Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
90 msgid "Netatalk"
91 msgstr ""
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
94 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Conectividad"
98 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
106 #: html/getxls.php:236
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
136 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
137 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
160 #, fuzzy
161 msgid "Parameter"
162 msgstr "Parametros de inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
166 msgid "Startup"
167 msgstr "Inicio"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
171 msgid "Devices"
172 msgstr "Servicios"
174 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
204 msgid "Information"
205 msgstr "Información"
207 #: contrib/gosa.conf:126
208 msgid "Databases"
209 msgstr "Bases de datos"
211 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
212 msgid "Services"
213 msgstr "Servicios"
215 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
218 #, fuzzy
219 msgid "Repository"
220 msgstr "Reintentar"
222 #: contrib/gosa.conf:186
223 msgid "OGo"
224 msgstr ""
226 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
232 msgid "Export"
233 msgstr "Exportar"
235 #: contrib/gosa.conf:199
236 #, fuzzy
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Exportar"
240 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importar"
249 #: contrib/gosa.conf:201
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "Importación desde CVS"
253 #: contrib/gosa.conf:205
254 #, fuzzy
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Destino"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #, fuzzy
263 msgid "Script"
264 msgstr "Ruta del Script"
266 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
268 msgid "Hooks"
269 msgstr ""
271 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
273 #, fuzzy
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variable"
277 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
279 #, fuzzy
280 msgid "Templates"
281 msgstr "Plantilla"
283 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
284 #, fuzzy
285 msgid "Profiles"
286 msgstr "Ruta del Perfil"
288 #: contrib/gosa.conf:229
289 #, fuzzy
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Mostrar teléfonos"
293 #: contrib/gosa.conf:252
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
298 msgid "German"
299 msgstr "Alemán"
301 #: contrib/gosa.conf:271
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Ruso"
305 #: contrib/gosa.conf:272
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Español"
309 #: contrib/gosa.conf:273
310 msgid "French"
311 msgstr "Francés"
313 #: contrib/gosa.conf:274
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Holandés"
317 #: contrib/gosa.conf:275
318 msgid "English"
319 msgstr "Inglés"
321 #: contrib/gosa.conf:276
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italiano"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
353 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
363 msgid "This does something"
364 msgstr "Esto hace algo"
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
367 #, fuzzy
368 msgid "This account has no nagios extensions."
369 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
372 #, fuzzy
373 msgid "Remove nagios account"
374 msgstr "Borrar cuenta de correo"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
380 "below."
381 msgstr ""
382 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
383 "apretando a continuación."
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
386 #, fuzzy
387 msgid "Create nagios account"
388 msgstr "Crear cuenta de correo"
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
391 #, fuzzy
392 msgid ""
393 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
394 "below."
395 msgstr ""
396 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
397 "activarlas pulsando aqui."
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
400 #, fuzzy
401 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
402 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
405 #, fuzzy
406 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
407 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
411 #, fuzzy
412 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
413 msgstr ""
414 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
415 "'Cuenta Principal'."
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
435 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
444 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
446 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Save"
449 msgstr "Guardar"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
452 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
453 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
456 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
457 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
468 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
469 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
470 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
471 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
472 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
473 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
485 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
486 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
488 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
490 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
494 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
496 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
497 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
504 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
507 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
508 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
509 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
512 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
520 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
522 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Cancelar"
535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
536 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
537 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
538 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
540 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
542 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
543 msgstr ""
544 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
546 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
547 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
549 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
550 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
551 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
552 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
555 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
556 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
557 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
562 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
568 msgid "Edit"
569 msgstr "Editar"
571 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
572 #, fuzzy
573 msgid "Nagios settings"
574 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
577 #, fuzzy
578 msgid "Nagios Account"
579 msgstr "Contacto"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
582 #, fuzzy
583 msgid "Alias"
584 msgstr "Italiano"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
588 #, fuzzy
589 msgid "Mail address"
590 msgstr "Dirección MAC"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
593 #, fuzzy
594 msgid "Host notification period"
595 msgstr "Opciones de aplicaciones"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
598 #, fuzzy
599 msgid "Service notification period"
600 msgstr "Opciones de aplicaciones"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
603 #, fuzzy
604 msgid "Service notification options"
605 msgstr "Opciones de aplicaciones"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
608 #, fuzzy
609 msgid "Host notification options"
610 msgstr "Opciones de aplicaciones"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Pager"
618 msgstr "Dispositivo de aviso"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
621 #, fuzzy
622 msgid "Service notification commands"
623 msgstr "Opciones de aplicaciones"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
626 #, fuzzy
627 msgid "Host notification commands"
628 msgstr "Opciones de aplicaciones"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
631 #, fuzzy
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Estación de trabajo Windows"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 #, fuzzy
637 msgid "view system informations"
638 msgstr "Información de sistema"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
641 #, fuzzy
642 msgid "view configuration information"
643 msgstr "Información organizativa"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
646 msgid "trigger system commands"
647 msgstr ""
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
650 #, fuzzy
651 msgid "view all services"
652 msgstr "Provee servicios de exploración"
654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
655 msgid "view all hosts"
656 msgstr ""
658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
659 msgid "trigger all service commands"
660 msgstr ""
662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
663 msgid "trigger all host commands"
664 msgstr ""
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
667 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
668 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
669 msgid "Primary address"
670 msgstr "Cuenta Principal"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
674 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
677 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
678 msgid "Server"
679 msgstr "Servidor"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
682 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
683 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
686 msgid "Quota usage"
687 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
689 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
692 msgid "not defined"
693 msgstr "sin definirse"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
696 msgid "Quota size"
697 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
699 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
700 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
701 msgid "Alternative addresses"
702 msgstr "Direcciones alternativas"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
708 msgid "List of alternative mail addresses"
709 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
713 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
714 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
715 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
717 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
718 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
719 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
721 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
723 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
725 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
727 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
728 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
729 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
732 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
733 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
734 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
736 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
737 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
738 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
740 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
741 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
745 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
746 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
747 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
748 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
759 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
766 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
767 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
772 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
775 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
776 msgid "Add"
777 msgstr "Añadir"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
781 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
783 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
784 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
789 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
790 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
791 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
793 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
794 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
796 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
797 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
798 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
800 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
802 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
804 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:71
807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
811 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
813 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
815 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
819 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
824 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
827 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
828 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
829 msgid "Delete"
830 msgstr "Borrar"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
833 msgid "Mail options"
834 msgstr "Opciones de correo"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
837 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
838 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
841 msgid "No delivery to own mailbox"
842 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
845 msgid ""
846 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
847 msgstr ""
848 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
849 "definido aqui"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
852 msgid "Activate vacation message"
853 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
856 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
857 msgstr ""
858 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
861 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
862 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
865 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
866 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
869 msgid "to folder"
870 msgstr "a la carpeta"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
873 msgid "Reject mails bigger than"
874 msgstr "rechazar correos mayores que"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
881 msgid "MB"
882 msgstr "Mb"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
885 msgid "Vacation message"
886 msgstr "Mensaje de ausencia"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
889 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
890 msgid "Forward messages to"
891 msgstr "reenviar mensajes a"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
894 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
896 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
897 msgid "Add local"
898 msgstr "Añadir Cuenta Local"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
901 msgid "Advanced mail options"
902 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
905 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
906 msgstr ""
907 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
908 "dominio"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
911 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
912 msgstr ""
913 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "Use custom sieve script"
917 msgstr "Usar 'script sive' propios"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
920 msgid "disables all Mail options!"
921 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
923 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
924 msgid "User mail settings"
925 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
927 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
928 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
929 msgid "Select addresses to add"
930 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
932 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
933 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
934 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
937 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
938 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
939 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
941 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
945 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
946 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
947 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
948 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
950 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
952 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
953 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
956 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
957 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
958 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
959 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
960 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
961 msgid "Filters"
962 msgstr "Filtros"
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
965 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
966 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
967 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
968 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
970 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
971 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
973 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
974 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
975 msgid "Choose the department the search will be based on"
976 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
978 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
979 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
980 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
982 msgid "Regular expression for matching addresses"
983 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
985 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
986 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
987 msgid "Display addresses of user"
988 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
990 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
991 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
992 msgid "User name of which addresses are shown"
993 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
997 #, php-format
998 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
999 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
1002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1003 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
1006 msgid "This account has no mail extensions."
1007 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
1010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1012 msgid "Remove mail account"
1013 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
1017 msgid ""
1018 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1019 "below."
1020 msgstr ""
1021 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1022 "apretando a continuación."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1027 msgid "Create mail account"
1028 msgstr "Crear cuenta de correo"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1037 "activarlas pulsando aqui."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1040 msgid ""
1041 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1042 msgstr ""
1043 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1044 "reenvíos."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1048 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1049 msgstr ""
1050 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1051 "sentido."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1056 msgid ""
1057 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1058 "addresses."
1059 msgstr ""
1060 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1061 "direcciones alternativas"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1065 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1066 msgstr ""
1067 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1068 "usuario"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1071 msgid ""
1072 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1073 msgstr ""
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1077 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1078 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1083 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1084 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1085 msgstr ""
1086 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1087 "'Cuenta Principal'."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1090 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
1091 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1092 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1093 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1097 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1098 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
1102 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1103 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1107 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1108 msgstr ""
1109 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1110 "rechazar mensajes."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1113 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1114 msgstr ""
1116 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Mail settings"
1119 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1121 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1122 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1129 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1131 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1132 msgid "Password"
1133 msgstr "Contraseña"
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1136 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1139 msgid "Change password"
1140 msgstr "Cambiar contraseña"
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1143 msgid ""
1144 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1145 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1146 "be able to login without it."
1147 msgstr ""
1148 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1149 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1150 "podrá entrar sin ella."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1153 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1154 msgid ""
1155 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1156 "and unix services."
1157 msgstr ""
1158 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1159 "proxy, samba y los servicios unix."
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1162 msgid "Current password"
1163 msgstr "Contraseña actual"
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1166 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1167 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1168 msgid "New password"
1169 msgstr "Nueva contraseña"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1172 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1174 msgid "Repeat new password"
1175 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1178 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1179 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1180 msgid "Set password"
1181 msgstr "Poner Contraseña"
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1184 msgid "Clear fields"
1185 msgstr "Limpiar campos"
1187 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1188 msgid ""
1189 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1190 "configured to use it as well."
1191 msgstr ""
1192 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1193 "todos los programas configurados también."
1195 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1196 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1203 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1339
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1214 msgid "Back"
1215 msgstr "Atras"
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1218 msgid ""
1219 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1220 "one."
1221 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1223 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1224 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1225 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1227 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1229 msgid ""
1230 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1231 "do not match."
1232 msgstr ""
1233 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1234 "contraseña' no concuerdan."
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1238 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1239 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1242 msgid "The password used as new and current are too similar."
1243 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1246 msgid "The password used as new is to short."
1247 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1250 msgid "You have no permissions to change your password."
1251 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1254 msgid "External password changer reported a problem: "
1255 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1257 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1258 msgid "Select groups to add"
1259 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1261 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1262 msgid "Display groups of department"
1263 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1266 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1267 msgid "Display groups matching"
1268 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1270 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1271 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1272 msgid "Regular expression for matching group names"
1273 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1275 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1276 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1277 msgid "Display groups of user"
1278 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1281 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1282 msgid "User name of which groups are shown"
1283 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1285 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1286 msgid "User must change password on first login"
1287 msgstr ""
1288 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1290 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1291 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1292 msgid "Password expires on"
1293 msgstr "La contraseña expira en"
1295 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1296 msgid "Select systems to add"
1297 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1299 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1300 msgid "Display systems of department"
1301 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1303 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1304 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1306 msgid "Display systems matching"
1307 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1310 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1313 msgid "Home directory"
1314 msgstr "Directorio Principal"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1317 msgid "Shell"
1318 msgstr "Shell"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1321 msgid "Primary group"
1322 msgstr "Grupo primario"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1325 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1327 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1328 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1329 msgid "Status"
1330 msgstr "Estado"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1333 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1334 msgid "Force UID/GID"
1335 msgstr "Forzar UID/GID"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1339 msgid "UID"
1340 msgstr "UID"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1344 msgid "GID"
1345 msgstr "GID"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1348 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1349 msgid "Group membership"
1350 msgstr "Miembros del grupo"
1352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1354 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1355 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1358 msgid "Account"
1359 msgstr "Cuenta"
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1362 msgid "System trust"
1363 msgstr "Autentificación del sistema"
1365 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Trust mode"
1368 msgstr "Modo"
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1371 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1372 msgid "UNIX"
1373 msgstr "UNIX"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1376 #, fuzzy
1377 msgid "expired"
1378 msgstr "Exportar"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1381 msgid "grace time active"
1382 msgstr ""
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1385 #, fuzzy
1386 msgid "active, password not changable"
1387 msgstr "Nueva contraseña"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1390 #, fuzzy
1391 msgid "active, password expired"
1392 msgstr "La contraseña expira en"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1395 #, fuzzy
1396 msgid "active"
1397 msgstr "Privado"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1401 msgid "Group of user"
1402 msgstr "Grupo de usuarios"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1405 msgid "unconfigured"
1406 msgstr "Desconfigurado"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1411 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1413 msgid "automatic"
1414 msgstr "automático"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1417 msgid "This account has no unix extensions."
1418 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1422 msgid "Remove posix account"
1423 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1426 #, fuzzy
1427 msgid ""
1428 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1429 "remove the samba / environment account first."
1430 msgstr ""
1431 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1432 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1435 msgid ""
1436 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1437 "below."
1438 msgstr ""
1439 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1440 "pulsando aqui"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1443 msgid "Create posix account"
1444 msgstr "Crear cuenta posix"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1447 msgid ""
1448 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1449 "below."
1450 msgstr ""
1451 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1452 "aquí."
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1455 #, php-format
1456 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1457 msgstr ""
1458 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1461 #, php-format
1462 msgid "Password must be changed after %s days"
1463 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1466 #, php-format
1467 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1468 msgstr ""
1469 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1470 "contraseña"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1473 #, php-format
1474 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1475 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1485 msgid "January"
1486 msgstr "Enero"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1496 msgid "February"
1497 msgstr "Febrero"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1506 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1507 msgid "March"
1508 msgstr "Marzo"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1517 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1518 msgid "April"
1519 msgstr "Abril"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1529 msgid "May"
1530 msgstr "Mayo"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1538 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1539 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1540 msgid "June"
1541 msgstr "Junio"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1550 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1551 msgid "July"
1552 msgstr "Julio"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1561 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1562 msgid "August"
1563 msgstr "Agosto"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1571 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1572 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1573 msgid "September"
1574 msgstr "Septiembre"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1582 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1583 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1584 msgid "October"
1585 msgstr "Octubre"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1593 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1594 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1595 msgid "November"
1596 msgstr "Noviembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1606 msgid "December"
1607 msgstr "Diciembre"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1614 msgid "disabled"
1615 msgstr "desactivado"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1618 msgid "full access"
1619 msgstr "Acceso completo"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1622 msgid "allow access to these hosts"
1623 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1626 msgid "Failed: overriding lock"
1627 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1630 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1631 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1634 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1635 msgstr ""
1636 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1639 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1640 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1643 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1644 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1647 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1648 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1649 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1653 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1654 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1657 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1658 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1661 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1662 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1665 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1666 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1669 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1670 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1673 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1674 msgstr ""
1675 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1678 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1679 msgstr ""
1680 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1683 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1684 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1687 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1688 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1691 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1692 msgstr ""
1693 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1696 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1697 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1698 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1700 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1701 msgid "Unix settings"
1702 msgstr "Parametros Unix"
1704 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Posix settings"
1707 msgstr "Parametros Unix"
1709 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1710 msgid "Samba home"
1711 msgstr "Directorio Samba"
1713 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1714 msgid "Script path"
1715 msgstr "Ruta del Script"
1717 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1720 msgid "Profile path"
1721 msgstr "Ruta del Perfil"
1723 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1724 msgid "Access options"
1725 msgstr "Opciones de acceso"
1727 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1728 msgid "Allow user to change password from client"
1729 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1731 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1732 msgid "Login from windows client requires no password"
1733 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1735 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1736 msgid "Temporary disable samba account"
1737 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1740 msgid "Domain"
1741 msgstr "Dominio"
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1744 msgid "Terminal Server"
1745 msgstr "Servidor de terminal"
1747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1748 msgid "Allow login on terminal server"
1749 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1751 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1752 msgid "Inherit client config"
1753 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1756 msgid "Initial program"
1757 msgstr "Programa inicial"
1759 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1760 msgid "Working directory"
1761 msgstr "Directorio de trabajo"
1763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1764 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1765 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1767 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1769 msgid "Connection"
1770 msgstr "Conexión"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1774 msgid "Disconnection"
1775 msgstr "Desconexión"
1777 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1779 msgid "IDLE"
1780 msgstr "IDLE"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1783 msgid "Client devices"
1784 msgstr "Dispositivos clientes"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1787 msgid "Connect client drives at logon"
1788 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1791 msgid "Connect client printers at logon"
1792 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1795 msgid "Default to main client printer"
1796 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1800 msgid "Miscellaneous"
1801 msgstr "Varios"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1804 msgid "Shadowing"
1805 msgstr "Ocultamiento"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1808 msgid "On broken or timed out"
1809 msgstr "Desconexion"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1812 msgid "Reconnect if disconnected"
1813 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1816 msgid "Lock samba account"
1817 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1820 msgid "Limit Logon Time"
1821 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1824 msgid "Limit Logoff Time"
1825 msgstr "Tiempo de salida límite"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1828 msgid "Account expires after"
1829 msgstr "La cuenta expirará después de"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1832 msgid "Allow connection from these workstations only"
1833 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1836 msgid "Select workstations to add"
1837 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1840 msgid "Display workstations of department"
1841 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1843 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1844 msgid "Samba settings"
1845 msgstr "Parametros de samba"
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1848 msgid "This account has no samba extensions."
1849 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1852 msgid "Remove samba account"
1853 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1856 msgid ""
1857 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1858 "below."
1859 msgstr ""
1860 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1861 "aquí."
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1865 msgid "Create samba account"
1866 msgstr "Crear cuenta samba"
1868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1869 msgid ""
1870 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1871 "below."
1872 msgstr ""
1873 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1874 "aquí."
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1877 msgid ""
1878 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1879 "samba accounts, enable them first."
1880 msgstr ""
1881 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1882 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1883 "primero."
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1886 msgid "input on, notify on"
1887 msgstr "Activación, Notificación"
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1890 msgid "input on, notify off"
1891 msgstr "Activación, No notificación"
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1894 msgid "input off, notify on"
1895 msgstr "Desactivación, Notificación"
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1898 msgid "input off, nofify off"
1899 msgstr "Desactivación, No notificación"
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1902 msgid "disconnect"
1903 msgstr "desconectar"
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1906 msgid "reset"
1907 msgstr "Borrar"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1910 msgid "from any client"
1911 msgstr "Desde cualquier cliente"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1914 msgid "from previous client only"
1915 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1918 #, php-format
1919 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1920 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1926 msgstr ""
1927 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1928 "caracteres no validos o no caracteres!"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1931 msgid ""
1932 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1933 "than eight."
1934 msgstr ""
1935 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1936 "mas de ocho."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1939 msgid ""
1940 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1941 "not be fixed by GOsa!"
1942 msgstr ""
1943 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1944 "ser solucionado por GOsa!"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1947 msgid ""
1948 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1949 "possible!"
1950 msgstr ""
1951 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1952 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1954 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1957 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1959 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1962 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1964 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Please specify a valid id."
1967 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1969 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1970 #, fuzzy
1971 msgid "An Entry with this name already exists."
1972 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1974 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Please select an entry or press cancel."
1977 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1979 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1980 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Please select a printer or press cancel."
1983 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1985 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Add hotplug devices"
1988 msgstr "Disquetera"
1990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Hotplug management"
1993 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1995 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Select hotplug device to add"
1998 msgstr "Borrar"
2000 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2003 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2005 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2006 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2007 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2008 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2009 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2010 msgid "Display users matching"
2011 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2013 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2016 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Remove environment extension"
2022 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2024 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2028 msgstr ""
2029 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2030 "aquí."
2032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2036 msgid "Add environment extension"
2037 msgstr ""
2039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2043 msgstr ""
2044 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2045 "aquí."
2047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2049 #, fuzzy
2050 msgid ""
2051 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2052 "can enable this feature."
2053 msgstr ""
2054 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2055 "aquí."
2057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2058 #, fuzzy
2059 msgid "auto"
2060 msgstr "Relación"
2062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2064 #, fuzzy
2065 msgid "None"
2066 msgstr "ninguno"
2068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2072 "profile to 'none'."
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2079 #, fuzzy
2080 msgid "You must specify a valid mount point."
2081 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Please set a valid profile quota size."
2086 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2089 msgid ""
2090 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2091 "features."
2092 msgstr ""
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2095 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Error while writing printer"
2101 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Error while writing printer settings"
2106 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Admin"
2111 msgstr "DN del administrador"
2113 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Add printer devcies"
2116 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2118 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2119 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2120 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Select printer to add"
2123 msgstr "Seleccione números para añadir"
2125 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Display printers matching"
2128 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2130 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Regular expression for matching printer names"
2133 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2136 msgid "The environment extension is currently disabled."
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Environment managment settings"
2144 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Profile managment"
2149 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use profile managment"
2154 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Profile server managment"
2159 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Profil path"
2164 msgstr "Ruta del Perfil"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Profil quota"
2169 msgstr "Ruta del Perfil"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2172 msgid "Cache profile localy"
2173 msgstr ""
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Kiosk profile settings"
2178 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2181 msgid "Kiosk profile"
2182 msgstr ""
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Manage"
2187 msgstr "Nombre de la maquina"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2190 msgid "Resolution changeable during session"
2191 msgstr ""
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2196 msgid "Resolution"
2197 msgstr "Resolución"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2200 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2201 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Shares"
2205 msgstr "Borrar"
2207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2208 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2209 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2210 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2211 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2216 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2218 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2219 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2222 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2223 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2224 msgid "Remove"
2225 msgstr "Eliminar"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2228 msgid "Logon scripts"
2229 msgstr ""
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Logon script management"
2236 msgstr "Gestión del sistema"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Hotplug devices"
2241 msgstr "Disquetera"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Hotplug device settings"
2246 msgstr "Disquetera"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2250 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2252 msgid "New"
2253 msgstr "Nuevo"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2256 msgid "Existing"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Printer settings"
2262 msgstr "Configuración telefónica"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Admin Toggle"
2267 msgstr "Usuario administrador"
2269 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Specified name is invalid."
2272 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2274 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Specified description contains invalid characters."
2277 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Logon script settings"
2282 msgstr "Parametros Unix"
2284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Skript name"
2287 msgstr "Nombre de la lista"
2289 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2290 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2293 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2295 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2297 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2298 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2299 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2301 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2304 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2305 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2306 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2307 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2308 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2310 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2311 #: html/getxls.php:230
2312 msgid "Description"
2313 msgstr "Descripción"
2315 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2316 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Priority"
2319 msgstr "Puerto"
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2322 msgid "Logon script flags"
2323 msgstr ""
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2326 msgid "Last script"
2327 msgstr ""
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2330 msgid "Script can be replaced by user"
2331 msgstr ""
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2334 msgid "Logon script"
2335 msgstr ""
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2338 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2340 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2341 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2342 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2344 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2346 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2347 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2348 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2349 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2350 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2351 msgid "Apply"
2352 msgstr "Aplicar"
2354 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2355 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2356 #, php-format
2357 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2358 msgstr ""
2360 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2361 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2362 #, php-format
2363 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2364 msgstr ""
2366 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2367 msgid ""
2368 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2369 msgstr ""
2371 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2372 #, php-format
2373 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2374 msgstr ""
2376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create new hotplug entry"
2379 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2381 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Create new hotplug device"
2384 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2387 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2388 msgid "Device name"
2389 msgstr "Nombre del dispositivo"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Device ID"
2394 msgstr "Servicios"
2396 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2397 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Kiosk profile management"
2400 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2402 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2405 msgid "Browse"
2406 msgstr "Visualizar"
2408 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2411 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2415 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2416 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Close"
2419 msgstr "Elige"
2421 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2422 #, fuzzy
2423 msgid "User environment settings"
2424 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2426 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2427 msgid ""
2428 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2429 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2430 "then encode it with the selected method."
2431 msgstr ""
2432 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2433 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2434 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2436 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2440 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2441 msgid "Personal picture"
2442 msgstr "Foto Personal"
2444 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2445 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2446 msgid "Remove picture"
2447 msgstr "Eliminar foto"
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2450 msgid "Personal information"
2451 msgstr "Información personal"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2455 msgid "Change picture"
2456 msgstr "Cambiar foto"
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2459 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2461 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Last name"
2464 msgstr "Nombre de la lista"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Template name"
2469 msgstr "Plantilla"
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2472 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2474 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2475 #, fuzzy
2476 msgid "First name"
2477 msgstr "Nombre de la lista"
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2480 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2481 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2482 msgid "Login"
2483 msgstr "Inicio"
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2488 msgid "Personal title"
2489 msgstr "Título Personal"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2492 msgid "Academic title"
2493 msgstr "Títulos academicos"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2496 msgid "Date of birth"
2497 msgstr "Fecha de nacimiento"
2499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2500 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2501 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2502 msgid "Set"
2503 msgstr "por debajo"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2506 #: html/getxls.php:224
2507 msgid "Sex"
2508 msgstr "Sexo"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Preferred langage"
2513 msgstr "Lenguaje por defecto"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2517 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2523 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2526 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2527 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2528 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2531 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2536 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2538 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2541 msgid "Base"
2542 msgstr "Base"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2545 msgid "Choose subtree to place user in"
2546 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2549 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2551 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2552 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2555 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2556 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Select a base"
2559 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2569 msgid "Address"
2570 msgstr "Dirección"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2573 msgid "Private phone"
2574 msgstr "Numero privado"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2577 msgid "Homepage"
2578 msgstr "Página Web Principal"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2581 msgid "Password storage"
2582 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2585 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2586 msgid "Certificates"
2587 msgstr "Certificados"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2590 msgid "Edit certificates"
2591 msgstr "Editar certificados"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2594 msgid "Kerberos"
2595 msgstr "Kerberos"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2598 msgid "Edit properties"
2599 msgstr "Editar propiedades"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2602 msgid "Organizational information"
2603 msgstr "Información organizativa"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2606 msgid "Organization"
2607 msgstr "Organización"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2621 msgid "Department"
2622 msgstr "Departamento"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2625 msgid "Department No."
2626 msgstr "Departamento No."
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2629 msgid "Employee No."
2630 msgstr "Empleado No."
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2633 msgid "Employee type"
2634 msgstr "Tipo de empleado"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2638 msgid "Room No."
2639 msgstr "Habitación No."
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2644 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2645 msgid "Mobile"
2646 msgstr "Teléfono Móvil"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2649 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2651 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2652 msgid "Location"
2653 msgstr "Localización"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2657 #: html/getxls.php:236
2658 msgid "State"
2659 msgstr "Estado"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2662 msgid "Vocation"
2663 msgstr "Intereses"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2666 msgid "Unit description"
2667 msgstr "Descripción de la unidad"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2670 msgid "Subject area"
2671 msgstr "Adjunto al area"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2674 msgid "Functional title"
2675 msgstr "Título Funcional"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2678 msgid "Role"
2679 msgstr "Papel desempeñado"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2682 msgid "Person locality"
2683 msgstr "Población de la Persona"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2686 msgid "Unit"
2687 msgstr "Unidad"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2690 msgid "Street"
2691 msgstr "Calle"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2696 msgid "Postal code"
2697 msgstr "Código Postal"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2700 msgid "House identifier"
2701 msgstr "Tipo de Vía"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2704 msgid "Please use the phone tab"
2705 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2708 msgid "Last delivery"
2709 msgstr "Último envío"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2712 msgid "Public visible"
2713 msgstr "Visible Publicamente"
2715 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2716 msgid "Standard certificate"
2717 msgstr "Certificado estandar"
2719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2720 msgid "S/MIME certificate"
2721 msgstr "Certificado S/MIME"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2724 msgid "PKCS12 certificate"
2725 msgstr "Certificado PKCS12"
2727 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2728 msgid "Certificate serial number"
2729 msgstr "Numero de serie del certificado"
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2732 msgid "female"
2733 msgstr "mujer"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2736 msgid "male"
2737 msgstr "hombre"
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2740 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2741 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2744 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2745 msgstr ""
2746 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2749 msgid "Please enter a valid serial number"
2750 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2753 #, php-format
2754 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2755 msgstr ""
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2758 msgid "valid"
2759 msgstr ""
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2762 msgid "invalid"
2763 msgstr ""
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2766 #, fuzzy
2767 msgid "No certificate installed"
2768 msgstr "Editar certificados"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2771 msgid "Kerberos database communication failed"
2772 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2775 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2776 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2779 msgid "Can't add user to kerberos database."
2780 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2783 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2784 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2787 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2788 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2793 msgid "The required field 'Name' is not set."
2794 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2797 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2798 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2803 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2804 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2807 msgid "The required field 'Login' is not set."
2808 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2811 msgid ""
2812 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2813 "database."
2814 msgstr ""
2815 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2816 "base de datos."
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2819 msgid ""
2820 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2821 "are allowed."
2822 msgstr ""
2823 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2824 "guiones están permitidos."
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2827 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2828 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2835 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2836 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2842 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2843 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2848 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
2849 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2850 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2854 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
2855 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2856 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2860 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2861 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2865 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2866 msgstr ""
2867 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Could not open specified certificate!"
2872 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2874 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2875 msgid "You are not allowed to set your password!"
2876 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2878 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2879 msgid "Generic user information"
2880 msgstr "Información genérica del usuario"
2882 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2883 #, fuzzy
2884 msgid "User settings"
2885 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2888 #, fuzzy
2889 msgid "User picture"
2890 msgstr "Foto Personal"
2892 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Clear password"
2895 msgstr "Nueva contraseña"
2897 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Set new password"
2900 msgstr "Poner Contraseña"
2902 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2903 msgid "Proxy account"
2904 msgstr "Cuenta proxy"
2906 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2907 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2908 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2911 msgid "Limit proxy access to working time"
2912 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2915 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2916 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2918 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2919 msgid "per"
2920 msgstr "por"
2922 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Intranet account"
2925 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2928 msgid "WebDAV"
2929 msgstr "WebDAV"
2931 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2932 msgid "PHPGroupware account"
2933 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2936 msgid "Kolab account"
2937 msgstr "Cuenta Kolab"
2939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2940 msgid ""
2941 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2942 "you add a mail account."
2943 msgstr ""
2944 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2945 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2948 msgid "Delegations"
2949 msgstr "Delegaciones"
2951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2952 msgid "Mail size"
2953 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2955 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2956 msgid "No mail size restriction for this account"
2957 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2960 msgid "Free Busy information"
2961 msgstr "Información de estado de presencia"
2963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2964 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2965 msgid "URL"
2966 msgstr "URL"
2968 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2969 msgid "Future"
2970 msgstr "Futuro"
2972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2973 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2975 msgid "days"
2976 msgstr "días"
2978 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2979 msgid "Invitation policy"
2980 msgstr "Política de invitación"
2982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2983 msgid "FTP account"
2984 msgstr "Cuenta FTP"
2986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2988 msgid "Bandwidth"
2989 msgstr "Ancho de banda"
2991 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2992 msgid "Upload bandwidth"
2993 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2995 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2996 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2997 msgid "kb/s"
2998 msgstr "Kb/s"
3000 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3001 msgid "Download bandwidth"
3002 msgstr "Ancho de banda descendente"
3004 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3005 msgid "Quota"
3006 msgstr "Cuota"
3008 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3009 msgid "Files"
3010 msgstr "Archivos"
3012 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3017 msgid "Size"
3018 msgstr "Tamaño"
3020 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3021 msgid "Ratio"
3022 msgstr "Relación"
3024 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3025 msgid "Uploaded / downloaded files"
3026 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3029 msgid "Check to disable FTP Access"
3030 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3033 msgid "Temporary disable FTP access"
3034 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3036 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3037 msgid "Open-Xchange Account"
3038 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3040 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3041 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3042 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3044 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3045 msgid "Open-Xchange account"
3046 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3048 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3049 msgid "Remember"
3050 msgstr "Recordar"
3052 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3053 msgid "Appointment Days"
3054 msgstr "Días de recordatorio"
3056 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3057 msgid "Task Days"
3058 msgstr "Días para tareas"
3060 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3061 msgid "User Information"
3062 msgstr "Información de Usuario"
3064 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3065 msgid "User Timezone"
3066 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3069 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3070 msgid "Proxy"
3071 msgstr "Proxy"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3074 msgid "KB"
3075 msgstr "Kb"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3078 msgid "GB"
3079 msgstr "Gb"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3082 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3083 msgid "hour"
3084 msgstr "hora"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3087 msgid "day"
3088 msgstr "día"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3091 msgid "week"
3092 msgstr "semana"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3095 msgid "month"
3096 msgstr "mes"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3099 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3100 msgstr ""
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3105 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3108 msgid "Intranet"
3109 msgstr ""
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3112 msgid "PHPGroupware"
3113 msgstr "PHPGroupware"
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3116 msgid "Kolab"
3117 msgstr "Kolab"
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3120 msgid ""
3121 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3122 msgstr ""
3123 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3124 "reenvíos."
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3127 msgid ""
3128 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3129 "existing user."
3130 msgstr ""
3131 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3132 "por otro usuario"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3135 msgid "Always accept"
3136 msgstr "Aceptar siempre"
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3139 msgid "Always reject"
3140 msgstr "Denegar siempre"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3143 msgid "Reject if conflicts"
3144 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3147 msgid "Manual if conflicts"
3148 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3151 msgid "Manual"
3152 msgstr "Manual"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3155 msgid "Anonymous"
3156 msgstr "Anónimo"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3159 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3160 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3163 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3164 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3167 #, php-format
3168 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3169 msgstr ""
3170 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3173 #, php-format
3174 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3175 msgstr ""
3176 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3177 "invitación!"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3181 msgid "FTP"
3182 msgstr "FTP"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3185 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3186 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3189 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3190 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3193 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3194 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3197 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3198 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3201 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3202 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3205 msgid "Open-Xchange"
3206 msgstr "Open-Xchange"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid ""
3211 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3212 "openXchange accounts, enable them first."
3213 msgstr ""
3214 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3215 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3216 "primero."
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3220 #, fuzzy
3221 msgid "OpenXchange"
3222 msgstr "Open-Xchange"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid ""
3227 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3228 "openXchange accounts, enable them first."
3229 msgstr ""
3230 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3231 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3232 "primero."
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3238 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3244 msgstr ""
3245 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3246 "son validos!"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3250 #, fuzzy
3251 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3252 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3255 msgid ""
3256 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3257 "that "
3258 msgstr ""
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3261 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3262 msgstr ""
3264 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3265 msgid "WebDAV account"
3266 msgstr "Cuenta WebDAV"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3269 msgid "This account has no connectivity extensions."
3270 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3272 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3273 #, fuzzy
3274 msgid "PPTP account"
3275 msgstr "Cuenta FTP"
3277 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3278 #, fuzzy
3279 msgid "GLPI account"
3280 msgstr "Cuenta FTP"
3282 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Opengroupware"
3285 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3287 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Location team"
3290 msgstr "Nombre de la localización"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Template user"
3295 msgstr "Plantilla"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
3300 msgid "Locked"
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Teams"
3306 msgstr "Días para tareas"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3309 msgid "PPTP"
3310 msgstr ""
3312 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3313 #, fuzzy
3314 msgid "PHPscheduleit account"
3315 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Opengroupware account"
3320 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3323 msgid ""
3324 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3325 "perform any database queries."
3326 msgstr ""
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3329 msgid ""
3330 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3331 "or set any informations."
3332 msgstr ""
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3335 msgid ""
3336 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3337 "configuration twice."
3338 msgstr ""
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3341 #, fuzzy
3342 msgid "PHPscheduleit"
3343 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Manage netatalk account"
3348 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3350 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3351 #, fuzzy
3352 msgid "This account has no netatalk extensions."
3353 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3355 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Remove netatalk account"
3358 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3360 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3361 #, fuzzy
3362 msgid ""
3363 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3364 "below."
3365 msgstr ""
3366 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3367 "apretando a continuación."
3369 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3370 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Create netatalk account"
3373 msgstr "Crear cuenta de correo"
3375 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3379 "below."
3380 msgstr ""
3381 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3382 "activarlas pulsando aqui."
3384 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3385 msgid "You must select a share to use."
3386 msgstr ""
3388 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Share"
3391 msgstr "Borrar"
3393 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3395 msgid "Path"
3396 msgstr ""
3398 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3399 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3400 msgid "Finish"
3401 msgstr "Terminar"
3403 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Netatalk settings"
3406 msgstr "Configuración de red"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3409 msgid "FAX Blocklists"
3410 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3413 #, php-format
3414 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3415 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3417 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3418 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3419 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3421 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3422 msgid "Please specify a valid phone number."
3423 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3431 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Go to root department"
3440 msgstr "Lista de Departamentos"
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3444 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3448 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Root"
3457 msgstr "Reiniciar"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Go up one department"
3474 msgstr "Nombre del departamento"
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3481 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3482 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3483 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3484 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3492 msgid "Up"
3493 msgstr ""
3495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3496 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3500 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Go to users department"
3508 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3512 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3514 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3516 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3517 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "Nombre de Maquina"
3527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3533 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3534 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3540 msgid "Reload list"
3541 msgstr ""
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3555 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3557 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3568 msgid "Submit"
3569 msgstr ""
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Create new blocklist"
3574 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3577 #, fuzzy
3578 msgid "New Blocklist"
3579 msgstr "Listas de bloqueo"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3586 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3587 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Submit department"
3595 msgstr "Mostrar departamentos"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3598 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3599 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3601 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3605 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3606 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3607 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3611 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3612 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3613 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3617 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3625 #, fuzzy
3626 msgid "edit"
3627 msgstr "Editar"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Edit user"
3635 msgstr "Usuario administrador"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3644 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3648 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3657 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3658 #, fuzzy
3659 msgid "delete"
3660 msgstr "Borrar"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Delete user"
3668 msgstr "Borrar"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Blocklist name"
3673 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3680 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3689 msgid "Actions"
3690 msgstr "Acciones"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3693 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3694 msgstr ""
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3697 msgid "send"
3698 msgstr "enviar"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3701 msgid "receive"
3702 msgstr "recibir"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3705 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3706 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3710 msgid "Required field 'Name' is not set."
3711 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3714 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3715 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3718 msgid "Specified name is already used."
3719 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3722 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3723 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3726 msgid "List name"
3727 msgstr "Nombre de la lista"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3730 msgid "Name of blocklist"
3731 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3734 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3735 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3740 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3749 msgid "Type"
3750 msgstr "Tipo"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3753 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3754 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3757 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3758 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3761 msgid "Blocked numbers"
3762 msgstr "Números bloqueados"
3764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3765 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3766 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3769 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3770 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3771 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3772 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3773 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3774 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3775 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3776 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3777 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3778 msgid "Warning"
3779 msgstr "Aviso"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3782 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3783 msgid ""
3784 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3785 "GOsa to get your data back."
3786 msgstr ""
3787 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3788 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3790 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3791 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3792 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3793 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3794 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3795 #, fuzzy
3796 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3797 msgstr ""
3798 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3799 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3801 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3802 msgid "List of blocklists"
3803 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3805 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3806 msgid ""
3807 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3808 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3809 "select box."
3810 msgstr ""
3811 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3812 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3813 "gran número de listas de bloqueo."
3815 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3816 msgid "Select to see send blocklists"
3817 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3819 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3820 msgid "Show send blocklists"
3821 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3823 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3824 msgid "Select to see receive blocklists"
3825 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3828 msgid "Show receive blocklists"
3829 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3832 msgid "Display lists matching"
3833 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3835 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3836 msgid "Regular expression for matching list names"
3837 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3840 msgid "Blocklist management"
3841 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3845 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3846 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3850 #: html/getxls.php:224
3851 msgid "Language"
3852 msgstr "Lenguaje"
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3855 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3856 msgstr ""
3857 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3858 "correo"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3861 msgid "Delivery format"
3862 msgstr "Formato de envío"
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3865 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3866 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3869 msgid "Delivery methods"
3870 msgstr "Metodos de envío"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3873 msgid "Temporary disable fax usage"
3874 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3877 msgid "Deliver fax as mail to"
3878 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3881 msgid "Deliver fax as mail"
3882 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3885 msgid "Deliver fax to printer"
3886 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3889 msgid "Alternate fax numbers"
3890 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3893 msgid "Blocklists"
3894 msgstr "Listas de bloqueo"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3897 msgid "Blocklists for incoming fax"
3898 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3901 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3902 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3905 msgid "Select numbers to add"
3906 msgstr "Seleccione números para añadir"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3909 msgid "Display numbers of department"
3910 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3913 msgid "Display numbers matching"
3914 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3917 msgid "Regular expression for matching numbers"
3918 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3921 msgid "Display numbers of user"
3922 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3925 msgid "User name of which numbers are shown"
3926 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3929 msgid "Blocked numbers/lists"
3930 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3933 msgid "List of predefined blocklists"
3934 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Add the list to the blocklists"
3939 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3941 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3942 msgid "FAX settings"
3943 msgstr "Parametros del Fax"
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3948 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3949 msgid "FAX"
3950 msgstr "FAX"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3953 msgid "This account has no fax extensions."
3954 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3957 msgid "Remove fax account"
3958 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3961 msgid ""
3962 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3963 "below."
3964 msgstr ""
3965 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3966 "aquí."
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3969 msgid "Create fax account"
3970 msgstr "Crear cuenta de fax"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3973 msgid ""
3974 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3975 "below."
3976 msgstr ""
3977 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3978 "aquí."
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3981 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3982 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3986 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3988 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3989 #, fuzzy
3990 msgid "back"
3991 msgstr "Atras"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3994 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3995 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3998 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3999 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4002 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4003 msgstr ""
4004 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4005 "dirección de correo."
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4008 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4009 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4012 msgid ""
4013 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4014 "correct your choice."
4015 msgstr ""
4017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4018 msgid "FAX preview - please wait"
4019 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4021 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4022 msgid "Click on fax to download"
4023 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4026 msgid "FAX ID"
4027 msgstr "FAX ID"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4030 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
4033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4034 msgid "User"
4035 msgstr "Usuario"
4037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4038 msgid "Date / Time"
4039 msgstr "Fecha / Hora"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4042 msgid "Sender MSN"
4043 msgstr "MSN del Remitente"
4045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4046 msgid "Sender ID"
4047 msgstr "ID del Remitente"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4050 msgid "Receiver MSN"
4051 msgstr "MSN del Receptor"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4054 msgid "Receiver ID"
4055 msgstr "ID del Receptor"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4058 msgid "Status message"
4059 msgstr "Estado del mensaje"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4062 msgid "Transfer time"
4063 msgstr "Tiempo de envio"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4066 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4067 msgid "# pages"
4068 msgstr "# páginas"
4070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4071 msgid "FAX Reports"
4072 msgstr "Informes de FAX"
4074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4076 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4077 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4078 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4079 msgstr ""
4080 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4081 "informes!"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4085 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4086 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4087 msgstr ""
4089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4092 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4093 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4094 msgstr ""
4095 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4099 msgid "Query for fax database failed!"
4100 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4103 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4104 msgstr ""
4105 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4106 "del fax!"
4108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4110 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4111 msgid "Y-M-D"
4112 msgstr "Y-M-D"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4117 msgid "Filter"
4118 msgstr "Filtro"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4123 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4125 msgid "Search for"
4126 msgstr "Buscar por"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4130 msgid "Enter user name to search for"
4131 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4137 msgid "in"
4138 msgstr "en"
4140 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4142 msgid "Select subtree to base search on"
4143 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4147 msgid "during"
4148 msgstr "durante"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4155 msgid "Search"
4156 msgstr "Buscar"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4161 msgid "Date"
4162 msgstr "Fecha"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4166 msgid "Sender"
4167 msgstr "Remitente"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4170 msgid "Receiver"
4171 msgstr "Receptor"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4176 msgid "Search returned no results..."
4177 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4180 msgid "FAX reports"
4181 msgstr "Reportes de FAX"
4183 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4184 msgid "Dial connection..."
4185 msgstr "Marcando conexión"
4187 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4192 msgid "Dial"
4193 msgstr "Llamar"
4195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4198 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4200 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4201 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4202 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4203 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4204 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4206 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4208 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4222 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4223 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4224 msgid "Name"
4225 msgstr "Nombre"
4227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4229 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4230 msgid "Private"
4231 msgstr "Privado"
4233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4234 msgid "Contact"
4235 msgstr "Contacto"
4237 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4238 msgid ""
4239 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4240 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4241 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4242 msgstr ""
4243 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4244 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4245 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4248 msgid "Add entry"
4249 msgstr "Añadir entrada"
4251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4253 msgid "Edit entry"
4254 msgstr "Editar entrada"
4256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4257 msgid "Remove entry"
4258 msgstr "Eliminar entrada"
4260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4261 msgid "Select to see regular users"
4262 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4264 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4265 msgid "Show organizational entries"
4266 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4268 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4269 msgid "Select to see users in addressbook"
4270 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4272 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4273 msgid "Show addressbook entries"
4274 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4277 msgid "Display results for department"
4278 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4281 msgid "Match object"
4282 msgstr "Encontrar objeto"
4284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4285 msgid "Choose the object that will be searched in"
4286 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4289 msgid "Search string"
4290 msgstr "Cadena de busqueda"
4292 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4293 msgid ""
4294 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4295 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4296 "back."
4297 msgstr ""
4298 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4299 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4300 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4302 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4303 msgid "Address book"
4304 msgstr "Libreta de direcciones"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4307 msgid "Addressbook"
4308 msgstr "Libreta de direcciones"
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4311 #, php-format
4312 msgid "Dial from %s to %s now?"
4313 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4316 msgid ""
4317 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4318 "perform direct dials."
4319 msgstr ""
4320 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4321 "para permitir llamadas directas."
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4325 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4326 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4329 #, php-format
4330 msgid "You're about to delete the entry %s."
4331 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4334 #, php-format
4335 msgid "Save contact for %s as vcard"
4336 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4339 #, php-format
4340 msgid "Send mail to %s"
4341 msgstr "Enviar correo a %s"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4344 msgid "global addressbook"
4345 msgstr "Directorio de contactos global"
4347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4348 #, fuzzy
4349 msgid "user database"
4350 msgstr "Base de datos de FAX"
4352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "Contact stored in '%s'"
4355 msgstr "Contacto guardado en %s"
4357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4358 msgid "Creating new entry in"
4359 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4366 msgid "All"
4367 msgstr "Todo"
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4370 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4371 msgid "Given name"
4372 msgstr "Nombre"
4374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4375 msgid "Work phone"
4376 msgstr "Teléfono del trabajo"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4379 msgid "Cell phone"
4380 msgstr "Móvil"
4382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4383 msgid "Home phone"
4384 msgstr "Teléfono particular"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4387 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4388 #: html/getxls.php:299
4389 msgid "User ID"
4390 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4393 msgid ""
4394 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4395 msgstr ""
4396 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4397 "campos del formulario."
4399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4400 msgid ""
4401 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4402 msgstr ""
4403 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4404 "direcciones global."
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4408 msgid "Personal"
4409 msgstr "Personal"
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4413 #: html/getxls.php:236
4414 msgid "Initials"
4415 msgstr "Iniciales"
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4419 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4420 msgid "Email"
4421 msgstr "Correo Electrónico"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4425 msgid "Organizational"
4426 msgstr "De organización"
4428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4430 msgid "Company"
4431 msgstr "Compañia"
4433 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4435 #: html/getxls.php:236
4436 msgid "City"
4437 msgstr "Ciudad"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4441 msgid "Country"
4442 msgstr "Pais"
4444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4445 msgid "Choose the department to store entry in"
4446 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4450 msgid "LDIF export"
4451 msgstr "Exportar a LDIF"
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4454 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4455 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4458 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4459 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4462 msgid "failed"
4463 msgstr "Fallado"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4466 msgid "ok"
4467 msgstr "ok"
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4470 msgid "status"
4471 msgstr "Estado"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4474 #, php-format
4475 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4476 msgstr ""
4477 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4478 "sido abortado."
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4481 msgid "Nothing to import!"
4482 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4489 msgid "There is no file uploaded."
4490 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4494 msgid "The specified file is empty."
4495 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4498 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4499 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4502 msgid ""
4503 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4504 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4505 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4506 "conformance."
4507 msgstr ""
4508 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4509 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4510 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4511 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4514 msgid "Import LDIF File"
4515 msgstr "Importar archivo LDIF"
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4518 msgid "Modify existing attributes"
4519 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4522 msgid "Overwrite existing entry"
4523 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4526 msgid "Import successful"
4527 msgstr "Importación correcta"
4529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4530 msgid ""
4531 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4532 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4533 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4534 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4535 msgstr ""
4536 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4537 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4538 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4539 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4542 msgid "Select CSV file to import"
4543 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4546 msgid "Select template"
4547 msgstr "Selecciona plantilla"
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4550 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4551 msgstr ""
4552 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4555 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4556 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Here is the status report for the import:"
4561 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4564 msgid "Selected Template"
4565 msgstr "Plantilla seleccionada"
4567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4568 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4569 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4572 msgid "Unknown Error"
4573 msgstr "Error desconocido"
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4576 msgid ""
4577 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4578 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4579 "purpose or when initializing a new server."
4580 msgstr ""
4581 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4582 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4583 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4587 msgid "Export single entry"
4588 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4591 msgid "Export complete LDIF for"
4592 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4598 msgid "Choose the department you want to Export"
4599 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4603 msgid "Export IVBB LDIF for"
4604 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4608 msgid "Export successful"
4609 msgstr "Exportación completada"
4611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4612 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4613 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4616 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4617 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4621 msgid "LDAP manager"
4622 msgstr "Gestor LDAP"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4625 msgid "CSV import"
4626 msgstr "Importar desde CSV"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4630 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4631 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4635 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4636 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4642 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4643 "documentation."
4644 msgstr ""
4645 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4646 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4647 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Choose the data you want to Export"
4652 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Export complete XLS for"
4657 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4662 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4667 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4670 #, fuzzy
4671 msgid "XLS import"
4672 msgstr "Importar desde CSV"
4674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4675 msgid "System logs"
4676 msgstr "Registro del sistema"
4678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4679 msgid "No LOG servers defined!"
4680 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4682 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4683 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4684 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4685 msgstr ""
4686 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4687 "registros!"
4689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4690 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4691 msgid "Can't select log database for log generation!"
4692 msgstr ""
4693 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4694 "registros."
4696 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4698 msgid "Query for log database failed!"
4699 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4701 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4702 msgid "one hour"
4703 msgstr "Una hora"
4705 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4706 msgid "6 hours"
4707 msgstr "6 horas"
4709 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4710 msgid "12 hours"
4711 msgstr "12 horas"
4713 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4714 msgid "24 hours"
4715 msgstr "24 horas"
4717 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4718 msgid "2 days"
4719 msgstr "2 días"
4721 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4722 msgid "one week"
4723 msgstr "una semana"
4725 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4726 msgid "2 weeks"
4727 msgstr "2 semanas"
4729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4730 msgid "one month"
4731 msgstr "un mes"
4733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4734 msgid "Show hosts"
4735 msgstr "Mostrar equipos"
4737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4738 msgid "Log level"
4739 msgstr "Nivel de log"
4741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4742 msgid "Time interval"
4743 msgstr "Intervalo de tiempo"
4745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4746 msgid "Enter string to search for"
4747 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4750 msgid "Ruleset"
4751 msgstr "Paquete de reglas"
4753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4754 msgid "Level"
4755 msgstr "Nivel"
4757 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4758 msgid "Hostname"
4759 msgstr "Nombre de Maquina"
4761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4762 msgid "Message"
4763 msgstr "Mensaje"
4765 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4766 msgid "System log view"
4767 msgstr "Ver registro del sistema"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Mail queue"
4773 msgstr "Servidor"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4776 msgid ""
4777 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4786 #, php-format
4787 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4791 msgid "There are no mail server specified."
4792 msgstr ""
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4795 msgid "up"
4796 msgstr ""
4798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4799 #, fuzzy
4800 msgid "down"
4801 msgstr "Dominio"
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4804 msgid "no limit"
4805 msgstr ""
4807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4808 #, fuzzy
4809 msgid "hours"
4810 msgstr "hora"
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4813 msgid "Hold"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4817 msgid "Un hold"
4818 msgstr ""
4820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Active"
4824 msgstr "Privado"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4827 msgid "Not active"
4828 msgstr ""
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Please enter a search string here."
4833 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Select a server"
4838 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4841 #, fuzzy
4842 msgid "with status"
4843 msgstr "Estado"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4846 msgid "within the last"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4850 msgid "Remove all messages"
4851 msgstr ""
4853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4854 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4855 msgstr ""
4857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Hold all messages"
4860 msgstr "reenviar mensajes a"
4862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4863 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4864 msgstr ""
4866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4867 msgid "Release all messages"
4868 msgstr ""
4870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4871 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4872 msgstr ""
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4875 msgid "Requeue all messages"
4876 msgstr ""
4878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4879 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4880 msgstr ""
4882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Search returned no results"
4885 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4888 #, fuzzy
4889 msgid "ID"
4890 msgstr "UID"
4892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Arrival"
4895 msgstr "Abril"
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Recipient"
4900 msgstr "Descripción"
4902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4903 msgid "Error"
4904 msgstr ""
4906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Delete this message"
4909 msgstr "Borrar"
4911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4912 msgid "unhold"
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Release message"
4918 msgstr "Estado del mensaje"
4920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4921 #, fuzzy
4922 msgid "hold"
4923 msgstr "método"
4925 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Hold message"
4928 msgstr "Página Web Principal"
4930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4931 #, fuzzy
4932 msgid "requeue"
4933 msgstr "Número de teléfono"
4935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4936 msgid "Requeue this message"
4937 msgstr ""
4939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4940 #, fuzzy
4941 msgid "header"
4942 msgstr "Remitente"
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Display header from this message"
4947 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4951 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Download"
4956 msgstr "Dominio"
4958 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4959 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4960 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4961 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4962 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
4963 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4964 msgstr ""
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4967 #, fuzzy
4968 msgid "FAI"
4969 msgstr "FAX ID"
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4974 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4979 msgstr ""
4980 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
4985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4986 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4987 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4992 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4995 #, fuzzy
4996 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4997 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Specified branch name is invalid."
5002 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Specified freeze name is invalid."
5007 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5011 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5012 #, fuzzy
5013 msgid "This name is already in use."
5014 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5018 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
5019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:449
5020 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5025 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5026 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5028 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5029 msgid "Continue"
5030 msgstr "Continuar"
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Go to users home department"
5036 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
5039 #, fuzzy
5040 msgid "New profile"
5041 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
5044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5045 msgid "P"
5046 msgstr ""
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
5049 #, fuzzy
5050 msgid "New partition table"
5051 msgstr "Impresora"
5053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
5054 msgid "PT"
5055 msgstr ""
5057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
5058 #, fuzzy
5059 msgid "New scripts"
5060 msgstr "Mostrar equipos"
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
5063 msgid "S"
5064 msgstr ""
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
5067 #, fuzzy
5068 msgid "New hooks"
5069 msgstr "Mostrar equipos"
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
5072 msgid "H"
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
5076 #, fuzzy
5077 msgid "New variables"
5078 msgstr "Mostrar terminales"
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
5081 msgid "V"
5082 msgstr ""
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
5085 #, fuzzy
5086 msgid "New templates"
5087 msgstr "Nueva plantilla"
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
5090 msgid "T"
5091 msgstr ""
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
5094 #, fuzzy
5095 msgid "New package list"
5096 msgstr "# páginas"
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
5099 msgid "PK"
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
5103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
5104 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5105 msgstr ""
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Name of FAI class"
5110 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
5113 msgid "Class type"
5114 msgstr ""
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
5118 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Edit class"
5121 msgstr "clase"
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Delete class"
5127 msgstr "Borrar"
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5130 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5132 #, fuzzy
5133 msgid "department"
5134 msgstr "departamentos"
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Partition table"
5142 msgstr "Variable"
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
5146 msgid "Package list"
5147 msgstr ""
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Scripts"
5153 msgstr "Ruta del Script"
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Profile"
5159 msgstr "Ruta del Perfil"
5161 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Fully Automatic Installation"
5164 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5166 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5167 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5168 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5170 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Objects"
5173 msgstr "Objeto"
5175 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Discs"
5178 msgstr "Servicios"
5180 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5181 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5182 msgstr ""
5184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5185 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5186 msgstr ""
5188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5189 msgid ""
5190 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5191 "currently edited profile."
5192 msgstr ""
5194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Show only classes with templates"
5197 msgstr "Mostrar plantillas"
5199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5200 msgid "Show only classes with scripts"
5201 msgstr ""
5203 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5204 msgid "Show only classes with hooks"
5205 msgstr ""
5207 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Show only classes with variables"
5210 msgstr "Mostrar terminales"
5212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5213 msgid "Show only classes with packages"
5214 msgstr ""
5216 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Show only classes with partitions"
5219 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5221 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5222 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5223 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5224 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5227 msgid "Display objects matching"
5228 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5231 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5232 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5233 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5235 msgid "Regular expression for matching object names"
5236 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Please select a valid file."
5242 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Selected file is empty."
5248 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Please enter a name."
5256 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Please enter a script."
5261 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5263 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5264 #, fuzzy
5265 msgid "List of assigned variables"
5266 msgstr "Elija tipo de ratón"
5268 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5269 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5270 msgstr ""
5272 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5273 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5275 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5276 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5280 msgid "Properties"
5281 msgstr "Propiedades"
5283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Script attributes"
5287 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5289 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Choose a priority"
5292 msgstr "Elija tipo de ratón"
5294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Import script"
5298 msgstr "Mostrar equipos"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Please select a least one Package."
5303 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5308 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5311 #, fuzzy
5312 msgid "package is configured"
5313 msgstr "Desconfigurado"
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
5316 #, php-format
5317 msgid "Package file '%s' does not exist."
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5321 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5322 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5323 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Release"
5326 msgstr "Paquete de reglas"
5328 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Section"
5332 msgstr "Acción"
5334 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Install method"
5337 msgstr "Método de correo"
5339 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Used packages"
5342 msgstr "Mostrar teléfonos"
5344 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Choosen packages"
5347 msgstr "Mostrar teléfonos"
5349 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
5350 msgid "Configure"
5351 msgstr "Configurar"
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5355 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5356 msgstr ""
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5360 msgid "Hook bundle"
5361 msgstr ""
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Template bundle"
5367 msgstr "Plantilla"
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Script bundle"
5373 msgstr "Ruta del Script"
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Variable bundle"
5379 msgstr "Variable"
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5382 msgid "Packages bundle"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5386 msgid "Remove class from profile"
5387 msgstr ""
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5390 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Down"
5394 msgstr "Dominio"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5397 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Please enter a valid name."
5403 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5406 #, fuzzy
5407 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5408 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5411 #, fuzzy
5412 msgid "FAI classes"
5413 msgstr "Elija tipo de ratón"
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5416 #, fuzzy
5417 msgid "FS type"
5418 msgstr "Tipo"
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Mount point"
5423 msgstr "Monitor"
5425 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Size in MB"
5428 msgstr "Entrando"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Mount options"
5433 msgstr "Otras opciones"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5436 #, fuzzy
5437 msgid "FS option"
5438 msgstr "Añadir opción"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Preserve"
5443 msgstr "servidores"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5446 #, php-format
5447 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5448 msgstr ""
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5453 msgstr ""
5454 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5460 "partition %s."
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5464 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5465 msgstr ""
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5471 msgstr ""
5472 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5476 #, fuzzy, php-format
5477 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5478 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5483 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5486 msgid ""
5487 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5488 "please check your configuration twice."
5489 msgstr ""
5491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Device"
5494 msgstr "Servicios"
5496 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Partition entries"
5499 msgstr "Variable"
5501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Add partition"
5504 msgstr "Añadir opción"
5506 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5507 #, fuzzy
5508 msgid "List of scripts"
5509 msgstr "Lista de usuarios"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5514 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5516 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Variable attributes"
5519 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Variable content"
5524 msgstr "Variable"
5526 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5527 #, fuzzy
5528 msgid "List of template files"
5529 msgstr "Lista de Departamentos"
5531 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5532 #, fuzzy
5533 msgid ""
5534 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5535 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5536 msgstr ""
5537 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5538 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5539 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5541 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5542 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5543 #, fuzzy
5544 msgid ""
5545 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5546 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5547 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5548 msgstr ""
5549 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5550 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5551 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5553 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5554 #, fuzzy
5555 msgid "List of FAI classes"
5556 msgstr "Elija tipo de ratón"
5558 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5559 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5560 msgstr ""
5562 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5563 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Branches"
5566 msgstr "Cancelar"
5568 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5569 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Current release"
5572 msgstr "Contraseña actual"
5574 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Create new branch"
5577 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5579 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Create new locked branch"
5582 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5584 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Delete current release"
5587 msgstr "Borrar"
5589 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Show profiles"
5592 msgstr "Mostrar impresoras"
5594 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5595 msgid "Show templates"
5596 msgstr "Mostrar plantillas"
5598 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Show scripts"
5601 msgstr "Mostrar equipos"
5603 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Show hooks"
5606 msgstr "Mostrar equipos"
5608 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Show variables"
5611 msgstr "Mostrar terminales"
5613 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Show packages"
5616 msgstr "Mostrar teléfonos"
5618 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Show partitions"
5621 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "%s partition"
5627 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid "%s partition(s)"
5633 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Please enter a value for script."
5638 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5641 msgid "Package bundle"
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5645 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Class name"
5648 msgstr "Elija tipo de ratón"
5650 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Hook attributes"
5653 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5655 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Task"
5658 msgstr "Días para tareas"
5660 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5661 msgid "Choose an existing FAI task"
5662 msgstr ""
5664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Create new FAI object - partition table."
5667 msgstr "Grupo de objetos"
5669 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5672 msgstr "Grupo de objetos"
5674 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5677 msgstr "Grupo de objetos"
5679 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5682 msgstr "Grupo de objetos"
5684 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5687 msgstr "Grupo de objetos"
5689 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Create new FAI object - profile."
5692 msgstr "Grupo de objetos"
5694 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Create new FAI object - template."
5697 msgstr "Nueva plantilla"
5699 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Create new FAI object"
5702 msgstr "Grupo de objetos"
5704 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5705 #, fuzzy
5706 msgid "The given class name is empty."
5707 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5709 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5712 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5714 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5715 msgid ""
5716 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5717 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5718 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5719 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5720 "unique class name."
5721 msgstr ""
5723 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5724 msgid ""
5725 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5726 "class."
5727 msgstr ""
5729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5730 msgid "Enter FAI class name manually"
5731 msgstr ""
5733 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5734 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5735 msgstr ""
5737 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Choose class name"
5740 msgstr "Elija tipo de ratón"
5742 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5743 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5746 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5747 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5748 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Use"
5751 msgstr "Usuario"
5753 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5754 #, fuzzy
5755 msgid "A new class name."
5756 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5759 #, fuzzy
5760 msgid "no file uploaded yet"
5761 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5764 #, php-format
5765 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5766 msgstr ""
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5771 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5776 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Please enter a user."
5781 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5786 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Please enter a group."
5791 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5796 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5798 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Template attributes"
5801 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5804 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5805 msgid "File"
5806 msgstr "Archivo"
5808 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Save template"
5811 msgstr "Nueva plantilla"
5813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5815 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5816 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Upload"
5819 msgstr "Carga de CPU"
5821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Destination path"
5824 msgstr "Destino"
5826 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
5828 msgid "Owner"
5829 msgstr ""
5831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5832 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
5834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
5835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
5836 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5837 msgid "Group"
5838 msgstr "Grupo"
5840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Access"
5843 msgstr "Dirección"
5845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5846 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Class"
5849 msgstr "clase"
5851 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Read"
5854 msgstr "leer"
5856 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Write"
5859 msgstr "escribir"
5861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5863 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5866 msgid "Execute"
5867 msgstr "Ejecute"
5869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Special"
5872 msgstr "terminales"
5874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5875 #, fuzzy
5876 msgid "SUID"
5877 msgstr "UID"
5879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5880 #, fuzzy
5881 msgid "SGID"
5882 msgstr "GID"
5884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Others"
5887 msgstr "Filtros"
5889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5890 #, fuzzy
5891 msgid "sticky"
5892 msgstr "estatico"
5894 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5895 #, fuzzy
5896 msgid "List of hook scripts"
5897 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Please enter your search string here"
5902 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5905 msgid ""
5906 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5907 msgstr ""
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5910 #, php-format
5911 msgid ""
5912 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5913 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5914 msgstr ""
5916 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Package"
5919 msgstr "Mostrar teléfonos"
5921 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Repository settings"
5924 msgstr "Configuración de red"
5926 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5927 msgid ""
5928 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5929 "settings first."
5930 msgstr ""
5932 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5933 msgid ""
5934 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5935 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5936 "which finally contain packages sorted by section."
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5940 msgid ""
5941 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5942 "be changed by editing the entry."
5943 msgstr ""
5945 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5946 msgid ""
5947 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5951 msgid "Following releases are available"
5952 msgstr ""
5954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Sections for this release"
5957 msgstr "Localización de este subarbol"
5959 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5961 #, fuzzy
5962 msgid "set"
5963 msgstr "Borrar"
5965 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5966 msgid ""
5967 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5968 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5969 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5970 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5971 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5972 "and 'fai'."
5973 msgstr ""
5975 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Please enter a name for the branch"
5978 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5980 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5981 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Processing the requested operation"
5984 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5986 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5987 msgid ""
5988 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5989 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5990 "dialog."
5991 msgstr ""
5993 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5994 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5995 msgid ""
5996 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5997 "requested operation."
5998 msgstr ""
6000 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6001 msgid "Perform requested operation."
6002 msgstr ""
6004 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Initiate operation"
6007 msgstr "Crear opciones"
6009 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6010 #, fuzzy
6011 msgid "List of available packages"
6012 msgstr "Elija tipo de ratón"
6014 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6015 msgid ""
6016 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6017 "currently edited package list."
6018 msgstr ""
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6021 #, php-format
6022 msgid "Debconf information for package '%s'"
6023 msgstr ""
6025 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6026 #, fuzzy
6027 msgid ""
6028 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6029 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6030 "to get your data back."
6031 msgstr ""
6032 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6033 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6034 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6035 "posteriormente la información."
6037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6038 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6039 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6042 msgid "Select mail server to place user on"
6043 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6046 msgid "IMAP shared folders"
6047 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6050 msgid "Default permission"
6051 msgstr "Permisos por defecto"
6053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6054 msgid "Member permission"
6055 msgstr "Miembro con Permisos"
6057 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6058 msgid "Forward messages to non group members"
6059 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
6063 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6064 msgid "Groups"
6065 msgstr "Grupos"
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
6068 #, php-format
6069 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6070 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
6074 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6075 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
6078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
6079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
6080 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Paste"
6083 msgstr "Fecha"
6085 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
6086 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
6087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6088 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Can't paste"
6091 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Create new group"
6096 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
6099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
6100 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
6101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
6102 #, fuzzy
6103 msgid "cut"
6104 msgstr "Ejecute"
6106 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
6107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
6108 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
6109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Cut this entry"
6112 msgstr "Editar entrada"
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
6115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
6116 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
6117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
6118 msgid "copy"
6119 msgstr ""
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
6122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
6123 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
6124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Copy this entry"
6127 msgstr "Editar entrada"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
6130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
6131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
6132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
6133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
6134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
6135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
6136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Edit this entry"
6139 msgstr "Editar entrada"
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
6142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
6143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
6144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
6145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
6146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
6147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
6149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Delete this entry"
6152 msgstr "Borrar"
6154 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
6155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Posix"
6158 msgstr "Proxy"
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
6161 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
6162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
6163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6164 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6165 msgid "Application"
6166 msgstr "Aplicación"
6168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Groupname"
6171 msgstr "Nombre del grupo"
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
6174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
6175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
6176 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6177 msgstr ""
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6180 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6181 msgstr ""
6182 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6183 "archivo de configuración!"
6185 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6186 msgid "This 'dn' is no group."
6187 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6189 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6190 msgid "Samba group"
6191 msgstr "Grupo de samba"
6193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6194 msgid "Domain admins"
6195 msgstr "Administradores del dominio"
6197 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6198 msgid "Domain users"
6199 msgstr "Usuarios del dominio"
6201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6202 msgid "Domain guests"
6203 msgstr "Invitados del dominio"
6205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6206 #, php-format
6207 msgid "Special group (%d)"
6208 msgstr "Grupo especial (%d)"
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
6211 #, fuzzy
6212 msgid "! unknown id"
6213 msgstr "estado desconocido"
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
6222 #, php-format
6223 msgid "No configured SID found for '%s'."
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
6227 #, php-format
6228 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6229 msgstr ""
6231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6233 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6234 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6237 msgid ""
6238 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6239 "are allowed."
6240 msgstr ""
6241 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6242 "numeros y guiones."
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6247 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6248 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6250 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6251 msgid ""
6252 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6253 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6254 msgstr ""
6255 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6256 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6258 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6259 msgid "Group administration"
6260 msgstr "Administración de grupos"
6262 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6263 msgid "List of groups"
6264 msgstr "Lista de grupos"
6266 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6267 msgid ""
6268 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6269 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6270 "large number of groups."
6271 msgstr ""
6272 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6273 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6274 "trabaja con un gran número de grupos."
6276 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6277 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6278 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6280 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6281 msgid "Show primary groups"
6282 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6284 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6285 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6286 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6288 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6289 msgid "Show samba groups"
6290 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6292 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6293 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6294 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6296 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6297 msgid "Show application groups"
6298 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6300 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6301 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6302 msgstr ""
6303 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6305 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6306 msgid "Show mail groups"
6307 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6309 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6310 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6311 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6313 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6314 msgid "Show functional groups"
6315 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6318 msgid "read"
6319 msgstr "leer"
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6322 msgid "post"
6323 msgstr "post"
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6326 msgid "external post"
6327 msgstr "post externo"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6330 msgid "append"
6331 msgstr "añadir"
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6334 msgid "write"
6335 msgstr "escribir"
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6338 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6339 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6342 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6343 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6346 msgid "to the list of forwarders."
6347 msgstr "a la lista de remitentes."
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
6350 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6351 msgstr ""
6352 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6353 "'Cuenta Principal'."
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6356 msgid ""
6357 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6358 msgstr ""
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Please select a valid mail server."
6363 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6365 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6367 #: include/class_ldap.inc:453
6368 msgid "Object"
6369 msgstr "Objeto"
6371 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6373 msgid "Choose"
6374 msgstr "Elige"
6376 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6377 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6378 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6380 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Release focus"
6383 msgstr "Paquete de reglas"
6385 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Select release name"
6388 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6390 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6391 msgid "Used applications"
6392 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6394 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Add category"
6397 msgstr "Categoría"
6399 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6400 msgid "Available applications"
6401 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6404 msgid "Select users to add"
6405 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6408 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
6410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6411 msgid "Select to see servers"
6412 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6414 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Search within subtree"
6417 msgstr "Buscar en el subárbol"
6419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6420 msgid "Display users of department"
6421 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6424 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6425 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6426 msgid "Regular expression for matching user names"
6427 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6430 msgid "This 'dn' is no acl container."
6431 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6434 msgid "All fields are writeable"
6435 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6440 msgid "Group name"
6441 msgstr "Nombre del grupo"
6443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6444 msgid "Posix name of the group"
6445 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6448 msgid "Descriptive text for this group"
6449 msgstr "Descripción del grupo"
6451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6452 msgid "Choose subtree to place group in"
6453 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6456 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6457 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6458 msgstr ""
6459 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6460 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6463 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6464 msgid "Force GID"
6465 msgstr "Forzar GID"
6467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6468 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6469 msgid "Forced ID number"
6470 msgstr "Número de ID forzado"
6472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6473 msgid "Select to create a samba conform group"
6474 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6477 msgid "in domain"
6478 msgstr "en dominio"
6480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6481 msgid "Members are in a phone pickup group"
6482 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Members are in a nagios group"
6487 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6490 msgid "Group members"
6491 msgstr "Miembros del grupo"
6493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6494 msgid "Folder administrators"
6495 msgstr "Administradores de Carpetas"
6497 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6498 msgid "Select a specific department"
6499 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6501 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6502 msgid "Application options"
6503 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6505 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6506 msgid "Display addresses of department"
6507 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6510 msgid "Display addresses matching"
6511 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6514 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6515 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6518 msgid "Remove applications"
6519 msgstr "Borrar aplicaciones"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6522 msgid ""
6523 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6524 "clicking below."
6525 msgstr ""
6526 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6527 "desactivarlas apretando a continuación."
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6530 msgid "Create applications"
6531 msgstr "Crear aplicaciones"
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6534 msgid ""
6535 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6536 "clicking below."
6537 msgstr ""
6538 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6539 "activarlas apretando a continuación."
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid character in category name."
6544 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6547 #, fuzzy
6548 msgid "The specified category already exists."
6549 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6552 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6553 msgstr ""
6554 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6555 "base de datos LDAP."
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6558 msgid "The selected application has no options."
6559 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6562 #, fuzzy
6563 msgid "application"
6564 msgstr "Aplicaciones"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Delete entry"
6570 msgstr "Borrar"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6574 msgid "Move up"
6575 msgstr ""
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Move down"
6581 msgstr "Dominio"
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6584 msgid "Insert seperator"
6585 msgstr ""
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6588 #, fuzzy
6589 msgid "This application is no longer available."
6590 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6593 #, php-format
6594 msgid "This application is not available in any release named %s."
6595 msgstr ""
6597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Check parameter"
6600 msgstr "Editar parametros"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6603 #, fuzzy
6604 msgid "This application has changed parameters."
6605 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
6608 #, php-format
6609 msgid ""
6610 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6611 "the objects base has changed."
6612 msgstr ""
6614 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Group settings"
6617 msgstr "Parámetros de quotas"
6619 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6620 msgid ""
6621 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6622 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6623 "able to login without it."
6624 msgstr ""
6625 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6626 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6627 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6631 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6632 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6633 msgid "Users"
6634 msgstr "Usuarios"
6636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
6637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
6638 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6639 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
6642 #, php-format
6643 msgid "You're about to delete the user %s."
6644 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
6648 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6649 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
6652 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6655 msgid "none"
6656 msgstr "ninguno"
6658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6659 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6660 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Create new user"
6665 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6668 #, fuzzy
6669 msgid "New user"
6670 msgstr "usuarios"
6672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Create new template"
6675 msgstr "Nueva plantilla"
6677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6678 msgid "New template"
6679 msgstr "Nueva plantilla"
6681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
6682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
6683 #, fuzzy
6684 msgid "password"
6685 msgstr "Contraseña"
6687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6690 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6691 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6692 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6693 msgid "Username"
6694 msgstr "Nombre de Usuario"
6696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6697 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6698 msgstr ""
6700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
6701 msgid "GOsa"
6702 msgstr ""
6704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Edit generic properties"
6707 msgstr "Editar propiedades"
6709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Edit UNIX properties"
6712 msgstr "Editar propiedades"
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Edit environment properties"
6717 msgstr "Editar propiedades"
6719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Edit mail properties"
6722 msgstr "Editar propiedades"
6724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Edit phone properties"
6727 msgstr "Editar propiedades"
6729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Edit fax properies"
6732 msgstr "Editar propiedades"
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Edit samba properties"
6737 msgstr "Editar propiedades"
6739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Edit netatalk properties"
6742 msgstr "Editar propiedades"
6744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Create user from template"
6747 msgstr "Nueva plantilla"
6749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Create user with this template"
6752 msgstr "Nueva plantilla"
6754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Online"
6757 msgstr "en linea"
6759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Offline"
6762 msgstr "fuera de linea"
6764 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6765 msgid ""
6766 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6767 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6768 "no way for GOsa to get your data back."
6769 msgstr ""
6770 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6771 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6772 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6773 "posteriormente la información."
6775 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6776 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6777 msgid "List of users"
6778 msgstr "Lista de usuarios"
6780 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6781 msgid ""
6782 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6783 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6784 "user list."
6785 msgstr ""
6786 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6787 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6788 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6790 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6791 msgid "Select to see template pseudo users"
6792 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6794 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6795 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6796 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6798 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6799 msgid "Show functional users"
6800 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6802 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6803 msgid "Select to see users that have posix settings"
6804 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6806 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6807 msgid "Show unix users"
6808 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6810 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6811 msgid "Select to see users that have mail settings"
6812 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6814 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6815 msgid "Show mail users"
6816 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6818 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6819 msgid "Select to see users that have samba settings"
6820 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6822 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6823 msgid "Show samba users"
6824 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6827 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6828 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6830 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6831 msgid "Show proxy users"
6832 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6834 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6835 msgid "User administration"
6836 msgstr "Administración de Usuarios"
6838 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6839 msgid "Creating a new user using templates"
6840 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6842 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6843 #, fuzzy
6844 msgid ""
6845 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6846 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6847 "templates."
6848 msgstr ""
6849 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6850 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6851 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6853 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
6855 msgid "Template"
6856 msgstr "Plantilla"
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6859 msgid "Remove options"
6860 msgstr "Eliminar opciones"
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6863 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6864 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6866 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6867 msgid "Create options"
6868 msgstr "Crear opciones"
6870 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6871 msgid ""
6872 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6873 msgstr ""
6874 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6876 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6877 msgid "Variable"
6878 msgstr "Variable"
6880 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6881 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6882 msgid "Default value"
6883 msgstr "Valor por defecto"
6885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6886 msgid "Add option"
6887 msgstr "Añadir opción"
6889 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6890 #, php-format
6891 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6892 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6896 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6897 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6898 msgid "Application name"
6899 msgstr "Nombre de la aplicación"
6901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6902 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6903 msgid "Display name"
6904 msgstr "Nombre mostrado"
6906 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6908 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6909 msgstr ""
6910 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6913 msgid "Path and/or binary name of application"
6914 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6917 msgid "Choose subtree to place application in"
6918 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6921 msgid "Icon"
6922 msgstr "Icono"
6924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6925 msgid "Update"
6926 msgstr "Actualizar"
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6929 msgid "Reload picture from LDAP"
6930 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6933 msgid "Only executable for members"
6934 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6937 msgid "Replace user configuration on startup"
6938 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6941 msgid "Place icon on members desktop"
6942 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6945 msgid "Place entry in members startmenu"
6946 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Place entry in members launch bar"
6951 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6953 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6954 msgid ""
6955 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6956 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6957 msgstr ""
6958 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6959 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6960 "posteriormente la información."
6962 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6963 msgid "List of applications"
6964 msgstr "Lista de aplicaciones"
6966 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6967 msgid ""
6968 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6969 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6970 "working with a large number of applications."
6971 msgstr ""
6972 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6973 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6974 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6976 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6977 msgid "Display applications matching"
6978 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6980 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6981 msgid "Regular expression for matching application names"
6982 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6984 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6985 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6986 msgid "Application management"
6987 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6990 #, fuzzy
6991 msgid "no example"
6992 msgstr "incompleto"
6994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6995 msgid "This 'dn' is no application."
6996 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6999 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7000 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
7003 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7004 msgstr ""
7006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
7007 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7008 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
7011 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7012 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7014 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
7015 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7016 msgstr ""
7018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
7019 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7020 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
7023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7024 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7025 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7027 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Application settings"
7030 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
7033 #, php-format
7034 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7035 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7037 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
7038 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
7039 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7040 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7042 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
7043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
7044 #, fuzzy
7045 msgid "new"
7046 msgstr "Nuevo"
7048 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Create new application"
7051 msgstr "Crear aplicaciones"
7053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7054 msgid "Name of department"
7055 msgstr "Nombre del departamento"
7057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7058 msgid "Name of subtree to create"
7059 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7063 msgid "Descriptive text for department"
7064 msgstr "Descripción del departamento"
7066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7067 msgid "Category"
7068 msgstr "Categoría"
7070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7071 msgid "Category for this subtree"
7072 msgstr "Categoría de este subarbol"
7074 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7076 msgid "Choose subtree to place department in"
7077 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7080 msgid "State where this subtree is located"
7081 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7084 msgid "Location of this subtree"
7085 msgstr "Localización de este subarbol"
7087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7088 msgid "Postal address of this subtree"
7089 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7092 msgid "Base telephone number of this subtree"
7093 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7096 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7097 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Administrative settings"
7102 msgstr "Administradores"
7104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7105 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7106 msgstr ""
7108 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7109 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7110 #, fuzzy
7111 msgid ""
7112 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7113 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7114 "your data back."
7115 msgstr ""
7116 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7117 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7118 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7120 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7121 msgid "List of departments"
7122 msgstr "Lista de Departamentos"
7124 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7125 msgid ""
7126 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7127 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7128 "the department list."
7129 msgstr ""
7130 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7131 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7132 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7134 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7135 msgid "Display departments matching"
7136 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7138 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7139 msgid "Regular expression for matching department names"
7140 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7142 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7143 msgid "Department management"
7144 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
7147 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7148 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
7151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
7152 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7153 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7155 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
7156 msgid "Required field 'Description' is not set."
7157 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7160 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7161 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
7164 msgid " Please choose another name."
7165 msgstr "Por favor elija otro nombre."
7167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
7168 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:394
7172 #, php-format
7173 msgid "Moving %s to %s"
7174 msgstr ""
7176 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
7177 #, php-format
7178 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7179 msgstr ""
7181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7182 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
7185 msgid "Departments"
7186 msgstr "Departamentos"
7188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
7189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
7190 #, php-format
7191 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7192 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
7195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
7196 msgid "You have no permission to remove this department."
7197 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Create new department"
7202 msgstr "Nombre del departamento"
7204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7205 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7206 msgstr ""
7208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Department name"
7211 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
7214 msgid ".."
7215 msgstr ""
7217 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7218 msgid ""
7219 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7220 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7221 "management dialog."
7222 msgstr ""
7224 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Choose a base"
7227 msgstr "Elija tipo de ratón"
7229 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7230 msgid ""
7231 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7232 "Or click the image at the end of each entry."
7233 msgstr ""
7235 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7236 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7239 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7240 msgid "Action"
7241 msgstr "Acción"
7243 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7244 msgid "Filter entries with this syntax"
7245 msgstr ""
7247 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7248 #, fuzzy, php-format
7249 msgid "Select this base"
7250 msgstr "Borrar"
7252 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Network\tsettings"
7255 msgstr "Configuración de red"
7257 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7258 msgid "IP-address"
7259 msgstr "Dirección IP"
7261 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7262 msgid "MAC-address"
7263 msgstr "Dirección MAC"
7265 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7266 msgid "Enable DNS for this device"
7267 msgstr ""
7269 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7270 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Refresh"
7274 msgstr "Referencias"
7276 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Zone"
7279 msgstr "teléfonos"
7281 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7282 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7284 msgid "TTL"
7285 msgstr ""
7287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Dns records"
7290 msgstr "Directorio"
7292 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7293 msgid "System information"
7294 msgstr "Información de sistema"
7296 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7297 msgid "CPU"
7298 msgstr "CPU"
7300 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7301 msgid "Memory"
7302 msgstr "Memoria"
7304 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7305 msgid "Boot MAC"
7306 msgstr "MAC"
7308 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7309 msgid "USB support"
7310 msgstr "Soporte USB"
7312 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7313 msgid "System status"
7314 msgstr "Estado del Sistema"
7316 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7317 msgid "Inventory number"
7318 msgstr "Número de inventario"
7320 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7321 msgid "Last login"
7322 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7324 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7325 msgid "Network devices"
7326 msgstr "Dispositivos de Red"
7328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7329 msgid "IDE devices"
7330 msgstr "Controladora IDE"
7332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7333 msgid "SCSI devices"
7334 msgstr "Controladora SCSI"
7336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7337 msgid "Floppy device"
7338 msgstr "Disquetera"
7340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7341 msgid "CDROM device"
7342 msgstr "Unidad de CDROM"
7344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7347 msgid "Graphic device"
7348 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7351 msgid "Audio device"
7352 msgstr "Tarjeta Sonido"
7354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7355 msgid "Up since"
7356 msgstr "Arriba desde"
7358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7359 msgid "CPU load"
7360 msgstr "Carga de CPU"
7362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7363 msgid "Memory usage"
7364 msgstr "Uso de memoria"
7366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7367 msgid "Swap usage"
7368 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7371 msgid "SSH service"
7372 msgstr "Servicio SSH"
7374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7375 msgid "Print service"
7376 msgstr "Servicio de impresión"
7378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7379 msgid "Scan service"
7380 msgstr "Servicio de exploración"
7382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7383 msgid "Sound service"
7384 msgstr "Servicio de sonido"
7386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7387 msgid "GUI"
7388 msgstr "GUI"
7390 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7391 msgid "Remove Kolab extension"
7392 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7394 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7395 msgid ""
7396 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7397 "below."
7398 msgstr ""
7399 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7400 "aquí."
7402 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7403 msgid "Add Kolab service"
7404 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7406 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7407 msgid ""
7408 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7409 "below."
7410 msgstr ""
7411 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7412 "aquí."
7414 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7415 #, php-format
7416 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7417 msgstr ""
7418 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7420 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7421 #, php-format
7422 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7423 msgstr ""
7424 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7427 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7428 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7430 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7431 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7432 msgstr ""
7433 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7436 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7437 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7440 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7441 msgstr ""
7442 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7445 msgid "Future days must be a value."
7446 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7448 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7449 msgid "No SMTP privileged networks set."
7450 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7452 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Activated"
7456 msgstr "Privado"
7458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Memory test"
7462 msgstr "Memoria"
7464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7466 #, fuzzy
7467 msgid "System analysis"
7468 msgstr "Registro del sistema"
7470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7471 msgid "This 'dn' has no server features."
7472 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7474 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7476 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7477 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7478 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7481 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7490 #, php-format
7491 msgid "Execution of '%s' failed!"
7492 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7496 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7497 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7498 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7503 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7504 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7509 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7510 msgid "Switch off"
7511 msgstr "Apagar"
7513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7517 msgid "Reboot"
7518 msgstr "Reiniciar"
7520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Instant update"
7524 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Scheduled update"
7532 msgstr "Plantilla seleccionada"
7534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7538 msgid "Reinstall"
7539 msgstr ""
7541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7542 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Rescan hardware"
7545 msgstr "Componente telefónico"
7547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
7549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7551 msgid "Wake up"
7552 msgstr "Despertar"
7554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7555 #, fuzzy
7556 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7557 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7560 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7561 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
7564 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7565 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7566 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
7570 #, php-format
7571 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7572 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7574 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7575 msgid "System management"
7576 msgstr "Gestión del sistema"
7578 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7579 msgid "Time Service"
7580 msgstr "Servicio de Hora"
7582 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7583 msgid "LDAP Service"
7584 msgstr "Servicio LDAP"
7586 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7587 msgid "Terminal Service"
7588 msgstr "Servidor de terminal"
7590 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7591 msgid "Temporary disable login"
7592 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7594 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7595 msgid "Font path"
7596 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7598 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7599 msgid "Syslog Service"
7600 msgstr "Servicio de Logs"
7602 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7603 msgid "Print Service"
7604 msgstr "Servicio de impresión"
7606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Mail server"
7609 msgstr "Servidor"
7611 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7612 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7613 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7615 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7616 msgid ""
7617 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7618 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7619 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7620 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7621 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7622 "dependencies."
7623 msgstr ""
7624 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7625 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7626 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7627 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7628 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7629 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7630 "componentes."
7632 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7633 msgid "Linux thin client template"
7634 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7636 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7637 msgid "Linux workstation template"
7638 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7640 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7641 msgid "Linux Server"
7642 msgstr "Servidor Linux"
7644 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7645 msgid "Windows workstation"
7646 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7648 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7649 msgid "Network printer"
7650 msgstr "Impresora de Red"
7652 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7653 msgid "Other network component"
7654 msgstr "Otros componentes de red"
7656 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7657 msgid "Create"
7658 msgstr "Crear"
7660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Reference"
7663 msgstr "Referencias"
7665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7666 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Comments"
7670 msgstr "Contacto"
7672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7673 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Comment"
7689 msgstr "Contacto"
7691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7692 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7706 msgid "Manufacturer"
7707 msgstr ""
7709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7711 msgid "Technical responsible"
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7715 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7716 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7718 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7719 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7720 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7722 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7723 msgid "Remove DHCP service"
7724 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7726 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7727 msgid ""
7728 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7729 "below."
7730 msgstr ""
7731 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7732 "aquí."
7734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7735 msgid "Add DHCP service"
7736 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7738 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7739 msgid ""
7740 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7741 "below."
7742 msgstr ""
7743 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7744 "aquí."
7746 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7747 msgid ""
7748 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7749 "single list."
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7753 msgid ""
7754 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7755 "immediately when using the save button."
7756 msgstr ""
7758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7759 msgid ""
7760 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7761 "zone entry exists in the ldap database."
7762 msgstr ""
7764 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7765 msgid "To add a new host entry just click here"
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Select entries to add"
7771 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7773 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Display members of department"
7776 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7778 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Display members matching"
7781 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Regular expression for matching member names"
7786 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7788 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Add/Edit manufacturer"
7791 msgstr "Editar entrada"
7793 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Website"
7796 msgstr "escribir"
7798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7799 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7801 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7802 #: html/getxls.php:236
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Phone number"
7805 msgstr "Números de teléfonos"
7807 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7808 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7809 msgid "This 'dn' has no network features."
7810 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7812 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7813 #, fuzzy
7814 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7815 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7817 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7818 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7819 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7820 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7822 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7823 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7824 msgid "Remove DNS service"
7825 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7827 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7828 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7829 msgid ""
7830 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7831 msgstr ""
7832 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7833 "aquí."
7835 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7836 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7837 msgid "Add DNS service"
7838 msgstr "Añadir servicio DNS"
7840 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7842 msgid ""
7843 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7844 msgstr ""
7845 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7846 "aquí."
7848 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7849 msgid "Server name"
7850 msgstr "Nombre del servidor"
7852 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7853 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7855 msgid "Mode"
7856 msgstr "Modo"
7858 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7859 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7860 msgid "Select terminal mode"
7861 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7863 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7864 msgid "Select action to execute for this server"
7865 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7868 #, fuzzy, php-format
7869 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7870 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7873 #, php-format
7874 msgid ""
7875 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7876 msgstr ""
7878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7879 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7880 #, fuzzy
7881 msgid "There is no valid file uploaded."
7882 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Upload wasn't successfull."
7887 msgstr "Exportación completada"
7889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7890 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7891 msgstr ""
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7894 #, fuzzy
7895 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7896 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgid "Can't create file '%s'."
7901 msgstr "Borrar"
7903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7904 msgid "File is available."
7905 msgstr ""
7907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7908 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7909 msgstr ""
7911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Currently no file uploaded."
7914 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Mime"
7919 msgstr "Teléfono Móvil"
7921 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7922 msgid "This table displays all available attachments."
7923 msgstr ""
7925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7926 #, fuzzy
7927 msgid "empty"
7928 msgstr "Plantilla"
7930 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Create new attachment"
7933 msgstr "Nombre del departamento"
7935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7936 #, fuzzy
7937 msgid "New Attachment"
7938 msgstr "Argumentos"
7940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7943 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Printer driver"
7948 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7950 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7951 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7952 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7954 msgid "Model"
7955 msgstr "Modelo"
7957 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7958 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Select"
7961 msgstr "Borrar"
7963 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7964 #, fuzzy
7965 msgid "New driver"
7966 msgstr "Servidor"
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Rename"
7977 msgstr "Nombre del servidor"
7979 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7980 msgid "Phone name"
7981 msgstr "Número de teléfono"
7983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7984 msgid "Terminal template"
7985 msgstr "Plantilla de terminal"
7987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7988 msgid "Terminal name"
7989 msgstr "Nombre de terminal"
7991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7992 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7993 msgid "Syslog server"
7994 msgstr "Servidor de Logs"
7996 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7998 msgid "Choose server to use for logging"
7999 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8002 msgid "Root server"
8003 msgstr "Servidor Raíz"
8005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8006 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8007 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8010 msgid "Swap server"
8011 msgstr "Servidor de Intercambio"
8013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8014 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8015 msgstr ""
8016 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8017 "intercambio"
8019 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8021 msgid "Inherit time server attributes"
8022 msgstr ""
8024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8026 msgid "NTP server"
8027 msgstr "Servidor NTP"
8029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8031 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8032 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8034 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8035 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8036 msgid "Select action to execute for this terminal"
8037 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8039 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8041 msgid "Select objects to add"
8042 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8046 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8047 msgstr ""
8049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8053 msgstr ""
8054 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8055 "registros!"
8057 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8061 msgstr ""
8062 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8063 "registros!"
8065 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Remove inventory"
8069 msgstr "Eliminar entrada"
8071 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8072 #, fuzzy
8073 msgid ""
8074 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8075 "below."
8076 msgstr ""
8077 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8078 "aquí."
8080 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Add inventory"
8084 msgstr "Añadir entrada"
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8087 #, fuzzy
8088 msgid ""
8089 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8090 "below."
8091 msgstr ""
8092 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8093 "aquí."
8095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8096 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8097 #, php-format
8098 msgid ""
8099 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8100 "exists."
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8104 #, php-format
8105 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8106 msgstr ""
8108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8109 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8113 msgid "N/A"
8114 msgstr ""
8116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8117 #, fuzzy
8118 msgid "since"
8119 msgstr "Arriba desde"
8121 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Remove FAI repository extension."
8124 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8127 #, fuzzy
8128 msgid ""
8129 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8130 "clicking below."
8131 msgstr ""
8132 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8133 "aquí."
8135 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8136 msgid "Add FAI repository extension."
8137 msgstr ""
8139 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8140 #, fuzzy
8141 msgid ""
8142 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8143 "clicking below."
8144 msgstr ""
8145 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8146 "aquí."
8148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8149 #, php-format
8150 msgid ""
8151 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8152 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8153 msgstr ""
8155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8156 #, php-format
8157 msgid ""
8158 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8163 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Sections"
8166 msgstr "Acción"
8168 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8169 #, fuzzy
8170 msgid "General"
8171 msgstr "Genérico"
8173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8174 msgid "Printer name"
8175 msgstr "Nombre de la impresora"
8177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8178 msgid "Details"
8179 msgstr ""
8181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Printer location"
8184 msgstr "Configuración telefónica"
8186 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8187 msgid "Printer URL"
8188 msgstr "URL de la impresora"
8190 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8193 msgid "Driver"
8194 msgstr "Controlador"
8196 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Permissions"
8199 msgstr "Miembro con Permisos"
8201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8204 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8206 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Add user"
8209 msgstr "Usuario administrador"
8211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Add group"
8214 msgstr "grupos"
8216 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8219 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8221 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Admins"
8224 msgstr "DN del administrador"
8226 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
8228 #, fuzzy, php-format
8229 msgid ""
8230 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8231 "exist."
8232 msgstr ""
8233 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8234 "parece existir."
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8242 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8243 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8245 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Zones"
8248 msgstr "teléfonos"
8250 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8251 msgid "Workstation template"
8252 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8255 msgid "Workstation name"
8256 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8258 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8259 msgid "Kerberos kadmin access"
8260 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8262 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8263 msgid "Kerberos Realm"
8264 msgstr "Dominio Kerberos"
8266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8267 msgid "Admin user"
8268 msgstr "Usuario administrador"
8270 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8271 msgid "FAX database"
8272 msgstr "Base de datos de FAX"
8274 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8275 msgid "FAX DB user"
8276 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8278 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8279 msgid "Asterisk management"
8280 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8282 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8283 msgid "Asterisk DB user"
8284 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8286 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8287 msgid "Country dial prefix"
8288 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8290 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8291 msgid "Local dial prefix"
8292 msgstr "Prefijo de marcado local"
8294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8295 msgid "IMAP admin access"
8296 msgstr "Acceso administrador imap"
8298 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8299 msgid "Server identifier"
8300 msgstr "Identificador de servidor"
8302 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8303 msgid "Connect URL"
8304 msgstr "Conectar a la URL"
8306 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8307 msgid "Sieve port"
8308 msgstr "Puerto de Sieve"
8310 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8311 msgid "Logging database"
8312 msgstr "Base de datos de Logs"
8314 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8315 msgid "Logging DB user"
8316 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8318 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Glpi database"
8321 msgstr "Base de datos de FAX"
8323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Database"
8326 msgstr "Bases de datos"
8328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Edit share"
8331 msgstr "Usuario administrador"
8333 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8334 msgid "NFS setup"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
8338 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8339 msgstr ""
8341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Codepage"
8344 msgstr "Página Web Principal"
8346 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Option"
8349 msgstr "Opciones"
8351 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Please enter a value for 'release'."
8354 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8356 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8359 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8361 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8362 #, fuzzy, php-format
8363 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8364 msgstr ""
8365 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8366 "registros!"
8368 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8369 #, php-format
8370 msgid ""
8371 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8372 "empty string."
8373 msgstr ""
8375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8376 msgid "POP3 service"
8377 msgstr "Servicio POP3"
8379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8380 msgid "POP3/SSL service"
8381 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8384 msgid "IMAP service"
8385 msgstr "Servicio IMAP"
8387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8388 msgid "IMAP/SSL service"
8389 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8392 msgid "Sieve service"
8393 msgstr "Servicio Sieve"
8395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8396 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8397 msgstr ""
8398 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8399 "de presencia de Kolab2)"
8401 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8402 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8403 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8405 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8406 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8407 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8409 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8410 msgid "Quota settings"
8411 msgstr "Parámetros de quotas"
8413 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8414 msgid "Free/Busy settings"
8415 msgstr "Parámetros de Presencia"
8417 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8418 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8419 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8421 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8422 msgid "SMTP privileged networks"
8423 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8425 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8426 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8427 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8429 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8430 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8431 msgstr ""
8433 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8434 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8435 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8437 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8438 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8439 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8441 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8442 msgid "Host used to relay mails"
8443 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8445 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8446 msgid "Accept Internet Mail"
8447 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8449 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8450 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8451 msgstr ""
8452 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Advanced phone settings"
8457 msgstr "Configuración telefónica"
8459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Phone type"
8462 msgstr "Número de teléfono"
8464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Choose a phone type"
8473 msgstr "Elija tipo de ratón"
8475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8476 msgid "refresh"
8477 msgstr ""
8479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8480 #, fuzzy
8481 msgid "DTMF mode"
8482 msgstr "Modo"
8484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Default IP"
8488 msgstr "por defecto"
8490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8492 msgid "Response timeout"
8493 msgstr ""
8495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Modus"
8498 msgstr "Ratón"
8500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8501 msgid "Authtype"
8502 msgstr ""
8504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Secret"
8507 msgstr "Calle"
8509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8510 msgid "GoFonInkeys"
8511 msgstr ""
8513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8514 msgid "GoFonOutKeys"
8515 msgstr ""
8517 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Account code"
8520 msgstr "Cuenta"
8522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Trunk lines"
8525 msgstr "Clientes Ligeros"
8527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8530 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8535 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8537 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8538 msgid "MSN"
8539 msgstr ""
8541 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8542 msgid "Machine name"
8543 msgstr "Nombre de la maquina"
8545 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8546 msgid ""
8547 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8548 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8549 "data back."
8550 msgstr ""
8551 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8552 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8553 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8555 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
8557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
8558 msgid "List of systems"
8559 msgstr "Lista de sistemas"
8561 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
8563 msgid ""
8564 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8565 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8566 msgstr ""
8567 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8568 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8570 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8573 msgid "Show servers"
8574 msgstr "Mostrar servidores"
8576 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8578 msgid "Select to see Linux terminals"
8579 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8581 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8584 msgid "Show terminals"
8585 msgstr "Mostrar terminales"
8587 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8589 msgid "Select to see Linux workstations"
8590 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8592 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8595 msgid "Show workstations"
8596 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8598 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8600 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8601 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8605 msgid "Show windows based workstations"
8606 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8608 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8610 msgid "Select to see network printers"
8611 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8613 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8615 msgid "Show network printers"
8616 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8618 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8620 msgid "Select to see VOIP phones"
8621 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8623 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8626 msgid "Show phones"
8627 msgstr "Mostrar teléfonos"
8629 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8631 msgid "Select to see network devices"
8632 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8634 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8636 msgid "Show network devices"
8637 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8639 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8640 msgid "Regular expression for matching system names"
8641 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
8643 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Display systems of user"
8647 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8649 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8650 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8651 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
8653 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8654 #, fuzzy
8655 msgid "use"
8656 msgstr "Ratón"
8658 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8659 #, fuzzy
8660 msgid ""
8661 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8662 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8663 "wouldn't be able to log in."
8664 msgstr ""
8665 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8666 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8667 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8669 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8670 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8671 msgstr ""
8673 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8674 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8675 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8679 msgid "present"
8680 msgstr "presente"
8682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8683 #, fuzzy
8684 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8685 msgstr ""
8686 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8687 "sobre las listas de acceso."
8689 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8691 msgid "unknown status"
8692 msgstr "estado desconocido"
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8695 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8696 msgstr ""
8697 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8700 msgid "online"
8701 msgstr "en linea"
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8704 msgid "running"
8705 msgstr "Activo"
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8708 msgid "not running"
8709 msgstr "no esta activo"
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8712 msgid "offline"
8713 msgstr "fuera de linea"
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8717 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8719 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8720 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8721 #, php-format
8722 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8723 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8725 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8726 #, php-format
8727 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8728 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8730 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8731 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8732 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8734 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8735 #, fuzzy, php-format
8736 msgid "The specified kerberos password is empty."
8737 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8739 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8740 #, fuzzy, php-format
8741 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8742 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8745 #, fuzzy, php-format
8746 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8747 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8753 "'%s'."
8754 msgstr ""
8756 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8757 msgid "Cartridges"
8758 msgstr ""
8760 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8762 #, fuzzy
8763 msgid "New monitor"
8764 msgstr "Nueva contraseña"
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8768 #, fuzzy
8769 msgid "M"
8770 msgstr "Mb"
8772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8773 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8774 #, fuzzy
8775 msgid "System type"
8776 msgstr "Sistemas"
8778 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Operating system"
8781 msgstr "Borrar"
8783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Contacts"
8786 msgstr "Contacto"
8788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Contact person"
8791 msgstr "Contacto"
8793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Installed devices"
8796 msgstr "Dispositivos clientes"
8798 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Trading"
8801 msgstr "Ocultamiento"
8803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Software"
8806 msgstr "Estado"
8808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Contracts"
8811 msgstr "Contacto"
8813 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Attachments"
8816 msgstr "Argumentos"
8818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Printer type"
8821 msgstr "Nombre de la impresora"
8823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Supported interfaces"
8826 msgstr "Impresora de Red"
8828 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Serial"
8831 msgstr "terminales"
8833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Parallel"
8836 msgstr "Variable"
8838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8839 msgid "USB"
8840 msgstr ""
8842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Installed cartridges"
8845 msgstr "Dispositivos clientes"
8847 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
8850 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8851 msgid "Workstation"
8852 msgstr "Estación de trabajo"
8854 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Terminal"
8859 msgstr "Terminales"
8861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Manage System-types"
8864 msgstr "Sistemas"
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Please enter a new name"
8871 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8874 msgid "Manage OS-types"
8875 msgstr ""
8877 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Parent server"
8880 msgstr "Servicio de impresión"
8882 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Reverse zone"
8885 msgstr "Referencias"
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8891 "entries '%s'"
8892 msgstr ""
8894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8896 msgid "Boot parameters"
8897 msgstr "Parametros de inicio"
8899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8900 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8901 msgid "Boot kernel"
8902 msgstr "Kernel de inicio"
8904 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8906 msgid "Custom options"
8907 msgstr "Otras opciones"
8909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8911 msgid ""
8912 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8913 "during bootup"
8914 msgstr ""
8915 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8916 "nucleo"
8918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8920 msgid "LDAP server"
8921 msgstr "Servidor LDAP"
8923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8924 #, fuzzy
8925 msgid "FAI server"
8926 msgstr "Servidor LDAP"
8928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Assigned FAI classes"
8931 msgstr "Elija tipo de ratón"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8935 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8936 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8940 msgid "Add additional modules to load on startup"
8941 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Mountpoint"
8947 msgstr "Monitor"
8949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8951 msgid "default"
8952 msgstr "por defecto"
8954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8956 msgid "show chooser"
8957 msgstr "mostrar elegidos"
8959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8961 msgid "direct"
8962 msgstr "Directo"
8964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8966 msgid "load balanced"
8967 msgstr "balanceo de carga"
8969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8971 msgid "Windows RDP"
8972 msgstr "Windows RDP"
8974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8976 msgid "ICA client"
8977 msgstr "Cliente ICA"
8979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8981 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8982 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8988 msgid "Please specify a valid VSync range."
8989 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8995 msgid "Please specify a valid HSync range."
8996 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8998 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8999 #, fuzzy
9000 msgid "List of configured repositories."
9001 msgstr "Lista de grupos"
9003 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Add repository"
9006 msgstr "Reintentar"
9008 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9009 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9010 msgstr ""
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9015 msgid "This feature is not implemented yet."
9016 msgstr ""
9018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9019 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9020 msgstr ""
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9023 #, php-format
9024 msgid ""
9025 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9026 msgstr ""
9028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9031 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9036 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9042 "(s) '%s'"
9043 msgstr ""
9045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9048 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9054 "clicking below."
9055 msgstr ""
9056 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9057 "aquí."
9059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9060 #, fuzzy
9061 msgid ""
9062 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9063 "clicking below."
9064 msgstr ""
9065 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9066 "aquí."
9068 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9072 "our zone editing dialog."
9073 msgstr ""
9075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9076 #, fuzzy, php-format
9077 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9078 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9080 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9081 #, fuzzy, php-format
9082 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9083 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9085 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9086 #, fuzzy, php-format
9087 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9088 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9090 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9091 #, php-format
9092 msgid "The name '%s' is used more than once."
9093 msgstr ""
9095 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9096 #, php-format
9097 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9098 msgstr ""
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9101 #, php-format
9102 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9106 #, fuzzy, php-format
9107 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9108 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9111 #, php-format
9112 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9116 #, php-format
9117 msgid "Settings for '%s'"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9121 #, fuzzy
9122 msgid "List of attachments"
9123 msgstr "Lista de Departamentos"
9125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9126 msgid ""
9127 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9128 "etc.)  to your currently edited computer."
9129 msgstr ""
9131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Display attachments matching"
9134 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9139 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9142 msgid "Systems"
9143 msgstr "Sistemas"
9145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
9146 msgid "You can't edit this object type yet!"
9147 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
9150 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9151 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
9154 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9155 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
9158 #, php-format
9159 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9160 msgstr ""
9161 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
9164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9165 #, fuzzy
9166 msgid "New Terminal template"
9167 msgstr "Plantilla de terminal"
9169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
9170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9172 #, fuzzy
9173 msgid "New Terminal"
9174 msgstr "Nuevo terminal"
9176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
9177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9178 #, fuzzy
9179 msgid "New Workstation template"
9180 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
9183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9185 #, fuzzy
9186 msgid "New Workstation"
9187 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
9190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
9191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9193 #, fuzzy
9194 msgid "New Server"
9195 msgstr "Servidor"
9197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
9198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
9199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9201 #, fuzzy
9202 msgid "New Printer"
9203 msgstr "Impresora"
9205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
9206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
9207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9209 #, fuzzy
9210 msgid "New Phone"
9211 msgstr "Teléfono"
9213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9217 #, fuzzy
9218 msgid "New Component"
9219 msgstr "Otros componentes de red"
9221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9222 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Edit system"
9225 msgstr "Lista de sistemas"
9227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Delete system"
9231 msgstr "Borrar"
9233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
9234 #, fuzzy
9235 msgid "System"
9236 msgstr "Sistemas"
9238 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
9239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Cups Server"
9242 msgstr "Servidor"
9244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
9245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9246 msgid "Log Db"
9247 msgstr ""
9249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
9250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Syslog Server"
9253 msgstr "Servidor de Logs"
9255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
9256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Mail Server"
9259 msgstr "Servidor"
9261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
9262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Imap Server"
9265 msgstr "Servidor de Intercambio"
9267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
9268 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Nfs Server"
9271 msgstr "Servidor"
9273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
9274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Kerberos Server"
9277 msgstr "Kerberos"
9279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
9280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Asterisk Server"
9283 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
9286 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Fax Server"
9289 msgstr "Servidor"
9291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
9292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Ldap Server"
9295 msgstr "Servidor de Intercambio"
9297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Set root password"
9300 msgstr "Poner Contraseña"
9302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9303 #, fuzzy
9304 msgid "New System from incoming"
9305 msgstr "Información de sistema"
9307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Winstation"
9310 msgstr "Estación de trabajo"
9312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Network Device"
9315 msgstr "Dispositivos de Red"
9317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
9318 msgid "New terminal"
9319 msgstr "Nuevo terminal"
9321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
9322 msgid "New workstation"
9323 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
9326 #, fuzzy
9327 msgid "New Device"
9328 msgstr "Dispositivos de Red"
9330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Terminal template for"
9333 msgstr "Plantilla de terminal"
9335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
9336 msgid "Workstation template for"
9337 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9339 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9340 msgid ""
9341 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
9345 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9350 msgid "Keyboard"
9351 msgstr "Teclado"
9353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9355 msgid "Choose keyboard model"
9356 msgstr "Elija modelo de teclado"
9358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9360 msgid "Layout"
9361 msgstr "Disposición"
9363 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9365 msgid "Choose keyboard layout"
9366 msgstr "Elija localización del teclado"
9368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9370 msgid "Variant"
9371 msgstr "Variante"
9373 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9375 msgid "Choose keyboard variant"
9376 msgstr "Elija variante de teclado"
9378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9380 msgid "Mouse"
9381 msgstr "Ratón"
9383 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9385 msgid "Choose mouse type"
9386 msgstr "Elija tipo de ratón"
9388 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9390 msgid "Port"
9391 msgstr "Puerto"
9393 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9395 msgid "Choose mouse port"
9396 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9400 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9401 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9402 msgid "Telephone hardware"
9403 msgstr "Componente telefónico"
9405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9407 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9408 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9409 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9410 msgid "Telephone"
9411 msgstr "Teléfono"
9413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9415 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9416 msgstr ""
9417 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9421 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9422 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9426 msgid "Color depth"
9427 msgstr "Profundidad del Color"
9429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9431 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9432 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9436 msgid "Display device"
9437 msgstr "Mostrar dispositivo"
9439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9440 #, fuzzy
9441 msgid "unknown"
9442 msgstr "estado desconocido"
9444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9445 msgid "Automatic modelines"
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9450 msgid "HSync"
9451 msgstr "HSync"
9453 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9455 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9456 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9458 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9460 msgid "VSync"
9461 msgstr "VSync"
9463 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9464 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9465 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9466 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9468 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9470 msgid "Scan device"
9471 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9473 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9475 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9476 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9480 msgid "Provide scan services"
9481 msgstr "Provee servicios de exploración"
9483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9484 msgid "This 'dn' has no phone features."
9485 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9487 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
9489 #, fuzzy
9490 msgid "yes"
9491 msgstr "Sistemas"
9493 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
9495 #, fuzzy
9496 msgid "no"
9497 msgstr "ninguno"
9499 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9500 msgid "dynamic"
9501 msgstr ""
9503 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Networksettings"
9506 msgstr "Configuración de red"
9508 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9509 #, php-format
9510 msgid ""
9511 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9512 "of them is user '%s'."
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9516 #, fuzzy
9517 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9518 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9521 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9525 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9526 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9528 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9529 #, fuzzy
9530 msgid "List of devices"
9531 msgstr "Lista de usuarios"
9533 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9534 msgid ""
9535 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Display devices matching"
9541 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9543 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Regular expression for matching device names"
9546 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Add/Edit monitor"
9551 msgstr "Editar entrada"
9553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Monitor size"
9556 msgstr "Monitor"
9558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Inch"
9561 msgstr "Francés"
9563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9564 msgid "Integrated microphone"
9565 msgstr ""
9567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Yes"
9576 msgstr "Sistemas"
9578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9585 #, fuzzy
9586 msgid "No"
9587 msgstr "ninguno"
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9590 msgid "Integrated speakers"
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9594 msgid "Sub-D"
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9598 msgid "BNC"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Serial number"
9604 msgstr "Nombre de terminal"
9606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Additional serial number"
9609 msgstr "Numero de serie del certificado"
9611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Add/Edit other device"
9614 msgstr "Tarjeta Sonido"
9616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9617 msgid "Add/Edit power supply"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9621 msgid "Atx"
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Power"
9627 msgstr "Puerto"
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9630 msgid "Add/Edit graphic card"
9631 msgstr ""
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9636 msgid "Interface"
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Ram"
9642 msgstr "Nombre del servidor"
9644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Add/Edit controller"
9647 msgstr "Número de teléfono"
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9650 msgid "Add/Edit drive"
9651 msgstr ""
9653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Speed"
9656 msgstr "Sexo"
9658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Writeable"
9661 msgstr "escribir"
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Add/Edit harddisk"
9666 msgstr "Servidor"
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9669 msgid "Rpm"
9670 msgstr ""
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Cache"
9675 msgstr "Cancelar"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Add/Edit memory"
9680 msgstr "Editar entrada"
9682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Frequenz"
9685 msgstr "Número de teléfono"
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Add/Edit sound card"
9690 msgstr "Nueva contraseña"
9692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Add/Edit network interface"
9695 msgstr "Impresora de Red"
9697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9698 #, fuzzy
9699 msgid "MAC address"
9700 msgstr "Dirección MAC"
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Add/Edit processor"
9705 msgstr "Nueva contraseña"
9707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Frequence"
9710 msgstr "Número de teléfono"
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Default frequence"
9715 msgstr "Valor por defecto"
9717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Add/Edit motherboard"
9720 msgstr "Teclado"
9722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Chipset"
9725 msgstr "Borrar"
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Add/Edit computer case"
9730 msgstr "incompleto"
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9733 #, fuzzy
9734 msgid "format"
9735 msgstr "Puerto"
9737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9738 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9739 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9741 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9742 msgid "use graphical bootup"
9743 msgstr "Usar arranque gráfico"
9745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9746 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9747 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9749 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9750 msgid "use standard linux textual bootup"
9751 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9754 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9755 msgstr ""
9756 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9759 msgid "use debug mode for startup"
9760 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9763 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9764 msgstr ""
9766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9767 msgid ""
9768 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9769 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9770 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9771 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9772 "more then one printer."
9773 msgstr ""
9775 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Display cartridge types matching"
9778 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9783 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9786 #, php-format
9787 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9788 msgstr ""
9790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Printer ppd selection."
9793 msgstr "Configuración telefónica"
9795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9796 msgid "Remote desktop"
9797 msgstr "Escritorio remoto"
9799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9800 msgid "Connect method"
9801 msgstr "Método de conexión"
9803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9804 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9805 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9808 msgid "Terminal server"
9809 msgstr "Servidor de terminal"
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9812 msgid "Select specific terminal server to use"
9813 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9816 msgid "Font server"
9817 msgstr "Servidor de fuentes"
9819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9820 msgid "Select specific font server to use"
9821 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9824 msgid "Print device"
9825 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9828 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9829 msgstr ""
9830 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9831 "terminal"
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9834 msgid "Provide print services"
9835 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9838 msgid "Spool server"
9839 msgstr "Servidor de Cola"
9841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9842 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9843 msgstr ""
9844 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9847 msgid "Select scanner driver to use"
9848 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9850 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Attachment"
9853 msgstr "Argumentos"
9855 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Filename"
9858 msgstr "Nombre del servidor"
9860 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Mime-type"
9863 msgstr "Tipo"
9865 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9866 #, fuzzy
9867 msgid ""
9868 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9869 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9870 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9871 msgstr ""
9872 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9873 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9874 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9877 #, fuzzy
9878 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9879 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9881 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9882 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9883 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9886 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9887 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9889 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9890 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9891 msgstr ""
9892 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9896 msgid ""
9897 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9898 "activated."
9899 msgstr ""
9901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9902 msgid "text"
9903 msgstr "texto"
9905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9906 msgid "graphic"
9907 msgstr "Gráfico"
9909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9910 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9911 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9913 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9914 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9915 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9917 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Manage manufacturers"
9920 msgstr "Editar entrada"
9922 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Zone name"
9925 msgstr "Número de teléfono"
9927 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Network address"
9930 msgstr "Dispositivos de Red"
9932 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Zone entries"
9935 msgstr "Configuración telefónica"
9937 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9938 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9939 msgstr ""
9941 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9942 #, fuzzy
9943 msgid "SOA record"
9944 msgstr "Directorio"
9946 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Primary dns server for this zone"
9949 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9951 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9952 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9953 msgstr ""
9955 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9958 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9959 msgid "Retry"
9960 msgstr "Reintentar"
9962 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Expire"
9965 msgstr "Exportar"
9967 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9968 #, fuzzy
9969 msgid "MxRecords"
9970 msgstr "Directorio"
9972 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Zone records"
9975 msgstr "Directorio"
9977 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9978 #, fuzzy
9979 msgid "This zoneName is already in use"
9980 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9982 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9983 #, fuzzy
9984 msgid "This reverse zone is already in use"
9985 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9988 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9992 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9993 msgstr ""
9995 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9997 msgid ""
9998 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9999 "create a valid SOA record."
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10003 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10004 msgstr ""
10006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10009 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10014 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10019 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10021 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10024 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10029 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
10032 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
10033 #, php-format
10034 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
10038 #, php-format
10039 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
10043 #, php-format
10044 msgid ""
10045 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
10046 "informations."
10047 msgstr ""
10049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Can't get ppd informations."
10052 msgstr "Información genérica del usuario"
10054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
10055 #, php-format
10056 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10057 msgstr ""
10059 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
10060 #, fuzzy, php-format
10061 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10062 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10064 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
10065 #, fuzzy, php-format
10066 msgid "Can't save file '%s'."
10067 msgstr "Borrar"
10069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
10070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Please specify a valid ppd file."
10073 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Please select a valid ppd."
10078 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
10081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
10082 #, fuzzy
10083 msgid "True"
10084 msgstr "Futuro"
10086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
10087 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
10088 #, fuzzy
10089 msgid "False"
10090 msgstr "mujer"
10092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
10093 #, php-format
10094 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
10098 msgid ""
10099 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10100 msgstr ""
10102 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10105 msgstr "Borrar"
10107 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10110 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10112 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Please specify a valid name for your setup."
10115 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10117 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Please specify a name for your setup."
10120 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10122 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Description contains invalid characters."
10125 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10127 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Path contains invalid characters."
10130 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Option contains invalid characters."
10135 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10138 #, php-format
10139 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10140 msgstr ""
10142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10144 #, fuzzy, php-format
10145 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10146 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10149 msgid "Can't detect object name."
10150 msgstr ""
10152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10153 #, php-format
10154 msgid ""
10155 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10156 msgstr ""
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10159 #, fuzzy
10160 msgid "devices"
10161 msgstr "Servicios"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10164 #, fuzzy
10165 msgid "New mainbord"
10166 msgstr "Nueva contraseña"
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10169 #, fuzzy
10170 msgid "New processor"
10171 msgstr "Nueva contraseña"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10174 #, fuzzy
10175 msgid "New case"
10176 msgstr "usuarios"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10179 msgid "C"
10180 msgstr ""
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10183 #, fuzzy
10184 msgid "New network interface"
10185 msgstr "Impresora de Red"
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10188 #, fuzzy
10189 msgid "NI"
10190 msgstr "UNIX"
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10193 #, fuzzy
10194 msgid "New ram"
10195 msgstr "usuarios"
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10198 msgid "R"
10199 msgstr ""
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10202 #, fuzzy
10203 msgid "New hard disk"
10204 msgstr "Servidor"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10207 msgid "HDD"
10208 msgstr ""
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10211 #, fuzzy
10212 msgid "New drive"
10213 msgstr "Servidor"
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10216 #, fuzzy
10217 msgid "D"
10218 msgstr "UID"
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10221 #, fuzzy
10222 msgid "New controller"
10223 msgstr "Número de teléfono"
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10226 msgid "CS"
10227 msgstr ""
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10230 msgid "New graphics card"
10231 msgstr ""
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10234 msgid "GC"
10235 msgstr ""
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10238 #, fuzzy
10239 msgid "New sound card"
10240 msgstr "Nueva contraseña"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10243 msgid "SC"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10247 msgid "New power supply"
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10251 msgid "PS"
10252 msgstr ""
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10255 #, fuzzy
10256 msgid "New misc device"
10257 msgstr "Dispositivos de Red"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10260 msgid "OC"
10261 msgstr ""
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10264 #, fuzzy
10265 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10266 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10270 #, fuzzy
10271 msgid "This device name is already in use."
10272 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Other"
10277 msgstr "Filtros"
10279 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
10280 msgid "inherited"
10281 msgstr ""
10283 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
10284 msgid ""
10285 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10286 "current server/release settings."
10287 msgstr ""
10289 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10292 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10294 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10298 "configurations."
10299 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
10302 #, php-format
10303 msgid ""
10304 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10305 "Server was reset to 'auto'."
10306 msgstr ""
10308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
10309 #, php-format
10310 msgid ""
10311 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10312 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10313 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10314 "be saved."
10315 msgstr ""
10317 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
10318 #, fuzzy
10319 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10320 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10322 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
10323 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10324 msgstr ""
10326 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
10327 #, fuzzy
10328 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10329 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10331 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
10332 msgid ""
10333 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10334 "':'."
10335 msgstr ""
10337 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10338 #, php-format
10339 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10340 msgstr ""
10342 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
10343 #, php-format
10344 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10345 msgstr ""
10347 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10348 #, php-format
10349 msgid ""
10350 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10351 "please remove the record."
10352 msgstr ""
10354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
10355 #, php-format
10356 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
10360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
10363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
10365 msgid "Add printer extension"
10366 msgstr ""
10368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
10369 msgid ""
10370 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10371 "construction."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10375 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10376 msgstr ""
10378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10379 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10380 msgstr ""
10382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
10383 msgid "This 'dn' has no printer features."
10384 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
10387 #, fuzzy
10388 msgid ""
10389 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10390 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10391 "template"
10392 msgstr ""
10393 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10394 "aquí."
10396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
10397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Remove printer extension"
10400 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
10403 #, fuzzy
10404 msgid ""
10405 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10406 "clicking below."
10407 msgstr ""
10408 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10409 "aquí."
10411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
10412 #, fuzzy
10413 msgid ""
10414 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10415 "below."
10416 msgstr ""
10417 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10418 "aquí."
10420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10421 #, fuzzy
10422 msgid ""
10423 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10424 "clicking below."
10425 msgstr ""
10426 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10427 "aquí."
10429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
10430 #, fuzzy
10431 msgid ""
10432 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10433 "below."
10434 msgstr ""
10435 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10436 "aquí."
10438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
10439 #, php-format
10440 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10441 msgstr ""
10443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
10444 #, fuzzy
10445 msgid "can't get ppd informations."
10446 msgstr "Información de sistema"
10448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
10449 #, php-format
10450 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10451 msgstr ""
10453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10454 #, php-format
10455 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10456 msgstr ""
10458 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10459 msgid ""
10460 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10461 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10462 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10463 "object group below."
10464 msgstr ""
10466 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10467 msgid ""
10468 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10469 "be inherited."
10470 msgstr ""
10472 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Choose a system type"
10475 msgstr "Elija tipo de ratón"
10477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Inherit settings from this object group"
10480 msgstr "Descripción del grupo"
10482 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Choose an object group"
10485 msgstr "Grupo de objetos"
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10488 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10489 msgstr ""
10491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10492 #, fuzzy
10493 msgid "The selected name is already in use."
10494 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10496 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10497 #, php-format
10498 msgid ""
10499 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10500 "s'"
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Please specify a name."
10506 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10508 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10509 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10512 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
10515 #, fuzzy
10516 msgid "System / Department"
10517 msgstr "Departamento"
10519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Set root       password"
10522 msgstr "Poner Contraseña"
10524 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10525 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Phone queue"
10528 msgstr "Número de teléfono"
10530 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10531 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10532 msgid "Terminals"
10533 msgstr "Terminales"
10535 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10536 msgid "Mail distribution list"
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10542 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10545 msgid "Select to see departments"
10546 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10549 msgid "Show departments"
10550 msgstr "Mostrar departamentos"
10552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10553 msgid "Select to see GOsa accounts"
10554 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10557 msgid "Show people"
10558 msgstr "Mostrar personal"
10560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10561 msgid "Select to see GOsa groups"
10562 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10565 msgid "Show groups"
10566 msgstr "Mostrar grupos"
10568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10569 msgid "Select to see applications"
10570 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10573 msgid "Show applications"
10574 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10577 msgid "Select to see workstations"
10578 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10581 msgid "Select to see terminals"
10582 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10585 msgid "Select to see printers"
10586 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10589 msgid "Show printers"
10590 msgstr "Mostrar impresoras"
10592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10593 msgid "Select to see phones"
10594 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10597 msgid "Display objects of department"
10598 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10600 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10601 msgid ""
10602 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10603 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10604 "currently working at these machines."
10605 msgstr ""
10606 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10607 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10608 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10610 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10611 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10612 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10615 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10616 msgid "Object groups"
10617 msgstr "Grupos de objetos"
10619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10620 msgid "UNIX accounts"
10621 msgstr "Cuentas UNIX"
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10624 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10625 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10626 msgid "Servers"
10627 msgstr "Servidores"
10629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10630 msgid "Thin Clients"
10631 msgstr "Clientes Ligeros"
10633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10634 msgid "Workstations"
10635 msgstr "Estaciones de trabajo"
10637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10638 #, php-format
10639 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10640 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10644 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10645 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Create new object group"
10650 msgstr "Grupo de objetos"
10652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Name of object groups"
10655 msgstr "Nombre del grupo"
10657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10658 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10659 msgid "Object group"
10660 msgstr "Grupo de objetos"
10662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10663 msgid "This 'dn' is no object group."
10664 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10667 msgid "too many different objects!"
10668 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10671 msgid "users"
10672 msgstr "usuarios"
10674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10675 msgid "groups"
10676 msgstr "grupos"
10678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10679 msgid "applications"
10680 msgstr "Aplicaciones"
10682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10683 msgid "departments"
10684 msgstr "departamentos"
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10687 msgid "servers"
10688 msgstr "servidores"
10690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10691 msgid "workstations"
10692 msgstr "estaciones de trabajo"
10694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10695 msgid "terminals"
10696 msgstr "terminales"
10698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10699 msgid "phones"
10700 msgstr "teléfonos"
10702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10703 msgid "printers"
10704 msgstr "servidores de Impresión"
10706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10707 msgid "and"
10708 msgstr "y"
10710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Non existing dn:"
10713 msgstr "No existe 'dn':"
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10716 #, fuzzy
10717 msgid "There is already an object with this cn."
10718 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10721 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10722 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10725 msgid "Name of the group"
10726 msgstr "Nombre del grupo"
10728 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10729 msgid "Member objects"
10730 msgstr "Objetos miembro"
10732 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10733 #, fuzzy
10734 msgid ""
10735 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10736 msgstr ""
10737 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10738 "apretando a continuación."
10740 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10744 msgstr ""
10745 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10746 "activarlas pulsando aqui."
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10749 #, fuzzy
10750 msgid "ring all"
10751 msgstr "Terminales"
10753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10754 msgid "round robin"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10758 msgid "least recently called"
10759 msgstr ""
10761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10762 msgid "fewest completed calls"
10763 msgstr ""
10765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10766 #, fuzzy
10767 msgid "random"
10768 msgstr "y"
10770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10771 msgid "round robin with memory"
10772 msgstr ""
10774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10777 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10780 #, fuzzy
10781 msgid ""
10782 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10783 msgstr ""
10784 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10785 "pulsando aquí."
10787 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Create phone queue"
10790 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10793 #, fuzzy
10794 msgid ""
10795 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10796 "clicking below."
10797 msgstr ""
10798 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10799 "pulsando aquí."
10801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Timeout must be numeric"
10804 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10807 msgid "Retry must be numeric"
10808 msgstr ""
10810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10811 msgid "Max queue length must be numeric"
10812 msgstr ""
10814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10815 msgid "Announce frequency must be numeric"
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10819 msgid "There must be least one queue number defined."
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10823 msgid ""
10824 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10825 msgstr ""
10827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10832 "error."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10841 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10843 #, fuzzy, php-format
10844 msgid "Can't select database %s on %s."
10845 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10850 #, fuzzy, php-format
10851 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10852 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10860 #, php-format
10861 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10862 msgstr ""
10864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10870 #, php-format
10871 msgid ""
10872 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10873 "error."
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10877 msgid ""
10878 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10879 "GOsa to get your data back."
10880 msgstr ""
10881 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10882 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10884 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10885 msgid ""
10886 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10887 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10888 "large number of groups."
10889 msgstr ""
10890 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10891 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10892 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10894 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10895 msgid "Show groups containing users"
10896 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10898 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10899 msgid "Show groups containing groups"
10900 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10902 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10903 msgid "Show groups containing applications"
10904 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10906 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10907 msgid "Show groups containing departments"
10908 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10910 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10911 msgid "Show groups containing servers"
10912 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10914 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10915 msgid "Show groups containing workstations"
10916 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10918 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10919 msgid "Show groups containing terminals"
10920 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10922 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10923 msgid "Show groups containing printers"
10924 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10926 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Display object groups matching"
10929 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Queue Settings"
10934 msgstr "Parámetros de quotas"
10936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10938 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10939 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10940 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10941 msgid "Phone numbers"
10942 msgstr "Números de teléfonos"
10944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Generic queue Settings"
10948 msgstr "Información genérica del usuario"
10950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Timeout"
10953 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Strategy"
10958 msgstr "Estado"
10960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10961 msgid "Max queue length"
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10965 msgid "Announce frequency"
10966 msgstr ""
10968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10969 msgid "(in seconds)"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10973 msgid "Queue sound setup"
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10977 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10981 msgid "Music on hold"
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Welcome sound file"
10987 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Announce message"
10992 msgstr "Mensaje de ausencia"
10994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10995 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10996 msgstr ""
10998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10999 msgid "'There are ...'"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11003 msgid "'... calls waiting'"
11004 msgstr ""
11006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11007 #, fuzzy
11008 msgid "'Thank you' message"
11009 msgstr "Estado del mensaje"
11011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11012 msgid "'minutes' sound file"
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11016 msgid "'seconds' sound file"
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11020 msgid "Hold sound file"
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Less Than sound file"
11026 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Phone attributes "
11031 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11034 msgid "Announce holdtime"
11035 msgstr ""
11037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11038 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11039 msgstr ""
11041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11042 msgid "Allows calling user to transfer call"
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11046 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11050 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11051 msgstr ""
11053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11054 msgid "Ring instead of playing background music"
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Phone macros"
11060 msgstr "Informes telefónicos"
11062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11063 #, fuzzy, php-format
11064 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11065 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11069 #, fuzzy
11070 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11071 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Create new phone macro"
11076 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Visible"
11081 msgstr "Variable"
11083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11084 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11085 msgstr ""
11087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Macro"
11090 msgstr "Nombre de la maquina"
11092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11093 #, fuzzy
11094 msgid "visible"
11095 msgstr "Visible Publicamente"
11097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11098 #, fuzzy
11099 msgid "invisible"
11100 msgstr "Visible Publicamente"
11102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11106 msgid ""
11107 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11108 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11109 "can't be saved to asterisk database."
11110 msgstr ""
11112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11114 #, fuzzy
11115 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11116 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11119 msgid ""
11120 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11121 "selected this Macro."
11122 msgstr ""
11124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11125 msgid ""
11126 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11127 "changes to asterisk db."
11128 msgstr ""
11130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11131 #, php-format
11132 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11133 msgstr ""
11135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11136 #, php-format
11137 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11138 msgstr ""
11140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11142 #, php-format
11143 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11144 msgstr ""
11146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11147 #, php-format
11148 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11149 msgstr ""
11151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11152 #, fuzzy, php-format
11153 msgid "The given cn '%s' already exists."
11154 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11157 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11161 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11162 msgstr ""
11164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11165 #, php-format
11166 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11167 msgstr ""
11169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11170 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11171 msgstr ""
11173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Please choose a valid  base."
11176 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11178 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Macro name"
11181 msgstr "Nombre de la maquina"
11183 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11184 msgid "Macro name to be displayed"
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Choose subtree to place macro in"
11190 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11192 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Visible for user"
11195 msgstr "Lista de usuarios"
11197 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Macro text"
11200 msgstr "Nombre de la maquina"
11202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11203 #, fuzzy
11204 msgid "String"
11205 msgstr "durante"
11207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11208 msgid "Combobox"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11212 msgid "Bool"
11213 msgstr ""
11215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Delete unused"
11218 msgstr "Borrar"
11220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11221 #, php-format
11222 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11223 msgstr ""
11225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11227 #, fuzzy, php-format
11228 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11229 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11232 #, php-format
11233 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11237 #, php-format
11238 msgid ""
11239 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11240 "using this macro '%s'."
11241 msgstr ""
11243 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11244 #, fuzzy
11245 msgid "List of macros"
11246 msgstr "Lista de grupos"
11248 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11249 #, fuzzy
11250 msgid ""
11251 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11252 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11253 "large number of macros."
11254 msgstr ""
11255 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11256 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11257 "trabaja con un gran número de grupos."
11259 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Display macros matching"
11262 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11264 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Display macros  matching"
11267 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11269 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Regular expression for matching macro names"
11272 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11274 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Phone macro management"
11277 msgstr "Gestión del sistema"
11279 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Argument"
11282 msgstr "Argumentos"
11284 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11285 #, fuzzy
11286 msgid "type"
11287 msgstr "Tipo"
11289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11290 #, fuzzy
11291 msgid "no macro"
11292 msgstr "Informes telefónicos"
11294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11295 #, fuzzy
11296 msgid "undefined"
11297 msgstr "sin definirse"
11299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11300 msgid ""
11301 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11302 "available."
11303 msgstr ""
11305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Error while performing query:"
11308 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11312 msgid "This account has no phone extensions."
11313 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11316 msgid ""
11317 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11318 "another one."
11319 msgstr ""
11321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11322 msgid "Remove phone account"
11323 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11326 msgid ""
11327 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11328 "below."
11329 msgstr ""
11330 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11331 "pulsando aquí."
11333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11335 msgid "Create phone account"
11336 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11339 #, fuzzy
11340 msgid ""
11341 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11342 "is set."
11343 msgstr ""
11344 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11345 "pulsando aquí."
11347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11348 msgid ""
11349 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11350 "below."
11351 msgstr ""
11352 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11353 "pulsando aquí."
11355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11356 msgid "Please enter a valid phone number!"
11357 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11359 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11360 msgid "Choose your private phone"
11361 msgstr "Indique su teléfono particular"
11363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11364 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11368 #, fuzzy
11369 msgid ""
11370 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11371 "are allowed here."
11372 msgstr ""
11373 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11374 "guiones están permitidos."
11376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11377 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11378 msgstr ""
11380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11381 #, fuzzy
11382 msgid ""
11383 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11384 "are allowed here."
11385 msgstr ""
11386 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11387 "guiones están permitidos."
11389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11390 #, php-format
11391 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11392 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11395 msgid "Stop"
11396 msgstr ""
11398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11399 msgid ""
11400 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11401 "configuration."
11402 msgstr ""
11404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11405 #, php-format
11406 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11407 msgstr ""
11409 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11411 msgid "Voicemail PIN"
11412 msgstr ""
11414 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11415 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Phone PIN"
11418 msgstr "Teléfono"
11420 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11421 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Phone macro"
11424 msgstr "Informes telefónicos"
11426 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11427 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11428 msgid "Phone settings"
11429 msgstr "Configuración telefónica"
11431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Phone conferences"
11434 msgstr "Número de teléfono"
11436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Management"
11439 msgstr "Nombre de la maquina"
11441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Create new conference"
11444 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11447 #, fuzzy
11448 msgid "New conference"
11449 msgstr "Número de teléfono"
11451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11452 msgid "This table displays all available conference rooms."
11453 msgstr ""
11455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Name - Number"
11458 msgstr "Número de teléfono"
11460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11462 msgid "PIN"
11463 msgstr ""
11465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Conference"
11468 msgstr "Referencias"
11470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Conference name"
11473 msgstr "Referencias"
11475 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Name of conference to create"
11478 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11480 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Choose subtree to place conference in"
11484 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11487 msgid "Lifetime (in days)"
11488 msgstr ""
11490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Preset PIN"
11493 msgstr "presente"
11495 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Record conference"
11498 msgstr "Referencias"
11500 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11501 msgid "Sound file format"
11502 msgstr ""
11504 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11505 msgid "Play music on hold"
11506 msgstr ""
11508 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Activate session menu"
11511 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11514 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11515 msgstr ""
11517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Count users"
11520 msgstr "Pais"
11522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11523 msgid ""
11524 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11525 "fields empty."
11526 msgstr ""
11528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Please enter a PIN."
11531 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Please enter a name for the conference."
11536 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11539 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11540 msgstr ""
11542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11543 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11544 msgstr ""
11546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11548 msgid ""
11549 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11550 "extension available in your php setup."
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11554 #, fuzzy
11555 msgid "List of conference rooms"
11556 msgstr "Lista de grupos"
11558 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11559 #, fuzzy
11560 msgid ""
11561 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11562 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11563 "selectors on top of the conferences list."
11564 msgstr ""
11565 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11566 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11567 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11569 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Regular expression for        matching user names"
11572 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11574 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Conference management"
11577 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11579 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11580 msgid "Phone Reports"
11581 msgstr "Informes telefónicos"
11583 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11584 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11587 msgstr ""
11588 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11589 "informes!"
11591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11594 msgstr ""
11595 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11597 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11598 msgid "Query for phone database failed!"
11599 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11601 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11602 msgid "Source"
11603 msgstr "Fuente"
11605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11606 msgid "Destination"
11607 msgstr "Destino"
11609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11610 msgid "Channel"
11611 msgstr "Canal"
11613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11614 msgid "Duration"
11615 msgstr "Duración"
11617 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11618 msgid "Phone reports"
11619 msgstr "Informes telefónicos"
11621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11622 msgid "Thin Client"
11623 msgstr "Cliente ligero"
11625 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11626 msgid "Object name"
11627 msgstr "Nombre de objeto"
11629 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Contents"
11632 msgstr "Contacto"
11634 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11635 msgid "This object has no relationship to other objects."
11636 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11638 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11639 msgid ""
11640 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11641 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11642 "to your companies LDAP server."
11643 msgstr ""
11644 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11645 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11646 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11648 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11649 #, fuzzy
11650 msgid ""
11651 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11652 "back to the pictogram view."
11653 msgstr ""
11654 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11655 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11657 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11658 msgid "The GOsa team"
11659 msgstr "El equipo de GOsa"
11661 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11662 #, php-format
11663 msgid "Welcome %s!"
11664 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11666 #: include/class_plugin.inc:391
11667 #, fuzzy, php-format
11668 msgid ""
11669 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11670 msgstr ""
11671 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11672 "parece existir."
11674 #: include/class_plugin.inc:537
11675 #, php-format
11676 msgid ""
11677 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11678 msgstr ""
11679 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11680 "parece existir."
11682 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11683 #, php-format
11684 msgid ""
11685 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11686 msgstr ""
11687 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11688 "parece existir."
11690 #: include/class_plugin.inc:605
11691 #, php-format
11692 msgid ""
11693 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11694 msgstr ""
11695 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11696 "parece existir."
11698 #: include/functions_setup.inc:98
11699 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11700 msgstr ""
11701 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11702 "esquema.!"
11704 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11705 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11706 msgstr ""
11707 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11708 "comprobar el esquema."
11710 #: include/functions_setup.inc:136
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11714 "setup"
11715 msgstr ""
11716 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11717 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11719 #: include/functions_setup.inc:140
11720 #, php-format
11721 msgid ""
11722 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11723 msgstr ""
11724 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11725 "s' no tiene la versión %s"
11727 #: include/functions_setup.inc:145
11728 #, php-format
11729 msgid "Support for '%s' enabled"
11730 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11732 #: include/functions_setup.inc:155
11733 #, php-format
11734 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11735 msgstr ""
11736 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11737 "configuración del servidor LDAP."
11739 #: include/functions_setup.inc:159
11740 #, php-format
11741 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11742 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11744 #: include/functions_setup.inc:170
11745 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11746 msgstr ""
11747 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11748 "instalados"
11750 #: include/functions_setup.inc:175
11751 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11752 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11754 #: include/functions_setup.inc:180
11755 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11756 msgstr ""
11757 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11758 "instalados"
11760 #: include/functions_setup.inc:185
11761 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11762 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11764 #: include/functions_setup.inc:191
11765 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11766 msgstr ""
11767 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11768 "instalados"
11770 #: include/functions_setup.inc:196
11771 msgid "Support for pureftp enabled"
11772 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11774 #: include/functions_setup.inc:201
11775 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11776 msgstr ""
11777 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11778 "instalados"
11780 #: include/functions_setup.inc:206
11781 msgid "Support for WebDAV enabled"
11782 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11784 #: include/functions_setup.inc:211
11785 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11786 msgstr ""
11787 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11788 "esquemas instalados"
11790 #: include/functions_setup.inc:216
11791 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11792 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11794 #: include/functions_setup.inc:221
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11797 msgstr ""
11798 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11799 "instalados"
11801 #: include/functions_setup.inc:226
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Support for trustAccount enabled"
11804 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11806 #: include/functions_setup.inc:231
11807 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11808 msgstr ""
11809 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11810 "instalados"
11812 #: include/functions_setup.inc:236
11813 msgid "Support for gofon enabled"
11814 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11816 #: include/functions_setup.inc:241
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11819 msgstr ""
11820 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11821 "instalados"
11823 #: include/functions_setup.inc:246
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Support for nagios enabled"
11826 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11828 #: include/functions_setup.inc:251
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11831 msgstr ""
11832 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11833 "instalados"
11835 #: include/functions_setup.inc:256
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Support for netatalk enabled"
11838 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11840 #: include/functions_setup.inc:266
11841 msgid ""
11842 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11843 "method to cyrus"
11844 msgstr ""
11845 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11846 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11848 #: include/functions_setup.inc:273
11849 msgid "Support for Kolab enabled"
11850 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11852 #: include/functions_setup.inc:291
11853 msgid "OK"
11854 msgstr "Perfecto"
11856 #: include/functions_setup.inc:294
11857 msgid "Ignored"
11858 msgstr "Ignorado"
11860 #: include/functions_setup.inc:296
11861 msgid "Failed"
11862 msgstr "Fallado"
11864 #: include/functions_setup.inc:313
11865 msgid "PHP setup inspection"
11866 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11868 #: include/functions_setup.inc:314
11869 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11870 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11872 #: include/functions_setup.inc:315
11873 msgid ""
11874 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11875 "PHP language."
11876 msgstr ""
11877 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11878 "funcionamiento de GOsa."
11880 #: include/functions_setup.inc:318
11881 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11882 msgstr ""
11883 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11884 "desactivado."
11886 #: include/functions_setup.inc:319
11887 msgid ""
11888 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11889 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11890 "risk. GOsa will run in both modes."
11891 msgstr ""
11892 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11893 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11894 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11896 #: include/functions_setup.inc:322
11897 msgid "Checking for ldap module"
11898 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11900 #: include/functions_setup.inc:323
11901 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11902 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11904 #: include/functions_setup.inc:326
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Checking for XML functions"
11907 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11909 #: include/functions_setup.inc:327
11910 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11911 msgstr ""
11913 #: include/functions_setup.inc:330
11914 msgid "Checking for gettext support"
11915 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11917 #: include/functions_setup.inc:331
11918 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11919 msgstr ""
11920 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11922 #: include/functions_setup.inc:334
11923 msgid "Checking for iconv support"
11924 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11926 #: include/functions_setup.inc:335
11927 msgid ""
11928 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11929 "therefore required."
11930 msgstr ""
11931 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11932 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11933 "tanto requerido."
11935 #: include/functions_setup.inc:338
11936 msgid "Checking for mhash module"
11937 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11939 #: include/functions_setup.inc:339
11940 msgid ""
11941 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11942 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11943 msgstr ""
11944 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11945 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11947 #: include/functions_setup.inc:342
11948 msgid "Checking for imap module"
11949 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11951 #: include/functions_setup.inc:343
11952 msgid ""
11953 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11954 "status informations, creates and deletes mail users."
11955 msgstr ""
11956 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11957 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11959 #: include/functions_setup.inc:346
11960 msgid "Checking for getacl in imap"
11961 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11963 #: include/functions_setup.inc:347
11964 msgid ""
11965 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11966 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11967 "for this feature."
11968 msgstr ""
11969 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11970 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11971 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11973 #: include/functions_setup.inc:350
11974 msgid "Checking for mysql module"
11975 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11977 #: include/functions_setup.inc:351
11978 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11979 msgstr ""
11980 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11981 "de datos."
11983 #: include/functions_setup.inc:354
11984 msgid "Checking for cups module"
11985 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11987 #: include/functions_setup.inc:355
11988 msgid ""
11989 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11990 "files, you've to install the CUPS module."
11991 msgstr ""
11992 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11993 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11995 #: include/functions_setup.inc:358
11996 msgid "Checking for kadm5 module"
11997 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11999 #: include/functions_setup.inc:359
12000 msgid ""
12001 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12002 "via PEAR network."
12003 msgstr ""
12004 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12005 "en la red PEAR."
12007 #: include/functions_setup.inc:362
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Checking for snmp Module"
12010 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12012 #: include/functions_setup.inc:363
12013 msgid ""
12014 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12015 msgstr ""
12017 #: include/functions_setup.inc:399
12018 #, fuzzy
12019 msgid "PHP detailed function inspection"
12020 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12022 #: include/functions_setup.inc:403
12023 #, fuzzy, php-format
12024 msgid "Checking for function %s"
12025 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12027 #: include/functions_setup.inc:404
12028 #, fuzzy, php-format
12029 msgid ""
12030 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12031 "required yet."
12032 msgstr ""
12033 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12034 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12035 "tanto requerido."
12037 #: include/functions_setup.inc:415
12038 msgid "Checking for some additional programms"
12039 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12041 #: include/functions_setup.inc:424
12042 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12043 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12045 #: include/functions_setup.inc:425
12046 msgid ""
12047 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12048 "size and the unified JPEG format."
12049 msgstr ""
12050 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12051 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12053 #: include/functions_setup.inc:428
12054 msgid "Checking imagick module for PHP"
12055 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12057 #: include/functions_setup.inc:429
12058 msgid ""
12059 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12060 "and the unified JPEG format from PHP script."
12061 msgstr ""
12062 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12063 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12065 #: include/functions_setup.inc:436
12066 msgid "Checking for fping utility"
12067 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12069 #: include/functions_setup.inc:437
12070 msgid ""
12071 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12072 "environment running."
12073 msgstr ""
12074 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12075 "delgados (thinclient)."
12077 #: include/functions_setup.inc:452
12078 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12079 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12081 #: include/functions_setup.inc:453
12082 msgid ""
12083 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12084 "generate password hashes."
12085 msgstr ""
12086 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12087 "para generar los hashes de contraseñas."
12089 #: include/functions_setup.inc:466
12090 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12091 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12093 #: include/functions_setup.inc:467
12094 msgid ""
12095 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12096 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12097 msgstr ""
12098 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12099 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12101 #: include/functions_setup.inc:470
12102 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12103 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12105 #: include/functions_setup.inc:471
12106 msgid ""
12107 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12108 "increase performance."
12109 msgstr ""
12110 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12111 "mejorar el rendimiento."
12113 #: include/functions_setup.inc:478
12114 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12115 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12117 #: include/functions_setup.inc:479
12118 msgid ""
12119 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12120 "consume more time."
12121 msgstr ""
12122 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12123 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12125 #: include/functions_setup.inc:486
12126 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12127 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12129 #: include/functions_setup.inc:487
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12133 "Increase it for larger setups."
12134 msgstr ""
12135 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12136 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12137 "cargas seria aún mayor."
12139 #: include/functions_setup.inc:491
12140 msgid "php.ini check -> expose_php"
12141 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12143 #: include/functions_setup.inc:492
12144 msgid ""
12145 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12146 "any Information about the server you are running in this case."
12147 msgstr ""
12148 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12149 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12150 "funcionando en ningún caso."
12152 #: include/functions_setup.inc:496
12153 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12154 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12156 #: include/functions_setup.inc:497
12157 msgid ""
12158 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12159 "escape all quotes in strings in this case."
12160 msgstr ""
12161 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12162 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12164 #: include/functions_setup.inc:743
12165 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12166 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12168 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
12169 msgid ""
12170 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12171 "reachable for GOsa."
12172 msgstr ""
12173 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12174 "este accesible para GOsa."
12176 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
12177 #: include/functions_setup.inc:845
12178 msgid ""
12179 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12180 "reachable for GOsa."
12181 msgstr ""
12182 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12183 "asegure que este accesible para GOsa."
12185 #: include/functions_setup.inc:855
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12189 "please check all information twice"
12190 msgstr ""
12191 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12192 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12194 #: include/functions_setup.inc:911
12195 #, php-format
12196 msgid ""
12197 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12198 "complete!"
12199 msgstr ""
12200 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12202 #: include/functions_setup.inc:942
12203 msgid ""
12204 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12205 "verify that it is readable for GOsa"
12206 msgstr ""
12208 #: include/functions_setup.inc:951
12209 #, php-format
12210 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12211 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12213 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
12214 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
12215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12217 msgid ""
12218 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12219 "administrate anything!"
12220 msgstr ""
12221 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12223 #: include/class_password-methods.inc:165
12224 #, php-format
12225 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12226 msgstr ""
12227 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12229 #: include/class_password-methods.inc:202
12230 msgid ""
12231 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12232 msgstr ""
12233 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12234 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12236 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12237 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12238 msgstr ""
12239 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12241 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12242 #, fuzzy, php-format
12243 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12244 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12246 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12247 msgid "No help available for this plugin."
12248 msgstr ""
12250 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12251 msgid "previous"
12252 msgstr ""
12254 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12255 #, fuzzy
12256 msgid "next"
12257 msgstr "texto"
12259 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12260 #, php-format
12261 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12262 msgstr ""
12264 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12265 #, php-format
12266 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12267 msgstr ""
12269 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12270 msgid ""
12271 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12272 "support, password has not been changed."
12273 msgstr ""
12274 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12275 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12277 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12278 msgid "Kerberos database communication failed!"
12279 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12281 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12282 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12283 msgstr ""
12284 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12286 #: include/class_ppdManager.inc:13
12287 #, php-format
12288 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12289 msgstr ""
12291 #: include/class_ppdManager.inc:138
12292 #, php-format
12293 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12294 msgstr ""
12296 #: include/class_ppdManager.inc:140
12297 #, php-format
12298 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12299 msgstr ""
12301 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12305 "ignored"
12306 msgstr ""
12308 #: include/class_ppdManager.inc:172
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Nested groups are not supported!"
12311 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12313 #: include/class_ppdManager.inc:176
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Group name not unique!"
12316 msgstr "Nombre del grupo"
12318 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
12319 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12320 msgstr ""
12322 #: include/class_ppdManager.inc:206
12323 msgid "Nested options are not supported!"
12324 msgstr ""
12326 #: include/class_ppdManager.inc:231
12327 msgid "PickMany is not supported yet!"
12328 msgstr ""
12330 #: include/class_ppdManager.inc:312
12331 #, php-format
12332 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12333 msgstr ""
12335 #: include/class_certificate.inc:35
12336 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12337 msgstr ""
12339 #: include/class_certificate.inc:53
12340 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12341 msgstr ""
12343 #: include/class_certificate.inc:80
12344 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12345 msgstr ""
12347 #: include/class_certificate.inc:95
12348 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12349 msgstr ""
12351 #: include/class_certificate.inc:192
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Can't create/open File"
12354 msgstr "Fichero de configuración"
12356 #: include/class_certificate.inc:199
12357 msgid "No valid certificate loaded"
12358 msgstr ""
12360 #: include/php_setup.inc:71
12361 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12362 msgstr ""
12363 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12364 "errores!"
12366 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:364
12367 msgid "Toggle information"
12368 msgstr "Información de intercambio"
12370 #: include/php_setup.inc:76
12371 msgid "PHP error"
12372 msgstr "Error PHP:"
12374 #: include/php_setup.inc:87
12375 msgid "class"
12376 msgstr "clase"
12378 #: include/php_setup.inc:93
12379 msgid "function"
12380 msgstr "Función"
12382 #: include/php_setup.inc:98
12383 msgid "static"
12384 msgstr "estatico"
12386 #: include/php_setup.inc:102
12387 msgid "method"
12388 msgstr "método"
12390 #: include/php_setup.inc:129
12391 msgid "Trace"
12392 msgstr "Traza"
12394 #: include/php_setup.inc:130
12395 msgid "Line"
12396 msgstr "Linea"
12398 #: include/php_setup.inc:131
12399 msgid "Arguments"
12400 msgstr "Argumentos"
12402 #: include/functions.inc:298
12403 #, php-format
12404 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12405 msgstr ""
12406 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12407 "es: '%s'"
12409 #: include/functions.inc:319
12410 #, php-format
12411 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12412 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12414 #: include/functions.inc:338
12415 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12416 msgstr ""
12417 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12418 "LDAP."
12420 #: include/functions.inc:376
12421 msgid ""
12422 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12423 "the source!"
12424 msgstr ""
12425 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12426 "favor, compruebe el código fuente."
12428 #: include/functions.inc:386
12429 #, php-format
12430 msgid ""
12431 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12432 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12433 msgstr ""
12434 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12435 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12437 #: include/functions.inc:401
12438 #, php-format
12439 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12440 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12442 #: include/functions.inc:427
12443 #, php-format
12444 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12445 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12447 #: include/functions.inc:457
12448 msgid ""
12449 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12450 "check the source!"
12451 msgstr ""
12452 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12453 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12455 #: include/functions.inc:467
12456 msgid ""
12457 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12458 "entry in gosa.conf!"
12459 msgstr ""
12460 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12461 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12463 #: include/functions.inc:475
12464 msgid ""
12465 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12466 "cleaning up multiple references."
12467 msgstr ""
12468 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12469 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12471 #: include/functions.inc:557
12472 #, php-format
12473 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12474 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12476 #: include/functions.inc:559
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12480 "exceeds"
12481 msgstr ""
12482 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12483 "limite es todavía superado"
12485 #: include/functions.inc:576
12486 msgid "incomplete"
12487 msgstr "incompleto"
12489 #: include/functions.inc:959
12490 #, php-format
12491 msgid "Last message repeated %s times."
12492 msgstr ""
12494 #: include/functions.inc:1025
12495 #, php-format
12496 msgid ""
12497 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12498 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12499 msgstr ""
12500 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12501 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12503 #: include/functions.inc:1124
12504 msgid "LDAP error:"
12505 msgstr "Error LDAP:"
12507 #: include/functions.inc:1302
12508 msgid "Entries per page"
12509 msgstr ""
12511 #: include/functions.inc:1330
12512 msgid "Apply filter"
12513 msgstr ""
12515 #: include/functions.inc:1604
12516 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12517 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12519 #: include/functions.inc:1647
12520 #, php-format
12521 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12522 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12524 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12525 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12526 msgstr ""
12527 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12529 #: include/class_pluglist.inc:115
12530 msgid ""
12531 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12532 "contributed script fix_config.sh!"
12533 msgstr ""
12534 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12535 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12537 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12538 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12539 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12540 msgid ""
12541 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12542 "changes?"
12543 msgstr ""
12544 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12545 "los cambios?"
12547 #: include/class_config.inc:70
12548 #, php-format
12549 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12550 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12552 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12553 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12554 msgstr ""
12555 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12556 "sistemas."
12558 #: include/class_config.inc:454
12559 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12560 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12562 #: include/class_ldap.inc:195
12563 #, php-format
12564 msgid ""
12565 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12566 "for performance breakdowns."
12567 msgstr ""
12569 #: include/class_ldap.inc:227
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12573 "performance breakdowns."
12574 msgstr ""
12576 #: include/class_ldap.inc:446
12577 #, fuzzy, php-format
12578 msgid "Creating copy of %s"
12579 msgstr "Lista de usuarios"
12581 #: include/class_ldap.inc:449
12582 msgid "Processing"
12583 msgstr ""
12585 #: include/class_ldap.inc:489
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12588 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12590 #: include/class_ldap.inc:552
12591 #, fuzzy, php-format
12592 msgid "Unknown FAIstate %s"
12593 msgstr "estado desconocido"
12595 #: include/class_ldap.inc:677
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12599 "GOsa team."
12600 msgstr ""
12601 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12602 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12604 #: include/class_ldap.inc:939
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12608 "in line %s"
12609 msgstr ""
12610 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12611 "en la linea %s"
12613 #: include/class_ldap.inc:952
12614 #, php-format
12615 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12616 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12618 #: include/class_ldap.inc:968
12619 #, php-format
12620 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12621 msgstr ""
12622 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12623 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12625 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12626 #, fuzzy
12627 msgid "This package has no debconf options."
12628 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12630 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12631 msgid ""
12632 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12633 "server settings in the mail tab."
12634 msgstr ""
12636 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12637 msgid ""
12638 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12639 "settings will not be stored on your server!"
12640 msgstr ""
12641 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12642 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12643 "servidor"
12645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12646 #, php-format
12647 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12648 msgstr ""
12649 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12652 #, php-format
12653 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12654 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12659 msgstr ""
12660 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12661 "sobre las listas de acceso."
12663 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12664 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12665 msgstr ""
12666 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12667 "IMAP!"
12669 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12670 #, php-format
12671 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12672 msgstr ""
12673 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12674 "s'"
12676 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12677 #, php-format
12678 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12679 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12681 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12682 #, php-format
12683 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12684 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12686 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12687 #, php-format
12688 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12689 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12691 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12692 #, php-format
12693 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12694 msgstr ""
12695 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12696 "s'"
12698 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12699 #, fuzzy, php-format
12700 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12701 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12703 #: include/functions_dns.inc:166
12704 #, php-format
12705 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12706 msgstr ""
12708 #: include/functions_dns.inc:171
12709 #, php-format
12710 msgid ""
12711 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12712 "zone."
12713 msgstr ""
12715 #: include/functions_dns.inc:363
12716 #, php-format
12717 msgid ""
12718 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12719 "getting dns informations for this device."
12720 msgstr ""
12722 #: html/getvcard.php:36
12723 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12724 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12726 #: html/setup.php:86
12727 #, fuzzy, php-format
12728 msgid ""
12729 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12730 "please check existence and rights of this directory!"
12731 msgstr ""
12732 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12733 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12735 #: html/getxls.php:65
12736 msgid "Birthday"
12737 msgstr ""
12739 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12740 #: html/getxls.php:236
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Surname"
12743 msgstr "Nombre del servidor"
12745 #: html/getxls.php:74
12746 #, fuzzy, php-format
12747 msgid "User list of %s on %s"
12748 msgstr "Lista de usuarios"
12750 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Members"
12753 msgstr "Objetos miembro"
12755 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12756 #, fuzzy, php-format
12757 msgid "Groups of %s on %s"
12758 msgstr "Grupo de usuarios"
12760 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Computers"
12763 msgstr "incompleto"
12765 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12766 #: html/getxls.php:356
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Common name"
12769 msgstr "Nombre de la localización"
12771 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12772 #, fuzzy, php-format
12773 msgid "Servers of %s on %s"
12774 msgstr "Servidores"
12776 #: html/getxls.php:174
12777 msgid "Home postal address"
12778 msgstr ""
12780 #: html/getxls.php:174
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Mobile phone"
12783 msgstr "Teléfono particular"
12785 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Postal address"
12788 msgstr "Código Postal"
12790 #: html/getxls.php:174
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Function"
12793 msgstr "Función"
12795 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Adressbook"
12798 msgstr "Libreta de direcciones"
12800 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12801 #, fuzzy, php-format
12802 msgid "Adressbook of %s on %s"
12803 msgstr "Libreta de direcciones"
12805 #: html/getxls.php:190
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Common Name"
12808 msgstr "Nombre de la localización"
12810 #: html/getxls.php:224
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Day of birth"
12813 msgstr "Fecha de nacimiento"
12815 #: html/getxls.php:236
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Email address"
12818 msgstr "Cuenta Principal"
12820 #: html/getxls.php:236
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Organizational unit"
12823 msgstr "De organización"
12825 #: html/getxls.php:236
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Postal Code"
12828 msgstr "Código Postal"
12830 #: html/getxls.php:236
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Surename"
12833 msgstr "Nombre del servidor"
12835 #: html/getxls.php:236
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Title"
12838 msgstr "Archivo"
12840 #: html/getxls.php:239
12841 msgid "Full"
12842 msgstr ""
12844 #: html/getxls.php:276
12845 #, fuzzy, php-format
12846 msgid "User List of %s on %s"
12847 msgstr "Lista de usuarios"
12849 #: html/getxls.php:330
12850 #, fuzzy, php-format
12851 msgid "Computers of %s on %s"
12852 msgstr "incompleto"
12854 #: html/index.php:54
12855 #, php-format
12856 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12857 msgstr ""
12858 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12859 "operación."
12861 #: html/index.php:76
12862 #, fuzzy, php-format
12863 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12864 msgstr ""
12865 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12866 "accesible."
12868 #: html/index.php:159
12869 msgid ""
12870 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12871 "make sure, that this is possible."
12872 msgstr ""
12874 #: html/index.php:167
12875 msgid ""
12876 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12877 msgstr ""
12879 #: html/index.php:194
12880 msgid "Please specify a valid username!"
12881 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12883 #: html/index.php:196
12884 msgid "Please specify your password!"
12885 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12887 #: html/index.php:203
12888 msgid "Please check the username/password combination."
12889 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12891 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12892 msgid "Session will not be encrypted."
12893 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12895 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12896 msgid "Enter SSL session"
12897 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12899 #: html/index.php:248
12900 msgid ""
12901 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12902 "page before logging in!"
12903 msgstr ""
12905 #: html/helpviewer.php:116
12906 #, fuzzy
12907 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12908 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12910 #: html/helpviewer.php:226
12911 #, php-format
12912 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12913 msgstr ""
12915 #: html/getfax.php:53
12916 msgid "Could not connect to database server!"
12917 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12919 #: html/getfax.php:55
12920 msgid "Could not select database!"
12921 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12923 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12924 msgid "Database query failed!"
12925 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12927 #: html/main.php:151
12928 msgid ""
12929 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12930 "administrator."
12931 msgstr ""
12932 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12933 "esto sea solucionado por un administrador."
12935 #: html/main.php:194
12936 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12937 msgstr ""
12938 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12940 #: html/main.php:336
12941 #, php-format
12942 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12943 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12945 #: html/main.php:364
12946 #, fuzzy
12947 msgid ""
12948 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12949 "some errors!"
12950 msgstr ""
12951 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12952 "errores!"
12954 #: html/getkiosk.php:25
12955 #, php-format
12956 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12957 msgstr ""
12959 #: html/getkiosk.php:30
12960 #, fuzzy, php-format
12961 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12962 msgstr "Borrar"
12964 #: html/get_attachment.php:47
12965 #, fuzzy
12966 msgid ""
12967 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12968 "php setup."
12969 msgstr ""
12970 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12971 "registros!"
12973 #: html/get_attachment.php:55
12974 #, fuzzy
12975 msgid ""
12976 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12977 msgstr ""
12978 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12979 "registros!"
12981 #: html/get_attachment.php:64
12982 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12983 msgstr ""
12985 #: html/get_attachment.php:69
12986 #, fuzzy, php-format
12987 msgid "Can't open file '%s'."
12988 msgstr "Borrar"
12990 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12991 msgid "Session conflict detected"
12992 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12994 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12995 msgid ""
12996 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12997 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12998 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12999 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13000 msgstr ""
13001 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13002 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13003 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13004 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13006 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13007 msgid ""
13008 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13009 "so please close multiple windows and log in again."
13010 msgstr ""
13011 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13012 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13014 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13015 msgid "Logout"
13016 msgstr "Salir"
13018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13019 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13020 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13021 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13024 msgid ""
13025 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13026 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13027 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13028 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13029 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13030 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13031 msgstr ""
13032 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13033 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13034 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13035 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13036 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13037 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13040 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13041 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13042 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13045 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13046 msgid ""
13047 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13048 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13049 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13050 "create the missing entries."
13051 msgstr ""
13052 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13053 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13054 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13055 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13057 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13058 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13059 msgstr ""
13060 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13062 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13063 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13064 msgid "Directory"
13065 msgstr "Directorio"
13067 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13068 msgid "Sign in"
13069 msgstr "Entrando"
13071 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13072 msgid "Click here to log in"
13073 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13075 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13076 msgid ""
13077 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13078 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13079 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13080 "filters to get the entries you are looking for."
13081 msgstr ""
13082 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13083 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13084 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13085 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13086 "que está buscando."
13088 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13089 msgid "Please choose the way to react for this session"
13090 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13092 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13093 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13094 msgstr ""
13095 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13097 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13098 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13099 msgid ""
13100 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13101 "and let me use filters instead"
13102 msgstr ""
13103 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13104 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13106 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13107 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13108 msgid "Main"
13109 msgstr "Inicio"
13111 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13112 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13113 msgid "Help"
13114 msgstr "Ayuda"
13116 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13117 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13118 msgid "Sign out"
13119 msgstr "Salir"
13121 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13122 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13123 msgid "Signed in:"
13124 msgstr "Entrando"
13126 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13127 msgid "Locking conflict detected"
13128 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13130 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13131 msgid ""
13132 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13133 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13134 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13135 msgstr ""
13136 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13137 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13138 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13143 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13144 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13146 msgid "Setup continued..."
13147 msgstr "La instalación continua"
13149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13150 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13151 msgid ""
13152 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13153 "correct minimum version."
13154 msgstr ""
13155 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13156 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13159 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13160 msgid ""
13161 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13162 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13163 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13164 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13165 "is organized will be asked later on."
13166 msgstr ""
13167 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13168 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13169 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13170 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13171 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13172 "preguntados más adelante."
13174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13175 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13176 msgid ""
13177 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13178 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13179 msgstr ""
13180 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13181 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13182 "servidor:389).</i>"
13184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13186 msgid ""
13187 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13188 "affect various properties in your main configuration."
13189 msgstr ""
13190 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13191 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13195 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13196 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13200 msgid "Location name"
13201 msgstr "Nombre de la localización"
13203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13204 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13205 msgid ""
13206 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13207 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13208 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13209 msgstr ""
13210 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13211 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13212 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13213 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13214 "correspondiente."
13216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13218 msgid "Admin DN"
13219 msgstr "DN del administrador"
13221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13223 msgid "Admin password"
13224 msgstr "Nueva contraseña"
13226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13228 msgid ""
13229 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13230 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13231 "values below if the fit your needs."
13232 msgstr ""
13233 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13234 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13235 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13236 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Base "
13242 msgstr "Base"
13244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13246 msgid "People storage ou"
13247 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13251 msgid "People dn attribute"
13252 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13255 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13256 msgid "Group storage ou"
13257 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13260 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13261 msgid "ID base for users/groups"
13262 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13266 msgid ""
13267 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13268 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13269 "used here, too."
13270 msgstr ""
13271 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13272 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13273 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13276 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13277 msgid "Encryption algorithm"
13278 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13282 msgid ""
13283 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13284 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13285 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13286 msgstr ""
13287 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13288 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13289 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13290 "configuración de correo limpia."
13292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13293 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13294 msgid "Mail method"
13295 msgstr "Método de correo"
13297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13298 msgid ""
13299 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13300 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13301 "(But it  could be a security risk)  "
13302 msgstr ""
13304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Display PHP errors"
13308 msgstr "Error PHP:"
13310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13312 #, fuzzy
13313 msgid "true"
13314 msgstr "Futuro"
13316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13318 #, fuzzy
13319 msgid "false"
13320 msgstr "mujer"
13322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13324 msgid "Check"
13325 msgstr "Comprobación"
13327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13328 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13329 msgid "Setup finished"
13330 msgstr "Configuración finalizada"
13332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13333 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13334 msgid ""
13335 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13336 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13337 msgstr ""
13338 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13339 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13343 msgid "Schema Configuration"
13344 msgstr "Configuración de esquemas"
13346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13347 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13348 msgid "Configuration File"
13349 msgstr "Fichero de configuración"
13351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13353 msgid ""
13354 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13355 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13356 "gosa. Change it as needed."
13357 msgstr ""
13358 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13359 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13360 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13362 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13363 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13364 msgid "Download configuration"
13365 msgstr "Descargar configuración"
13367 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13368 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13369 msgid ""
13370 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13371 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13372 "execute these commands to achieve this requirement:"
13373 msgstr ""
13374 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13375 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13376 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13378 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13379 #, fuzzy
13380 msgid ""
13381 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13382 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13383 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13384 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13385 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13386 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13387 msgstr ""
13388 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13389 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13390 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13391 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13392 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13393 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13395 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13396 msgid ""
13397 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13398 "installation. It will give you information about the exact function that "
13399 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13400 "is useful if you know what you're doing."
13401 msgstr ""
13403 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13404 msgid "Toggle Show/Hide"
13405 msgstr ""
13407 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13408 msgid "GOsa help viewer"
13409 msgstr ""
13411 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13412 msgid "Index"
13413 msgstr ""
13415 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13419 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13420 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13421 msgstr ""
13422 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13423 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13424 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13426 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Edit anyway"
13429 msgstr "Editar entrada"
13431 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13432 msgid ""
13433 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13434 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13435 msgstr ""
13437 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13438 msgid "Your GOsa session has expired!"
13439 msgstr ""
13441 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13442 msgid ""
13443 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13444 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13445 "with administrative tasks, please sign in again."
13446 msgstr ""
13448 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Sign in again"
13451 msgstr "Entrando"
13453 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13454 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13455 msgstr ""
13457 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13458 msgid ""
13459 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13460 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13461 "maintain the values below to fullfill the policies."
13462 msgstr ""
13464 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Operation complete"
13467 msgstr "incompleto"
13469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13470 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13471 msgstr ""
13473 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13474 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Old Password"
13477 msgstr "Contraseña"
13479 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13480 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13481 #, fuzzy
13482 msgid "New Password"
13483 msgstr "Nueva contraseña"
13485 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13486 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Verify Password"
13489 msgstr "Contraseña"
13491 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Change Password"
13494 msgstr "Cambiar contraseña"
13496 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Click here to Change your password"
13499 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13503 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
13505 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13506 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "save"
13510 #~ msgstr "Guardar"
13512 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13513 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13515 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13516 #~ msgstr ""
13517 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13518 #~ "terminales"
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13522 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13524 #, fuzzy
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13527 #~ "this ldap tree."
13528 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid ""
13532 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13533 #~ "characters."
13534 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "DFS Shares"
13538 #~ msgstr "Borrar"
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13542 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "Create new dfsshare"
13546 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13550 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13552 #, fuzzy
13553 #~ msgid "Dfs share already exists."
13554 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13556 #, fuzzy
13557 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13558 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13562 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13566 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13570 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13574 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13576 #, fuzzy
13577 #~ msgid ""
13578 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13579 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13580 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13583 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13584 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13585 #~ "departamentos."
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13589 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13591 #, fuzzy
13592 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13593 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13595 #, fuzzy
13596 #~ msgid "DFS Properties"
13597 #~ msgstr "Propiedades"
13599 #, fuzzy
13600 #~ msgid "Name of dfs Share"
13601 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "Fileserver"
13605 #~ msgstr "Servidor"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "Share on Fileserver"
13609 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "DFS Location"
13613 #~ msgstr "Localización"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "DFS shares"
13617 #~ msgstr "Borrar"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "Complete"
13621 #~ msgstr "incompleto"
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "Successfully finished"
13625 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13627 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13628 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "Subnet"
13632 #~ msgstr "por debajo"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "SOA record for this zone"
13636 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "DNS Class"
13640 #~ msgstr "clase"
13642 #, fuzzy
13643 #~ msgid "Remove inventory service"
13644 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13646 #, fuzzy
13647 #~ msgid "Add inventory service"
13648 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13650 #, fuzzy
13651 #~ msgid "Monitor"
13652 #~ msgstr "Monitor"
13654 #, fuzzy
13655 #~ msgid "Other devices"
13656 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "Controllers"
13660 #~ msgstr "Pais"
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "Drive"
13664 #~ msgstr "Controlador"
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid "Hdd"
13668 #~ msgstr "Añadir"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "Network interface"
13672 #~ msgstr "Impresora de Red"
13674 #~ msgid "Nfs Export"
13675 #~ msgstr "Exportación NFS"
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "Domain name service"
13679 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "DNS-Zone"
13683 #~ msgstr "ninguno"
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "close"
13687 #~ msgstr "Elige"
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "Current base"
13691 #~ msgstr "Contraseña actual"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "mailto"
13695 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "New other peripherals"
13699 #~ msgstr "Impresora de Red"
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13703 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "Coments"
13707 #~ msgstr "Contacto"
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13711 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Append new class names"
13715 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Repositories"
13719 #~ msgstr "Reintentar"
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "Search filter"
13723 #~ msgstr "Buscar por"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13727 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid ""
13731 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13732 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13736 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13741 #~ "password and server settings."
13742 #~ msgstr ""
13743 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13744 #~ "informes!"
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13748 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Account expiry"
13752 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Can change password"
13756 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Home path"
13760 #~ msgstr "Teléfono particular"
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Home drive"
13764 #~ msgstr "Servidor"
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Samba domain name"
13768 #~ msgstr "Directorio Samba"
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Lock account"
13772 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid ""
13776 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13777 #~ "username and password combination."
13778 #~ msgstr ""
13779 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13780 #~ "informes!"
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13784 #~ msgstr ""
13785 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13786 #~ "informes!"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13790 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "First Name"
13794 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Given Name"
13798 #~ msgstr "Nombre"
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "Server Name"
13802 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "Display Name"
13806 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "BirthDate"
13810 #~ msgstr "Fecha"
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "DisplayName"
13814 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Phone Number"
13818 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "Postal Adress"
13822 #~ msgstr "Código Postal"
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid "mobile"
13826 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid "Postal Address"
13830 #~ msgstr "Código Postal"
13832 #, fuzzy
13833 #~ msgid "st"
13834 #~ msgstr "Borrar"
13836 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13837 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Adress"
13841 #~ msgstr "Dirección"
13843 #~ msgid "Display workstations matching"
13844 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid ""
13848 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13849 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13850 #~ "top of the printers list."
13851 #~ msgstr ""
13852 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13853 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13854 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Specific Phone settings"
13858 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13863 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13864 #~ "may want to use the range selectors below."
13865 #~ msgstr ""
13866 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13867 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13868 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "all"
13872 #~ msgstr "Todo"
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "day ago"
13876 #~ msgstr "día"
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "days ago"
13880 #~ msgstr "días"
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Select time periode"
13884 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "PPTP Server account"
13888 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "PPTP Server"
13892 #~ msgstr "Servidor NTP"
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "GLPI Account"
13896 #~ msgstr "Cuenta"
13898 #, fuzzy
13899 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13900 #~ msgstr ""
13901 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13902 #~ "son validos!"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "XLS export"
13906 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13910 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13912 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13913 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13915 #~ msgid "This is an empty plugin."
13916 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "email"
13920 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "pager"
13924 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "Nagios Auth"
13928 #~ msgstr "Contacto"
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13932 #~ msgstr "Información de sistema"
13934 #~ msgid "organizations user database"
13935 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13937 #~ msgid ""
13938 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13939 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13940 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13941 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13942 #~ msgstr ""
13943 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13944 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13945 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13946 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13950 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "Members:"
13954 #~ msgstr "Objetos miembro"
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "Initiales"
13958 #~ msgstr "Iniciales"
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid "Upload new PPD file"
13962 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Initiales)."
13966 #~ msgstr "Iniciales"
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Create template"
13970 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Add admin user"
13974 #~ msgstr "Usuario administrador"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "Add admin group"
13978 #~ msgstr "Grupo de samba"
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid "Undefined"
13982 #~ msgstr "sin definirse"
13984 #, fuzzy
13985 #~ msgid "Select user/group to add"
13986 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13988 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13989 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "selected"
13993 #~ msgstr "Borrar"
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13997 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13999 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
14000 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
14002 #~ msgid "Add additional automount entries"
14003 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
14005 #~ msgid "Additional fstab entries"
14006 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14008 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
14009 #~ msgstr ""
14010 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "Service"
14014 #~ msgstr "Servicios"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "List of used class names"
14018 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Profile management"
14022 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14026 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "Select printer entry"
14030 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "Display printers of department"
14034 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "Logon management"
14038 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14042 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14046 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "release"
14050 #~ msgstr "Borrar"
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "section"
14054 #~ msgstr "Acción"
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Profil server"
14058 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Please enter a valid description."
14062 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Please specify a script."
14066 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14070 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14074 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14078 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid " name="
14082 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid " value="
14086 #~ msgstr "Valor por defecto"
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid " type="
14090 #~ msgstr "Tipo"
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "FAI management"
14094 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "New script bundle"
14098 #~ msgstr "Impresora"
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "New hook bundle"
14102 #~ msgstr "Teléfono"
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "New variable bundle"
14106 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "New template bundle"
14110 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14112 #, fuzzy
14113 #~ msgid "Edit object"
14114 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Delete object"
14118 #~ msgstr "Objetos miembro"
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "Script set"
14122 #~ msgstr "Ruta del Script"
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Variable set"
14126 #~ msgstr "Variable"
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "Abort"
14130 #~ msgstr "Puerto"
14132 #, fuzzy
14133 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14134 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14136 #, fuzzy
14137 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14138 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14140 #, fuzzy
14141 #~ msgid "Choose a disc name"
14142 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14144 #, fuzzy
14145 #~ msgid "cancel"
14146 #~ msgstr "Cancelar"
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "Available class names."
14150 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14154 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14156 #, fuzzy
14157 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14158 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "Obtions"
14162 #~ msgstr "Opciones"
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "FAI partition table entry"
14166 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "FAI script set"
14170 #~ msgstr "Parametros Unix"
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid ""
14174 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14175 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14176 #~ "top of this list."
14177 #~ msgstr ""
14178 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14179 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14180 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14182 #, fuzzy
14183 #~ msgid ""
14184 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14185 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Object type"
14189 #~ msgstr "Nombre de objeto"
14191 #, fuzzy
14192 #~ msgid "Set voicemail password"
14193 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14195 #~ msgid "Path to PPD"
14196 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14200 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14202 #~ msgid "Default printer"
14203 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14205 #, fuzzy
14206 #~ msgid "Name of Conference"
14207 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14209 #, fuzzy
14210 #~ msgid "Number"
14211 #~ msgstr "Noviembre"
14213 #, fuzzy
14214 #~ msgid "Additional phone attributes "
14215 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14217 #~ msgid "Forward calls to"
14218 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14220 #~ msgid "Timeout (s)"
14221 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14223 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14224 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14226 #, fuzzy
14227 #~ msgid "fill out"
14228 #~ msgstr "Salir"
14230 #~ msgid "Display lists containing"
14231 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14233 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14234 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14236 #, fuzzy
14237 #~ msgid "New system"
14238 #~ msgstr "Borrar"
14240 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14241 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14243 #, fuzzy
14244 #~ msgid "Germany"
14245 #~ msgstr "Alemán"
14247 #~ msgid ""
14248 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14249 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14250 #~ "really deleting anything."
14251 #~ msgstr ""
14252 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14253 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14254 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14256 #~ msgid "Display lists of department"
14257 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14259 #~ msgid ""
14260 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14261 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14262 #~ msgstr ""
14263 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14264 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14265 #~ "antes de eliminar los grupos."
14267 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14268 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14270 #~ msgid ""
14271 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14272 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14273 #~ "users."
14274 #~ msgstr ""
14275 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14276 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14277 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14279 #~ msgid ""
14280 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14281 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14282 #~ "applications."
14283 #~ msgstr ""
14284 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14285 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14286 #~ "de eliminar la aplicación."
14288 #~ msgid "Display applications of department"
14289 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14291 #~ msgid ""
14292 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14293 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14294 #~ "deleting departments."
14295 #~ msgstr ""
14296 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14297 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14298 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14300 #~ msgid "Display subdepartments of"
14301 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14303 #~ msgid "Thin client template for"
14304 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14306 #~ msgid ""
14307 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14308 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14309 #~ msgstr ""
14310 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14311 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14312 #~ "eliminar los sistemas."
14314 #, fuzzy
14315 #~ msgid ""
14316 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14317 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14318 #~ msgstr ""
14319 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14320 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14321 #~ "de eliminar la aplicación."
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Display macros of department"
14325 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid "Telefon PIN"
14329 #~ msgstr "Teléfono"
14331 #~ msgid "Show empty groups"
14332 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14334 #, fuzzy
14335 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14336 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14338 #~ msgid "Answering machine"
14339 #~ msgstr "Contestador automático"
14341 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14342 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14344 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14345 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14347 #~ msgid "Show FTP users"
14348 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14350 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14351 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14353 #~ msgid "Show FAX users"
14354 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid "Phone category"
14358 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14360 #~ msgid ""
14361 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14362 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14363 #~ msgstr ""
14364 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14365 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14367 #~ msgid ""
14368 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14369 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14370 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14371 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14372 #~ msgstr ""
14373 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14374 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14375 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14376 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14377 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14378 #~ "correspondiente."
14380 #~ msgid "absent"
14381 #~ msgstr "ausente"
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14385 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14389 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14391 #~ msgid ""
14392 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14393 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14394 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14395 #~ msgstr ""
14396 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14397 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14398 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."