7473 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7474 "below."
7475 msgstr ""
7476 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7477 "aquí."
7479 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7480 #, php-format
7481 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7482 msgstr ""
7483 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7485 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7486 #, php-format
7487 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7488 msgstr ""
7489 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7492 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7493 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7495 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7496 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7497 msgstr ""
7498 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7501 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7502 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7505 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7506 msgstr ""
7507 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7510 msgid "Future days must be a value."
7511 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7514 msgid "No SMTP privileged networks set."
7515 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7518 #, php-format
7519 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7520 msgstr ""
7522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7528 msgid "Add printer extension"
7529 msgstr ""
7531 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7532 msgid ""
7533 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7534 "construction."
7535 msgstr ""
7537 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7538 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7539 msgstr ""
7541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7542 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7543 msgstr ""
7545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7546 msgid "This 'dn' has no printer features."
7547 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7550 #, fuzzy
7551 msgid ""
7552 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7553 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7554 "template"
7555 msgstr ""
7556 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7557 "aquí."
7559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Remove printer extension"
7563 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7566 #, fuzzy
7567 msgid ""
7568 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7569 "clicking below."
7570 msgstr ""
7571 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7572 "aquí."
7574 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7578 "below."
7579 msgstr ""
7580 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7581 "aquí."
7583 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7584 #, fuzzy
7585 msgid ""
7586 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7587 "clicking below."
7588 msgstr ""
7589 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7590 "aquí."
7592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7596 "below."
7597 msgstr ""
7598 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7599 "aquí."
7601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7602 #, php-format
7603 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7604 msgstr ""
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7607 #, fuzzy
7608 msgid "can't get ppd informations."
7609 msgstr "Información de sistema"
7611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7612 #, php-format
7613 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7614 msgstr ""
7616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7617 #, php-format
7618 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7619 msgstr ""
7621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7622 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7624 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7625 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7626 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7627 msgid "Group"
7628 msgstr "Grupo"
7630 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7631 #, fuzzy
7632 msgid ""
7633 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7634 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7635 "wouldn't be able to log in."
7636 msgstr ""
7637 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7638 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7639 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7641 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7642 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7643 msgstr ""
7645 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7646 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7647 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7649 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7650 #, fuzzy
7651 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7652 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Printer type"
7657 msgstr "Nombre de la impresora"
7659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7674 msgid "Manufacturer"
7675 msgstr ""
7677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Supported interfaces"
7680 msgstr "Impresora de Red"
7682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Serial"
7685 msgstr "terminales"
7687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Parallel"
7690 msgstr "Variable"
7692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7693 msgid "USB"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Contacts"
7699 msgstr "Contacto"
7701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7703 msgid "Technical responsible"
7704 msgstr ""
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Contact person"
7709 msgstr "Contacto"
7711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Attachments"
7714 msgstr "Argumentos"
7716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Installed cartridges"
7719 msgstr "Dispositivos clientes"
7721 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7722 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7723 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7725 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7726 msgid ""
7727 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7728 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7729 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7730 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7731 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7732 "dependencies."
7733 msgstr ""
7734 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7735 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7736 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7737 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7738 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7739 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7740 "componentes."
7742 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7743 msgid "Linux thin client template"
7744 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7746 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7747 msgid "Linux workstation template"
7748 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7750 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7751 msgid "Linux Server"
7752 msgstr "Servidor Linux"
7754 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7755 msgid "Windows workstation"
7756 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7758 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7759 msgid "Network printer"
7760 msgstr "Impresora de Red"
7762 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7763 msgid "Other network component"
7764 msgstr "Otros componentes de red"
7766 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7767 msgid "Create"
7768 msgstr "Crear"
7770 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Edit share"
7773 msgstr "Usuario administrador"
7775 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7776 msgid "NFS setup"
7777 msgstr ""
7779 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7780 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7781 msgstr ""
7783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Codepage"
7786 msgstr "Página Web Principal"
7788 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Option"
7791 msgstr "Opciones"
7793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7794 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7795 #, fuzzy
7796 msgid "System type"
7797 msgstr "Sistemas"
7799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Operating system"
7802 msgstr "Borrar"
7804 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7805 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Comment"
7821 msgstr "Contacto"
7823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Installed devices"
7826 msgstr "Dispositivos clientes"
7828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Trading"
7831 msgstr "Ocultamiento"
7833 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Software"
7836 msgstr "Estado"
7838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Contracts"
7841 msgstr "Contacto"
7843 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7844 #, fuzzy
7845 msgid ""
7846 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7847 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7848 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7849 msgstr ""
7850 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7851 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7852 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7854 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7855 msgid "This 'dn' has no phone features."
7856 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7858 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7860 #, fuzzy
7861 msgid "yes"
7862 msgstr "Sistemas"
7864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7866 #, fuzzy
7867 msgid "no"
7868 msgstr "ninguno"
7870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7871 msgid "dynamic"
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Networksettings"
7877 msgstr "Configuración de red"
7879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7880 #, php-format
7881 msgid ""
7882 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7883 "of them is user '%s'."
7884 msgstr ""
7886 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7887 #, fuzzy
7888 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7889 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7891 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7892 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7893 msgstr ""
7895 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7896 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7897 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7899 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7900 msgid ""
7901 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7907 msgstr "Borrar"
7909 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7912 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7914 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7917 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7919 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Please specify a name for your setup."
7922 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7924 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Description contains invalid characters."
7927 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7929 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Path contains invalid characters."
7932 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7934 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Option contains invalid characters."
7937 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7940 msgid "inherited"
7941 msgstr ""
7943 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7944 msgid ""
7945 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7946 "current server/release settings."
7947 msgstr ""
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7952 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7955 #, fuzzy
7956 msgid ""
7957 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7958 "configurations."
7959 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7962 #, php-format
7963 msgid ""
7964 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7965 "Server was reset to 'auto'."
7966 msgstr ""
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7969 #, php-format
7970 msgid ""
7971 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7972 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7973 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7974 "be saved."
7975 msgstr ""
7977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Advanced phone settings"
7980 msgstr "Configuración telefónica"
7982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Phone type"
7985 msgstr "Número de teléfono"
7987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Choose a phone type"
7996 msgstr "Elija tipo de ratón"
7998 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7999 msgid "refresh"
8000 msgstr ""
8002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8003 #, fuzzy
8004 msgid "DTMF mode"
8005 msgstr "Modo"
8007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Default IP"
8011 msgstr "por defecto"
8013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8015 msgid "Response timeout"
8016 msgstr ""
8018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Modus"
8021 msgstr "Ratón"
8023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8024 msgid "Authtype"
8025 msgstr ""
8027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Secret"
8030 msgstr "Calle"
8032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8033 msgid "GoFonInkeys"
8034 msgstr ""
8036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8037 msgid "GoFonOutKeys"
8038 msgstr ""
8040 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Account code"
8043 msgstr "Cuenta"
8045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Trunk lines"
8048 msgstr "Clientes Ligeros"
8050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8053 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8058 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8061 msgid "MSN"
8062 msgstr ""
8064 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Select entries to add"
8067 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8069 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Display members of department"
8072 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
8074 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Display members matching"
8077 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8079 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Regular expression for matching member names"
8082 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
8085 #, php-format
8086 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8087 msgstr ""
8089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
8090 #, php-format
8091 msgid ""
8092 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8093 "informations."
8094 msgstr ""
8096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Can't get ppd informations."
8099 msgstr "Información genérica del usuario"
8101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
8102 #, php-format
8103 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8104 msgstr ""
8106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
8107 #, fuzzy, php-format
8108 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8109 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
8112 #, fuzzy, php-format
8113 msgid "Can't save file '%s'."
8114 msgstr "Borrar"
8116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
8117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Please specify a valid ppd file."
8120 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Please select a valid ppd."
8125 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
8128 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Section"
8131 msgstr "Acción"
8133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
8134 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8135 #, fuzzy
8136 msgid "True"
8137 msgstr "Futuro"
8139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
8140 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
8141 #, fuzzy
8142 msgid "False"
8143 msgstr "mujer"
8145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
8146 #, php-format
8147 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8148 msgstr ""
8150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Printer driver"
8153 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8159 msgid "Model"
8160 msgstr "Modelo"
8162 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8163 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Select"
8166 msgstr "Borrar"
8168 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8169 #, fuzzy
8170 msgid "New driver"
8171 msgstr "Servidor"
8173 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8175 msgid "Select objects to add"
8176 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8178 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8179 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8181 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8184 msgid "Display objects matching"
8185 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8187 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8190 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8192 msgid "Regular expression for matching object names"
8193 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
8195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8196 #, php-format
8197 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8198 msgstr ""
8200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Printer ppd selection."
8203 msgstr "Configuración telefónica"
8205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8207 msgid "Keyboard"
8208 msgstr "Teclado"
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8212 msgid "Choose keyboard model"
8213 msgstr "Elija modelo de teclado"
8215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8217 msgid "Layout"
8218 msgstr "Disposición"
8220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8222 msgid "Choose keyboard layout"
8223 msgstr "Elija localización del teclado"
8225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8227 msgid "Variant"
8228 msgstr "Variante"
8230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8232 msgid "Choose keyboard variant"
8233 msgstr "Elija variante de teclado"
8235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8237 msgid "Mouse"
8238 msgstr "Ratón"
8240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8242 msgid "Choose mouse type"
8243 msgstr "Elija tipo de ratón"
8245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8247 msgid "Port"
8248 msgstr "Puerto"
8250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8251 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8252 msgid "Choose mouse port"
8253 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8257 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8258 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8259 msgid "Telephone hardware"
8260 msgstr "Componente telefónico"
8262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8264 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8265 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8266 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8267 msgid "Telephone"
8268 msgstr "Teléfono"
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8272 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8273 msgstr ""
8274 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8278 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8279 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8283 msgid "Color depth"
8284 msgstr "Profundidad del Color"
8286 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8288 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8289 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8293 msgid "Display device"
8294 msgstr "Mostrar dispositivo"
8296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8297 #, fuzzy
8298 msgid "unknown"
8299 msgstr "estado desconocido"
8301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8302 msgid "Automatic modelines"
8303 msgstr ""
8305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8307 msgid "HSync"
8308 msgstr "HSync"
8310 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8312 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8313 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8315 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8317 msgid "VSync"
8318 msgstr "VSync"
8320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8322 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8323 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8327 msgid "Scan device"
8328 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8332 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8333 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8337 msgid "Provide scan services"
8338 msgstr "Provee servicios de exploración"
8340 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8342 msgid "Boot parameters"
8343 msgstr "Parametros de inicio"
8345 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8346 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8347 msgid "Boot kernel"
8348 msgstr "Kernel de inicio"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8352 msgid "Custom options"
8353 msgstr "Otras opciones"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8357 msgid ""
8358 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8359 "during bootup"
8360 msgstr ""
8361 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8362 "nucleo"
8364 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8365 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8366 msgid "LDAP server"
8367 msgstr "Servidor LDAP"
8369 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8370 #, fuzzy
8371 msgid "FAI server"
8372 msgstr "Servidor LDAP"
8374 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8375 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8376 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8377 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Release"
8380 msgstr "Paquete de reglas"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8383 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8384 #, fuzzy
8385 msgid "set"
8386 msgstr "Borrar"
8388 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Assigned FAI classes"
8391 msgstr "Elija tipo de ratón"
8393 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8394 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8395 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8396 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8398 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8400 msgid "Add additional modules to load on startup"
8401 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8403 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Mountpoint"
8407 msgstr "Monitor"
8409 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8410 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8411 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8414 msgid "use graphical bootup"
8415 msgstr "Usar arranque gráfico"
8417 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8418 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8419 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8422 msgid "use standard linux textual bootup"
8423 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8425 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8426 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8427 msgstr ""
8428 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8430 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8431 msgid "use debug mode for startup"
8432 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8434 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8435 msgid "Remote desktop"
8436 msgstr "Escritorio remoto"
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8439 msgid "Connect method"
8440 msgstr "Método de conexión"
8442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8443 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8444 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8447 msgid "Terminal server"
8448 msgstr "Servidor de terminal"
8450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8451 msgid "Select specific terminal server to use"
8452 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8455 msgid "Font server"
8456 msgstr "Servidor de fuentes"
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8459 msgid "Select specific font server to use"
8460 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8463 msgid "Print device"
8464 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8467 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8468 msgstr ""
8469 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8470 "terminal"
8472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8473 msgid "Provide print services"
8474 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8477 msgid "Spool server"
8478 msgstr "Servidor de Cola"
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8481 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8482 msgstr ""
8483 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8486 msgid "Select scanner driver to use"
8487 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Parent server"
8492 msgstr "Servicio de impresión"
8494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8495 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8496 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Sections"
8499 msgstr "Acción"
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Please enter a value for 'release'."
8504 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8506 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8509 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8511 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8514 msgstr ""
8515 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8516 "registros!"
8518 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8522 "empty string."
8523 msgstr ""
8525 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Remove FAI repository extension."
8528 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8530 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8531 #, fuzzy
8532 msgid ""
8533 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8534 "clicking below."
8535 msgstr ""
8536 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8537 "aquí."
8539 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8540 msgid "Add FAI repository extension."
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8547 "clicking below."
8548 msgstr ""
8549 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8550 "aquí."
8552 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8556 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8557 msgstr ""
8559 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8560 #, php-format
8561 msgid ""
8562 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8568 #, fuzzy
8569 msgid "This name is already in use."
8570 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8572 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8573 #, fuzzy
8574 msgid "List of configured repositories."
8575 msgstr "Lista de grupos"
8577 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Add repository"
8580 msgstr "Reintentar"
8582 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8583 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8584 msgstr ""
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8588 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8589 msgstr ""
8591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8595 msgstr ""
8596 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8597 "registros!"
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8603 msgstr ""
8604 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8605 "registros!"
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8610 msgid "This feature is not implemented yet."
8611 msgstr ""
8613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8614 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8615 msgstr ""
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8618 #, php-format
8619 msgid ""
8620 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8621 msgstr ""
8623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8626 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8631 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8637 "(s) '%s'"
8638 msgstr ""
8640 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8643 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8646 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Remove inventory"
8649 msgstr "Eliminar entrada"
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8652 #, fuzzy
8653 msgid ""
8654 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8655 "clicking below."
8656 msgstr ""
8657 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8658 "aquí."
8660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8661 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Add inventory"
8664 msgstr "Añadir entrada"
8666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8667 #, fuzzy
8668 msgid ""
8669 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8670 "clicking below."
8671 msgstr ""
8672 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8673 "aquí."
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8680 msgid "N/A"
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:664
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8686 msgstr ""
8687 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8688 "registros!"
8690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Manage System-types"
8693 msgstr "Sistemas"
8695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8697 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Rename"
8704 msgstr "Nombre del servidor"
8706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Please enter a new name"
8711 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8713 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8714 #, fuzzy
8715 msgid "List of devices"
8716 msgstr "Lista de usuarios"
8718 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8719 msgid ""
8720 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Display devices matching"
8726 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8728 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Regular expression for matching device names"
8731 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8733 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8734 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8735 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8736 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8738 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Use"
8742 msgstr "Usuario"
8744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Manage manufacturers"
8747 msgstr "Editar entrada"
8749 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Attachment"
8752 msgstr "Argumentos"
8754 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8755 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8756 msgid "File"
8757 msgstr "Archivo"
8759 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Filename"
8762 msgstr "Nombre del servidor"
8764 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Mime-type"
8767 msgstr "Tipo"
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8770 #, fuzzy
8771 msgid "use"
8772 msgstr "Ratón"
8774 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8775 msgid ""
8776 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Add/Edit monitor"
8782 msgstr "Editar entrada"
8784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8785 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Comments"
8789 msgstr "Contacto"
8791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Monitor size"
8794 msgstr "Monitor"
8796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Inch"
8799 msgstr "Francés"
8801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8802 msgid "Integrated microphone"
8803 msgstr ""
8805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Yes"
8814 msgstr "Sistemas"
8816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8823 #, fuzzy
8824 msgid "No"
8825 msgstr "ninguno"
8827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8828 msgid "Integrated speakers"
8829 msgstr ""
8831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8832 msgid "Sub-D"
8833 msgstr ""
8835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8836 msgid "BNC"
8837 msgstr ""
8839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Serial number"
8842 msgstr "Nombre de terminal"
8844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Additional serial number"
8847 msgstr "Numero de serie del certificado"
8849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Add/Edit other device"
8852 msgstr "Tarjeta Sonido"
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8855 msgid "Add/Edit power supply"
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8859 msgid "Atx"
8860 msgstr ""
8862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Power"
8865 msgstr "Puerto"
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8868 msgid "Add/Edit graphic card"
8869 msgstr ""
8871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8874 msgid "Interface"
8875 msgstr ""
8877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Ram"
8880 msgstr "Nombre del servidor"
8882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Add/Edit controller"
8885 msgstr "Número de teléfono"
8887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8888 msgid "Add/Edit drive"
8889 msgstr ""
8891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Speed"
8894 msgstr "Sexo"
8896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Writeable"
8899 msgstr "escribir"
8901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add/Edit harddisk"
8904 msgstr "Servidor"
8906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8907 msgid "Rpm"
8908 msgstr ""
8910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cache"
8913 msgstr "Cancelar"
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Add/Edit memory"
8918 msgstr "Editar entrada"
8920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Frequenz"
8923 msgstr "Número de teléfono"
8925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Add/Edit sound card"
8928 msgstr "Nueva contraseña"
8930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Add/Edit network interface"
8933 msgstr "Impresora de Red"
8935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8936 #, fuzzy
8937 msgid "MAC address"
8938 msgstr "Dirección MAC"
8940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Add/Edit processor"
8943 msgstr "Nueva contraseña"
8945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Frequence"
8948 msgstr "Número de teléfono"
8950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Default frequence"
8953 msgstr "Valor por defecto"
8955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Add/Edit motherboard"
8958 msgstr "Teclado"
8960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Chipset"
8963 msgstr "Borrar"
8965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Add/Edit computer case"
8968 msgstr "incompleto"
8970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8971 #, fuzzy
8972 msgid "format"
8973 msgstr "Puerto"
8975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8976 msgid "Manage OS-types"
8977 msgstr ""
8979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8980 #, php-format
8981 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8986 #, fuzzy, php-format
8987 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8988 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8991 msgid "Can't detect object name."
8992 msgstr ""
8994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9001 #, fuzzy
9002 msgid "devices"
9003 msgstr "Servicios"
9005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9006 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9007 #, fuzzy
9008 msgid "New monitor"
9009 msgstr "Nueva contraseña"
9011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9013 #, fuzzy
9014 msgid "M"
9015 msgstr "Mb"
9017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9018 #, fuzzy
9019 msgid "New mainbord"
9020 msgstr "Nueva contraseña"
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9023 #, fuzzy
9024 msgid "New processor"
9025 msgstr "Nueva contraseña"
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9029 msgid "P"
9030 msgstr ""
9032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9033 #, fuzzy
9034 msgid "New case"
9035 msgstr "usuarios"
9037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9038 msgid "C"
9039 msgstr ""
9041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9042 #, fuzzy
9043 msgid "New network interface"
9044 msgstr "Impresora de Red"
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9047 #, fuzzy
9048 msgid "NI"
9049 msgstr "UNIX"
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9052 #, fuzzy
9053 msgid "New ram"
9054 msgstr "usuarios"
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9057 msgid "R"
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9061 #, fuzzy
9062 msgid "New hard disk"
9063 msgstr "Servidor"
9065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9066 msgid "HDD"
9067 msgstr ""
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9070 #, fuzzy
9071 msgid "New drive"
9072 msgstr "Servidor"
9074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9075 #, fuzzy
9076 msgid "D"
9077 msgstr "UID"
9079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9080 #, fuzzy
9081 msgid "New controller"
9082 msgstr "Número de teléfono"
9084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9085 msgid "CS"
9086 msgstr ""
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9089 msgid "New graphics card"
9090 msgstr ""
9092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9093 msgid "GC"
9094 msgstr ""
9096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9097 #, fuzzy
9098 msgid "New sound card"
9099 msgstr "Nueva contraseña"
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9102 msgid "SC"
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9106 msgid "New power supply"
9107 msgstr ""
9109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9110 msgid "PS"
9111 msgstr ""
9113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9114 #, fuzzy
9115 msgid "New misc device"
9116 msgstr "Dispositivos de Red"
9118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9119 msgid "OC"
9120 msgstr ""
9122 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9123 #, fuzzy
9124 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9125 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9129 #, fuzzy
9130 msgid "This device name is already in use."
9131 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Other"
9136 msgstr "Filtros"
9138 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Add/Edit manufacturer"
9141 msgstr "Editar entrada"
9143 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Website"
9146 msgstr "escribir"
9148 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9149 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
9151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9152 #: html/getxls.php:236
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Phone number"
9155 msgstr "Números de teléfonos"
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9158 #, fuzzy, php-format
9159 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9160 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9163 #, php-format
9164 msgid ""
9165 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9166 msgstr ""
9168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9170 #, fuzzy
9171 msgid "There is no valid file uploaded."
9172 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Upload wasn't successfull."
9177 msgstr "Exportación completada"
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9180 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9181 msgstr ""
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9184 #, fuzzy
9185 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9186 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9189 #, fuzzy, php-format
9190 msgid "Can't create file '%s'."
9191 msgstr "Borrar"
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9194 msgid "File is available."
9195 msgstr ""
9197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9198 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9199 msgstr ""
9201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Currently no file uploaded."
9204 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Mime"
9209 msgstr "Teléfono Móvil"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9212 msgid "This table displays all available attachments."
9213 msgstr ""
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9216 #, fuzzy
9217 msgid "empty"
9218 msgstr "Plantilla"
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Create new attachment"
9223 msgstr "Nombre del departamento"
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9226 #, fuzzy
9227 msgid "New Attachment"
9228 msgstr "Argumentos"
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9233 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9236 #, fuzzy
9237 msgid "List of attachments"
9238 msgstr "Lista de Departamentos"
9240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9241 msgid ""
9242 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9243 "etc.)  to your currently edited computer."
9244 msgstr ""
9246 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Display attachments matching"
9249 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9251 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9254 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9257 #, php-format
9258 msgid ""
9259 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9260 "s'"
9261 msgstr ""
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Please specify a name."
9266 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9269 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9272 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9274 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9278 "below."
9279 msgstr ""
9280 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9281 "aquí."
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9284 #, fuzzy
9285 msgid ""
9286 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9287 "below."
9288 msgstr ""
9289 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9290 "aquí."
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9294 #, php-format
9295 msgid ""
9296 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9297 "exists."
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9301 #, php-format
9302 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9306 #, fuzzy
9307 msgid "since"
9308 msgstr "Arriba desde"
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9311 #, fuzzy, php-format
9312 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9313 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9316 #, php-format
9317 msgid ""
9318 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9319 "'%s'."
9320 msgstr ""
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9323 msgid "Cartridges"
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9327 #, fuzzy
9328 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9329 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9331 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9332 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9333 msgstr ""
9335 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9336 #, fuzzy
9337 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9338 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9340 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9341 msgid ""
9342 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9343 "':'."
9344 msgstr ""
9346 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9347 #, php-format
9348 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9349 msgstr ""
9351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9352 #, php-format
9353 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9354 msgstr ""
9356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9357 #, php-format
9358 msgid ""
9359 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9360 "please remove the record."
9361 msgstr ""
9363 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9365 #, php-format
9366 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9367 msgstr ""
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9370 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9371 msgstr ""
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9374 #, fuzzy
9375 msgid "The selected name is already in use."
9376 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9379 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9380 msgstr ""
9382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9383 msgid ""
9384 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9385 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9386 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9387 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9388 "more then one printer."
9389 msgstr ""
9391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Display cartridge types matching"
9394 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9399 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reference"
9404 msgstr "Referencias"
9406 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Zone name"
9409 msgstr "Número de teléfono"
9411 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Network address"
9414 msgstr "Dispositivos de Red"
9416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Zone entries"
9419 msgstr "Configuración telefónica"
9421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9422 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9423 msgstr ""
9425 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9426 #, fuzzy
9427 msgid "SOA record"
9428 msgstr "Directorio"
9430 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Primary dns server for this zone"
9433 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9435 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9436 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9443 msgid "Retry"
9444 msgstr "Reintentar"
9446 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Expire"
9449 msgstr "Exportar"
9451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9452 #, fuzzy
9453 msgid "MxRecords"
9454 msgstr "Directorio"
9456 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Zone records"
9459 msgstr "Directorio"
9461 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9462 msgid ""
9463 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9464 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9465 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9466 "object group below."
9467 msgstr ""
9469 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9470 msgid ""
9471 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9472 "be inherited."
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Choose a system type"
9478 msgstr "Elija tipo de ratón"
9480 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Inherit settings from this object group"
9483 msgstr "Descripción del grupo"
9485 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Choose an object group"
9488 msgstr "Grupo de objetos"
9490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Down"
9495 msgstr "Dominio"
9497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9498 #, fuzzy
9499 msgid "This zoneName is already in use"
9500 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9503 #, fuzzy
9504 msgid "This reverse zone is already in use"
9505 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9507 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9508 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9512 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9517 msgid ""
9518 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9519 "create a valid SOA record."
9520 msgstr ""
9522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9523 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9524 msgstr ""
9526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9529 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9534 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9539 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9544 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9549 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Choose a base"
9554 msgstr "Elija tipo de ratón"
9556 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9557 msgid ""
9558 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9559 "Or click the image at the end of each entry."
9560 msgstr ""
9562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9563 msgid "Filter entries with this syntax"
9564 msgstr ""
9566 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9567 #, fuzzy, php-format
9568 msgid "Select this base"
9569 msgstr "Borrar"
9571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9572 #, php-format
9573 msgid ""
9574 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9575 "our zone editing dialog."
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9579 #, fuzzy, php-format
9580 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9581 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9584 #, fuzzy, php-format
9585 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9586 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9589 #, fuzzy, php-format
9590 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9591 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9594 #, php-format
9595 msgid "The name '%s' is used more than once."
9596 msgstr ""
9598 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9599 #, php-format
9600 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9601 msgstr ""
9603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9604 #, php-format
9605 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9609 #, fuzzy, php-format
9610 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9611 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9614 #, php-format
9615 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9616 msgstr ""
9618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9619 #, php-format
9620 msgid "Settings for '%s'"
9621 msgstr ""
9623 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9624 msgid ""
9625 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9626 "single list."
9627 msgstr ""
9629 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9630 msgid ""
9631 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9632 "immediately when using the save button."
9633 msgstr ""
9635 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9636 msgid ""
9637 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9638 "zone entry exists in the ldap database."
9639 msgstr ""
9641 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9642 msgid "To add a new host entry just click here"
9643 msgstr ""
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9646 #, fuzzy
9647 msgid "System / Department"
9648 msgstr "Departamento"
9650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Set root       password"
9653 msgstr "Poner Contraseña"
9655 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9656 msgid ""
9657 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9658 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9659 "large number of groups."
9660 msgstr ""
9661 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
9662 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
9663 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
9665 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9666 msgid "Show groups containing users"
9667 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
9669 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9670 msgid "Show groups containing groups"
9671 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
9673 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9674 msgid "Show groups containing applications"
9675 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
9677 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9678 msgid "Show groups containing departments"
9679 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
9681 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9682 msgid "Show groups containing servers"
9683 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
9685 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9686 msgid "Show groups containing workstations"
9687 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
9689 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9690 msgid "Show groups containing terminals"
9691 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
9693 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9694 msgid "Show groups containing printers"
9695 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
9697 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Display object groups matching"
9700 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9702 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9703 msgid "Name of the group"
9704 msgstr "Nombre del grupo"
9706 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9707 msgid "Member objects"
9708 msgstr "Objetos miembro"
9710 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9711 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Phone queue"
9714 msgstr "Número de teléfono"
9716 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9717 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9718 msgid "Terminals"
9719 msgstr "Terminales"
9721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9722 msgid "Select to see departments"
9723 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9726 msgid "Show departments"
9727 msgstr "Mostrar departamentos"
9729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9730 msgid "Select to see GOsa accounts"
9731 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
9733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9734 msgid "Show people"
9735 msgstr "Mostrar personal"
9737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9738 msgid "Select to see GOsa groups"
9739 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
9741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9742 msgid "Show groups"
9743 msgstr "Mostrar grupos"
9745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9746 msgid "Select to see applications"
9747 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
9749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9750 msgid "Show applications"
9751 msgstr "Mostrar aplicaciones"
9753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9754 msgid "Select to see workstations"
9755 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
9757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9758 msgid "Select to see terminals"
9759 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
9761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9762 msgid "Select to see printers"
9763 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
9765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9766 msgid "Show printers"
9767 msgstr "Mostrar impresoras"
9769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9770 msgid "Select to see phones"
9771 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
9773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9774 msgid "Display objects of department"
9775 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
9777 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9778 msgid ""
9779 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9780 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9781 "currently working at these machines."
9782 msgstr ""
9783 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
9784 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
9785 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
9787 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9788 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9789 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9792 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9793 msgid "Object groups"
9794 msgstr "Grupos de objetos"
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9797 msgid "UNIX accounts"
9798 msgstr "Cuentas UNIX"
9800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9801 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9802 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9803 msgid "Servers"
9804 msgstr "Servidores"
9806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9807 msgid "Thin Clients"
9808 msgstr "Clientes Ligeros"
9810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9811 msgid "Workstations"
9812 msgstr "Estaciones de trabajo"
9814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9815 #, php-format
9816 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9817 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
9819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9821 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9822 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
9824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Create new object group"
9827 msgstr "Grupo de objetos"
9829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Name of object groups"
9832 msgstr "Nombre del grupo"
9834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9835 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9836 msgid "Object group"
9837 msgstr "Grupo de objetos"
9839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9840 msgid "This 'dn' is no object group."
9841 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
9843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9844 msgid "too many different objects!"
9845 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
9847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9848 msgid "users"
9849 msgstr "usuarios"
9851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9852 msgid "groups"
9853 msgstr "grupos"
9855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9856 msgid "applications"
9857 msgstr "Aplicaciones"
9859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9860 msgid "departments"
9861 msgstr "departamentos"
9863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9864 msgid "servers"
9865 msgstr "servidores"
9867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9868 msgid "workstations"
9869 msgstr "estaciones de trabajo"
9871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9872 msgid "terminals"
9873 msgstr "terminales"
9875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9876 msgid "phones"
9877 msgstr "teléfonos"
9879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9880 msgid "printers"
9881 msgstr "servidores de Impresión"
9883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9884 msgid "and"
9885 msgstr "y"
9887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Non existing dn:"
9890 msgstr "No existe 'dn':"
9892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9893 #, fuzzy
9894 msgid "There is already an object with this cn."
9895 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9898 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9899 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
9901 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9902 msgid ""
9903 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9904 "GOsa to get your data back."
9905 msgstr ""
9906 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
9907 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
9909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Queue Settings"
9912 msgstr "Parámetros de quotas"
9914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9917 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9918 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9919 msgid "Phone numbers"
9920 msgstr "Números de teléfonos"
9922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Generic queue Settings"
9926 msgstr "Información genérica del usuario"
9928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Timeout"
9931 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
9933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Strategy"
9936 msgstr "Estado"
9938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9939 msgid "Max queue length"
9940 msgstr ""
9942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9943 msgid "Announce frequency"
9944 msgstr ""
9946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9947 msgid "(in seconds)"
9948 msgstr ""
9950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9951 msgid "Queue sound setup"
9952 msgstr ""
9954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9955 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9956 msgstr ""
9958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9959 msgid "Music on hold"
9960 msgstr ""
9962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Welcome sound file"
9965 msgstr "¡Bienvenido %s!"
9967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Announce message"
9970 msgstr "Mensaje de ausencia"
9972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9973 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9974 msgstr ""
9976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9977 msgid "'There are ...'"
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9981 msgid "'... calls waiting'"
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9985 #, fuzzy
9986 msgid "'Thank you' message"
9987 msgstr "Estado del mensaje"
9989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9990 msgid "'minutes' sound file"
9991 msgstr ""
9993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9994 msgid "'seconds' sound file"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9998 msgid "Hold sound file"
9999 msgstr ""
10001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Less Than sound file"
10004 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Phone attributes "
10009 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10012 msgid "Announce holdtime"
10013 msgstr ""
10015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10016 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10017 msgstr ""
10019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10020 msgid "Allows calling user to transfer call"
10021 msgstr ""
10023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10024 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10025 msgstr ""
10027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10028 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10029 msgstr ""
10031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10032 msgid "Ring instead of playing background music"
10033 msgstr ""
10035 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10036 msgid "Mail distribution list"
10037 msgstr ""
10039 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10042 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10045 #, fuzzy
10046 msgid ""
10047 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10048 msgstr ""
10049 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10050 "apretando a continuación."
10052 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10053 #, fuzzy
10054 msgid ""
10055 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10056 msgstr ""
10057 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10058 "activarlas pulsando aqui."
10060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10061 #, fuzzy
10062 msgid "ring all"
10063 msgstr "Terminales"
10065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10066 msgid "round robin"
10067 msgstr ""
10069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10070 msgid "least recently called"
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10074 msgid "fewest completed calls"
10075 msgstr ""
10077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10078 #, fuzzy
10079 msgid "random"
10080 msgstr "y"
10082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10083 msgid "round robin with memory"
10084 msgstr ""
10086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10089 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10092 #, fuzzy
10093 msgid ""
10094 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10095 msgstr ""
10096 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10097 "pulsando aquí."
10099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Create phone queue"
10102 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10105 #, fuzzy
10106 msgid ""
10107 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10108 "clicking below."
10109 msgstr ""
10110 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10111 "pulsando aquí."
10113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Timeout must be numeric"
10116 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10119 msgid "Retry must be numeric"
10120 msgstr ""
10122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10123 msgid "Max queue length must be numeric"
10124 msgstr ""
10126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10127 msgid "Announce frequency must be numeric"
10128 msgstr ""
10130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10131 msgid "There must be least one queue number defined."
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10135 msgid ""
10136 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10137 msgstr ""
10139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10141 #, php-format
10142 msgid ""
10143 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10144 "error."
10145 msgstr ""
10147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10155 #, fuzzy, php-format
10156 msgid "Can't select database %s on %s."
10157 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10162 #, fuzzy, php-format
10163 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10164 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10172 #, php-format
10173 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10174 msgstr ""
10176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10182 #, php-format
10183 msgid ""
10184 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10185 "error."
10186 msgstr ""
10188 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10189 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
10190 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10191 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
10192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Objects"
10195 msgstr "Objeto"
10197 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10198 #, fuzzy
10199 msgid "List of assigned variables"
10200 msgstr "Elija tipo de ratón"
10202 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10203 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Fully Automatic Installation"
10209 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
10212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
10213 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10214 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
10215 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Download"
10218 msgstr "Dominio"
10220 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
10221 #, fuzzy
10222 msgid "FAI"
10223 msgstr "FAX ID"
10225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Fully Automatic Installation - management"
10228 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
10231 #, fuzzy, php-format
10232 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10233 msgstr ""
10234 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10237 #, fuzzy, php-format
10238 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10239 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10242 #, fuzzy
10243 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10244 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
10246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Specified branch name is invalid."
10249 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Specified freeze name is invalid."
10254 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10257 #, fuzzy
10258 msgid "New profile"
10259 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10262 #, fuzzy
10263 msgid "New partition table"
10264 msgstr "Impresora"
10266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10267 msgid "PT"
10268 msgstr ""
10270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10271 #, fuzzy
10272 msgid "New scripts"
10273 msgstr "Mostrar equipos"
10275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10276 msgid "S"
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10280 #, fuzzy
10281 msgid "New hooks"
10282 msgstr "Mostrar equipos"
10284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10285 msgid "H"
10286 msgstr ""
10288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10289 #, fuzzy
10290 msgid "New variables"
10291 msgstr "Mostrar terminales"
10293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10294 msgid "V"
10295 msgstr ""
10297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10298 #, fuzzy
10299 msgid "New templates"
10300 msgstr "Nueva plantilla"
10302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10303 msgid "T"
10304 msgstr ""
10306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10307 #, fuzzy
10308 msgid "New package list"
10309 msgstr "# páginas"
10311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10312 msgid "PK"
10313 msgstr ""
10315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Name of FAI class"
10318 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
10320 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10321 msgid "Class type"
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Edit class"
10329 msgstr "clase"
10331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Delete class"
10335 msgstr "Borrar"
10337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10338 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Partition table"
10344 msgstr "Variable"
10346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10348 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
10349 msgid "Package list"
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10354 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Scripts"
10357 msgstr "Ruta del Script"
10359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Profile"
10363 msgstr "Ruta del Perfil"
10365 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10366 #, fuzzy
10367 msgid "List of FAI classes"
10368 msgstr "Elija tipo de ratón"
10370 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10371 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Create new branch"
10377 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10379 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Create new locked branch"
10382 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10384 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Delete current release"
10387 msgstr "Borrar"
10389 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Show profiles"
10392 msgstr "Mostrar impresoras"
10394 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Show scripts"
10397 msgstr "Mostrar equipos"
10399 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Show hooks"
10402 msgstr "Mostrar equipos"
10404 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Show variables"
10407 msgstr "Mostrar terminales"
10409 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Show packages"
10412 msgstr "Mostrar teléfonos"
10414 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Show partitions"
10417 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10419 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10420 #, fuzzy
10421 msgid ""
10422 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10423 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10424 msgstr ""
10425 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10426 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10427 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Discs"
10432 msgstr "Servicios"
10434 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10435 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10436 msgstr ""
10438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10439 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10443 msgid ""
10444 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10445 "currently edited profile."
10446 msgstr ""
10448 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Show only classes with templates"
10451 msgstr "Mostrar plantillas"
10453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10454 msgid "Show only classes with scripts"
10455 msgstr ""
10457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10458 msgid "Show only classes with hooks"
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Show only classes with variables"
10464 msgstr "Mostrar terminales"
10466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10467 msgid "Show only classes with packages"
10468 msgstr ""
10470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Show only classes with partitions"
10473 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10475 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10476 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Please select a valid file."
10479 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10481 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10482 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Selected file is empty."
10485 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10487 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10488 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10489 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10490 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Please enter a name."
10493 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Please enter a script."
10498 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10501 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Script attributes"
10504 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Choose a priority"
10509 msgstr "Elija tipo de ratón"
10511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10512 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Import script"
10515 msgstr "Mostrar equipos"
10517 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Please select a least one Package."
10520 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10522 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10525 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10528 #, fuzzy
10529 msgid "package is configured"
10530 msgstr "Desconfigurado"
10532 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10533 #, php-format
10534 msgid "Package file '%s' does not exist."
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Install method"
10540 msgstr "Método de correo"
10542 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Used packages"
10545 msgstr "Mostrar teléfonos"
10547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Choosen packages"
10550 msgstr "Mostrar teléfonos"
10552 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10553 msgid "Configure"
10554 msgstr "Configurar"
10556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10558 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10559 msgstr ""
10561 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10563 msgid "Hook bundle"
10564 msgstr ""
10566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Template bundle"
10570 msgstr "Plantilla"
10572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Script bundle"
10576 msgstr "Ruta del Script"
10578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Variable bundle"
10582 msgstr "Variable"
10584 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10585 msgid "Packages bundle"
10586 msgstr ""
10588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10589 msgid "Remove class from profile"
10590 msgstr ""
10592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10593 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Please enter a valid name."
10599 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10602 #, fuzzy
10603 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10604 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10606 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10607 #, fuzzy
10608 msgid "FAI classes"
10609 msgstr "Elija tipo de ratón"
10611 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10612 #, fuzzy
10613 msgid "FS type"
10614 msgstr "Tipo"
10616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:262
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Mount point"
10620 msgstr "Monitor"
10622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10623 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:261
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Size in MB"
10626 msgstr "Entrando"
10628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10629 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:260
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Mount options"
10632 msgstr "Otras opciones"
10634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10635 #, fuzzy
10636 msgid "FS option"
10637 msgstr "Añadir opción"
10639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Preserve"
10642 msgstr "servidores"
10644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10645 #, php-format
10646 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10647 msgstr ""
10649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10650 #, fuzzy, php-format
10651 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10652 msgstr ""
10653 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10659 "partition %s."
10660 msgstr ""
10662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10663 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10664 msgstr ""
10666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10668 #, fuzzy, php-format
10669 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10670 msgstr ""
10671 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10675 #, fuzzy, php-format
10676 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10677 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10680 #, fuzzy, php-format
10681 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10682 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10685 msgid ""
10686 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10687 "please check your configuration twice."
10688 msgstr ""
10690 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Device"
10693 msgstr "Servicios"
10695 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Partition entries"
10698 msgstr "Variable"
10700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Add partition"
10703 msgstr "Añadir opción"
10705 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10706 #, fuzzy
10707 msgid "List of scripts"
10708 msgstr "Lista de usuarios"
10710 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10713 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10715 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Variable attributes"
10718 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10720 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Variable content"
10723 msgstr "Variable"
10725 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10726 #, fuzzy
10727 msgid "List of template files"
10728 msgstr "Lista de Departamentos"
10730 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10731 #, fuzzy
10732 msgid "FAI object tree"
10733 msgstr "Nombre de objeto"
10735 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10736 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10737 msgstr ""
10739 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10740 #, fuzzy
10741 msgid "List of hook scripts"
10742 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
10744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10746 #, fuzzy, php-format
10747 msgid "%s partition"
10748 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10752 #, fuzzy, php-format
10753 msgid "%s partition(s)"
10754 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10756 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Please enter a value for script."
10759 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10761 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10762 msgid "Package bundle"
10763 msgstr ""
10765 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10766 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Class name"
10769 msgstr "Elija tipo de ratón"
10771 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Hook attributes"
10774 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10776 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Task"
10779 msgstr "Días para tareas"
10781 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10782 msgid "Choose an existing FAI task"
10783 msgstr ""
10785 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Create new FAI object - partition table."
10788 msgstr "Grupo de objetos"
10790 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10793 msgstr "Grupo de objetos"
10795 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10798 msgstr "Grupo de objetos"
10800 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10803 msgstr "Grupo de objetos"
10805 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10808 msgstr "Grupo de objetos"
10810 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Create new FAI object - profile."
10813 msgstr "Grupo de objetos"
10815 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Create new FAI object - template."
10818 msgstr "Nueva plantilla"
10820 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Create new FAI object"
10823 msgstr "Grupo de objetos"
10825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10826 #, fuzzy
10827 msgid "The given class name is empty."
10828 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10830 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10833 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10835 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10836 msgid ""
10837 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10838 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10839 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10840 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10841 "unique class name."
10842 msgstr ""
10844 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10845 msgid ""
10846 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10847 "class."
10848 msgstr ""
10850 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10851 msgid "Enter FAI class name manually"
10852 msgstr ""
10854 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10855 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10856 msgstr ""
10858 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Choose class name"
10861 msgstr "Elija tipo de ratón"
10863 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10864 #, fuzzy
10865 msgid "A new class name."
10866 msgstr "Aplicaciones disponibles"
10868 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10869 #, fuzzy
10870 msgid "no file uploaded yet"
10871 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10873 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10874 #, php-format
10875 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10876 msgstr ""
10878 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10881 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10883 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10886 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10888 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Please enter a user."
10891 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10893 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10896 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10898 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Please enter a group."
10901 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10903 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10906 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Template attributes"
10911 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Save template"
10916 msgstr "Nueva plantilla"
10918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Destination path"
10921 msgstr "Destino"
10923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10925 msgid "Owner"
10926 msgstr ""
10928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Access"
10931 msgstr "Dirección"
10933 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Read"
10936 msgstr "leer"
10938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Write"
10941 msgstr "escribir"
10943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Special"
10946 msgstr "terminales"
10948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10949 #, fuzzy
10950 msgid "SUID"
10951 msgstr "UID"
10953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10954 #, fuzzy
10955 msgid "SGID"
10956 msgstr "GID"
10958 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Others"
10961 msgstr "Filtros"
10963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10964 #, fuzzy
10965 msgid "sticky"
10966 msgstr "estatico"
10968 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
10969 msgid "This object has no FAI classes assigned."
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:257
10973 #, fuzzy
10974 msgid "No."
10975 msgstr "ninguno"
10977 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:259
10978 #, fuzzy
10979 msgid "FS options"
10980 msgstr "Añadir opción"
10982 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Please enter your search string here"
10985 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10987 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10988 msgid ""
10989 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10990 msgstr ""
10992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10993 #, php-format
10994 msgid ""
10995 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10996 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10997 msgstr ""
10999 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11000 #, fuzzy
11001 msgid "List of available packages"
11002 msgstr "Elija tipo de ratón"
11004 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11005 msgid ""
11006 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11007 "currently edited package list."
11008 msgstr ""
11010 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Package"
11013 msgstr "Mostrar teléfonos"
11015 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11016 #, php-format
11017 msgid "Debconf information for package '%s'"
11018 msgstr ""
11020 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Repository settings"
11023 msgstr "Configuración de red"
11025 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11026 msgid ""
11027 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11028 "settings first."
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11032 msgid ""
11033 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11034 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11035 "which finally contain packages sorted by section."
11036 msgstr ""
11038 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11039 msgid ""
11040 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11041 "be changed by editing the entry."
11042 msgstr ""
11044 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11045 msgid ""
11046 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
11050 msgid "Following releases are available"
11051 msgstr ""
11053 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Sections for this release"
11056 msgstr "Localización de este subarbol"
11058 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11059 msgid ""
11060 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11061 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11062 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11063 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11064 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11065 "and 'fai'."
11066 msgstr ""
11068 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Please enter a name for the branch"
11071 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11073 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11074 msgid ""
11075 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11076 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11077 "dialog."
11078 msgstr ""
11080 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11081 msgid "Perform requested operation."
11082 msgstr ""
11084 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Initiate operation"
11087 msgstr "Crear opciones"
11089 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11090 #, fuzzy
11091 msgid ""
11092 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11093 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11094 "to get your data back."
11095 msgstr ""
11096 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
11097 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
11098 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
11099 "posteriormente la información."
11101 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11102 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11103 msgid "Voicemail PIN"
11104 msgstr ""
11106 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11107 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Phone PIN"
11110 msgstr "Teléfono"
11112 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Phone macro"
11116 msgstr "Informes telefónicos"
11118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11119 #, fuzzy
11120 msgid "no macro"
11121 msgstr "Informes telefónicos"
11123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11124 #, fuzzy
11125 msgid "undefined"
11126 msgstr "sin definirse"
11128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11132 msgid ""
11133 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11134 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11135 "can't be saved to asterisk database."
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11139 msgid ""
11140 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11141 "available."
11142 msgstr ""
11144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Error while performing query:"
11147 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11151 msgid "This account has no phone extensions."
11152 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11155 msgid ""
11156 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11157 "another one."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11161 msgid "Remove phone account"
11162 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11165 msgid ""
11166 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11167 "below."
11168 msgstr ""
11169 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11170 "pulsando aquí."
11172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11174 msgid "Create phone account"
11175 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11178 #, fuzzy
11179 msgid ""
11180 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11181 "is set."
11182 msgstr ""
11183 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11184 "pulsando aquí."
11186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11187 msgid ""
11188 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11189 "below."
11190 msgstr ""
11191 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11192 "pulsando aquí."
11194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11195 msgid "Please enter a valid phone number!"
11196 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11199 msgid "Choose your private phone"
11200 msgstr "Indique su teléfono particular"
11202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11203 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11204 msgstr ""
11206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11207 #, fuzzy
11208 msgid ""
11209 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11210 "are allowed here."
11211 msgstr ""
11212 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11213 "guiones están permitidos."
11215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11216 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11217 msgstr ""
11219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11220 #, fuzzy
11221 msgid ""
11222 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11223 "are allowed here."
11224 msgstr ""
11225 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11226 "guiones están permitidos."
11228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11229 #, php-format
11230 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11231 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11235 #, fuzzy, php-format
11236 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11237 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11240 msgid "Stop"
11241 msgstr ""
11243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11244 msgid ""
11245 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11246 "configuration."
11247 msgstr ""
11249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11250 #, php-format
11251 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11252 msgstr ""
11254 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11255 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11256 msgid "Phone settings"
11257 msgstr "Configuración telefónica"
11259 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11260 #, fuzzy
11261 msgid "List of macros"
11262 msgstr "Lista de grupos"
11264 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11265 #, fuzzy
11266 msgid ""
11267 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11268 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11269 "large number of macros."
11270 msgstr ""
11271 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11272 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11273 "trabaja con un gran número de grupos."
11275 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Display macros matching"
11278 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11280 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Display macros  matching"
11283 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11285 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Regular expression for matching macro names"
11288 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11290 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Macro name"
11293 msgstr "Nombre de la maquina"
11295 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11296 msgid "Macro name to be displayed"
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Choose subtree to place macro in"
11302 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11304 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Visible for user"
11307 msgstr "Lista de usuarios"
11309 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Macro text"
11312 msgstr "Nombre de la maquina"
11314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Phone macros"
11317 msgstr "Informes telefónicos"
11319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11320 #, fuzzy, php-format
11321 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11322 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11326 #, fuzzy
11327 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11328 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Create new phone macro"
11333 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Visible"
11338 msgstr "Variable"
11340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11341 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11342 msgstr ""
11344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Macro"
11347 msgstr "Nombre de la maquina"
11349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11350 #, fuzzy
11351 msgid "visible"
11352 msgstr "Visible Publicamente"
11354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11355 #, fuzzy
11356 msgid "invisible"
11357 msgstr "Visible Publicamente"
11359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11361 #, fuzzy
11362 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11363 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11366 msgid ""
11367 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11368 "selected this Macro."
11369 msgstr ""
11371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11372 msgid ""
11373 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11374 "changes to asterisk db."
11375 msgstr ""
11377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11378 #, php-format
11379 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11380 msgstr ""
11382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11383 #, php-format
11384 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11385 msgstr ""
11387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11389 #, php-format
11390 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11391 msgstr ""
11393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11394 #, php-format
11395 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11396 msgstr ""
11398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11399 #, fuzzy, php-format
11400 msgid "The given cn '%s' already exists."
11401 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11404 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11405 msgstr ""
11407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11408 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11409 msgstr ""
11411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11412 #, php-format
11413 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11414 msgstr ""
11416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11417 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11418 msgstr ""
11420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Please choose a valid  base."
11423 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11425 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Argument"
11428 msgstr "Argumentos"
11430 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11431 #, fuzzy
11432 msgid "type"
11433 msgstr "Tipo"
11435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11436 #, fuzzy
11437 msgid "String"
11438 msgstr "durante"
11440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11441 msgid "Combobox"
11442 msgstr ""
11444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11445 msgid "Bool"
11446 msgstr ""
11448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Delete unused"
11451 msgstr "Borrar"
11453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11454 #, php-format
11455 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11456 msgstr ""
11458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11459 #, php-format
11460 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11461 msgstr ""
11463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11464 #, php-format
11465 msgid ""
11466 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11467 "using this macro '%s'."
11468 msgstr ""
11470 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Phone macro management"
11473 msgstr "Gestión del sistema"
11475 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11476 #, fuzzy
11477 msgid "List of conference rooms"
11478 msgstr "Lista de grupos"
11480 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11481 #, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11484 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11485 "selectors on top of the conferences list."
11486 msgstr ""
11487 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11488 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11489 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11491 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Regular expression for        matching user names"
11494 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11496 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Conference name"
11499 msgstr "Referencias"
11501 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Name of conference to create"
11504 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11506 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11507 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Choose subtree to place conference in"
11510 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11512 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11513 msgid "Lifetime (in days)"
11514 msgstr ""
11516 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Preset PIN"
11519 msgstr "presente"
11521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11523 msgid "PIN"
11524 msgstr ""
11526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Record conference"
11529 msgstr "Referencias"
11531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11532 msgid "Sound file format"
11533 msgstr ""
11535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11536 msgid "Play music on hold"
11537 msgstr ""
11539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Activate session menu"
11542 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11545 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11546 msgstr ""
11548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Count users"
11551 msgstr "Pais"
11553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Phone conferences"
11556 msgstr "Número de teléfono"
11558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Management"
11561 msgstr "Nombre de la maquina"
11563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Create new conference"
11566 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11569 #, fuzzy
11570 msgid "New conference"
11571 msgstr "Número de teléfono"
11573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11574 msgid "This table displays all available conference rooms."
11575 msgstr ""
11577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Name - Number"
11580 msgstr "Número de teléfono"
11582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Conference"
11585 msgstr "Referencias"
11587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11588 msgid ""
11589 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11590 "fields empty."
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Please enter a PIN."
11596 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Please enter a name for the conference."
11601 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11604 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11608 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11609 msgstr ""
11611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11613 msgid ""
11614 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11615 "extension available in your php setup."
11616 msgstr ""
11618 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Conference management"
11621 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11623 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11624 msgid "Source"
11625 msgstr "Fuente"
11627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11628 msgid "Destination"
11629 msgstr "Destino"
11631 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11632 msgid "Channel"
11633 msgstr "Canal"
11635 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11636 msgid "Duration"
11637 msgstr "Duración"
11639 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11640 msgid "Phone reports"
11641 msgstr "Informes telefónicos"
11643 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11644 msgid "Phone Reports"
11645 msgstr "Informes telefónicos"
11647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11651 msgstr ""
11652 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11653 "informes!"
11655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11658 msgstr ""
11659 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11661 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11662 msgid "Query for phone database failed!"
11663 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11665 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11666 msgid "Thin Client"
11667 msgstr "Cliente ligero"
11669 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11670 msgid "Object name"
11671 msgstr "Nombre de objeto"
11673 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Contents"
11676 msgstr "Contacto"
11678 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11679 msgid "This object has no relationship to other objects."
11680 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11682 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11683 msgid ""
11684 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11685 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11686 "to your companies LDAP server."
11687 msgstr ""
11688 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11689 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11690 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11692 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11693 #, fuzzy
11694 msgid ""
11695 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11696 "back to the pictogram view."
11697 msgstr ""
11698 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11699 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11701 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11702 msgid "The GOsa team"
11703 msgstr "El equipo de GOsa"
11705 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11706 #, php-format
11707 msgid "Welcome %s!"
11708 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11710 #: include/php_setup.inc:71
11711 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11712 msgstr ""
11713 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11714 "errores!"
11716 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
11717 msgid "Toggle information"
11718 msgstr "Información de intercambio"
11720 #: include/php_setup.inc:76
11721 msgid "PHP error"
11722 msgstr "Error PHP:"
11724 #: include/php_setup.inc:87
11725 msgid "class"
11726 msgstr "clase"
11728 #: include/php_setup.inc:93
11729 msgid "function"
11730 msgstr "Función"
11732 #: include/php_setup.inc:98
11733 msgid "static"
11734 msgstr "estatico"
11736 #: include/php_setup.inc:102
11737 msgid "method"
11738 msgstr "método"
11740 #: include/php_setup.inc:129
11741 msgid "Trace"
11742 msgstr "Traza"
11744 #: include/php_setup.inc:130
11745 msgid "Line"
11746 msgstr "Linea"
11748 #: include/php_setup.inc:131
11749 msgid "Arguments"
11750 msgstr "Argumentos"
11752 #: include/functions.inc:298
11753 #, php-format
11754 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11755 msgstr ""
11756 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11757 "es: '%s'"
11759 #: include/functions.inc:319
11760 #, php-format
11761 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11762 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11764 #: include/functions.inc:338
11765 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11766 msgstr ""
11767 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11768 "LDAP."
11770 #: include/functions.inc:376
11771 msgid ""
11772 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11773 "the source!"
11774 msgstr ""
11775 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11776 "favor, compruebe el código fuente."
11778 #: include/functions.inc:386
11779 #, php-format
11780 msgid ""
11781 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11782 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11783 msgstr ""
11784 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11785 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11787 #: include/functions.inc:401
11788 #, php-format
11789 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11790 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11792 #: include/functions.inc:427
11793 #, php-format
11794 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11795 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11797 #: include/functions.inc:457
11798 msgid ""
11799 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11800 "check the source!"
11801 msgstr ""
11802 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11803 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11805 #: include/functions.inc:467
11806 msgid ""
11807 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11808 "entry in gosa.conf!"
11809 msgstr ""
11810 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11811 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11813 #: include/functions.inc:475
11814 msgid ""
11815 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11816 "cleaning up multiple references."
11817 msgstr ""
11818 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11819 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11821 #: include/functions.inc:557
11822 #, php-format
11823 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11824 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11826 #: include/functions.inc:559
11827 #, php-format
11828 msgid ""
11829 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11830 "exceeds"
11831 msgstr ""
11832 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11833 "limite es todavía superado"
11835 #: include/functions.inc:576
11836 msgid "incomplete"
11837 msgstr "incompleto"
11839 #: include/functions.inc:959
11840 #, php-format
11841 msgid "Last message repeated %s times."
11842 msgstr ""
11844 #: include/functions.inc:1025
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11848 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11849 msgstr ""
11850 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11851 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11853 #: include/functions.inc:1124
11854 msgid "LDAP error:"
11855 msgstr "Error LDAP:"
11857 #: include/functions.inc:1302
11858 msgid "Entries per page"
11859 msgstr ""
11861 #: include/functions.inc:1330
11862 msgid "Apply filter"
11863 msgstr ""
11865 #: include/functions.inc:1604
11866 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11867 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11869 #: include/functions.inc:1647
11870 #, php-format
11871 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11872 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11875 msgid ""
11876 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11877 "server settings in the mail tab."
11878 msgstr ""
11880 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11881 msgid ""
11882 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11883 "settings will not be stored on your server!"
11884 msgstr ""
11885 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
11886 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
11887 "servidor"
11889 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11890 #, php-format
11891 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11892 msgstr ""
11893 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11895 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11896 #, php-format
11897 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11898 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11900 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11903 msgstr ""
11904 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
11905 "sobre las listas de acceso."
11907 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11908 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11909 msgstr ""
11910 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
11911 "IMAP!"
11913 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11914 #, php-format
11915 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11916 msgstr ""
11917 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
11918 "s'"
11920 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11921 #, php-format
11922 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11923 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11925 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11926 #, php-format
11927 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11928 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11930 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11931 #, php-format
11932 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11933 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11936 #, php-format
11937 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11938 msgstr ""
11939 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
11940 "s'"
11942 #: include/class_ldap.inc:195
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
11946 "for performance breakdowns."
11947 msgstr ""
11949 #: include/class_ldap.inc:227
11950 #, php-format
11951 msgid ""
11952 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11953 "performance breakdowns."
11954 msgstr ""
11956 #: include/class_ldap.inc:446
11957 #, fuzzy, php-format
11958 msgid "Creating copy of %s"
11959 msgstr "Lista de usuarios"
11961 #: include/class_ldap.inc:449
11962 msgid "Processing"
11963 msgstr ""
11965 #: include/class_ldap.inc:489
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11968 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11970 #: include/class_ldap.inc:552
11971 #, fuzzy, php-format
11972 msgid "Unknown FAIstate %s"
11973 msgstr "estado desconocido"
11975 #: include/class_ldap.inc:677
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11979 "GOsa team."
11980 msgstr ""
11981 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11982 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11984 #: include/class_ldap.inc:939
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11988 "in line %s"
11989 msgstr ""
11990 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
11991 "en la linea %s"
11993 #: include/class_ldap.inc:952
11994 #, php-format
11995 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11996 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
11998 #: include/class_ldap.inc:968
11999 #, php-format
12000 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12001 msgstr ""
12002 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12003 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12005 #: include/class_plugin.inc:391
12006 #, fuzzy, php-format
12007 msgid ""
12008 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12009 msgstr ""
12010 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12011 "parece existir."
12013 #: include/class_plugin.inc:537
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12017 msgstr ""
12018 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12019 "parece existir."
12021 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
12022 #, php-format
12023 msgid ""
12024 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12025 msgstr ""
12026 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12027 "parece existir."
12029 #: include/class_plugin.inc:605
12030 #, php-format
12031 msgid ""
12032 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12033 msgstr ""
12034 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12035 "parece existir."
12037 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12038 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12039 msgstr ""
12040 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12042 #: include/class_pluglist.inc:115
12043 msgid ""
12044 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12045 "contributed script fix_config.sh!"
12046 msgstr ""
12047 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12048 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12050 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12051 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12052 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12053 msgid ""
12054 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12055 "changes?"
12056 msgstr ""
12057 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12058 "los cambios?"
12060 #: include/class_password-methods.inc:165
12061 #, php-format
12062 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12063 msgstr ""
12064 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12066 #: include/class_password-methods.inc:202
12067 msgid ""
12068 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12069 msgstr ""
12070 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12071 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12073 #: include/class_ppdManager.inc:13
12074 #, php-format
12075 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12076 msgstr ""
12078 #: include/class_ppdManager.inc:138
12079 #, php-format
12080 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12081 msgstr ""
12083 #: include/class_ppdManager.inc:140
12084 #, php-format
12085 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12086 msgstr ""
12088 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12092 "ignored"
12093 msgstr ""
12095 #: include/class_ppdManager.inc:172
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Nested groups are not supported!"
12098 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12100 #: include/class_ppdManager.inc:176
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Group name not unique!"
12103 msgstr "Nombre del grupo"
12105 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
12106 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12107 msgstr ""
12109 #: include/class_ppdManager.inc:206
12110 msgid "Nested options are not supported!"
12111 msgstr ""
12113 #: include/class_ppdManager.inc:231
12114 msgid "PickMany is not supported yet!"
12115 msgstr ""
12117 #: include/class_ppdManager.inc:312
12118 #, php-format
12119 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12120 msgstr ""
12122 #: include/class_config.inc:70
12123 #, php-format
12124 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12125 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12127 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12128 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12129 msgstr ""
12130 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12131 "sistemas."
12133 #: include/class_config.inc:454
12134 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12135 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12137 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12138 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12139 msgstr ""
12140 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12142 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12143 msgid ""
12144 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12145 "support, password has not been changed."
12146 msgstr ""
12147 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12148 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12150 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12151 msgid "Kerberos database communication failed!"
12152 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12154 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12155 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12156 msgstr ""
12157 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12159 #: include/class_certificate.inc:35
12160 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12161 msgstr ""
12163 #: include/class_certificate.inc:53
12164 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12165 msgstr ""
12167 #: include/class_certificate.inc:80
12168 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12169 msgstr ""
12171 #: include/class_certificate.inc:95
12172 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12173 msgstr ""
12175 #: include/class_certificate.inc:192
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Can't create/open File"
12178 msgstr "Fichero de configuración"
12180 #: include/class_certificate.inc:199
12181 msgid "No valid certificate loaded"
12182 msgstr ""
12184 #: include/functions_setup.inc:84
12185 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12186 msgstr ""
12187 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12188 "comprobar el esquema."
12190 #: include/functions_setup.inc:99
12191 #, php-format
12192 msgid ""
12193 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12194 "setup"
12195 msgstr ""
12196 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12197 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12199 #: include/functions_setup.inc:103
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12203 msgstr ""
12204 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12205 "s' no tiene la versión %s"
12207 #: include/functions_setup.inc:108
12208 #, php-format
12209 msgid "Support for '%s' enabled"
12210 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12212 #: include/functions_setup.inc:118
12213 #, php-format
12214 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12215 msgstr ""
12216 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12217 "configuración del servidor LDAP."
12219 #: include/functions_setup.inc:122
12220 #, php-format
12221 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12222 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12224 #: include/functions_setup.inc:133
12225 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12226 msgstr ""
12227 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12228 "instalados"
12230 #: include/functions_setup.inc:138
12231 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12232 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12234 #: include/functions_setup.inc:143
12235 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12236 msgstr ""
12237 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12238 "instalados"
12240 #: include/functions_setup.inc:148
12241 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12242 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12244 #: include/functions_setup.inc:154
12245 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12246 msgstr ""
12247 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12248 "instalados"
12250 #: include/functions_setup.inc:159
12251 msgid "Support for pureftp enabled"
12252 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12254 #: include/functions_setup.inc:164
12255 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12256 msgstr ""
12257 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12258 "instalados"
12260 #: include/functions_setup.inc:169
12261 msgid "Support for WebDAV enabled"
12262 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12264 #: include/functions_setup.inc:174
12265 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12266 msgstr ""
12267 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12268 "esquemas instalados"
12270 #: include/functions_setup.inc:179
12271 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12272 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12274 #: include/functions_setup.inc:184
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12277 msgstr ""
12278 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12279 "instalados"
12281 #: include/functions_setup.inc:189
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Support for trustAccount enabled"
12284 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12286 #: include/functions_setup.inc:194
12287 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12288 msgstr ""
12289 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12290 "instalados"
12292 #: include/functions_setup.inc:199
12293 msgid "Support for gofon enabled"
12294 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12296 #: include/functions_setup.inc:204
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12299 msgstr ""
12300 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12301 "instalados"
12303 #: include/functions_setup.inc:209
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Support for nagios enabled"
12306 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12308 #: include/functions_setup.inc:214
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12311 msgstr ""
12312 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12313 "instalados"
12315 #: include/functions_setup.inc:219
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Support for netatalk enabled"
12318 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12320 #: include/functions_setup.inc:229
12321 msgid ""
12322 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12323 "method to cyrus"
12324 msgstr ""
12325 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12326 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12328 #: include/functions_setup.inc:236
12329 msgid "Support for Kolab enabled"
12330 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12332 #: include/functions_setup.inc:254
12333 msgid "OK"
12334 msgstr "Perfecto"
12336 #: include/functions_setup.inc:257
12337 msgid "Ignored"
12338 msgstr "Ignorado"
12340 #: include/functions_setup.inc:259
12341 msgid "Failed"
12342 msgstr "Fallado"
12344 #: include/functions_setup.inc:276
12345 msgid "PHP setup inspection"
12346 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12348 #: include/functions_setup.inc:278
12349 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12350 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12352 #: include/functions_setup.inc:279
12353 msgid ""
12354 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12355 "PHP language."
12356 msgstr ""
12357 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12358 "funcionamiento de GOsa."
12360 #: include/functions_setup.inc:282
12361 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12362 msgstr ""
12363 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12364 "desactivado."
12366 #: include/functions_setup.inc:283
12367 msgid ""
12368 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12369 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12370 "risk. GOsa will run in both modes."
12371 msgstr ""
12372 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12373 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12374 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12376 #: include/functions_setup.inc:286
12377 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12378 msgstr ""
12380 #: include/functions_setup.inc:287
12381 msgid ""
12382 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12383 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12384 "before they really timeout."
12385 msgstr ""
12387 #: include/functions_setup.inc:290
12388 msgid "Checking for ldap module"
12389 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12391 #: include/functions_setup.inc:291
12392 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12393 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12395 #: include/functions_setup.inc:294
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Checking for XML functions"
12398 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12400 #: include/functions_setup.inc:295
12401 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12402 msgstr ""
12404 #: include/functions_setup.inc:298
12405 msgid "Checking for gettext support"
12406 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12408 #: include/functions_setup.inc:299
12409 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12410 msgstr ""
12411 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12413 #: include/functions_setup.inc:302
12414 msgid "Checking for iconv support"
12415 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12417 #: include/functions_setup.inc:303
12418 msgid ""
12419 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12420 "therefore required."
12421 msgstr ""
12422 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12423 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12424 "tanto requerido."
12426 #: include/functions_setup.inc:306
12427 msgid "Checking for mhash module"
12428 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12430 #: include/functions_setup.inc:307
12431 msgid ""
12432 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12433 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12434 msgstr ""
12435 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12436 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12438 #: include/functions_setup.inc:310
12439 msgid "Checking for imap module"
12440 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12442 #: include/functions_setup.inc:311
12443 msgid ""
12444 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12445 "status informations, creates and deletes mail users."
12446 msgstr ""
12447 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12448 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12450 #: include/functions_setup.inc:314
12451 msgid "Checking for getacl in imap"
12452 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12454 #: include/functions_setup.inc:315
12455 msgid ""
12456 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12457 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12458 "for this feature."
12459 msgstr ""
12460 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12461 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12462 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12464 #: include/functions_setup.inc:318
12465 msgid "Checking for mysql module"
12466 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12468 #: include/functions_setup.inc:319
12469 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12470 msgstr ""
12471 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12472 "de datos."
12474 #: include/functions_setup.inc:322
12475 msgid "Checking for cups module"
12476 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12478 #: include/functions_setup.inc:323
12479 msgid ""
12480 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12481 "files, you've to install the CUPS module."
12482 msgstr ""
12483 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12484 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12486 #: include/functions_setup.inc:326
12487 msgid "Checking for kadm5 module"
12488 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12490 #: include/functions_setup.inc:327
12491 msgid ""
12492 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12493 "via PEAR network."
12494 msgstr ""
12495 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12496 "en la red PEAR."
12498 #: include/functions_setup.inc:330
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Checking for snmp Module"
12501 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12503 #: include/functions_setup.inc:331
12504 msgid ""
12505 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12506 msgstr ""
12508 #: include/functions_setup.inc:367
12509 #, fuzzy
12510 msgid "PHP detailed function inspection"
12511 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12513 #: include/functions_setup.inc:371
12514 #, fuzzy, php-format
12515 msgid "Checking for function %s"
12516 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12518 #: include/functions_setup.inc:372
12519 #, fuzzy, php-format
12520 msgid ""
12521 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12522 "required yet."
12523 msgstr ""
12524 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12525 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12526 "tanto requerido."
12528 #: include/functions_setup.inc:383
12529 msgid "Checking for some additional programms"
12530 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12532 #: include/functions_setup.inc:392
12533 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12534 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12536 #: include/functions_setup.inc:393
12537 msgid ""
12538 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12539 "size and the unified JPEG format."
12540 msgstr ""
12541 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12542 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12544 #: include/functions_setup.inc:396
12545 msgid "Checking imagick module for PHP"
12546 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12548 #: include/functions_setup.inc:397
12549 msgid ""
12550 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12551 "and the unified JPEG format from PHP script."
12552 msgstr ""
12553 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12554 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12556 #: include/functions_setup.inc:404
12557 msgid "Checking for fping utility"
12558 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12560 #: include/functions_setup.inc:405
12561 msgid ""
12562 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12563 "environment running."
12564 msgstr ""
12565 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12566 "delgados (thinclient)."
12568 #: include/functions_setup.inc:420
12569 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12570 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12572 #: include/functions_setup.inc:421
12573 msgid ""
12574 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12575 "generate password hashes."
12576 msgstr ""
12577 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12578 "para generar los hashes de contraseñas."
12580 #: include/functions_setup.inc:434
12581 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12582 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12584 #: include/functions_setup.inc:435
12585 msgid ""
12586 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12587 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12588 msgstr ""
12589 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12590 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12592 #: include/functions_setup.inc:438
12593 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12594 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12596 #: include/functions_setup.inc:439
12597 msgid ""
12598 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12599 "increase performance."
12600 msgstr ""
12601 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12602 "mejorar el rendimiento."
12604 #: include/functions_setup.inc:446
12605 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12606 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12608 #: include/functions_setup.inc:447
12609 msgid ""
12610 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12611 "consume more time."
12612 msgstr ""
12613 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12614 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12616 #: include/functions_setup.inc:454
12617 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12618 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12620 #: include/functions_setup.inc:455
12621 #, fuzzy
12622 msgid ""
12623 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12624 "Increase it for larger setups."
12625 msgstr ""
12626 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12627 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12628 "cargas seria aún mayor."
12630 #: include/functions_setup.inc:459
12631 msgid "php.ini check -> expose_php"
12632 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12634 #: include/functions_setup.inc:460
12635 msgid ""
12636 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12637 "any Information about the server you are running in this case."
12638 msgstr ""
12639 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12640 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12641 "funcionando en ningún caso."
12643 #: include/functions_setup.inc:464
12644 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12645 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12647 #: include/functions_setup.inc:465
12648 msgid ""
12649 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12650 "escape all quotes in strings in this case."
12651 msgstr ""
12652 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12653 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12655 #: include/functions_setup.inc:711
12656 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12657 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12659 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12660 msgid ""
12661 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12662 "reachable for GOsa."
12663 msgstr ""
12664 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12665 "este accesible para GOsa."
12667 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12668 #: include/functions_setup.inc:813
12669 msgid ""
12670 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12671 "reachable for GOsa."
12672 msgstr ""
12673 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12674 "asegure que este accesible para GOsa."
12676 #: include/functions_setup.inc:823
12677 #, fuzzy
12678 msgid ""
12679 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12680 "please check all information twice"
12681 msgstr ""
12682 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12683 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12685 #: include/functions_setup.inc:879
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12689 "complete!"
12690 msgstr ""
12691 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12693 #: include/functions_setup.inc:910
12694 msgid ""
12695 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12696 "verify that it is readable for GOsa"
12697 msgstr ""
12699 #: include/functions_setup.inc:919
12700 #, php-format
12701 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12702 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12704 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12705 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12707 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12708 msgid ""
12709 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12710 "administrate anything!"
12711 msgstr ""
12712 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12714 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12715 #, fuzzy, php-format
12716 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12717 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12719 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12720 msgid "No help available for this plugin."
12721 msgstr ""
12723 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12724 msgid "previous"
12725 msgstr ""
12727 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12728 #, fuzzy
12729 msgid "next"
12730 msgstr "texto"
12732 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12733 #, php-format
12734 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12735 msgstr ""
12737 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12738 #, php-format
12739 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12740 msgstr ""
12742 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12743 #, fuzzy
12744 msgid "This package has no debconf options."
12745 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12747 #: include/functions_dns.inc:166
12748 #, php-format
12749 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12750 msgstr ""
12752 #: include/functions_dns.inc:171
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12756 "zone."
12757 msgstr ""
12759 #: include/functions_dns.inc:363
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12763 "getting dns informations for this device."
12764 msgstr ""
12766 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12767 #, fuzzy, php-format
12768 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12769 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12771 #: html/getvcard.php:36
12772 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12773 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12775 #: html/helpviewer.php:116
12776 #, fuzzy
12777 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12778 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12780 #: html/helpviewer.php:226
12781 #, php-format
12782 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12783 msgstr ""
12785 #: html/getfax.php:53
12786 msgid "Could not connect to database server!"
12787 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12789 #: html/getfax.php:55
12790 msgid "Could not select database!"
12791 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12793 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12794 msgid "Database query failed!"
12795 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12797 #: html/setup.php:86
12798 #, fuzzy, php-format
12799 msgid ""
12800 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12801 "please check existence and rights of this directory!"
12802 msgstr ""
12803 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12804 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12806 #: html/main.php:162
12807 msgid ""
12808 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12809 "administrator."
12810 msgstr ""
12811 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12812 "esto sea solucionado por un administrador."
12814 #: html/main.php:205
12815 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12816 msgstr ""
12817 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12819 #: html/main.php:347
12820 #, php-format
12821 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12822 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12824 #: html/main.php:375
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12828 "some errors!"
12829 msgstr ""
12830 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12831 "errores!"
12833 #: html/getkiosk.php:25
12834 #, php-format
12835 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12836 msgstr ""
12838 #: html/getkiosk.php:30
12839 #, fuzzy, php-format
12840 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12841 msgstr "Borrar"
12843 #: html/index.php:54
12844 #, php-format
12845 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12846 msgstr ""
12847 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12848 "operación."
12850 #: html/index.php:76
12851 #, fuzzy, php-format
12852 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12853 msgstr ""
12854 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12855 "accesible."
12857 #: html/index.php:159
12858 msgid ""
12859 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12860 "make sure, that this is possible."
12861 msgstr ""
12863 #: html/index.php:167
12864 msgid ""
12865 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12866 msgstr ""
12868 #: html/index.php:194
12869 msgid "Please specify a valid username!"
12870 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12872 #: html/index.php:196
12873 msgid "Please specify your password!"
12874 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12876 #: html/index.php:203
12877 msgid "Please check the username/password combination."
12878 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12880 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12881 msgid "Session will not be encrypted."
12882 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12884 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12885 msgid "Enter SSL session"
12886 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12888 #: html/index.php:248
12889 msgid ""
12890 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12891 "page before logging in!"
12892 msgstr ""
12894 #: html/getxls.php:65
12895 msgid "Birthday"
12896 msgstr ""
12898 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12899 #: html/getxls.php:236
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Surname"
12902 msgstr "Nombre del servidor"
12904 #: html/getxls.php:74
12905 #, fuzzy, php-format
12906 msgid "User list of %s on %s"
12907 msgstr "Lista de usuarios"
12909 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Members"
12912 msgstr "Objetos miembro"
12914 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12915 #, fuzzy, php-format
12916 msgid "Groups of %s on %s"
12917 msgstr "Grupo de usuarios"
12919 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Computers"
12922 msgstr "incompleto"
12924 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12925 #: html/getxls.php:356
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Common name"
12928 msgstr "Nombre de la localización"
12930 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12931 #, fuzzy, php-format
12932 msgid "Servers of %s on %s"
12933 msgstr "Servidores"
12935 #: html/getxls.php:174
12936 msgid "Home postal address"
12937 msgstr ""
12939 #: html/getxls.php:174
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Mobile phone"
12942 msgstr "Teléfono particular"
12944 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Postal address"
12947 msgstr "Código Postal"
12949 #: html/getxls.php:174
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Function"
12952 msgstr "Función"
12954 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Adressbook"
12957 msgstr "Libreta de direcciones"
12959 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12960 #, fuzzy, php-format
12961 msgid "Adressbook of %s on %s"
12962 msgstr "Libreta de direcciones"
12964 #: html/getxls.php:190
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Common Name"
12967 msgstr "Nombre de la localización"
12969 #: html/getxls.php:224
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Day of birth"
12972 msgstr "Fecha de nacimiento"
12974 #: html/getxls.php:236
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Email address"
12977 msgstr "Cuenta Principal"
12979 #: html/getxls.php:236
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Organizational unit"
12982 msgstr "De organización"
12984 #: html/getxls.php:236
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Postal Code"
12987 msgstr "Código Postal"
12989 #: html/getxls.php:236
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Surename"
12992 msgstr "Nombre del servidor"
12994 #: html/getxls.php:236
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Title"
12997 msgstr "Archivo"
12999 #: html/getxls.php:239
13000 msgid "Full"
13001 msgstr ""
13003 #: html/getxls.php:276
13004 #, fuzzy, php-format
13005 msgid "User List of %s on %s"
13006 msgstr "Lista de usuarios"
13008 #: html/getxls.php:330
13009 #, fuzzy, php-format
13010 msgid "Computers of %s on %s"
13011 msgstr "incompleto"
13013 #: html/get_attachment.php:47
13014 #, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13017 "php setup."
13018 msgstr ""
13019 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13020 "registros!"
13022 #: html/get_attachment.php:55
13023 #, fuzzy
13024 msgid ""
13025 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13026 msgstr ""
13027 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13028 "registros!"
13030 #: html/get_attachment.php:64
13031 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13032 msgstr ""
13034 #: html/get_attachment.php:69
13035 #, fuzzy, php-format
13036 msgid "Can't open file '%s'."
13037 msgstr "Borrar"
13039 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13040 msgid ""
13041 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13042 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13043 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13044 "filters to get the entries you are looking for."
13045 msgstr ""
13046 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13047 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13048 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13049 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13050 "que está buscando."
13052 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13053 msgid "Please choose the way to react for this session"
13054 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13056 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13057 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13058 msgstr ""
13059 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13061 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13062 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13063 msgid ""
13064 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13065 "and let me use filters instead"
13066 msgstr ""
13067 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13068 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13070 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13071 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13072 msgstr ""
13073 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13075 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13076 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13077 msgid "Directory"
13078 msgstr "Directorio"
13080 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13081 msgid "Sign in"
13082 msgstr "Entrando"
13084 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13085 msgid "Click here to log in"
13086 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13088 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13089 msgid "Session conflict detected"
13090 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13092 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13093 msgid ""
13094 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13095 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13096 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13097 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13098 msgstr ""
13099 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13100 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13101 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13102 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13104 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13105 msgid ""
13106 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13107 "so please close multiple windows and log in again."
13108 msgstr ""
13109 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13110 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13112 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13113 msgid "Logout"
13114 msgstr "Salir"
13116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13117 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13118 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13119 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13122 msgid ""
13123 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13124 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13125 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13126 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13127 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13128 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13129 msgstr ""
13130 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13131 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13132 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13133 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13134 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13135 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13137 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13138 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13139 msgid "Main"
13140 msgstr "Inicio"
13142 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13143 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13144 msgid "Help"
13145 msgstr "Ayuda"
13147 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13149 msgid "Sign out"
13150 msgstr "Salir"
13152 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13153 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13154 msgid "Signed in:"
13155 msgstr "Entrando"
13157 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13158 msgid "Locking conflict detected"
13159 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13161 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13162 msgid ""
13163 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13164 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13165 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13166 msgstr ""
13167 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13168 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13169 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13171 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13174 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13175 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13176 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13177 msgid "Setup continued..."
13178 msgstr "La instalación continua"
13180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13181 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13182 msgid ""
13183 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13184 "correct minimum version."
13185 msgstr ""
13186 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13187 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13190 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13191 msgid ""
13192 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13193 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13194 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13195 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13196 "is organized will be asked later on."
13197 msgstr ""
13198 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13199 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13200 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13201 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13202 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13203 "preguntados más adelante."
13205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13206 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13207 msgid ""
13208 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13209 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13210 msgstr ""
13211 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13212 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13213 "servidor:389).</i>"
13215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13217 msgid ""
13218 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13219 "affect various properties in your main configuration."
13220 msgstr ""
13221 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13222 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13226 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13227 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13231 msgid "Location name"
13232 msgstr "Nombre de la localización"
13234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13236 msgid ""
13237 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13238 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13239 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13240 msgstr ""
13241 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13242 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13243 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13244 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13245 "correspondiente."
13247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13249 msgid "Admin DN"
13250 msgstr "DN del administrador"
13252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13254 msgid "Admin password"
13255 msgstr "Nueva contraseña"
13257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13259 msgid ""
13260 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13261 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13262 "values below if the fit your needs."
13263 msgstr ""
13264 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13265 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13266 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13267 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Base "
13273 msgstr "Base"
13275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13276 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13277 msgid "People storage ou"
13278 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13282 msgid "People dn attribute"
13283 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13287 msgid "Group storage ou"
13288 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13292 msgid "ID base for users/groups"
13293 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13297 msgid ""
13298 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13299 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13300 "used here, too."
13301 msgstr ""
13302 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13303 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13304 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13308 msgid "Encryption algorithm"
13309 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13313 msgid ""
13314 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13315 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13316 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13317 msgstr ""
13318 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13319 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13320 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13321 "configuración de correo limpia."
13323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13325 msgid "Mail method"
13326 msgstr "Método de correo"
13328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13329 msgid ""
13330 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13331 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13332 "(But it  could be a security risk)  "
13333 msgstr ""
13335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Display PHP errors"
13339 msgstr "Error PHP:"
13341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13343 #, fuzzy
13344 msgid "true"
13345 msgstr "Futuro"
13347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13349 #, fuzzy
13350 msgid "false"
13351 msgstr "mujer"
13353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13355 msgid "Check"
13356 msgstr "Comprobación"
13358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13359 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13360 msgid "Setup finished"
13361 msgstr "Configuración finalizada"
13363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13365 msgid ""
13366 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13367 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13368 msgstr ""
13369 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13370 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13373 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13374 msgid "Schema Configuration"
13375 msgstr "Configuración de esquemas"
13377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13378 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13379 msgid "Configuration File"
13380 msgstr "Fichero de configuración"
13382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13383 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13384 msgid ""
13385 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13386 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13387 "gosa. Change it as needed."
13388 msgstr ""
13389 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13390 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13391 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13394 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13395 msgid "Download configuration"
13396 msgstr "Descargar configuración"
13398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13399 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13400 msgid ""
13401 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13402 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13403 "execute these commands to achieve this requirement:"
13404 msgstr ""
13405 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13406 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13407 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13409 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13410 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13411 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13412 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13415 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13416 msgid ""
13417 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13418 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13419 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13420 "create the missing entries."
13421 msgstr ""
13422 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13423 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13424 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13425 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13427 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13428 #, fuzzy
13429 msgid ""
13430 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13431 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13432 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13433 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13434 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13435 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13436 msgstr ""
13437 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13438 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13439 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13440 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13441 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13442 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13444 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13445 msgid ""
13446 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13447 "installation. It will give you information about the exact function that "
13448 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13449 "is useful if you know what you're doing."
13450 msgstr ""
13452 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13453 msgid "Toggle Show/Hide"
13454 msgstr ""
13456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13457 #, fuzzy
13458 msgid ""
13459 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13460 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13461 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13462 msgstr ""
13463 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13464 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13465 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13467 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Edit anyway"
13470 msgstr "Editar entrada"
13472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13473 msgid ""
13474 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13475 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13476 msgstr ""
13478 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13479 msgid "GOsa help viewer"
13480 msgstr ""
13482 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13483 msgid "Index"
13484 msgstr ""
13486 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13487 msgid "Your GOsa session has expired!"
13488 msgstr ""
13490 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13491 msgid ""
13492 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13493 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13494 "with administrative tasks, please sign in again."
13495 msgstr ""
13497 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Sign in again"
13500 msgstr "Entrando"
13502 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13503 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13504 msgstr ""
13506 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13507 msgid ""
13508 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13509 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13510 "maintain the values below to fullfill the policies."
13511 msgstr ""
13513 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Operation complete"
13516 msgstr "incompleto"
13518 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13519 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13520 msgstr ""
13522 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13523 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Old Password"
13526 msgstr "Contraseña"
13528 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13529 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13530 #, fuzzy
13531 msgid "New Password"
13532 msgstr "Nueva contraseña"
13534 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13535 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Verify Password"
13538 msgstr "Contraseña"
13540 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Change Password"
13543 msgstr "Cambiar contraseña"
13545 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Click here to Change your password"
13548 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13550 #~ msgid " Please choose another name."
13551 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
13553 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
13556 #~ "el esquema.!"
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13560 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
13562 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13563 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13565 #, fuzzy
13566 #~ msgid "save"
13567 #~ msgstr "Guardar"
13569 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13570 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13572 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13575 #~ "terminales"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13579 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13581 #, fuzzy
13582 #~ msgid ""
13583 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13584 #~ "this ldap tree."
13585 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid ""
13589 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13590 #~ "characters."
13591 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13593 #, fuzzy
13594 #~ msgid "DFS Shares"
13595 #~ msgstr "Borrar"
13597 #, fuzzy
13598 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13599 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Create new dfsshare"
13603 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13607 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13609 #, fuzzy
13610 #~ msgid "Dfs share already exists."
13611 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13615 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13619 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13623 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13627 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13629 #, fuzzy
13630 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13631 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13633 #, fuzzy
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13636 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13637 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13640 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13641 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13642 #~ "departamentos."
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13646 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13650 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13652 #, fuzzy
13653 #~ msgid "DFS Properties"
13654 #~ msgstr "Propiedades"
13656 #, fuzzy
13657 #~ msgid "Name of dfs Share"
13658 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13660 #, fuzzy
13661 #~ msgid "Fileserver"
13662 #~ msgstr "Servidor"
13664 #, fuzzy
13665 #~ msgid "Share on Fileserver"
13666 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid "DFS Location"
13670 #~ msgstr "Localización"
13672 #, fuzzy
13673 #~ msgid "DFS shares"
13674 #~ msgstr "Borrar"
13676 #, fuzzy
13677 #~ msgid "Complete"
13678 #~ msgstr "incompleto"
13680 #, fuzzy
13681 #~ msgid "Successfully finished"
13682 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13684 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13685 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Subnet"
13689 #~ msgstr "por debajo"
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "SOA record for this zone"
13693 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "DNS Class"
13697 #~ msgstr "clase"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "Remove inventory service"
13701 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "Add inventory service"
13705 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "Monitor"
13709 #~ msgstr "Monitor"
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Other devices"
13713 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Controllers"
13717 #~ msgstr "Pais"
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Drive"
13721 #~ msgstr "Controlador"
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "Hdd"
13725 #~ msgstr "Añadir"
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Network interface"
13729 #~ msgstr "Impresora de Red"
13731 #~ msgid "Nfs Export"
13732 #~ msgstr "Exportación NFS"
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Domain name service"
13736 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "DNS-Zone"
13740 #~ msgstr "ninguno"
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "close"
13744 #~ msgstr "Elige"
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Current base"
13748 #~ msgstr "Contraseña actual"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "mailto"
13752 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "New other peripherals"
13756 #~ msgstr "Impresora de Red"
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13760 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Coments"
13764 #~ msgstr "Contacto"
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13768 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Append new class names"
13772 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "Repositories"
13776 #~ msgstr "Reintentar"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Search filter"
13780 #~ msgstr "Buscar por"
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13784 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13789 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13793 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid ""
13797 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13798 #~ "password and server settings."
13799 #~ msgstr ""
13800 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13801 #~ "informes!"
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13805 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "Account expiry"
13809 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "Can change password"
13813 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "Home path"
13817 #~ msgstr "Teléfono particular"
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "Home drive"
13821 #~ msgstr "Servidor"
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "Samba domain name"
13825 #~ msgstr "Directorio Samba"
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "Lock account"
13829 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid ""
13833 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13834 #~ "username and password combination."
13835 #~ msgstr ""
13836 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13837 #~ "informes!"
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13841 #~ msgstr ""
13842 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13843 #~ "informes!"
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13847 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "First Name"
13851 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Given Name"
13855 #~ msgstr "Nombre"
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Server Name"
13859 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Display Name"
13863 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "BirthDate"
13867 #~ msgstr "Fecha"
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "DisplayName"
13871 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Phone Number"
13875 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Postal Adress"
13879 #~ msgstr "Código Postal"
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "mobile"
13883 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "Postal Address"
13887 #~ msgstr "Código Postal"
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "st"
13891 #~ msgstr "Borrar"
13893 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13894 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13896 #, fuzzy
13897 #~ msgid "Adress"
13898 #~ msgstr "Dirección"
13900 #~ msgid "Display workstations matching"
13901 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid ""
13905 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13906 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13907 #~ "top of the printers list."
13908 #~ msgstr ""
13909 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13910 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13911 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "Specific Phone settings"
13915 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid ""
13919 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13920 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13921 #~ "may want to use the range selectors below."
13922 #~ msgstr ""
13923 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13924 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13925 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "all"
13929 #~ msgstr "Todo"
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "day ago"
13933 #~ msgstr "día"
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "days ago"
13937 #~ msgstr "días"
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "Select time periode"
13941 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "PPTP Server account"
13945 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "PPTP Server"
13949 #~ msgstr "Servidor NTP"
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "GLPI Account"
13953 #~ msgstr "Cuenta"
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13957 #~ msgstr ""
13958 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13959 #~ "son validos!"
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "XLS export"
13963 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13967 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13969 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13970 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13972 #~ msgid "This is an empty plugin."
13973 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "email"
13977 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "pager"
13981 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Nagios Auth"
13985 #~ msgstr "Contacto"
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13989 #~ msgstr "Información de sistema"
13991 #~ msgid "organizations user database"
13992 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13994 #~ msgid ""
13995 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13996 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13997 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13998 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13999 #~ msgstr ""
14000 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
14001 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
14002 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
14003 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
14007 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14009 #, fuzzy
14010 #~ msgid "Members:"
14011 #~ msgstr "Objetos miembro"
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgid "Initiales"
14015 #~ msgstr "Iniciales"
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Upload new PPD file"
14019 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "Initiales)."
14023 #~ msgstr "Iniciales"
14025 #, fuzzy
14026 #~ msgid "Create template"
14027 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14029 #, fuzzy
14030 #~ msgid "Add admin user"
14031 #~ msgstr "Usuario administrador"
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "Add admin group"
14035 #~ msgstr "Grupo de samba"
14037 #, fuzzy
14038 #~ msgid "Undefined"
14039 #~ msgstr "sin definirse"
14041 #, fuzzy
14042 #~ msgid "Select user/group to add"
14043 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
14045 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
14046 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "selected"
14050 #~ msgstr "Borrar"
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
14054 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14056 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
14057 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
14059 #~ msgid "Add additional automount entries"
14060 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
14062 #~ msgid "Additional fstab entries"
14063 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14065 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
14066 #~ msgstr ""
14067 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "Service"
14071 #~ msgstr "Servicios"
14073 #, fuzzy
14074 #~ msgid "List of used class names"
14075 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14077 #, fuzzy
14078 #~ msgid "Profile management"
14079 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14083 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14085 #, fuzzy
14086 #~ msgid "Select printer entry"
14087 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14089 #, fuzzy
14090 #~ msgid "Display printers of department"
14091 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14093 #, fuzzy
14094 #~ msgid "Logon management"
14095 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14097 #, fuzzy
14098 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14099 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14101 #, fuzzy
14102 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14103 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14105 #, fuzzy
14106 #~ msgid "release"
14107 #~ msgstr "Borrar"
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid "section"
14111 #~ msgstr "Acción"
14113 #, fuzzy
14114 #~ msgid "Profil server"
14115 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14117 #, fuzzy
14118 #~ msgid "Please enter a valid description."
14119 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14121 #, fuzzy
14122 #~ msgid "Please specify a script."
14123 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14127 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14129 #, fuzzy
14130 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14131 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14133 #, fuzzy
14134 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14135 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14137 #, fuzzy
14138 #~ msgid " name="
14139 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14141 #, fuzzy
14142 #~ msgid " value="
14143 #~ msgstr "Valor por defecto"
14145 #, fuzzy
14146 #~ msgid " type="
14147 #~ msgstr "Tipo"
14149 #, fuzzy
14150 #~ msgid "FAI management"
14151 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "New script bundle"
14155 #~ msgstr "Impresora"
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "New hook bundle"
14159 #~ msgstr "Teléfono"
14161 #, fuzzy
14162 #~ msgid "New variable bundle"
14163 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "New template bundle"
14167 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "Edit object"
14171 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "Delete object"
14175 #~ msgstr "Objetos miembro"
14177 #, fuzzy
14178 #~ msgid "Script set"
14179 #~ msgstr "Ruta del Script"
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "Variable set"
14183 #~ msgstr "Variable"
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "Abort"
14187 #~ msgstr "Puerto"
14189 #, fuzzy
14190 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14191 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14193 #, fuzzy
14194 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14195 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14197 #, fuzzy
14198 #~ msgid "Choose a disc name"
14199 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14201 #, fuzzy
14202 #~ msgid "cancel"
14203 #~ msgstr "Cancelar"
14205 #, fuzzy
14206 #~ msgid "Available class names."
14207 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14209 #, fuzzy
14210 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14211 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14213 #, fuzzy
14214 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14215 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14217 #, fuzzy
14218 #~ msgid "Obtions"
14219 #~ msgstr "Opciones"
14221 #, fuzzy
14222 #~ msgid "FAI partition table entry"
14223 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14225 #, fuzzy
14226 #~ msgid "FAI script set"
14227 #~ msgstr "Parametros Unix"
14229 #, fuzzy
14230 #~ msgid ""
14231 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14232 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14233 #~ "top of this list."
14234 #~ msgstr ""
14235 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14236 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14237 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid ""
14241 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14242 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid "Set voicemail password"
14246 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14248 #~ msgid "Path to PPD"
14249 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14253 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14255 #~ msgid "Default printer"
14256 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14258 #, fuzzy
14259 #~ msgid "Name of Conference"
14260 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14262 #, fuzzy
14263 #~ msgid "Number"
14264 #~ msgstr "Noviembre"
14266 #, fuzzy
14267 #~ msgid "Additional phone attributes "
14268 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14270 #~ msgid "Forward calls to"
14271 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14273 #~ msgid "Timeout (s)"
14274 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14276 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14277 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14279 #, fuzzy
14280 #~ msgid "fill out"
14281 #~ msgstr "Salir"
14283 #~ msgid "Display lists containing"
14284 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14286 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14287 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14289 #, fuzzy
14290 #~ msgid "New system"
14291 #~ msgstr "Borrar"
14293 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14294 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "Germany"
14298 #~ msgstr "Alemán"
14300 #~ msgid ""
14301 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14302 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14303 #~ "really deleting anything."
14304 #~ msgstr ""
14305 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14306 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14307 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14309 #~ msgid "Display lists of department"
14310 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14312 #~ msgid ""
14313 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14314 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14315 #~ msgstr ""
14316 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14317 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14318 #~ "antes de eliminar los grupos."
14320 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14321 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14323 #~ msgid ""
14324 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14325 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14326 #~ "users."
14327 #~ msgstr ""
14328 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14329 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14330 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14332 #~ msgid ""
14333 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14334 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14335 #~ "applications."
14336 #~ msgstr ""
14337 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14338 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14339 #~ "de eliminar la aplicación."
14341 #~ msgid "Display applications of department"
14342 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14344 #~ msgid ""
14345 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14346 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14347 #~ "deleting departments."
14348 #~ msgstr ""
14349 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14350 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14351 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14353 #~ msgid "Display subdepartments of"
14354 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14356 #~ msgid "Thin client template for"
14357 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14359 #~ msgid ""
14360 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14361 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14362 #~ msgstr ""
14363 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14364 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14365 #~ "eliminar los sistemas."
14367 #, fuzzy
14368 #~ msgid ""
14369 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14370 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14371 #~ msgstr ""
14372 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14373 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14374 #~ "de eliminar la aplicación."
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Display macros of department"
14378 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Telefon PIN"
14382 #~ msgstr "Teléfono"
14384 #~ msgid "Show empty groups"
14385 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14389 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14391 #~ msgid "Answering machine"
14392 #~ msgstr "Contestador automático"
14394 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14395 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14397 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14398 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14400 #~ msgid "Show FTP users"
14401 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14403 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14404 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14406 #~ msgid "Show FAX users"
14407 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14409 #, fuzzy
14410 #~ msgid "Phone category"
14411 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14413 #~ msgid ""
14414 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14415 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14416 #~ msgstr ""
14417 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14418 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14420 #~ msgid ""
14421 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14422 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14423 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14424 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14425 #~ msgstr ""
14426 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14427 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14428 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14429 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14430 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14431 #~ "correspondiente."
14433 #~ msgid "absent"
14434 #~ msgstr "ausente"
14436 #, fuzzy
14437 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14438 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14440 #, fuzzy
14441 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14442 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14444 #~ msgid ""
14445 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14446 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14447 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14448 #~ msgstr ""
14449 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14450 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14451 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."