Code

updating french locale
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:75
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Conectividad"
91 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Teléfono"
121 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr ""
125 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
126 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
127 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
128 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
129 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
130 msgid "References"
131 msgstr "Referencias"
133 #: contrib/gosa.conf:89
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Aplicaciones"
139 #: contrib/gosa.conf:91
140 msgid "ACL"
141 msgstr "ACL"
143 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opciones"
151 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
152 #, fuzzy
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parametros de inicio"
156 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Inicio"
161 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Servicios"
166 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Impresora"
175 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
176 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
177 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
179 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 msgid "Information"
196 msgstr "Información"
198 #: contrib/gosa.conf:123
199 msgid "Databases"
200 msgstr "Bases de datos"
202 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
203 msgid "Services"
204 msgstr "Servicios"
206 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 #, fuzzy
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Reintentar"
213 #: contrib/gosa.conf:183
214 msgid "OGo"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
223 msgid "Export"
224 msgstr "Exportar"
226 #: contrib/gosa.conf:196
227 #, fuzzy
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importar"
240 #: contrib/gosa.conf:198
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "Importación desde CVS"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 #, fuzzy
246 msgid "Partitions"
247 msgstr "Destino"
249 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
253 #, fuzzy
254 msgid "Script"
255 msgstr "Ruta del Script"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
259 msgid "Hooks"
260 msgstr ""
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
264 #, fuzzy
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variable"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 #, fuzzy
271 msgid "Templates"
272 msgstr "Plantilla"
274 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
275 #, fuzzy
276 msgid "Profiles"
277 msgstr "Ruta del Perfil"
279 #: contrib/gosa.conf:226
280 #, fuzzy
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Mostrar teléfonos"
284 #: contrib/gosa.conf:248
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Alemán"
292 #: contrib/gosa.conf:267
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Ruso"
296 #: contrib/gosa.conf:268
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Español"
300 #: contrib/gosa.conf:269
301 msgid "French"
302 msgstr "Francés"
304 #: contrib/gosa.conf:270
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holandés"
308 #: contrib/gosa.conf:271
309 msgid "English"
310 msgstr "Inglés"
312 #: contrib/gosa.conf:272
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Italiano"
316 #: html/helpviewer.php:116
317 #, fuzzy
318 msgid "There is no helpfile specified for this class."
319 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
321 #: html/helpviewer.php:226
322 #, php-format
323 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
324 msgstr ""
326 #: html/getvcard.php:36
327 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
328 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
330 #: html/setup.php:86
331 #, fuzzy, php-format
332 msgid ""
333 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
334 "please check existence and rights of this directory!"
335 msgstr ""
336 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
337 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
339 #: html/getxls.php:65
340 msgid "Birthday"
341 msgstr ""
343 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
345 msgid "Sex"
346 msgstr "Sexo"
348 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
349 #: html/getxls.php:236
350 #, fuzzy
351 msgid "Surname"
352 msgstr "Nombre del servidor"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
356 msgid "Given name"
357 msgstr "Nombre"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
362 msgid "Language"
363 msgstr "Lenguaje"
365 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
367 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
369 msgid "Users"
370 msgstr "Usuarios"
372 #: html/getxls.php:74
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "User list of %s on %s"
375 msgstr "Lista de usuarios"
377 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
378 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
380 msgid "User ID"
381 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
383 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
384 #, fuzzy
385 msgid "Members"
386 msgstr "Objetos miembro"
388 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
391 msgid "Groups"
392 msgstr "Grupos"
394 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Groups of %s on %s"
397 msgstr "Grupo de usuarios"
399 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
400 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
403 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
404 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
405 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
408 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
409 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
412 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
414 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
415 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
416 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
417 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
418 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
419 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
420 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
421 msgid "Description"
422 msgstr "Descripción"
424 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
425 #, fuzzy
426 msgid "Computers"
427 msgstr "incompleto"
429 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
430 #: html/getxls.php:356
431 #, fuzzy
432 msgid "Common name"
433 msgstr "Nombre de la localización"
435 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
436 msgid "Server name"
437 msgstr "Nombre del servidor"
439 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
440 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
442 msgid "Servers"
443 msgstr "Servidores"
445 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
446 #, fuzzy, php-format
447 msgid "Servers of %s on %s"
448 msgstr "Servidores"
450 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
451 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
452 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
453 msgid "Display name"
454 msgstr "Nombre mostrado"
456 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
458 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
460 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
463 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
465 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
468 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
469 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
483 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
486 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
487 msgid "Name"
488 msgstr "Nombre"
490 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
491 msgid "Home phone"
492 msgstr "Teléfono particular"
494 #: html/getxls.php:174
495 msgid "Home postal address"
496 msgstr ""
498 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
500 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
501 msgid "Initials"
502 msgstr "Iniciales"
504 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
505 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
508 msgid "Location"
509 msgstr "Localización"
511 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
513 #, fuzzy
514 msgid "Mail address"
515 msgstr "Dirección MAC"
517 #: html/getxls.php:174
518 #, fuzzy
519 msgid "Mobile phone"
520 msgstr "Teléfono particular"
522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
525 msgid "City"
526 msgstr "Ciudad"
528 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
529 #, fuzzy
530 msgid "Postal address"
531 msgstr "Código Postal"
533 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
537 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
538 msgid "Pager"
539 msgstr "Dispositivo de aviso"
541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
543 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
546 #, fuzzy
547 msgid "Phone number"
548 msgstr "Números de teléfonos"
550 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
553 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
554 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
558 msgid "Address"
559 msgstr "Dirección"
561 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
564 msgid "Postal code"
565 msgstr "Código Postal"
567 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
569 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
570 msgid "State"
571 msgstr "Estado"
573 #: html/getxls.php:174
574 #, fuzzy
575 msgid "Function"
576 msgstr "Función"
578 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
579 #, fuzzy
580 msgid "Adressbook"
581 msgstr "Libreta de direcciones"
583 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
584 #, fuzzy, php-format
585 msgid "Adressbook of %s on %s"
586 msgstr "Libreta de direcciones"
588 #: html/getxls.php:190
589 #, fuzzy
590 msgid "Common Name"
591 msgstr "Nombre de la localización"
593 #: html/getxls.php:224
594 #, fuzzy
595 msgid "Day of birth"
596 msgstr "Fecha de nacimiento"
598 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
599 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
600 msgid "UID"
601 msgstr "UID"
603 #: html/getxls.php:236
604 #, fuzzy
605 msgid "Email address"
606 msgstr "Cuenta Principal"
608 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
612 msgid "Mobile"
613 msgstr "Teléfono Móvil"
615 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
616 msgid "Organization"
617 msgstr "Organización"
619 #: html/getxls.php:236
620 #, fuzzy
621 msgid "Organizational unit"
622 msgstr "De organización"
624 #: html/getxls.php:236
625 #, fuzzy
626 msgid "Postal Code"
627 msgstr "Código Postal"
629 #: html/getxls.php:236
630 #, fuzzy
631 msgid "Surename"
632 msgstr "Nombre del servidor"
634 #: html/getxls.php:236
635 #, fuzzy
636 msgid "Title"
637 msgstr "Archivo"
639 #: html/getxls.php:239
640 msgid "Full"
641 msgstr ""
643 #: html/getxls.php:276
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "User List of %s on %s"
646 msgstr "Lista de usuarios"
648 #: html/getxls.php:330
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "Computers of %s on %s"
651 msgstr "incompleto"
653 #: html/index.php:49
654 #, php-format
655 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
656 msgstr ""
657 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
658 "operación."
660 #: html/index.php:71
661 #, php-format
662 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
663 msgstr ""
664 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
665 "accesible."
667 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
668 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
669 msgstr ""
670 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
671 "sistemas."
673 #: html/index.php:154
674 msgid ""
675 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
676 "make sure, that this is possible."
677 msgstr ""
679 #: html/index.php:162
680 msgid ""
681 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
682 msgstr ""
684 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
685 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
686 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
687 msgid ""
688 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
689 "administrate anything!"
690 msgstr ""
691 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
693 #: html/index.php:189
694 msgid "Please specify a valid username!"
695 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
697 #: html/index.php:191
698 msgid "Please specify your password!"
699 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
701 #: html/index.php:198
702 msgid "Please check the username/password combination."
703 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
705 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
706 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
707 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
708 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
709 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
710 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
711 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
712 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
714 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
715 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
716 msgid "Warning"
717 msgstr "Aviso"
719 #: html/index.php:237 html/index.php:301
720 msgid "Session will not be encrypted."
721 msgstr "La sesion no sera encriptada."
723 #: html/index.php:237 html/index.php:301
724 msgid "Enter SSL session"
725 msgstr "Entrar en sesión SSL"
727 #: html/index.php:243
728 msgid ""
729 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
730 "page before logging in!"
731 msgstr ""
733 #: html/getfax.php:53
734 msgid "Could not connect to database server!"
735 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
737 #: html/getfax.php:55
738 msgid "Could not select database!"
739 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
741 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
742 msgid "Database query failed!"
743 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
745 #: html/getkiosk.php:25
746 #, php-format
747 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
748 msgstr ""
750 #: html/getkiosk.php:30
751 #, fuzzy, php-format
752 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
753 msgstr "Borrar"
755 #: html/main.php:151
756 msgid ""
757 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
758 "administrator."
759 msgstr ""
760 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
761 "esto sea solucionado por un administrador."
763 #: html/main.php:194
764 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
765 msgstr ""
766 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
768 #: html/main.php:334
769 #, php-format
770 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
771 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
773 #: html/main.php:362
774 #, fuzzy
775 msgid ""
776 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
777 "some errors!"
778 msgstr ""
779 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
780 "errores!"
782 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
783 msgid "Toggle information"
784 msgstr "Información de intercambio"
786 #: html/get_attachment.php:47
787 #, fuzzy
788 msgid ""
789 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
790 "php setup."
791 msgstr ""
792 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
793 "registros!"
795 #: html/get_attachment.php:55
796 #, fuzzy
797 msgid ""
798 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
799 msgstr ""
800 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
801 "registros!"
803 #: html/get_attachment.php:64
804 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
805 msgstr ""
807 #: html/get_attachment.php:69
808 #, fuzzy, php-format
809 msgid "Can't open file '%s'."
810 msgstr "Borrar"
812 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
813 msgid ""
814 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
815 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
816 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
817 "filters to get the entries you are looking for."
818 msgstr ""
819 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
820 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
821 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
822 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
823 "que está buscando."
825 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
826 msgid "Please choose the way to react for this session"
827 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
829 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
830 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
831 msgstr ""
832 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
834 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
835 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
836 msgid ""
837 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
838 "and let me use filters instead"
839 msgstr ""
840 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
841 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
843 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
844 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
846 msgid "Set"
847 msgstr "por debajo"
849 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
850 msgid "Session conflict detected"
851 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
853 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
854 msgid ""
855 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
856 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
857 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
858 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
859 msgstr ""
860 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
861 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
862 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
863 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
866 msgid ""
867 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
868 "so please close multiple windows and log in again."
869 msgstr ""
870 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
871 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
873 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
874 msgid "Logout"
875 msgstr "Salir"
877 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
878 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
879 msgstr ""
880 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
884 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
888 msgid "Username"
889 msgstr "Nombre de Usuario"
891 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
893 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
894 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
895 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
896 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
900 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
901 msgid "Password"
902 msgstr "Contraseña"
904 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
906 msgid "Directory"
907 msgstr "Directorio"
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
910 msgid "Sign in"
911 msgstr "Entrando"
913 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
914 msgid "Click here to log in"
915 msgstr "Pulse aquí para entrar"
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
918 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
919 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
920 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
923 msgid ""
924 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
925 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
926 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
927 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
928 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
929 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
930 msgstr ""
931 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
932 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
933 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
934 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
935 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
936 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
942 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
943 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
944 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
945 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
948 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
949 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
950 msgid "Continue"
951 msgstr "Continuar"
953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
954 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
955 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
956 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
959 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
960 msgid ""
961 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
962 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
963 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
964 "create the missing entries."
965 msgstr ""
966 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
967 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
968 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
969 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
976 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
977 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
978 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
980 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1383
981 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
982 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
983 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
988 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
989 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
990 msgid "Back"
991 msgstr "Atras"
993 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
994 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
995 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
996 #: include/class_pluglist.inc:130
997 msgid ""
998 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
999 "changes?"
1000 msgstr ""
1001 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1002 "los cambios?"
1004 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1006 msgid "Main"
1007 msgstr "Inicio"
1009 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1010 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1011 msgid "Help"
1012 msgstr "Ayuda"
1014 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1015 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1016 msgid "Sign out"
1017 msgstr "Salir"
1019 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1020 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1021 msgid "Signed in:"
1022 msgstr "Entrando"
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1030 msgid "Setup continued..."
1031 msgstr "La instalación continua"
1033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1034 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1035 msgid ""
1036 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1037 "correct minimum version."
1038 msgstr ""
1039 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1040 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1042 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1043 msgid "Locking conflict detected"
1044 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1046 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1047 msgid ""
1048 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1049 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1050 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1051 msgstr ""
1052 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1053 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1054 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1056 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
1058 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1060 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1061 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
1066 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1067 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1068 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
1069 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1070 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
1071 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1073 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1074 msgid "Remove"
1075 msgstr "Eliminar"
1077 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1078 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1079 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1080 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1081 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1082 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
1083 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1084 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1085 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1087 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1090 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1091 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1092 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1093 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1094 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1095 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1096 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1097 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1098 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1099 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1101 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1102 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
1103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
1104 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1106 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1108 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1113 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
1116 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1117 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1118 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1119 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1121 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
1122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
1123 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
1125 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1126 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1127 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1128 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1129 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1130 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1132 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1134 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1135 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1136 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1137 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1138 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1139 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
1141 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1142 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1144 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1146 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1147 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1148 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
1151 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
1153 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
1155 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr "Cancelar"
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1160 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1161 msgid ""
1162 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1163 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1164 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1165 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1166 "is organized will be asked later on."
1167 msgstr ""
1168 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1169 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1170 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1171 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1172 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1173 "preguntados más adelante."
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1177 msgid ""
1178 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1179 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1180 msgstr ""
1181 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1182 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1183 "servidor:389).</i>"
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1187 msgid ""
1188 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1189 "affect various properties in your main configuration."
1190 msgstr ""
1191 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1192 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1196 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1197 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1201 msgid "Location name"
1202 msgstr "Nombre de la localización"
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1206 msgid ""
1207 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1208 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1209 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1210 msgstr ""
1211 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1212 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1213 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1214 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1215 "correspondiente."
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1219 msgid "Admin DN"
1220 msgstr "DN del administrador"
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1224 msgid "Admin password"
1225 msgstr "Nueva contraseña"
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1229 msgid ""
1230 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1231 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1232 "values below if the fit your needs."
1233 msgstr ""
1234 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1235 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1236 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1237 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Base "
1243 msgstr "Base"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1247 msgid "People storage ou"
1248 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1252 msgid "People dn attribute"
1253 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1257 msgid "Group storage ou"
1258 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1262 msgid "ID base for users/groups"
1263 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1267 msgid ""
1268 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1269 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1270 "used here, too."
1271 msgstr ""
1272 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1273 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1274 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1278 msgid "Encryption algorithm"
1279 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1283 msgid ""
1284 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1285 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1286 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1287 msgstr ""
1288 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1289 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1290 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1291 "configuración de correo limpia."
1293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1295 msgid "Mail method"
1296 msgstr "Método de correo"
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1303 msgid "disabled"
1304 msgstr "desactivado"
1306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1307 msgid ""
1308 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1309 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1310 "(But it  could be a security risk)  "
1311 msgstr ""
1313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Display PHP errors"
1317 msgstr "Error PHP:"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1321 #, fuzzy
1322 msgid "true"
1323 msgstr "Futuro"
1325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1327 #, fuzzy
1328 msgid "false"
1329 msgstr "mujer"
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1333 msgid "Check"
1334 msgstr "Comprobación"
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1338 msgid "Setup finished"
1339 msgstr "Configuración finalizada"
1341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1343 msgid ""
1344 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1345 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1346 msgstr ""
1347 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1348 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1352 msgid "Schema Configuration"
1353 msgstr "Configuración de esquemas"
1355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1357 msgid "Configuration File"
1358 msgstr "Fichero de configuración"
1360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1361 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1362 msgid ""
1363 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1364 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1365 "gosa. Change it as needed."
1366 msgstr ""
1367 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1368 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1369 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1373 msgid "Download configuration"
1374 msgstr "Descargar configuración"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1378 msgid ""
1379 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1380 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1381 "execute these commands to achieve this requirement:"
1382 msgstr ""
1383 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1384 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1385 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1389 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1391 msgid "Retry"
1392 msgstr "Reintentar"
1394 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1395 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1396 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1398 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1400 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1401 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1403 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1405 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1406 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1408 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1409 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1410 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1411 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1412 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1413 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1414 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1416 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1418 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1420 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1421 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1422 msgid "Filters"
1423 msgstr "Filtros"
1425 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1426 msgid "GOsa help viewer"
1427 msgstr ""
1429 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1430 msgid "Index"
1431 msgstr ""
1433 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1436 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1437 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1438 msgid "Search"
1439 msgstr "Buscar"
1441 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1442 #, fuzzy
1443 msgid ""
1444 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1445 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1446 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1447 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1448 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1449 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1450 msgstr ""
1451 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
1452 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
1453 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
1454 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1455 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
1456 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1458 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1459 msgid ""
1460 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1461 "installation. It will give you information about the exact function that "
1462 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1463 "is useful if you know what you're doing."
1464 msgstr ""
1466 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1467 msgid "Toggle Show/Hide"
1468 msgstr ""
1470 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1471 msgid "Your GOsa session has expired!"
1472 msgstr ""
1474 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1475 msgid ""
1476 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1477 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1478 "with administrative tasks, please sign in again."
1479 msgstr ""
1481 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Sign in again"
1484 msgstr "Entrando"
1486 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1487 #, fuzzy
1488 msgid ""
1489 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1490 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1491 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1492 msgstr ""
1493 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1494 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1495 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1497 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Edit anyway"
1500 msgstr "Editar entrada"
1502 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1503 msgid ""
1504 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1505 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1506 msgstr ""
1508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1509 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1510 msgstr ""
1512 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1513 msgid ""
1514 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1515 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1516 "maintain the values below to fullfill the policies."
1517 msgstr ""
1519 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1520 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
1521 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1523 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1524 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1528 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1530 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1531 msgid "Save"
1532 msgstr "Guardar"
1534 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Operation complete"
1537 msgstr "incompleto"
1539 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1540 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
1541 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
1542 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1543 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1544 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1545 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
1549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
1550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
1552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
1553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
1554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
1555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
1556 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1558 msgid "Finish"
1559 msgstr "Terminar"
1561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1562 msgid ""
1563 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1564 "server settings in the mail tab."
1565 msgstr ""
1567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1568 msgid ""
1569 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1570 "settings will not be stored on your server!"
1571 msgstr ""
1572 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1573 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1574 "servidor"
1576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1577 #, php-format
1578 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1579 msgstr ""
1580 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1583 #, php-format
1584 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1585 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1590 msgstr ""
1591 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
1592 "sobre las listas de acceso."
1594 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1595 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1596 msgstr ""
1597 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1598 "IMAP!"
1600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1601 #, php-format
1602 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1603 msgstr ""
1604 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1605 "s'"
1607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1608 #, php-format
1609 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1610 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1613 #, php-format
1614 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1615 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1618 #, php-format
1619 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1620 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1623 #, php-format
1624 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1625 msgstr ""
1626 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1627 "s'"
1629 #: include/class_plugin.inc:389
1630 #, fuzzy, php-format
1631 msgid ""
1632 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1633 msgstr ""
1634 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1635 "parece existir."
1637 #: include/class_plugin.inc:529
1638 #, php-format
1639 msgid ""
1640 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1641 msgstr ""
1642 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1643 "parece existir."
1645 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1649 msgstr ""
1650 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1651 "parece existir."
1653 #: include/class_plugin.inc:585
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1657 msgstr ""
1658 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1659 "parece existir."
1661 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1662 #, fuzzy
1663 msgid "This package has no debconf options."
1664 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
1666 #: include/functions_setup.inc:98
1667 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1668 msgstr ""
1669 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
1670 "esquema.!"
1672 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1673 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1674 msgstr ""
1675 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1676 "comprobar el esquema."
1678 #: include/functions_setup.inc:136
1679 #, php-format
1680 msgid ""
1681 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1682 "setup"
1683 msgstr ""
1684 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1685 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1687 #: include/functions_setup.inc:140
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1691 msgstr ""
1692 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1693 "s' no tiene la versión %s"
1695 #: include/functions_setup.inc:145
1696 #, php-format
1697 msgid "Support for '%s' enabled"
1698 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1700 #: include/functions_setup.inc:155
1701 #, php-format
1702 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1703 msgstr ""
1704 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1705 "configuración del servidor LDAP."
1707 #: include/functions_setup.inc:159
1708 #, php-format
1709 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1710 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1712 #: include/functions_setup.inc:170
1713 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1714 msgstr ""
1715 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1716 "instalados"
1718 #: include/functions_setup.inc:175
1719 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1720 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1722 #: include/functions_setup.inc:180
1723 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1724 msgstr ""
1725 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1726 "instalados"
1728 #: include/functions_setup.inc:185
1729 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1730 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1732 #: include/functions_setup.inc:191
1733 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1734 msgstr ""
1735 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1736 "instalados"
1738 #: include/functions_setup.inc:196
1739 msgid "Support for pureftp enabled"
1740 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1742 #: include/functions_setup.inc:201
1743 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1744 msgstr ""
1745 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1746 "instalados"
1748 #: include/functions_setup.inc:206
1749 msgid "Support for WebDAV enabled"
1750 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1752 #: include/functions_setup.inc:211
1753 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1754 msgstr ""
1755 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1756 "esquemas instalados"
1758 #: include/functions_setup.inc:216
1759 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1760 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1762 #: include/functions_setup.inc:221
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1765 msgstr ""
1766 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1767 "instalados"
1769 #: include/functions_setup.inc:226
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Support for trustAccount enabled"
1772 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1774 #: include/functions_setup.inc:231
1775 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1776 msgstr ""
1777 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1778 "instalados"
1780 #: include/functions_setup.inc:236
1781 msgid "Support for gofon enabled"
1782 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1784 #: include/functions_setup.inc:241
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1787 msgstr ""
1788 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1789 "instalados"
1791 #: include/functions_setup.inc:246
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Support for nagios enabled"
1794 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1796 #: include/functions_setup.inc:256
1797 msgid ""
1798 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1799 "method to cyrus"
1800 msgstr ""
1801 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1802 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1804 #: include/functions_setup.inc:263
1805 msgid "Support for Kolab enabled"
1806 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1808 #: include/functions_setup.inc:281
1809 msgid "OK"
1810 msgstr "Perfecto"
1812 #: include/functions_setup.inc:284
1813 msgid "Ignored"
1814 msgstr "Ignorado"
1816 #: include/functions_setup.inc:286
1817 msgid "Failed"
1818 msgstr "Fallado"
1820 #: include/functions_setup.inc:303
1821 msgid "PHP setup inspection"
1822 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1824 #: include/functions_setup.inc:304
1825 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1826 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1828 #: include/functions_setup.inc:305
1829 msgid ""
1830 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1831 "PHP language."
1832 msgstr ""
1833 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1834 "funcionamiento de GOsa."
1836 #: include/functions_setup.inc:308
1837 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1838 msgstr ""
1839 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1840 "desactivado."
1842 #: include/functions_setup.inc:309
1843 msgid ""
1844 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1845 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1846 "risk. GOsa will run in both modes."
1847 msgstr ""
1848 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1849 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1850 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1852 #: include/functions_setup.inc:312
1853 msgid "Checking for ldap module"
1854 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1856 #: include/functions_setup.inc:313
1857 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1858 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1860 #: include/functions_setup.inc:316
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Checking for XML functions"
1863 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1865 #: include/functions_setup.inc:317
1866 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1867 msgstr ""
1869 #: include/functions_setup.inc:320
1870 msgid "Checking for gettext support"
1871 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1873 #: include/functions_setup.inc:321
1874 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1875 msgstr ""
1876 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1878 #: include/functions_setup.inc:324
1879 msgid "Checking for iconv support"
1880 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1882 #: include/functions_setup.inc:325
1883 msgid ""
1884 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1885 "therefore required."
1886 msgstr ""
1887 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1888 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1889 "tanto requerido."
1891 #: include/functions_setup.inc:328
1892 msgid "Checking for mhash module"
1893 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1895 #: include/functions_setup.inc:329
1896 msgid ""
1897 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1898 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1899 msgstr ""
1900 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1901 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1903 #: include/functions_setup.inc:332
1904 msgid "Checking for imap module"
1905 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1907 #: include/functions_setup.inc:333
1908 msgid ""
1909 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1910 "status informations, creates and deletes mail users."
1911 msgstr ""
1912 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1913 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1915 #: include/functions_setup.inc:336
1916 msgid "Checking for getacl in imap"
1917 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1919 #: include/functions_setup.inc:337
1920 msgid ""
1921 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1922 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1923 "for this feature."
1924 msgstr ""
1925 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
1926 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
1927 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
1929 #: include/functions_setup.inc:340
1930 msgid "Checking for mysql module"
1931 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
1933 #: include/functions_setup.inc:341
1934 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1935 msgstr ""
1936 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
1937 "de datos."
1939 #: include/functions_setup.inc:344
1940 msgid "Checking for cups module"
1941 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
1943 #: include/functions_setup.inc:345
1944 msgid ""
1945 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1946 "files, you've to install the CUPS module."
1947 msgstr ""
1948 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
1949 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
1951 #: include/functions_setup.inc:348
1952 msgid "Checking for kadm5 module"
1953 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
1955 #: include/functions_setup.inc:349
1956 msgid ""
1957 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1958 "via PEAR network."
1959 msgstr ""
1960 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
1961 "en la red PEAR."
1963 #: include/functions_setup.inc:352
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Checking for snmp Module"
1966 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1968 #: include/functions_setup.inc:353
1969 msgid ""
1970 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1971 msgstr ""
1973 #: include/functions_setup.inc:389
1974 #, fuzzy
1975 msgid "PHP detailed function inspection"
1976 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1978 #: include/functions_setup.inc:393
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Checking for function %s"
1981 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1983 #: include/functions_setup.inc:394
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid ""
1986 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1987 "required yet."
1988 msgstr ""
1989 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1990 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1991 "tanto requerido."
1993 #: include/functions_setup.inc:405
1994 msgid "Checking for some additional programms"
1995 msgstr "Comprobando programas adicionales"
1997 #: include/functions_setup.inc:414
1998 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1999 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2001 #: include/functions_setup.inc:415
2002 msgid ""
2003 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2004 "size and the unified JPEG format."
2005 msgstr ""
2006 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2007 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2009 #: include/functions_setup.inc:418
2010 msgid "Checking imagick module for PHP"
2011 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2013 #: include/functions_setup.inc:419
2014 msgid ""
2015 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2016 "and the unified JPEG format from PHP script."
2017 msgstr ""
2018 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2019 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2021 #: include/functions_setup.inc:426
2022 msgid "Checking for fping utility"
2023 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2025 #: include/functions_setup.inc:427
2026 msgid ""
2027 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2028 "environment running."
2029 msgstr ""
2030 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2031 "delgados (thinclient)."
2033 #: include/functions_setup.inc:442
2034 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2035 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2037 #: include/functions_setup.inc:443
2038 msgid ""
2039 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2040 "generate password hashes."
2041 msgstr ""
2042 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2043 "para generar los hashes de contraseñas."
2045 #: include/functions_setup.inc:456
2046 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2047 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2049 #: include/functions_setup.inc:457
2050 msgid ""
2051 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2052 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2053 msgstr ""
2054 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2055 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2057 #: include/functions_setup.inc:460
2058 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2059 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2061 #: include/functions_setup.inc:461
2062 msgid ""
2063 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2064 "increase performance."
2065 msgstr ""
2066 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2067 "mejorar el rendimiento."
2069 #: include/functions_setup.inc:468
2070 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2071 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2073 #: include/functions_setup.inc:469
2074 msgid ""
2075 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2076 "consume more time."
2077 msgstr ""
2078 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2079 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2081 #: include/functions_setup.inc:476
2082 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2083 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2085 #: include/functions_setup.inc:477
2086 #, fuzzy
2087 msgid ""
2088 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2089 "Increase it for larger setups."
2090 msgstr ""
2091 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2092 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
2093 "cargas seria aún mayor."
2095 #: include/functions_setup.inc:481
2096 msgid "php.ini check -> expose_php"
2097 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2099 #: include/functions_setup.inc:482
2100 msgid ""
2101 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2102 "any Information about the server you are running in this case."
2103 msgstr ""
2104 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2105 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2106 "funcionando en ningún caso."
2108 #: include/functions_setup.inc:486
2109 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2110 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2112 #: include/functions_setup.inc:487
2113 msgid ""
2114 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2115 "escape all quotes in strings in this case."
2116 msgstr ""
2117 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2118 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2120 #: include/functions_setup.inc:732
2121 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2122 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
2124 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2125 msgid ""
2126 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2127 "reachable for GOsa."
2128 msgstr ""
2129 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2130 "este accesible para GOsa."
2132 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2133 #: include/functions_setup.inc:834
2134 msgid ""
2135 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2136 "reachable for GOsa."
2137 msgstr ""
2138 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2139 "asegure que este accesible para GOsa."
2141 #: include/functions_setup.inc:844
2142 #, fuzzy
2143 msgid ""
2144 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2145 "please check all information twice"
2146 msgstr ""
2147 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
2148 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
2150 #: include/functions_setup.inc:900
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2154 "complete!"
2155 msgstr ""
2156 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2158 #: include/functions_setup.inc:931
2159 msgid ""
2160 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2161 "verify that it is readable for GOsa"
2162 msgstr ""
2164 #: include/functions_setup.inc:940
2165 #, php-format
2166 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2167 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2169 #: include/class_password-methods.inc:165
2170 #, php-format
2171 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2172 msgstr ""
2173 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2175 #: include/class_password-methods.inc:202
2176 msgid ""
2177 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2178 msgstr ""
2179 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2180 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2182 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2183 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2184 msgstr ""
2185 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2187 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2190 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2192 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2193 msgid "No help available for this plugin."
2194 msgstr ""
2196 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2197 msgid "previous"
2198 msgstr ""
2200 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2201 #, fuzzy
2202 msgid "next"
2203 msgstr "texto"
2205 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2206 #, php-format
2207 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2208 msgstr ""
2210 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2211 #, php-format
2212 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2213 msgstr ""
2215 #: include/class_ppdManager.inc:13
2216 #, php-format
2217 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2218 msgstr ""
2220 #: include/class_ppdManager.inc:138
2221 #, php-format
2222 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2223 msgstr ""
2225 #: include/class_ppdManager.inc:140
2226 #, php-format
2227 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2228 msgstr ""
2230 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2234 "ignored"
2235 msgstr ""
2237 #: include/class_ppdManager.inc:172
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Nested groups are not supported!"
2240 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
2242 #: include/class_ppdManager.inc:176
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Group name not unique!"
2245 msgstr "Nombre del grupo"
2247 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2248 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2249 msgstr ""
2251 #: include/class_ppdManager.inc:206
2252 msgid "Nested options are not supported!"
2253 msgstr ""
2255 #: include/class_ppdManager.inc:231
2256 msgid "PickMany is not supported yet!"
2257 msgstr ""
2259 #: include/class_ppdManager.inc:312
2260 #, php-format
2261 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2262 msgstr ""
2264 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2265 msgid ""
2266 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2267 "support, password has not been changed."
2268 msgstr ""
2269 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2270 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2272 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2273 msgid "Kerberos database communication failed!"
2274 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2276 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2277 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2278 msgstr ""
2279 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2281 #: include/class_certificate.inc:35
2282 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2283 msgstr ""
2285 #: include/class_certificate.inc:53
2286 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2287 msgstr ""
2289 #: include/class_certificate.inc:80
2290 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2291 msgstr ""
2293 #: include/class_certificate.inc:95
2294 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2295 msgstr ""
2297 #: include/class_certificate.inc:192
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Can't create/open File"
2300 msgstr "Fichero de configuración"
2302 #: include/class_certificate.inc:199
2303 msgid "No valid certificate loaded"
2304 msgstr ""
2306 #: include/php_setup.inc:71
2307 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2308 msgstr ""
2309 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2310 "errores!"
2312 #: include/php_setup.inc:76
2313 msgid "PHP error"
2314 msgstr "Error PHP:"
2316 #: include/php_setup.inc:87
2317 msgid "class"
2318 msgstr "clase"
2320 #: include/php_setup.inc:93
2321 msgid "function"
2322 msgstr "Función"
2324 #: include/php_setup.inc:98
2325 msgid "static"
2326 msgstr "estatico"
2328 #: include/php_setup.inc:102
2329 msgid "method"
2330 msgstr "método"
2332 #: include/php_setup.inc:129
2333 msgid "Trace"
2334 msgstr "Traza"
2336 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2338 msgid "File"
2339 msgstr "Archivo"
2341 #: include/php_setup.inc:130
2342 msgid "Line"
2343 msgstr "Linea"
2345 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2349 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2357 msgid "Type"
2358 msgstr "Tipo"
2360 #: include/php_setup.inc:131
2361 msgid "Arguments"
2362 msgstr "Argumentos"
2364 #: include/functions.inc:292
2365 #, php-format
2366 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2367 msgstr ""
2368 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
2369 "es: '%s'"
2371 #: include/functions.inc:313
2372 #, php-format
2373 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2374 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2376 #: include/functions.inc:332
2377 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2378 msgstr ""
2379 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2380 "LDAP."
2382 #: include/functions.inc:370
2383 msgid ""
2384 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2385 "the source!"
2386 msgstr ""
2387 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2388 "favor, compruebe el código fuente."
2390 #: include/functions.inc:380
2391 #, php-format
2392 msgid ""
2393 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2394 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2395 msgstr ""
2396 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2397 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2399 #: include/functions.inc:395
2400 #, php-format
2401 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2402 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2404 #: include/functions.inc:421
2405 #, php-format
2406 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2407 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2409 #: include/functions.inc:451
2410 msgid ""
2411 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2412 "check the source!"
2413 msgstr ""
2414 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2415 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2417 #: include/functions.inc:461
2418 msgid ""
2419 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2420 "entry in gosa.conf!"
2421 msgstr ""
2422 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2423 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2425 #: include/functions.inc:469
2426 msgid ""
2427 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2428 "cleaning up multiple references."
2429 msgstr ""
2430 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2431 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2433 #: include/functions.inc:583
2434 #, php-format
2435 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2436 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2438 #: include/functions.inc:585
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2442 "exceeds"
2443 msgstr ""
2444 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2445 "limite es todavía superado"
2447 #: include/functions.inc:597 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2448 msgid "Configure"
2449 msgstr "Configurar"
2451 #: include/functions.inc:602
2452 msgid "incomplete"
2453 msgstr "incompleto"
2455 #: include/functions.inc:1003
2456 #, php-format
2457 msgid "Last message repeated %s times."
2458 msgstr ""
2460 #: include/functions.inc:1069
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2464 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2465 msgstr ""
2466 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2467 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2469 #: include/functions.inc:1168
2470 msgid "LDAP error:"
2471 msgstr "Error LDAP:"
2473 #: include/functions.inc:1346
2474 msgid "Entries per page"
2475 msgstr ""
2477 #: include/functions.inc:1374
2478 msgid "Apply filter"
2479 msgstr ""
2481 #: include/functions.inc:1648
2482 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2483 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2485 #: include/functions.inc:1691
2486 #, php-format
2487 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2488 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2490 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2491 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2492 msgstr ""
2493 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2495 #: include/class_pluglist.inc:115
2496 msgid ""
2497 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2498 "contributed script fix_config.sh!"
2499 msgstr ""
2500 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2501 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2503 #: include/class_config.inc:69
2504 #, php-format
2505 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2506 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2508 #: include/class_config.inc:450
2509 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2510 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2512 #: include/class_ldap.inc:405
2513 #, fuzzy, php-format
2514 msgid "Creating copy of %s"
2515 msgstr "Lista de usuarios"
2517 #: include/class_ldap.inc:408
2518 msgid "Processing"
2519 msgstr ""
2521 #: include/class_ldap.inc:412 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2523 msgid "Object"
2524 msgstr "Objeto"
2526 #: include/class_ldap.inc:448
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2529 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2531 #: include/class_ldap.inc:511
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Unknown FAIstate %s"
2534 msgstr "estado desconocido"
2536 #: include/class_ldap.inc:632
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2540 "GOsa team."
2541 msgstr ""
2542 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2543 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2545 #: include/class_ldap.inc:894
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2549 "in line %s"
2550 msgstr ""
2551 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2552 "en la linea %s"
2554 #: include/class_ldap.inc:907
2555 #, php-format
2556 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2557 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2559 #: include/class_ldap.inc:923
2560 #, php-format
2561 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2562 msgstr ""
2563 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2564 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2566 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2569 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2571 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Close"
2577 msgstr "Elige"
2579 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2582 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2584 #: include/functions_dns.inc:166
2585 #, php-format
2586 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2587 msgstr ""
2589 #: include/functions_dns.inc:171
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2593 "zone."
2594 msgstr ""
2596 #: include/functions_dns.inc:363
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2600 "getting dns informations for this device."
2601 msgstr ""
2603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Nagios Account"
2606 msgstr "Contacto"
2608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Alias"
2611 msgstr "Italiano"
2613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Host notification period"
2616 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Service notification period"
2621 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Service notification options"
2626 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Host notification options"
2631 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Service notification commands"
2636 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Host notification commands"
2641 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Nagios authentification"
2646 msgstr "Estación de trabajo Windows"
2648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2649 #, fuzzy
2650 msgid "view system informations"
2651 msgstr "Información de sistema"
2653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2654 #, fuzzy
2655 msgid "view configuration information"
2656 msgstr "Información organizativa"
2658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2659 msgid "trigger system commands"
2660 msgstr ""
2662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2663 #, fuzzy
2664 msgid "view all services"
2665 msgstr "Provee servicios de exploración"
2667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2668 msgid "view all hosts"
2669 msgstr ""
2671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2672 msgid "trigger all service commands"
2673 msgstr ""
2675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2676 msgid "trigger all host commands"
2677 msgstr ""
2679 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2680 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2681 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2682 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2683 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2684 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2685 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2686 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2687 msgstr ""
2688 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2690 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2691 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2692 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2694 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2695 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2697 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2698 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2699 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2701 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2702 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2703 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2707 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2708 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2713 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2714 msgid "Edit"
2715 msgstr "Editar"
2717 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Nagios settings"
2720 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2724 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2729 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2730 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2731 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2732 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2733 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2734 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2736 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2737 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2739 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2740 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2741 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2742 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2751 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2753 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2754 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2757 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2760 msgid "This does something"
2761 msgstr "Esto hace algo"
2763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2764 #, fuzzy
2765 msgid "This account has no nagios extensions."
2766 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2768 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Remove nagios account"
2771 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2773 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2774 #, fuzzy
2775 msgid ""
2776 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2777 "below."
2778 msgstr ""
2779 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2780 "apretando a continuación."
2782 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Create nagios account"
2785 msgstr "Crear cuenta de correo"
2787 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2788 #, fuzzy
2789 msgid ""
2790 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2791 "below."
2792 msgstr ""
2793 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2794 "activarlas pulsando aqui."
2796 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2799 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2801 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2802 #, fuzzy
2803 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2804 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2806 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2807 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2810 msgstr ""
2811 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2812 "'Cuenta Principal'."
2814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2816 #, php-format
2817 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2818 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2821 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2822 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2825 msgid "This account has no mail extensions."
2826 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2830 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2831 msgid "Remove mail account"
2832 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2836 msgid ""
2837 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2838 "below."
2839 msgstr ""
2840 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2841 "apretando a continuación."
2843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2845 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2846 msgid "Create mail account"
2847 msgstr "Crear cuenta de correo"
2849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2851 msgid ""
2852 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2853 "below."
2854 msgstr ""
2855 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2856 "activarlas pulsando aqui."
2858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2859 msgid ""
2860 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2861 msgstr ""
2862 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2863 "reenvíos."
2865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2867 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2868 msgstr ""
2869 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2870 "sentido."
2872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2875 msgid ""
2876 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2877 "addresses."
2878 msgstr ""
2879 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2880 "direcciones alternativas"
2882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2883 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2884 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2885 msgstr ""
2886 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
2887 "usuario"
2889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2890 msgid ""
2891 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2892 msgstr ""
2894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
2895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
2896 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2897 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
2899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2900 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2902 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2903 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2904 msgstr ""
2905 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2906 "'Cuenta Principal'."
2908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
2910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2911 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2912 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
2914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
2915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
2916 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2917 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
2920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
2921 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2922 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
2924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
2925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
2926 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2927 msgstr ""
2928 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
2929 "rechazar mensajes."
2931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
2932 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2933 msgstr ""
2935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2936 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2937 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2938 msgid "Primary address"
2939 msgstr "Cuenta Principal"
2941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
2944 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
2946 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2947 msgid "Server"
2948 msgstr "Servidor"
2950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2951 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2952 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
2954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2955 msgid "Quota usage"
2956 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
2958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2961 msgid "not defined"
2962 msgstr "sin definirse"
2964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2965 msgid "Quota size"
2966 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
2968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2969 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2970 msgid "Alternative addresses"
2971 msgstr "Direcciones alternativas"
2973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2974 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2977 msgid "List of alternative mail addresses"
2978 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2981 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2982 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2983 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2984 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
2986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2987 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2988 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2990 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2992 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2994 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2996 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3002 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3005 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
3006 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
3009 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3010 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3011 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3012 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3013 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3014 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3017 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
3020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
3021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
3022 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
3024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
3025 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3026 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3027 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3030 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3033 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3034 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:417
3035 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
3036 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3040 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3042 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3043 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3044 msgid "Add"
3045 msgstr "Añadir"
3047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3048 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3049 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3050 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3052 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
3056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3058 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3059 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3060 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3061 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3062 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3063 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3064 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3065 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3066 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3067 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3068 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3069 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3070 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3071 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3072 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
3076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
3077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
3079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3080 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3082 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3083 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3084 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3086 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3088 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3089 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:431
3090 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3092 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3095 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3096 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3097 msgid "Delete"
3098 msgstr "Borrar"
3100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3101 msgid "Mail options"
3102 msgstr "Opciones de correo"
3104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3105 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3106 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3109 msgid "No delivery to own mailbox"
3110 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3113 msgid ""
3114 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3115 msgstr ""
3116 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3117 "definido aqui"
3119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3120 msgid "Activate vacation message"
3121 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3124 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3125 msgstr ""
3126 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3129 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3130 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3133 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3134 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3137 msgid "to folder"
3138 msgstr "a la carpeta"
3140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3141 msgid "Reject mails bigger than"
3142 msgstr "rechazar correos mayores que"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3149 msgid "MB"
3150 msgstr "Mb"
3152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3153 msgid "Vacation message"
3154 msgstr "Mensaje de ausencia"
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3157 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3158 msgid "Forward messages to"
3159 msgstr "reenviar mensajes a"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3162 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3164 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3165 msgid "Add local"
3166 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3168 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3169 msgid "Advanced mail options"
3170 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3173 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3174 msgstr ""
3175 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3176 "dominio"
3178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3179 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3180 msgstr ""
3181 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3184 msgid "Use custom sieve script"
3185 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3188 msgid "disables all Mail options!"
3189 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3191 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3192 msgid "User mail settings"
3193 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3195 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3196 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3197 msgid "Select addresses to add"
3198 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3200 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3201 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3203 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3205 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3207 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3208 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3211 msgid "Choose the department the search will be based on"
3212 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
3214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3215 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3216 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3217 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3218 msgid "Regular expression for matching addresses"
3219 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3221 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3222 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3223 msgid "Display addresses of user"
3224 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3226 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3227 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3228 msgid "User name of which addresses are shown"
3229 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3231 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Mail settings"
3234 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3236 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3237 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3240 msgid "Change password"
3241 msgstr "Cambiar contraseña"
3243 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3244 msgid ""
3245 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3246 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3247 "be able to login without it."
3248 msgstr ""
3249 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3250 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3251 "podrá entrar sin ella."
3253 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3254 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3255 msgid ""
3256 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3257 "and unix services."
3258 msgstr ""
3259 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3260 "proxy, samba y los servicios unix."
3262 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3263 msgid "Current password"
3264 msgstr "Contraseña actual"
3266 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3267 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3268 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3269 msgid "New password"
3270 msgstr "Nueva contraseña"
3272 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3273 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3274 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3275 msgid "Repeat new password"
3276 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3278 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3279 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3280 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3281 msgid "Set password"
3282 msgstr "Poner Contraseña"
3284 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3285 msgid "Clear fields"
3286 msgstr "Limpiar campos"
3288 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3289 msgid ""
3290 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3291 "configured to use it as well."
3292 msgstr ""
3293 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3294 "todos los programas configurados también."
3296 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3297 msgid ""
3298 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3299 "one."
3300 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3302 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3303 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3304 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3306 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
3308 msgid ""
3309 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3310 "do not match."
3311 msgstr ""
3312 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3313 "contraseña' no concuerdan."
3315 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
3317 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3318 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3320 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3321 msgid "The password used as new and current are too similar."
3322 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3324 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3325 msgid "The password used as new is to short."
3326 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3328 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3329 msgid "You have no permissions to change your password."
3330 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3332 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3333 msgid "External password changer reported a problem: "
3334 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3337 msgid "Select systems to add"
3338 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3340 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3341 msgid "Display systems of department"
3342 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3344 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3345 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3346 msgid "Display systems matching"
3347 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3350 msgid "Select groups to add"
3351 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
3354 msgid "Display groups of department"
3355 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
3358 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3359 msgid "Display groups matching"
3360 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3362 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3363 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3364 msgid "Regular expression for matching group names"
3365 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
3368 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3369 msgid "Display groups of user"
3370 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3373 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3374 msgid "User name of which groups are shown"
3375 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3377 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3378 msgid "User must change password on first login"
3379 msgstr ""
3380 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3382 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3383 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3384 msgid "Password expires on"
3385 msgstr "La contraseña expira en"
3387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3391 msgid "Home directory"
3392 msgstr "Directorio Principal"
3394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3395 msgid "Shell"
3396 msgstr "Shell"
3398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3399 msgid "Primary group"
3400 msgstr "Grupo primario"
3402 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3404 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3405 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3406 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3407 msgid "Status"
3408 msgstr "Estado"
3410 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3411 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3412 msgid "Force UID/GID"
3413 msgstr "Forzar UID/GID"
3415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3416 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3417 msgid "GID"
3418 msgstr "GID"
3420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3421 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3422 msgid "Group membership"
3423 msgstr "Miembros del grupo"
3425 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3426 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3427 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3428 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3431 msgid "Account"
3432 msgstr "Cuenta"
3434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3435 msgid "System trust"
3436 msgstr "Autentificación del sistema"
3438 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Trust mode"
3441 msgstr "Modo"
3443 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3444 msgid "Unix settings"
3445 msgstr "Parametros Unix"
3447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3448 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3449 msgid "UNIX"
3450 msgstr "UNIX"
3452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
3454 msgid "Group of user"
3455 msgstr "Grupo de usuarios"
3457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3458 msgid "unconfigured"
3459 msgstr "Desconfigurado"
3461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3463 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:662
3464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3466 msgid "automatic"
3467 msgstr "automático"
3469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
3470 msgid "This account has no unix extensions."
3471 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3475 msgid "Remove posix account"
3476 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3479 #, fuzzy
3480 msgid ""
3481 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3482 "remove the samba / environment account first."
3483 msgstr ""
3484 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
3485 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
3488 msgid ""
3489 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3490 "below."
3491 msgstr ""
3492 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3493 "pulsando aqui"
3495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
3496 msgid "Create posix account"
3497 msgstr "Crear cuenta posix"
3499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3500 msgid ""
3501 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3502 "below."
3503 msgstr ""
3504 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3505 "aquí."
3507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
3508 #, php-format
3509 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3510 msgstr ""
3511 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
3514 #, php-format
3515 msgid "Password must be changed after %s days"
3516 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
3519 #, php-format
3520 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3521 msgstr ""
3522 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3523 "contraseña"
3525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3526 #, php-format
3527 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3528 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3538 msgid "January"
3539 msgstr "Enero"
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3547 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3548 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3549 msgid "February"
3550 msgstr "Febrero"
3552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3558 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3559 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3560 msgid "March"
3561 msgstr "Marzo"
3563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3570 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3571 msgid "April"
3572 msgstr "Abril"
3574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3580 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3581 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3582 msgid "May"
3583 msgstr "Mayo"
3585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3591 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3592 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3593 msgid "June"
3594 msgstr "Junio"
3596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3602 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3603 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3604 msgid "July"
3605 msgstr "Julio"
3607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3613 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3614 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3615 msgid "August"
3616 msgstr "Agosto"
3618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3625 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3626 msgid "September"
3627 msgstr "Septiembre"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3636 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3637 msgid "October"
3638 msgstr "Octubre"
3640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3648 msgid "November"
3649 msgstr "Noviembre"
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3658 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3659 msgid "December"
3660 msgstr "Diciembre"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
3663 msgid "full access"
3664 msgstr "Acceso completo"
3666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
3667 msgid "allow access to these hosts"
3668 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
3671 msgid "Failed: overriding lock"
3672 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
3675 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3676 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3679 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3680 msgstr ""
3681 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
3684 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3685 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3688 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3689 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
3692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
3693 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3694 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3697 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
3698 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3699 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3702 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3703 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3706 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3707 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3710 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3711 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
3714 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3715 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3718 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3719 msgstr ""
3720 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3723 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3724 msgstr ""
3725 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3728 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3729 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3732 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3733 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
3736 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3737 msgstr ""
3738 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
3741 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
3742 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3743 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3745 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Posix settings"
3748 msgstr "Parametros Unix"
3750 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3751 msgid "Samba home"
3752 msgstr "Directorio Samba"
3754 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3755 msgid "Script path"
3756 msgstr "Ruta del Script"
3758 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3759 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3761 msgid "Profile path"
3762 msgstr "Ruta del Perfil"
3764 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3765 msgid "Access options"
3766 msgstr "Opciones de acceso"
3768 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3769 msgid "Allow user to change password from client"
3770 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3772 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3773 msgid "Login from windows client requires no password"
3774 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3776 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3777 msgid "Temporary disable samba account"
3778 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
3780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3781 msgid "Domain"
3782 msgstr "Dominio"
3784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3785 msgid "Terminal Server"
3786 msgstr "Servidor de terminal"
3788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3789 msgid "Allow login on terminal server"
3790 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
3792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3793 msgid "Inherit client config"
3794 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
3796 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3797 msgid "Initial program"
3798 msgstr "Programa inicial"
3800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3801 msgid "Working directory"
3802 msgstr "Directorio de trabajo"
3804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3805 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3806 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
3808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3810 msgid "Connection"
3811 msgstr "Conexión"
3813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3815 msgid "Disconnection"
3816 msgstr "Desconexión"
3818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3820 msgid "IDLE"
3821 msgstr "IDLE"
3823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3824 msgid "Client devices"
3825 msgstr "Dispositivos clientes"
3827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3828 msgid "Connect client drives at logon"
3829 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
3831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3832 msgid "Connect client printers at logon"
3833 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
3835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3836 msgid "Default to main client printer"
3837 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
3839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3841 msgid "Miscellaneous"
3842 msgstr "Varios"
3844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3845 msgid "Shadowing"
3846 msgstr "Ocultamiento"
3848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3849 msgid "On broken or timed out"
3850 msgstr "Desconexion"
3852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3853 msgid "Reconnect if disconnected"
3854 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
3856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3857 msgid "Lock samba account"
3858 msgstr "Bloquear cuenta samba"
3860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3861 msgid "Limit Logon Time"
3862 msgstr "Tiempo de entrada límite"
3864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3865 msgid "Limit Logoff Time"
3866 msgstr "Tiempo de salida límite"
3868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3869 msgid "Account expires after"
3870 msgstr "La cuenta expirará después de"
3872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3873 msgid "Allow connection from these workstations only"
3874 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
3876 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3877 msgid "Samba settings"
3878 msgstr "Parametros de samba"
3880 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3881 msgid "Select workstations to add"
3882 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
3884 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3885 msgid "Display workstations of department"
3886 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3889 msgid "This account has no samba extensions."
3890 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3893 msgid "Remove samba account"
3894 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3897 msgid ""
3898 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3899 "below."
3900 msgstr ""
3901 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3902 "aquí."
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3906 msgid "Create samba account"
3907 msgstr "Crear cuenta samba"
3909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3910 msgid ""
3911 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3912 "below."
3913 msgstr ""
3914 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
3915 "aquí."
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3918 msgid ""
3919 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3920 "samba accounts, enable them first."
3921 msgstr ""
3922 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3923 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3924 "primero."
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3927 msgid "input on, notify on"
3928 msgstr "Activación, Notificación"
3930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3931 msgid "input on, notify off"
3932 msgstr "Activación, No notificación"
3934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3935 msgid "input off, notify on"
3936 msgstr "Desactivación, Notificación"
3938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3939 msgid "input off, nofify off"
3940 msgstr "Desactivación, No notificación"
3942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3943 msgid "disconnect"
3944 msgstr "desconectar"
3946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3947 msgid "reset"
3948 msgstr "Borrar"
3950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3951 msgid "from any client"
3952 msgstr "Desde cualquier cliente"
3954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3955 msgid "from previous client only"
3956 msgstr "solo desde el cliente anterior"
3958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3959 #, php-format
3960 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3961 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
3963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3967 msgstr ""
3968 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
3969 "caracteres no validos o no caracteres!"
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3972 msgid ""
3973 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3974 "than eight."
3975 msgstr ""
3976 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
3977 "mas de ocho."
3979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3980 msgid ""
3981 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3982 "not be fixed by GOsa!"
3983 msgstr ""
3984 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
3985 "ser solucionado por GOsa!"
3987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3988 msgid ""
3989 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3990 "possible!"
3991 msgstr ""
3992 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
3993 "realizar una conversión a grupo de samba!"
3995 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3996 #, fuzzy
3997 msgid "User environment settings"
3998 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4000 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4003 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4005 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4008 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4010 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Please specify a valid id."
4013 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4015 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4016 #, fuzzy
4017 msgid "An Entry with this name already exists."
4018 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4020 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Please select an entry or press cancel."
4023 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4025 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Add hotplug devices"
4028 msgstr "Disquetera"
4030 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Hotplug management"
4033 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select hotplug device to add"
4038 msgstr "Borrar"
4040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4043 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
4045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4046 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4047 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4048 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4049 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4050 msgid "Display users matching"
4051 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4056 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4058 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4059 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Please select a printer or press cancel."
4062 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Remove environment extension"
4068 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
4070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4074 msgstr ""
4075 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
4076 "aquí."
4078 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4082 msgid "Add environment extension"
4083 msgstr ""
4085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4089 msgstr ""
4090 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4091 "aquí."
4093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4095 #, fuzzy
4096 msgid ""
4097 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4098 "can enable this feature."
4099 msgstr ""
4100 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4101 "aquí."
4103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4104 #, fuzzy
4105 msgid "auto"
4106 msgstr "Relación"
4108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4110 #, fuzzy
4111 msgid "None"
4112 msgstr "ninguno"
4114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
4115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:523
4116 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:506
4117 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4118 #, fuzzy
4119 msgid "You must specify a valid mount point."
4120 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:759
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Please set a valid profile quota size."
4125 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
4127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:766
4128 msgid ""
4129 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4130 "features."
4131 msgstr ""
4133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
4134 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4135 msgstr ""
4137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Error while writing printer"
4140 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:969
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Error while writing printer settings"
4145 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Admin"
4150 msgstr "DN del administrador"
4152 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Add printer devcies"
4155 msgstr "Dispositivo de Impresión"
4157 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4158 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select printer to add"
4162 msgstr "Seleccione números para añadir"
4164 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Display printers matching"
4167 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4169 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Regular expression for matching printer names"
4172 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4175 msgid "The environment extension is currently disabled."
4176 msgstr ""
4178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
4180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Environment managment settings"
4183 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Profile managment"
4188 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Use profile managment"
4193 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Profile server managment"
4198 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Profil path"
4203 msgstr "Ruta del Perfil"
4205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Profil quota"
4208 msgstr "Ruta del Perfil"
4210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4211 msgid "Cache profile localy"
4212 msgstr ""
4214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Kiosk profile settings"
4217 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4220 msgid "Kiosk profile"
4221 msgstr ""
4223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Manage"
4226 msgstr "Nombre de la maquina"
4228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
4229 msgid "Resolution changeable on runtime"
4230 msgstr ""
4232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
4233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4235 msgid "Resolution"
4236 msgstr "Resolución"
4238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
4239 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
4240 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4241 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Shares"
4244 msgstr "Borrar"
4246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4247 msgid "Logon scripts"
4248 msgstr ""
4250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4251 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4252 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Logon script management"
4255 msgstr "Gestión del sistema"
4257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Hotplug devices"
4260 msgstr "Disquetera"
4262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Hotplug device settings"
4265 msgstr "Disquetera"
4267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
4269 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4271 msgid "New"
4272 msgstr "Nuevo"
4274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4275 msgid "Existing"
4276 msgstr ""
4278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Printer settings"
4281 msgstr "Configuración telefónica"
4283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Admin Toggle"
4286 msgstr "Usuario administrador"
4288 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Logon script settings"
4291 msgstr "Parametros Unix"
4293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Skript name"
4296 msgstr "Nombre de la lista"
4298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Priority"
4302 msgstr "Puerto"
4304 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4305 msgid "Logon script flags"
4306 msgstr ""
4308 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4309 msgid "Last script"
4310 msgstr ""
4312 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4313 msgid "Script can be replaced by user"
4314 msgstr ""
4316 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4317 msgid "Logon script"
4318 msgstr ""
4320 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4322 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4323 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4324 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4325 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4326 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4327 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4328 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4330 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4331 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4332 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4333 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4334 msgid "Apply"
4335 msgstr "Aplicar"
4337 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Specified name is invalid."
4340 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4342 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Specified description contains invalid characters."
4345 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
4347 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Create new hotplug entry"
4350 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4352 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Create new hotplug device"
4355 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4357 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4358 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4359 msgid "Device name"
4360 msgstr "Nombre del dispositivo"
4362 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Device ID"
4365 msgstr "Servicios"
4367 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4368 #, fuzzy
4369 msgid "save"
4370 msgstr "Guardar"
4372 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4373 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4374 #, php-format
4375 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4376 msgstr ""
4378 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4379 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4380 #, php-format
4381 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4382 msgstr ""
4384 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4385 msgid ""
4386 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4387 msgstr ""
4389 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4390 #, php-format
4391 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4392 msgstr ""
4394 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4395 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Kiosk profile management"
4398 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4400 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4403 msgid "Browse"
4404 msgstr "Visualizar"
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4407 msgid "female"
4408 msgstr "mujer"
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4411 msgid "male"
4412 msgstr "hombre"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4415 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4416 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4419 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4420 msgstr ""
4421 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4424 msgid "Please enter a valid serial number"
4425 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4428 #, php-format
4429 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4430 msgstr ""
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4433 msgid "valid"
4434 msgstr ""
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4437 msgid "invalid"
4438 msgstr ""
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4441 #, fuzzy
4442 msgid "No certificate installed"
4443 msgstr "Editar certificados"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4446 msgid "Kerberos database communication failed"
4447 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4450 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4451 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4454 msgid "Can't add user to kerberos database."
4455 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4458 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4459 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4462 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4463 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
4468 msgid "The required field 'Name' is not set."
4469 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4472 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4473 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
4478 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4479 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4482 msgid "The required field 'Login' is not set."
4483 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4486 msgid ""
4487 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4488 "database."
4489 msgstr ""
4490 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4491 "base de datos."
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4494 msgid ""
4495 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4496 "are allowed."
4497 msgstr ""
4498 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4499 "guiones están permitidos."
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4502 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4503 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4509 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4510 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4511 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4517 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4518 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4524 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4525 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4530 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4531 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4535 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4536 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4540 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4541 msgstr ""
4542 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Could not open specified certificate!"
4547 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
4549 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4550 msgid ""
4551 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4552 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4553 "then encode it with the selected method."
4554 msgstr ""
4555 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4556 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4557 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4560 msgid "Personal information"
4561 msgstr "Información personal"
4563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4565 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4566 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4567 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4568 msgid "Personal picture"
4569 msgstr "Foto Personal"
4571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4573 msgid "Change picture"
4574 msgstr "Cambiar foto"
4576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4577 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4579 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Last name"
4582 msgstr "Nombre de la lista"
4584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Template name"
4587 msgstr "Plantilla"
4589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4592 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4593 #, fuzzy
4594 msgid "First name"
4595 msgstr "Nombre de la lista"
4597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4598 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4599 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
4600 msgid "Login"
4601 msgstr "Inicio"
4603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4606 msgid "Personal title"
4607 msgstr "Título Personal"
4609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4610 msgid "Academic title"
4611 msgstr "Títulos academicos"
4613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4614 msgid "Date of birth"
4615 msgstr "Fecha de nacimiento"
4617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Preferred langage"
4620 msgstr "Lenguaje por defecto"
4622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
4626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
4627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
4629 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4630 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
4631 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4632 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4633 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4634 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4635 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
4639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4640 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4641 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
4643 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4647 msgid "Base"
4648 msgstr "Base"
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4651 msgid "Choose subtree to place user in"
4652 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4655 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4657 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4659 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4661 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4662 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Select a base"
4665 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4668 msgid "Private phone"
4669 msgstr "Numero privado"
4671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4672 msgid "Homepage"
4673 msgstr "Página Web Principal"
4675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4676 msgid "Password storage"
4677 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4681 msgid "Certificates"
4682 msgstr "Certificados"
4684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4685 msgid "Edit certificates"
4686 msgstr "Editar certificados"
4688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4689 msgid "Kerberos"
4690 msgstr "Kerberos"
4692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4693 msgid "Edit properties"
4694 msgstr "Editar propiedades"
4696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4697 msgid "Organizational information"
4698 msgstr "Información organizativa"
4700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4701 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
4702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
4705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
4706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
4707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
4709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
4710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
4711 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4712 msgid "Department"
4713 msgstr "Departamento"
4715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4716 msgid "Department No."
4717 msgstr "Departamento No."
4719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4720 msgid "Employee No."
4721 msgstr "Empleado No."
4723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4724 msgid "Employee type"
4725 msgstr "Tipo de empleado"
4727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4729 msgid "Room No."
4730 msgstr "Habitación No."
4732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4733 msgid "Vocation"
4734 msgstr "Intereses"
4736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4737 msgid "Unit description"
4738 msgstr "Descripción de la unidad"
4740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4741 msgid "Subject area"
4742 msgstr "Adjunto al area"
4744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4745 msgid "Functional title"
4746 msgstr "Título Funcional"
4748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4749 msgid "Role"
4750 msgstr "Papel desempeñado"
4752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4753 msgid "Person locality"
4754 msgstr "Población de la Persona"
4756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4757 msgid "Unit"
4758 msgstr "Unidad"
4760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4761 msgid "Street"
4762 msgstr "Calle"
4764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4765 msgid "House identifier"
4766 msgstr "Tipo de Vía"
4768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4769 msgid "Please use the phone tab"
4770 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4773 msgid "Last delivery"
4774 msgstr "Último envío"
4776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4777 msgid "Public visible"
4778 msgstr "Visible Publicamente"
4780 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4781 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4782 msgid "Remove picture"
4783 msgstr "Eliminar foto"
4785 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4786 msgid "Standard certificate"
4787 msgstr "Certificado estandar"
4789 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4790 msgid "S/MIME certificate"
4791 msgstr "Certificado S/MIME"
4793 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4794 msgid "PKCS12 certificate"
4795 msgstr "Certificado PKCS12"
4797 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4798 msgid "Certificate serial number"
4799 msgstr "Numero de serie del certificado"
4801 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4802 msgid "You are not allowed to set your password!"
4803 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4805 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4806 msgid "Generic user information"
4807 msgstr "Información genérica del usuario"
4809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4810 #, fuzzy
4811 msgid "User settings"
4812 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4814 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4815 #, fuzzy
4816 msgid "User picture"
4817 msgstr "Foto Personal"
4819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Clear password"
4822 msgstr "Nueva contraseña"
4824 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Set new password"
4827 msgstr "Poner Contraseña"
4829 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4830 msgid "Proxy account"
4831 msgstr "Cuenta proxy"
4833 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4834 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4835 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
4837 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4838 msgid "Limit proxy access to working time"
4839 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
4841 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4842 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4843 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
4845 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4846 msgid "per"
4847 msgstr "por"
4849 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4850 #, fuzzy
4851 msgid "PPTP account"
4852 msgstr "Cuenta FTP"
4854 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Intranet account"
4857 msgstr "Crear cuenta telefónica"
4859 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4860 msgid "PHPGroupware account"
4861 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
4863 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4864 #, fuzzy
4865 msgid "GLPI account"
4866 msgstr "Cuenta FTP"
4868 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4869 msgid "WebDAV"
4870 msgstr "WebDAV"
4872 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4873 msgid "Kolab account"
4874 msgstr "Cuenta Kolab"
4876 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4877 msgid ""
4878 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4879 "you add a mail account."
4880 msgstr ""
4881 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
4882 "modificadas si añade una cuenta de correo."
4884 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4885 msgid "Delegations"
4886 msgstr "Delegaciones"
4888 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4889 msgid "Mail size"
4890 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
4892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4893 msgid "No mail size restriction for this account"
4894 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
4896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4897 msgid "Free Busy information"
4898 msgstr "Información de estado de presencia"
4900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4901 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4902 msgid "URL"
4903 msgstr "URL"
4905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4906 msgid "Future"
4907 msgstr "Futuro"
4909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4910 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4911 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4912 msgid "days"
4913 msgstr "días"
4915 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4916 msgid "Invitation policy"
4917 msgstr "Política de invitación"
4919 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4920 msgid "FTP account"
4921 msgstr "Cuenta FTP"
4923 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4925 msgid "Bandwidth"
4926 msgstr "Ancho de banda"
4928 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4929 msgid "Upload bandwidth"
4930 msgstr "Ancho de banda ascendente"
4932 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4933 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4934 msgid "kb/s"
4935 msgstr "Kb/s"
4937 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4938 msgid "Download bandwidth"
4939 msgstr "Ancho de banda descendente"
4941 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4942 msgid "Quota"
4943 msgstr "Cuota"
4945 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4946 msgid "Files"
4947 msgstr "Archivos"
4949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4950 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4954 msgid "Size"
4955 msgstr "Tamaño"
4957 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4958 msgid "Ratio"
4959 msgstr "Relación"
4961 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4962 msgid "Uploaded / downloaded files"
4963 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
4965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4966 msgid "Check to disable FTP Access"
4967 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
4969 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4970 msgid "Temporary disable FTP access"
4971 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
4973 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4974 msgid "Open-Xchange Account"
4975 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
4977 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4978 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4979 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
4981 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4982 msgid "Open-Xchange account"
4983 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
4985 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4986 msgid "Remember"
4987 msgstr "Recordar"
4989 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4990 msgid "Appointment Days"
4991 msgstr "Días de recordatorio"
4993 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4994 msgid "Task Days"
4995 msgstr "Días para tareas"
4997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4998 msgid "User Information"
4999 msgstr "Información de Usuario"
5001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
5002 msgid "User Timezone"
5003 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5005 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Opengroupware"
5008 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5010 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Location team"
5013 msgstr "Nombre de la localización"
5015 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Template user"
5018 msgstr "Plantilla"
5020 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5021 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5022 msgid "Locked"
5023 msgstr ""
5025 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Teams"
5028 msgstr "Días para tareas"
5030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5031 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5032 msgid "Proxy"
5033 msgstr "Proxy"
5035 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5036 msgid "KB"
5037 msgstr "Kb"
5039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5040 msgid "GB"
5041 msgstr "Gb"
5043 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5044 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5045 msgid "hour"
5046 msgstr "hora"
5048 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5049 msgid "day"
5050 msgstr "día"
5052 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5053 msgid "week"
5054 msgstr "semana"
5056 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5057 msgid "month"
5058 msgstr "mes"
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5061 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5062 msgstr ""
5064 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5067 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
5069 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5070 msgid "Intranet"
5071 msgstr ""
5073 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5074 msgid "PPTP"
5075 msgstr ""
5077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5078 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5079 msgid "FTP"
5080 msgstr "FTP"
5082 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5083 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5084 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5086 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5087 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5088 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5090 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5091 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5092 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5095 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5096 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5098 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5099 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5100 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5102 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5103 msgid "PHPGroupware"
5104 msgstr "PHPGroupware"
5106 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5107 #, fuzzy
5108 msgid "PHPscheduleit account"
5109 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5111 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5112 msgid "Kolab"
5113 msgstr "Kolab"
5115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5116 msgid ""
5117 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5118 msgstr ""
5119 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5120 "reenvíos."
5122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5123 msgid ""
5124 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5125 "existing user."
5126 msgstr ""
5127 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5128 "por otro usuario"
5130 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5131 msgid "Always accept"
5132 msgstr "Aceptar siempre"
5134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5135 msgid "Always reject"
5136 msgstr "Denegar siempre"
5138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5139 msgid "Reject if conflicts"
5140 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5143 msgid "Manual if conflicts"
5144 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5147 msgid "Manual"
5148 msgstr "Manual"
5150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5151 msgid "Anonymous"
5152 msgstr "Anónimo"
5154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5155 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5156 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5159 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5160 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5163 #, php-format
5164 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5165 msgstr ""
5166 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5168 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5169 #, php-format
5170 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5171 msgstr ""
5172 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5173 "invitación!"
5175 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5176 msgid "WebDAV account"
5177 msgstr "Cuenta WebDAV"
5179 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5180 msgid "Open-Xchange"
5181 msgstr "Open-Xchange"
5183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5184 #, fuzzy, php-format
5185 msgid ""
5186 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5187 "openXchange accounts, enable them first."
5188 msgstr ""
5189 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5190 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5191 "primero."
5193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5195 #, fuzzy
5196 msgid "OpenXchange"
5197 msgstr "Open-Xchange"
5199 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5200 #, fuzzy, php-format
5201 msgid ""
5202 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5203 "openXchange accounts, enable them first."
5204 msgstr ""
5205 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5206 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5207 "primero."
5209 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5213 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5219 msgstr ""
5220 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
5221 "son validos!"
5223 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5225 #, fuzzy
5226 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5227 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
5229 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5230 msgid ""
5231 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5232 "that "
5233 msgstr ""
5235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5236 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5237 msgstr ""
5239 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Opengroupware account"
5242 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5244 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5245 msgid ""
5246 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5247 "perform any database queries."
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5251 msgid ""
5252 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5253 "or set any informations."
5254 msgstr ""
5256 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5257 msgid ""
5258 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5259 "configuration twice."
5260 msgstr ""
5262 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5263 msgid "This account has no connectivity extensions."
5264 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5266 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5267 #, fuzzy
5268 msgid "PHPscheduleit"
5269 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5271 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5272 msgid "List name"
5273 msgstr "Nombre de la lista"
5275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5276 msgid "Name of blocklist"
5277 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5279 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5280 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5281 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5283 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5284 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5285 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5287 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5288 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5289 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5292 msgid "Blocked numbers"
5293 msgstr "Números bloqueados"
5295 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5296 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5297 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5300 msgid "FAX Blocklists"
5301 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5303 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
5304 #, php-format
5305 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5306 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
5309 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5310 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
5313 msgid "Please specify a valid phone number."
5314 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5322 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
5326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Go to root department"
5330 msgstr "Lista de Departamentos"
5332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5338 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5340 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
5342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Root"
5346 msgstr "Reiniciar"
5348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5356 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Go up one department"
5362 msgstr "Nombre del departamento"
5364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5369 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5370 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5371 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5374 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5378 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5379 msgid "Up"
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5386 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5388 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
5390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Go to users department"
5394 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
5396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
5398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5401 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5402 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5404 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
5406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Home"
5410 msgstr "Nombre de Maquina"
5412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5420 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5424 msgid "Reload list"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5438 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5439 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5443 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5450 msgid "Submit"
5451 msgstr ""
5453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Create new blocklist"
5456 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5459 #, fuzzy
5460 msgid "New Blocklist"
5461 msgstr "Listas de bloqueo"
5463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5465 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5467 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5468 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5469 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Submit department"
5476 msgstr "Mostrar departamentos"
5478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5486 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5491 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5492 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5503 #, fuzzy
5504 msgid "edit"
5505 msgstr "Editar"
5507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
5509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
5510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Edit user"
5513 msgstr "Usuario administrador"
5515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5521 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
5524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
5525 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5526 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
5529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5534 #, fuzzy
5535 msgid "delete"
5536 msgstr "Borrar"
5538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
5541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Delete user"
5544 msgstr "Borrar"
5546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Blocklist name"
5549 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5551 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
5552 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
5554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
5555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
5556 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
5557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
5560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
5562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
5564 msgid "Actions"
5565 msgstr "Acciones"
5567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
5568 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5572 msgid "send"
5573 msgstr "enviar"
5575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5576 msgid "receive"
5577 msgstr "recibir"
5579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
5580 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5581 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
5584 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5585 msgid "Required field 'Name' is not set."
5586 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5589 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5590 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
5593 msgid "Specified name is already used."
5594 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
5597 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5598 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5600 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5601 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5602 msgid ""
5603 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5604 "GOsa to get your data back."
5605 msgstr ""
5606 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5607 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5609 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5610 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5611 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5612 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5613 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5614 #, fuzzy
5615 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5616 msgstr ""
5617 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5618 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5620 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5621 msgid "List of blocklists"
5622 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5624 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5625 msgid ""
5626 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5627 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5628 "select box."
5629 msgstr ""
5630 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
5631 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
5632 "gran número de listas de bloqueo."
5634 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5635 msgid "Select to see send blocklists"
5636 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5638 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5639 msgid "Show send blocklists"
5640 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5642 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5643 msgid "Select to see receive blocklists"
5644 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5646 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5647 msgid "Show receive blocklists"
5648 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5650 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5651 msgid "Display lists matching"
5652 msgstr "Mostrar listas que contengan"
5654 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5655 msgid "Regular expression for matching list names"
5656 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5658 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5659 msgid "Blocklist management"
5660 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5663 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5664 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5667 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5668 msgstr ""
5669 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5670 "correo"
5672 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5673 msgid "Delivery format"
5674 msgstr "Formato de envío"
5676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5677 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5678 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5680 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5681 msgid "Delivery methods"
5682 msgstr "Metodos de envío"
5684 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5685 msgid "Temporary disable fax usage"
5686 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5688 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5689 msgid "Deliver fax as mail to"
5690 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5692 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5693 msgid "Deliver fax as mail"
5694 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5697 msgid "Deliver fax to printer"
5698 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5700 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5701 msgid "Alternate fax numbers"
5702 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5705 msgid "Blocklists"
5706 msgstr "Listas de bloqueo"
5708 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5709 msgid "Blocklists for incoming fax"
5710 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5713 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5714 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5716 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5717 msgid "Select numbers to add"
5718 msgstr "Seleccione números para añadir"
5720 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5721 msgid "Display numbers of department"
5722 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5724 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5725 msgid "Display numbers matching"
5726 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5728 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5729 msgid "Regular expression for matching numbers"
5730 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5732 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5733 msgid "Display numbers of user"
5734 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5736 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5737 msgid "User name of which numbers are shown"
5738 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5740 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5741 msgid "Blocked numbers/lists"
5742 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5744 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5745 msgid "List of predefined blocklists"
5746 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Add the list to the blocklists"
5751 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5753 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5754 msgid "FAX settings"
5755 msgstr "Parametros del Fax"
5757 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5758 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5759 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5760 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5761 msgid "FAX"
5762 msgstr "FAX"
5764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5765 msgid "This account has no fax extensions."
5766 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5769 msgid "Remove fax account"
5770 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5773 msgid ""
5774 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5775 "below."
5776 msgstr ""
5777 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5778 "aquí."
5780 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5781 msgid "Create fax account"
5782 msgstr "Crear cuenta de fax"
5784 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5785 msgid ""
5786 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5787 "below."
5788 msgstr ""
5789 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5790 "aquí."
5792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5793 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5794 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5796 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5797 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5798 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:548
5800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5801 #, fuzzy
5802 msgid "back"
5803 msgstr "Atras"
5805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5806 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5807 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5810 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5811 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5813 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5814 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5815 msgstr ""
5816 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5817 "dirección de correo."
5819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5820 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5821 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5823 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5824 msgid ""
5825 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5826 "correct your choice."
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5830 msgid "FAX preview - please wait"
5831 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5834 msgid "Click on fax to download"
5835 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5838 msgid "FAX ID"
5839 msgstr "FAX ID"
5841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5842 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
5846 msgid "User"
5847 msgstr "Usuario"
5849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5850 msgid "Date / Time"
5851 msgstr "Fecha / Hora"
5853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5854 msgid "Sender MSN"
5855 msgstr "MSN del Remitente"
5857 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5858 msgid "Sender ID"
5859 msgstr "ID del Remitente"
5861 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5862 msgid "Receiver MSN"
5863 msgstr "MSN del Receptor"
5865 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5866 msgid "Receiver ID"
5867 msgstr "ID del Receptor"
5869 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5870 msgid "Status message"
5871 msgstr "Estado del mensaje"
5873 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5874 msgid "Transfer time"
5875 msgstr "Tiempo de envio"
5877 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5878 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5879 msgid "# pages"
5880 msgstr "# páginas"
5882 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5884 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5885 msgid "Filter"
5886 msgstr "Filtro"
5888 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5889 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5890 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5891 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5892 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5893 msgid "Search for"
5894 msgstr "Buscar por"
5896 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5897 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5898 msgid "Enter user name to search for"
5899 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
5901 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5902 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5903 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5905 msgid "in"
5906 msgstr "en"
5908 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5909 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5910 msgid "Select subtree to base search on"
5911 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
5913 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5915 msgid "during"
5916 msgstr "durante"
5918 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5919 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5920 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5921 msgid "Date"
5922 msgstr "Fecha"
5924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5925 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5926 msgid "Sender"
5927 msgstr "Remitente"
5929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5930 msgid "Receiver"
5931 msgstr "Receptor"
5933 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5934 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5935 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5936 msgid "Search returned no results..."
5937 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
5939 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5940 msgid "FAX Reports"
5941 msgstr "Informes de FAX"
5943 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5944 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5945 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5946 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5947 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5948 msgstr ""
5949 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5950 "informes!"
5952 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5953 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5954 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5955 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5959 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5960 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5961 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5962 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5963 msgstr ""
5964 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5966 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5967 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5968 msgid "Query for fax database failed!"
5969 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5971 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5972 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5973 msgstr ""
5974 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5975 "del fax!"
5977 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5978 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5979 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5980 msgid "Y-M-D"
5981 msgstr "Y-M-D"
5983 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5984 msgid "FAX reports"
5985 msgstr "Reportes de FAX"
5987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5989 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5990 msgid "Private"
5991 msgstr "Privado"
5993 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5994 msgid "Contact"
5995 msgstr "Contacto"
5997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5998 msgid ""
5999 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6000 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6001 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6002 msgstr ""
6003 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6004 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6005 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
6007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6008 msgid "Add entry"
6009 msgstr "Añadir entrada"
6011 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:630
6013 msgid "Edit entry"
6014 msgstr "Editar entrada"
6016 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6017 msgid "Remove entry"
6018 msgstr "Eliminar entrada"
6020 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6021 msgid "Select to see regular users"
6022 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6024 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6025 msgid "Show organizational entries"
6026 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6029 msgid "Select to see users in addressbook"
6030 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6032 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6033 msgid "Show addressbook entries"
6034 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6037 msgid "Display results for department"
6038 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6040 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6041 msgid "Match object"
6042 msgstr "Encontrar objeto"
6044 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6045 msgid "Choose the object that will be searched in"
6046 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6048 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6049 msgid "Search string"
6050 msgstr "Cadena de busqueda"
6052 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6053 msgid "Dial connection..."
6054 msgstr "Marcando conexión"
6056 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6057 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6061 msgid "Dial"
6062 msgstr "Llamar"
6064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6065 msgid "Choose the department to store entry in"
6066 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6068 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6070 msgid "Personal"
6071 msgstr "Personal"
6073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6075 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6076 msgid "Email"
6077 msgstr "Correo Electrónico"
6079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6081 msgid "Organizational"
6082 msgstr "De organización"
6084 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6086 msgid "Company"
6087 msgstr "Compañia"
6089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6091 msgid "Country"
6092 msgstr "Pais"
6094 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6095 msgid ""
6096 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6097 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6098 "back."
6099 msgstr ""
6100 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6101 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6102 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6104 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6105 msgid "Address book"
6106 msgstr "Libreta de direcciones"
6108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6109 msgid "Addressbook"
6110 msgstr "Libreta de direcciones"
6112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6113 #, php-format
6114 msgid "Dial from %s to %s now?"
6115 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6118 msgid ""
6119 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6120 "perform direct dials."
6121 msgstr ""
6122 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6123 "para permitir llamadas directas."
6125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6126 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6127 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6128 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6130 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6131 #, php-format
6132 msgid "You're about to delete the entry %s."
6133 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6136 #, php-format
6137 msgid "Save contact for %s as vcard"
6138 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6141 #, php-format
6142 msgid "Send mail to %s"
6143 msgstr "Enviar correo a %s"
6145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6146 msgid "global addressbook"
6147 msgstr "Directorio de contactos global"
6149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6150 #, fuzzy
6151 msgid "user database"
6152 msgstr "Base de datos de FAX"
6154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6155 #, fuzzy, php-format
6156 msgid "Contact stored in '%s'"
6157 msgstr "Contacto guardado en %s"
6159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6160 msgid "Creating new entry in"
6161 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6168 msgid "All"
6169 msgstr "Todo"
6171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6172 msgid "Work phone"
6173 msgstr "Teléfono del trabajo"
6175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6176 msgid "Cell phone"
6177 msgstr "Móvil"
6179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6180 msgid ""
6181 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6182 msgstr ""
6183 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6184 "campos del formulario."
6186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6187 msgid ""
6188 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6189 msgstr ""
6190 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6191 "direcciones global."
6193 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Mail queue"
6197 msgstr "Servidor"
6199 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6200 msgid ""
6201 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6202 msgstr ""
6204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6205 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6206 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6207 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6209 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6210 #, php-format
6211 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6212 msgstr ""
6214 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6215 msgid "up"
6216 msgstr ""
6218 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6219 #, fuzzy
6220 msgid "down"
6221 msgstr "Dominio"
6223 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6224 msgid "no limit"
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6228 #, fuzzy
6229 msgid "hours"
6230 msgstr "hora"
6232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6233 msgid "Hold"
6234 msgstr ""
6236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6237 msgid "Un hold"
6238 msgstr ""
6240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Active"
6244 msgstr "Privado"
6246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6247 msgid "Not active"
6248 msgstr ""
6250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Please enter a search string here."
6253 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Select a server"
6258 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6261 #, fuzzy
6262 msgid "with status"
6263 msgstr "Estado"
6265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6266 msgid "within the last"
6267 msgstr ""
6269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6270 msgid "Remove all messages"
6271 msgstr ""
6273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6274 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6275 msgstr ""
6277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Hold all messages"
6280 msgstr "reenviar mensajes a"
6282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6283 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6284 msgstr ""
6286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6287 msgid "Release all messages"
6288 msgstr ""
6290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6291 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6292 msgstr ""
6294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6295 msgid "Requeue all messages"
6296 msgstr ""
6298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6299 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6300 msgstr ""
6302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Search returned no results"
6305 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6308 #, fuzzy
6309 msgid "ID"
6310 msgstr "UID"
6312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Arrival"
6315 msgstr "Abril"
6317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Recipient"
6320 msgstr "Descripción"
6322 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6323 msgid "Error"
6324 msgstr ""
6326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Delete this message"
6329 msgstr "Borrar"
6331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6332 msgid "unhold"
6333 msgstr ""
6335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Release message"
6338 msgstr "Estado del mensaje"
6340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6341 #, fuzzy
6342 msgid "hold"
6343 msgstr "método"
6345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Hold message"
6348 msgstr "Página Web Principal"
6350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6351 #, fuzzy
6352 msgid "requeue"
6353 msgstr "Número de teléfono"
6355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6356 msgid "Requeue this message"
6357 msgstr ""
6359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6360 #, fuzzy
6361 msgid "header"
6362 msgstr "Remitente"
6364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Display header from this message"
6367 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6373 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6374 "documentation."
6375 msgstr ""
6376 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6377 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6378 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6382 msgid "Export single entry"
6383 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Choose the data you want to Export"
6388 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Export complete XLS for"
6393 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6397 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6399 msgid "Choose the department you want to Export"
6400 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6404 msgid "Export IVBB LDIF for"
6405 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6409 msgid "Export successful"
6410 msgstr "Exportación completada"
6412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6415 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6420 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6424 msgid "LDIF export"
6425 msgstr "Exportar a LDIF"
6427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6428 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6429 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6431 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6432 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6433 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6436 msgid "failed"
6437 msgstr "Fallado"
6439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6440 msgid "ok"
6441 msgstr "ok"
6443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6444 msgid "status"
6445 msgstr "Estado"
6447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6448 #, php-format
6449 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6450 msgstr ""
6451 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6452 "sido abortado."
6454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6455 msgid "Nothing to import!"
6456 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6463 msgid "There is no file uploaded."
6464 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6468 msgid "The specified file is empty."
6469 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6472 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6473 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6476 msgid ""
6477 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6478 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6479 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6480 "conformance."
6481 msgstr ""
6482 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6483 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6484 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6485 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6488 msgid "Import LDIF File"
6489 msgstr "Importar archivo LDIF"
6491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6492 msgid "Modify existing attributes"
6493 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6496 msgid "Overwrite existing entry"
6497 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6500 msgid "Import successful"
6501 msgstr "Importación correcta"
6503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6504 msgid ""
6505 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6506 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6507 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6508 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6509 msgstr ""
6510 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6511 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6512 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6513 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6516 msgid "Select CSV file to import"
6517 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6520 msgid "Select template"
6521 msgstr "Selecciona plantilla"
6523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6524 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6525 msgstr ""
6526 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6529 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6530 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Here is the status report for the import:"
6535 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6538 msgid "Selected Template"
6539 msgstr "Plantilla seleccionada"
6541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6542 #, fuzzy
6543 msgid "XLS import"
6544 msgstr "Importar desde CSV"
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6548 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6549 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6553 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6554 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6557 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6558 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6561 msgid "Unknown Error"
6562 msgstr "Error desconocido"
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6565 msgid ""
6566 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6567 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6568 "purpose or when initializing a new server."
6569 msgstr ""
6570 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6571 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6572 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6575 msgid "Export complete LDIF for"
6576 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6579 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6580 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6583 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6584 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6587 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6588 msgid "LDAP manager"
6589 msgstr "Gestor LDAP"
6591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6592 msgid "CSV import"
6593 msgstr "Importar desde CSV"
6595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6596 msgid "System logs"
6597 msgstr "Registro del sistema"
6599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6600 msgid "No LOG servers defined!"
6601 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6605 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6606 msgstr ""
6607 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6608 "registros!"
6610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6612 msgid "Can't select log database for log generation!"
6613 msgstr ""
6614 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6615 "registros."
6617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6619 msgid "Query for log database failed!"
6620 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6623 msgid "one hour"
6624 msgstr "Una hora"
6626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6627 msgid "6 hours"
6628 msgstr "6 horas"
6630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6631 msgid "12 hours"
6632 msgstr "12 horas"
6634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6635 msgid "24 hours"
6636 msgstr "24 horas"
6638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6639 msgid "2 days"
6640 msgstr "2 días"
6642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6643 msgid "one week"
6644 msgstr "una semana"
6646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6647 msgid "2 weeks"
6648 msgstr "2 semanas"
6650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6651 msgid "one month"
6652 msgstr "un mes"
6654 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6655 msgid "Show hosts"
6656 msgstr "Mostrar equipos"
6658 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6659 msgid "Log level"
6660 msgstr "Nivel de log"
6662 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6663 msgid "Time interval"
6664 msgstr "Intervalo de tiempo"
6666 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6667 msgid "Enter string to search for"
6668 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
6670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6671 msgid "Ruleset"
6672 msgstr "Paquete de reglas"
6674 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6675 msgid "Level"
6676 msgstr "Nivel"
6678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6679 msgid "Hostname"
6680 msgstr "Nombre de Maquina"
6682 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6683 msgid "Message"
6684 msgstr "Mensaje"
6686 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6687 msgid "System log view"
6688 msgstr "Ver registro del sistema"
6690 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6691 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6692 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Download"
6696 msgstr "Dominio"
6698 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6700 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6702 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Objects"
6705 msgstr "Objeto"
6707 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6708 #, fuzzy
6709 msgid "List of assigned variables"
6710 msgstr "Elija tipo de ratón"
6712 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6713 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6714 msgstr ""
6716 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6717 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6718 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6719 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6720 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6721 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6722 msgstr ""
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Please enter your search string here"
6727 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6729 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6730 msgid ""
6731 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6732 msgstr ""
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6735 #, php-format
6736 msgid ""
6737 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6738 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6739 msgstr ""
6741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6742 #, fuzzy
6743 msgid "FAI"
6744 msgstr "FAX ID"
6746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6749 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
6752 #, fuzzy, php-format
6753 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6754 msgstr ""
6755 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
6759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
6760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
6761 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6762 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
6765 #, fuzzy, php-format
6766 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6767 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
6770 #, fuzzy
6771 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6772 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Specified branch name is invalid."
6777 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Specified freeze name is invalid."
6782 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
6785 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6787 #, fuzzy
6788 msgid "This name is already in use."
6789 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6791 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
6792 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Go to users home department"
6795 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6798 #, fuzzy
6799 msgid "New profile"
6800 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6804 msgid "P"
6805 msgstr ""
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6808 #, fuzzy
6809 msgid "New partition table"
6810 msgstr "Impresora"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6813 msgid "PT"
6814 msgstr ""
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6817 #, fuzzy
6818 msgid "New scripts"
6819 msgstr "Mostrar equipos"
6821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6822 msgid "S"
6823 msgstr ""
6825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6826 #, fuzzy
6827 msgid "New hooks"
6828 msgstr "Mostrar equipos"
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6831 msgid "H"
6832 msgstr ""
6834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6835 #, fuzzy
6836 msgid "New variables"
6837 msgstr "Mostrar terminales"
6839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6840 msgid "V"
6841 msgstr ""
6843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6844 #, fuzzy
6845 msgid "New templates"
6846 msgstr "Nueva plantilla"
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6849 msgid "T"
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6853 #, fuzzy
6854 msgid "New package list"
6855 msgstr "# páginas"
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6858 msgid "PK"
6859 msgstr ""
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
6862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
6863 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6864 msgstr ""
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Name of FAI class"
6869 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6872 msgid "Class type"
6873 msgstr ""
6875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
6876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
6877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Edit class"
6880 msgstr "clase"
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Delete class"
6886 msgstr "Borrar"
6888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
6889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
6890 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6891 #, fuzzy
6892 msgid "department"
6893 msgstr "departamentos"
6895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
6896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Partition table"
6901 msgstr "Variable"
6903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
6904 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6905 msgid "Package list"
6906 msgstr ""
6908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
6909 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Scripts"
6912 msgstr "Ruta del Script"
6914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
6915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Profile"
6918 msgstr "Ruta del Perfil"
6920 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Fully Automatic Installation"
6923 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6925 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Package"
6928 msgstr "Mostrar teléfonos"
6930 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Discs"
6933 msgstr "Servicios"
6935 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6936 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6937 msgstr ""
6939 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6940 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6941 msgstr ""
6943 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6944 msgid ""
6945 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6946 "currently edited profile."
6947 msgstr ""
6949 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Show only classes with templates"
6952 msgstr "Mostrar plantillas"
6954 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6955 msgid "Show only classes with scripts"
6956 msgstr ""
6958 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6959 msgid "Show only classes with hooks"
6960 msgstr ""
6962 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Show only classes with variables"
6965 msgstr "Mostrar terminales"
6967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6968 msgid "Show only classes with packages"
6969 msgstr ""
6971 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show only classes with partitions"
6974 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6976 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6977 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6978 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6979 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6980 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6981 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6982 msgid "Display objects matching"
6983 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
6985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6986 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6987 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6988 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6989 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6990 msgid "Regular expression for matching object names"
6991 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
6993 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Device"
6996 msgstr "Servicios"
6998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Partition entries"
7001 msgstr "Variable"
7003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Add partition"
7006 msgstr "Añadir opción"
7008 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7009 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Please select a valid file."
7012 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7014 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Selected file is empty."
7018 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7020 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7021 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7022 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7023 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Please enter a name."
7026 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7028 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Please enter a script."
7031 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7034 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
7035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
7036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
7040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7041 msgid "Properties"
7042 msgstr "Propiedades"
7044 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7045 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Script attributes"
7048 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7050 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Choose a priority"
7053 msgstr "Elija tipo de ratón"
7055 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7056 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Import script"
7059 msgstr "Mostrar equipos"
7061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Please select a least one Package."
7064 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7069 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
7072 #, fuzzy
7073 msgid "package is configured"
7074 msgstr "Desconfigurado"
7076 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7077 #, php-format
7078 msgid "Package file '%s' does not exist."
7079 msgstr ""
7081 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7083 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7084 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Release"
7087 msgstr "Paquete de reglas"
7089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Section"
7093 msgstr "Acción"
7095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Install method"
7098 msgstr "Método de correo"
7100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Used packages"
7103 msgstr "Mostrar teléfonos"
7105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Choosen packages"
7108 msgstr "Mostrar teléfonos"
7110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7112 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7113 msgstr ""
7115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7116 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7117 msgid "Hook bundle"
7118 msgstr ""
7120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Template bundle"
7124 msgstr "Plantilla"
7126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Script bundle"
7130 msgstr "Ruta del Script"
7132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Variable bundle"
7136 msgstr "Variable"
7138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7139 msgid "Packages bundle"
7140 msgstr ""
7142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7143 msgid "Remove class from profile"
7144 msgstr ""
7146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Down"
7151 msgstr "Dominio"
7153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7154 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7155 msgstr ""
7157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Please enter a valid name."
7160 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7163 #, fuzzy
7164 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7165 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7167 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7168 #, fuzzy
7169 msgid "FAI classes"
7170 msgstr "Elija tipo de ratón"
7172 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7173 #, fuzzy
7174 msgid ""
7175 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7176 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7177 msgstr ""
7178 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7179 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7180 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7182 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7183 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7184 #, fuzzy
7185 msgid ""
7186 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7187 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7188 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7189 msgstr ""
7190 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7191 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7192 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7195 #, fuzzy
7196 msgid "FS type"
7197 msgstr "Tipo"
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Mount point"
7202 msgstr "Monitor"
7204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Size in MB"
7207 msgstr "Entrando"
7209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Mount options"
7212 msgstr "Otras opciones"
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7215 #, fuzzy
7216 msgid "FS option"
7217 msgstr "Añadir opción"
7219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Preserve"
7222 msgstr "servidores"
7224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7225 #, php-format
7226 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7230 #, fuzzy, php-format
7231 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7232 msgstr ""
7233 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7236 #, php-format
7237 msgid ""
7238 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7239 "partition %s."
7240 msgstr ""
7242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7243 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7244 msgstr ""
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7248 #, fuzzy, php-format
7249 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7250 msgstr ""
7251 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7255 #, fuzzy, php-format
7256 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7257 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7262 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7265 msgid ""
7266 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7267 "please check your configuration twice."
7268 msgstr ""
7270 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7271 #, fuzzy
7272 msgid "List of scripts"
7273 msgstr "Lista de usuarios"
7275 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7276 msgid "Choose a script to delete or edit"
7277 msgstr ""
7279 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Repository settings"
7282 msgstr "Configuración de red"
7284 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7285 msgid ""
7286 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7287 "settings first."
7288 msgstr ""
7290 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7291 msgid ""
7292 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7293 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7294 "which finally contain packages sorted by section."
7295 msgstr ""
7297 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7298 msgid ""
7299 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7300 "be changed by editing the entry."
7301 msgstr ""
7303 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7304 msgid ""
7305 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7306 msgstr ""
7308 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7309 msgid "Following releases are available"
7310 msgstr ""
7312 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Sections for this release"
7315 msgstr "Localización de este subarbol"
7317 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7318 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7319 #, fuzzy
7320 msgid "set"
7321 msgstr "Borrar"
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7326 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7329 msgid ""
7330 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7331 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7332 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7333 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7334 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7335 "and 'fai'."
7336 msgstr ""
7338 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Please enter a name for the branch"
7341 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7343 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7344 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Processing the requested operation"
7347 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
7349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7350 msgid ""
7351 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7352 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7353 "dialog."
7354 msgstr ""
7356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7357 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7358 msgid ""
7359 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7360 "requested operation."
7361 msgstr ""
7363 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7364 msgid "Perform requested operation."
7365 msgstr ""
7367 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Initiate operation"
7370 msgstr "Crear opciones"
7372 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Variable attributes"
7375 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Variable content"
7380 msgstr "Variable"
7382 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7383 #, fuzzy
7384 msgid "List of template files"
7385 msgstr "Lista de Departamentos"
7387 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Choose a template to delete or edit"
7390 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
7392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7393 #, fuzzy
7394 msgid "List of available packages"
7395 msgstr "Elija tipo de ratón"
7397 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7398 msgid ""
7399 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7400 "currently edited package list."
7401 msgstr ""
7403 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7404 #, fuzzy
7405 msgid "List of FAI classes"
7406 msgstr "Elija tipo de ratón"
7408 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7409 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7410 msgstr ""
7412 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7413 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Branches"
7416 msgstr "Cancelar"
7418 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7419 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Current release"
7422 msgstr "Contraseña actual"
7424 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Create new branch"
7427 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7429 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Create new locked branch"
7432 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7434 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Delete current release"
7437 msgstr "Borrar"
7439 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Show profiles"
7442 msgstr "Mostrar impresoras"
7444 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7445 msgid "Show templates"
7446 msgstr "Mostrar plantillas"
7448 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Show scripts"
7451 msgstr "Mostrar equipos"
7453 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Show hooks"
7456 msgstr "Mostrar equipos"
7458 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Show variables"
7461 msgstr "Mostrar terminales"
7463 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Show packages"
7466 msgstr "Mostrar teléfonos"
7468 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Show partitions"
7471 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7473 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Hook attributes"
7476 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7478 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Task"
7481 msgstr "Días para tareas"
7483 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7484 msgid "Choose an existing FAI task"
7485 msgstr ""
7487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7489 #, fuzzy, php-format
7490 msgid "%s partition"
7491 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "%s partition(s)"
7497 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Please enter a value for script."
7502 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7505 msgid "Package bundle"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7509 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Class name"
7512 msgstr "Elija tipo de ratón"
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7515 #, php-format
7516 msgid "Debconf information for package '%s'"
7517 msgstr ""
7519 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Create new FAI object - partition table."
7522 msgstr "Grupo de objetos"
7524 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7527 msgstr "Grupo de objetos"
7529 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7532 msgstr "Grupo de objetos"
7534 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7537 msgstr "Grupo de objetos"
7539 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7542 msgstr "Grupo de objetos"
7544 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Create new FAI object - profile."
7547 msgstr "Grupo de objetos"
7549 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Create new FAI object - template."
7552 msgstr "Nueva plantilla"
7554 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Create new FAI object"
7557 msgstr "Grupo de objetos"
7559 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7560 #, fuzzy
7561 msgid "The given class name is empty."
7562 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7564 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7565 #, fuzzy
7566 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7567 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7569 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7570 msgid ""
7571 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7572 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7573 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7574 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7575 "unique class name."
7576 msgstr ""
7578 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7579 msgid ""
7580 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7581 "class."
7582 msgstr ""
7584 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7585 msgid "Enter FAI class name manually"
7586 msgstr ""
7588 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7589 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7590 msgstr ""
7592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Choose class name"
7595 msgstr "Elija tipo de ratón"
7597 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7598 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7599 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7602 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7603 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7604 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Use"
7607 msgstr "Usuario"
7609 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7610 #, fuzzy
7611 msgid "A new class name."
7612 msgstr "Aplicaciones disponibles"
7614 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7615 #, fuzzy
7616 msgid ""
7617 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7618 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7619 "to get your data back."
7620 msgstr ""
7621 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7622 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7623 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7624 "posteriormente la información."
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
7627 #, fuzzy
7628 msgid "no file uploaded yet"
7629 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
7632 #, php-format
7633 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7634 msgstr ""
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7639 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7644 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Please enter a user."
7649 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7654 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Please enter a group."
7659 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7661 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7664 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7666 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Template attributes"
7669 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Save template"
7674 msgstr "Nueva plantilla"
7676 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7677 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7678 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7679 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Upload"
7682 msgstr "Carga de CPU"
7684 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Destination path"
7687 msgstr "Destino"
7689 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
7691 msgid "Owner"
7692 msgstr ""
7694 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7695 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7696 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
7699 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7700 msgid "Group"
7701 msgstr "Grupo"
7703 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Access"
7706 msgstr "Dirección"
7708 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7709 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Class"
7712 msgstr "clase"
7714 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Read"
7717 msgstr "leer"
7719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Write"
7722 msgstr "escribir"
7724 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7726 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7728 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7729 msgid "Execute"
7730 msgstr "Ejecute"
7732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Special"
7735 msgstr "terminales"
7737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7738 #, fuzzy
7739 msgid "SUID"
7740 msgstr "UID"
7742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7743 #, fuzzy
7744 msgid "SGID"
7745 msgstr "GID"
7747 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Others"
7750 msgstr "Filtros"
7752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7753 #, fuzzy
7754 msgid "sticky"
7755 msgstr "estatico"
7757 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7758 #, fuzzy
7759 msgid "List of hook scripts"
7760 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
7762 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7763 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7764 msgstr ""
7766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7767 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7768 msgstr ""
7769 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
7770 "archivo de configuración!"
7772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
7773 msgid "This 'dn' is no group."
7774 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
7776 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7777 msgid "Samba group"
7778 msgstr "Grupo de samba"
7780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7781 msgid "Domain admins"
7782 msgstr "Administradores del dominio"
7784 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7785 msgid "Domain users"
7786 msgstr "Usuarios del dominio"
7788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
7789 msgid "Domain guests"
7790 msgstr "Invitados del dominio"
7792 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
7793 #, php-format
7794 msgid "Special group (%d)"
7795 msgstr "Grupo especial (%d)"
7797 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
7804 #, fuzzy
7805 msgid "! unknown id"
7806 msgstr "estado desconocido"
7808 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
7809 #, php-format
7810 msgid "No configured SID found for '%s'."
7811 msgstr ""
7813 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
7814 #, php-format
7815 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7816 msgstr ""
7818 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7820 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7821 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
7823 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
7824 msgid ""
7825 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7826 "are allowed."
7827 msgstr ""
7828 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
7829 "numeros y guiones."
7831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
7832 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
7833 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
7834 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7835 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7838 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7839 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
7841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7842 msgid "Select mail server to place user on"
7843 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
7845 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7846 msgid "IMAP shared folders"
7847 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
7849 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7850 msgid "Default permission"
7851 msgstr "Permisos por defecto"
7853 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7854 msgid "Member permission"
7855 msgstr "Miembro con Permisos"
7857 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7858 msgid "Forward messages to non group members"
7859 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
7861 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7862 msgid "List of groups"
7863 msgstr "Lista de grupos"
7865 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7866 msgid ""
7867 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7868 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7869 "large number of groups."
7870 msgstr ""
7871 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
7872 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
7873 "trabaja con un gran número de grupos."
7875 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7876 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7877 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
7879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7880 msgid "Show primary groups"
7881 msgstr "Mostrar grupos primarios"
7883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7884 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7885 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
7887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7888 msgid "Show samba groups"
7889 msgstr "Mostrar los grupos samba"
7891 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7892 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7893 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
7895 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7896 msgid "Show application groups"
7897 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7899 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7900 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7901 msgstr ""
7902 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
7904 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7905 msgid "Show mail groups"
7906 msgstr "Mostrar grupos de correo"
7908 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7909 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7910 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
7912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7913 msgid "Show functional groups"
7914 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
7916 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7917 msgid "Group administration"
7918 msgstr "Administración de grupos"
7920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
7921 #, php-format
7922 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7923 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
7926 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
7927 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7928 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
7931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
7933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Paste"
7936 msgstr "Fecha"
7938 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
7939 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
7940 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
7941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Can't paste"
7944 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7946 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Create new group"
7949 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7953 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7955 #, fuzzy
7956 msgid "cut"
7957 msgstr "Ejecute"
7959 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7961 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Cut this entry"
7965 msgstr "Editar entrada"
7967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7971 msgid "copy"
7972 msgstr ""
7974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7976 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Copy this entry"
7980 msgstr "Editar entrada"
7982 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
7983 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7984 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
7985 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
7986 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
7988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
7989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Edit this entry"
7992 msgstr "Editar entrada"
7994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
7995 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
7996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
7997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
7998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
8000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
8001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
8002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Delete this entry"
8005 msgstr "Borrar"
8007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
8008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Posix"
8011 msgstr "Proxy"
8013 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
8014 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
8015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
8016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8018 msgid "Application"
8019 msgstr "Aplicación"
8021 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Groupname"
8024 msgstr "Nombre del grupo"
8026 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
8027 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
8028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
8029 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
8030 msgstr ""
8032 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8033 msgid ""
8034 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8035 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8036 msgstr ""
8037 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8038 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8040 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8041 msgid "Application options"
8042 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8045 msgid "read"
8046 msgstr "leer"
8048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8049 msgid "post"
8050 msgstr "post"
8052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8053 msgid "external post"
8054 msgstr "post externo"
8056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8057 msgid "append"
8058 msgstr "añadir"
8060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8061 msgid "write"
8062 msgstr "escribir"
8064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8065 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8066 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8069 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8070 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8073 msgid "to the list of forwarders."
8074 msgstr "a la lista de remitentes."
8076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
8077 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8078 msgstr ""
8079 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8080 "'Cuenta Principal'."
8082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8083 msgid ""
8084 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8085 msgstr ""
8087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Please select a valid mail server."
8090 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8092 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8094 msgid "Choose"
8095 msgstr "Elige"
8097 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8098 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8099 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8101 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Release focus"
8104 msgstr "Paquete de reglas"
8106 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Select release name"
8109 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8111 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8112 msgid "Used applications"
8113 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8115 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Add category"
8118 msgstr "Categoría"
8120 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8121 msgid "Available applications"
8122 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8124 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8125 msgid "Select users to add"
8126 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8128 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8129 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8131 msgid "Select to see servers"
8132 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8134 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Search within subtree"
8137 msgstr "Buscar en el subárbol"
8139 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8140 msgid "Display users of department"
8141 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8143 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8144 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8145 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8146 msgid "Regular expression for matching user names"
8147 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8149 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8150 msgid "This 'dn' is no acl container."
8151 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8153 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8154 msgid "All fields are writeable"
8155 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8157 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8159 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8160 msgid "Group name"
8161 msgstr "Nombre del grupo"
8163 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8164 msgid "Posix name of the group"
8165 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8167 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8168 msgid "Descriptive text for this group"
8169 msgstr "Descripción del grupo"
8171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8172 msgid "Choose subtree to place group in"
8173 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8176 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8177 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8178 msgstr ""
8179 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8180 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8183 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8184 msgid "Force GID"
8185 msgstr "Forzar GID"
8187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8188 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8189 msgid "Forced ID number"
8190 msgstr "Número de ID forzado"
8192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8193 msgid "Select to create a samba conform group"
8194 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8197 msgid "in domain"
8198 msgstr "en dominio"
8200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8201 msgid "Members are in a phone pickup group"
8202 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Members are in a nagios group"
8207 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8209 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8210 msgid "Group members"
8211 msgstr "Miembros del grupo"
8213 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8214 msgid "Folder administrators"
8215 msgstr "Administradores de Carpetas"
8217 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8218 msgid "Select a specific department"
8219 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8221 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8222 msgid "Display addresses of department"
8223 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8225 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8226 msgid "Display addresses matching"
8227 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8229 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
8230 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8231 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8233 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:314
8234 msgid "Remove applications"
8235 msgstr "Borrar aplicaciones"
8237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:315
8238 msgid ""
8239 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8240 "clicking below."
8241 msgstr ""
8242 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8243 "desactivarlas apretando a continuación."
8245 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:317
8246 msgid "Create applications"
8247 msgstr "Crear aplicaciones"
8249 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
8250 msgid ""
8251 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8252 "clicking below."
8253 msgstr ""
8254 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8255 "activarlas apretando a continuación."
8257 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:330
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Invalid character in category name."
8260 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:338
8263 #, fuzzy
8264 msgid "The specified category already exists."
8265 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8267 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8268 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8269 msgstr ""
8270 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8271 "base de datos LDAP."
8273 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:462
8274 msgid "The selected application has no options."
8275 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8277 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:562
8278 #, fuzzy
8279 msgid "application"
8280 msgstr "Aplicaciones"
8282 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
8283 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:629
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Delete entry"
8286 msgstr "Borrar"
8288 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
8289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
8290 msgid "Move up"
8291 msgstr ""
8293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:598
8294 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:628
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Move down"
8297 msgstr "Dominio"
8299 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:625
8300 msgid "Insert seperator"
8301 msgstr ""
8303 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:813
8304 #, php-format
8305 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. "
8306 msgstr ""
8308 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Group settings"
8311 msgstr "Parámetros de quotas"
8313 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8314 msgid ""
8315 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8316 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8317 "able to login without it."
8318 msgstr ""
8319 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8320 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8321 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8323 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8324 msgid "Creating a new user using templates"
8325 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8327 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8328 #, fuzzy
8329 msgid ""
8330 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8331 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8332 "templates."
8333 msgstr ""
8334 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
8335 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
8336 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
8338 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
8339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
8340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
8341 msgid "Template"
8342 msgstr "Plantilla"
8344 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8345 msgid "User administration"
8346 msgstr "Administración de Usuarios"
8348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
8349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
8350 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8351 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8353 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
8354 #, php-format
8355 msgid "You're about to delete the user %s."
8356 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
8359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
8360 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8361 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
8364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8365 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8367 msgid "none"
8368 msgstr "ninguno"
8370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
8371 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8372 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Create new user"
8377 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8380 #, fuzzy
8381 msgid "New user"
8382 msgstr "usuarios"
8384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Create new template"
8387 msgstr "Nueva plantilla"
8389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8390 msgid "New template"
8391 msgstr "Nueva plantilla"
8393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
8394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
8395 #, fuzzy
8396 msgid "password"
8397 msgstr "Contraseña"
8399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
8400 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
8404 msgid "GOsa"
8405 msgstr ""
8407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Edit generic properties"
8410 msgstr "Editar propiedades"
8412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Edit UNIX properties"
8415 msgstr "Editar propiedades"
8417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Edit environment properties"
8420 msgstr "Editar propiedades"
8422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Edit mail properties"
8425 msgstr "Editar propiedades"
8427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Edit phone properties"
8430 msgstr "Editar propiedades"
8432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Edit fax properies"
8435 msgstr "Editar propiedades"
8437 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Edit samba properties"
8440 msgstr "Editar propiedades"
8442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create user from template"
8445 msgstr "Nueva plantilla"
8447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Create user with this template"
8450 msgstr "Nueva plantilla"
8452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Online"
8455 msgstr "en linea"
8457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Offline"
8460 msgstr "fuera de linea"
8462 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8463 msgid ""
8464 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8465 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8466 "no way for GOsa to get your data back."
8467 msgstr ""
8468 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8469 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8470 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8471 "posteriormente la información."
8473 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8474 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8475 msgid "List of users"
8476 msgstr "Lista de usuarios"
8478 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8479 msgid ""
8480 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8481 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8482 "user list."
8483 msgstr ""
8484 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8485 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8486 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8488 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8489 msgid "Select to see template pseudo users"
8490 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8492 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8493 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8494 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
8496 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8497 msgid "Show functional users"
8498 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8500 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8501 msgid "Select to see users that have posix settings"
8502 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8504 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8505 msgid "Show unix users"
8506 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8508 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8509 msgid "Select to see users that have mail settings"
8510 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8512 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8513 msgid "Show mail users"
8514 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
8516 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8517 msgid "Select to see users that have samba settings"
8518 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
8520 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8521 msgid "Show samba users"
8522 msgstr "Mostrar usuarios samba"
8524 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8525 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8526 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
8528 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8529 msgid "Show proxy users"
8530 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
8532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8533 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
8535 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8536 msgid "Application name"
8537 msgstr "Nombre de la aplicación"
8539 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8540 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8541 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8542 msgstr ""
8543 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
8545 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8546 msgid "Path and/or binary name of application"
8547 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
8549 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8550 msgid "Choose subtree to place application in"
8551 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8553 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8554 msgid "Icon"
8555 msgstr "Icono"
8557 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8558 msgid "Update"
8559 msgstr "Actualizar"
8561 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8562 msgid "Reload picture from LDAP"
8563 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
8565 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8566 msgid "Only executable for members"
8567 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
8569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8570 msgid "Replace user configuration on startup"
8571 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
8573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8574 msgid "Place icon on members desktop"
8575 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
8577 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8578 msgid "Place entry in members startmenu"
8579 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Place entry in members launch bar"
8584 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8586 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8587 msgid "Remove options"
8588 msgstr "Eliminar opciones"
8590 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8591 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8592 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
8594 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8595 msgid "Create options"
8596 msgstr "Crear opciones"
8598 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8599 msgid ""
8600 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8601 msgstr ""
8602 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
8604 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8605 msgid "Variable"
8606 msgstr "Variable"
8608 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8609 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8610 msgid "Default value"
8611 msgstr "Valor por defecto"
8613 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8614 msgid "Add option"
8615 msgstr "Añadir opción"
8617 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8618 #, php-format
8619 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8620 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
8622 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8623 msgid ""
8624 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8625 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8626 msgstr ""
8627 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
8628 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8629 "posteriormente la información."
8631 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8632 msgid "List of applications"
8633 msgstr "Lista de aplicaciones"
8635 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8636 msgid ""
8637 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8638 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8639 "working with a large number of applications."
8640 msgstr ""
8641 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
8642 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8643 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
8645 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8646 msgid "Display applications matching"
8647 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
8649 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8650 msgid "Regular expression for matching application names"
8651 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
8653 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8654 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8655 msgid "Application management"
8656 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
8658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
8659 #, php-format
8660 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8661 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8663 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
8664 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
8665 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8666 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
8668 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
8670 #, fuzzy
8671 msgid "new"
8672 msgstr "Nuevo"
8674 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Create new application"
8677 msgstr "Crear aplicaciones"
8679 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8680 #, fuzzy
8681 msgid "no example"
8682 msgstr "incompleto"
8684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8685 msgid "This 'dn' is no application."
8686 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
8688 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8689 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8690 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
8692 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8693 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8694 msgstr ""
8696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8697 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8698 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
8700 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8701 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8702 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
8704 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8705 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8706 msgstr ""
8708 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8709 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8710 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
8712 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8713 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8714 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8715 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
8717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Application settings"
8720 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8723 msgid "Name of department"
8724 msgstr "Nombre del departamento"
8726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8727 msgid "Name of subtree to create"
8728 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8732 msgid "Descriptive text for department"
8733 msgstr "Descripción del departamento"
8735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8736 msgid "Category"
8737 msgstr "Categoría"
8739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8740 msgid "Category for this subtree"
8741 msgstr "Categoría de este subarbol"
8743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8745 msgid "Choose subtree to place department in"
8746 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8748 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8749 msgid "State where this subtree is located"
8750 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8753 msgid "Location of this subtree"
8754 msgstr "Localización de este subarbol"
8756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8757 msgid "Postal address of this subtree"
8758 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8761 msgid "Base telephone number of this subtree"
8762 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8765 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8766 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8768 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8769 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8770 #, fuzzy
8771 msgid ""
8772 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8773 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8774 "your data back."
8775 msgstr ""
8776 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
8777 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
8778 "que GOsa recupere la información posteriormente."
8780 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8781 msgid "List of departments"
8782 msgstr "Lista de Departamentos"
8784 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8785 msgid ""
8786 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8787 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8788 "the department list."
8789 msgstr ""
8790 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
8791 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8792 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
8794 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8795 msgid "Display departments matching"
8796 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
8798 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8799 msgid "Regular expression for matching department names"
8800 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
8802 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8803 msgid "Department management"
8804 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8806 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
8810 msgid "Departments"
8811 msgstr "Departamentos"
8813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
8815 #, php-format
8816 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8817 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
8819 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8820 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
8821 msgid "You have no permission to remove this department."
8822 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
8824 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Create new department"
8827 msgstr "Nombre del departamento"
8829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8830 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8831 msgstr ""
8833 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Department name"
8836 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
8839 msgid ".."
8840 msgstr ""
8842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8843 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8844 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
8846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8847 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8848 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8849 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8851 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8852 msgid "Required field 'Description' is not set."
8853 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
8855 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8856 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8857 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
8859 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8860 msgid " Please choose another name."
8861 msgstr "Por favor elija otro nombre."
8863 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8864 #, php-format
8865 msgid "Moving %s to %s"
8866 msgstr ""
8868 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8869 #, php-format
8870 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8871 msgstr ""
8873 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8874 msgid ""
8875 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8876 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8877 "management dialog."
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8881 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8882 msgid "present"
8883 msgstr "presente"
8885 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8887 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
8888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8889 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
8890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8891 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8892 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8894 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8895 #, fuzzy
8896 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8897 msgstr ""
8898 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8899 "sobre las listas de acceso."
8901 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8903 msgid "unknown status"
8904 msgstr "estado desconocido"
8906 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8907 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8908 msgstr ""
8909 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
8911 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8912 msgid "online"
8913 msgstr "en linea"
8915 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8916 msgid "running"
8917 msgstr "Activo"
8919 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8920 msgid "not running"
8921 msgstr "no esta activo"
8923 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8924 msgid "offline"
8925 msgstr "fuera de linea"
8927 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Network\tsettings"
8930 msgstr "Configuración de red"
8932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8933 msgid "IP-address"
8934 msgstr "Dirección IP"
8936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8937 msgid "MAC-address"
8938 msgstr "Dirección MAC"
8940 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8941 msgid "Enable DNS for this device"
8942 msgstr ""
8944 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8945 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Refresh"
8949 msgstr "Referencias"
8951 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Zone"
8954 msgstr "teléfonos"
8956 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8957 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8958 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8959 msgid "TTL"
8960 msgstr ""
8962 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Dns records"
8965 msgstr "Directorio"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8969 msgid "Keyboard"
8970 msgstr "Teclado"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8975 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8976 msgid "Model"
8977 msgstr "Modelo"
8979 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8981 msgid "Choose keyboard model"
8982 msgstr "Elija modelo de teclado"
8984 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8986 msgid "Layout"
8987 msgstr "Disposición"
8989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8991 msgid "Choose keyboard layout"
8992 msgstr "Elija localización del teclado"
8994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8996 msgid "Variant"
8997 msgstr "Variante"
8999 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9001 msgid "Choose keyboard variant"
9002 msgstr "Elija variante de teclado"
9004 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9006 msgid "Mouse"
9007 msgstr "Ratón"
9009 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9011 msgid "Choose mouse type"
9012 msgstr "Elija tipo de ratón"
9014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9016 msgid "Port"
9017 msgstr "Puerto"
9019 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9021 msgid "Choose mouse port"
9022 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9026 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9027 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9028 msgid "Telephone hardware"
9029 msgstr "Componente telefónico"
9031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9033 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9034 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9035 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9036 msgid "Telephone"
9037 msgstr "Teléfono"
9039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9040 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9042 msgid "Graphic device"
9043 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9047 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9048 msgid "Driver"
9049 msgstr "Controlador"
9051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9053 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9054 msgstr ""
9055 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9059 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9060 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9062 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9064 msgid "Color depth"
9065 msgstr "Profundidad del Color"
9067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9069 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9070 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9074 msgid "Display device"
9075 msgstr "Mostrar dispositivo"
9077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9078 #, fuzzy
9079 msgid "unknown"
9080 msgstr "estado desconocido"
9082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9083 msgid "Automatic modelines"
9084 msgstr ""
9086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9088 msgid "HSync"
9089 msgstr "HSync"
9091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9093 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9094 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9098 msgid "VSync"
9099 msgstr "VSync"
9101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9103 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9104 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9108 msgid "Scan device"
9109 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9113 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9114 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9118 msgid "Provide scan services"
9119 msgstr "Provee servicios de exploración"
9121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9122 msgid "System information"
9123 msgstr "Información de sistema"
9125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9126 msgid "CPU"
9127 msgstr "CPU"
9129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9130 msgid "Memory"
9131 msgstr "Memoria"
9133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9134 msgid "Boot MAC"
9135 msgstr "MAC"
9137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9138 msgid "USB support"
9139 msgstr "Soporte USB"
9141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9142 msgid "System status"
9143 msgstr "Estado del Sistema"
9145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9146 msgid "Inventory number"
9147 msgstr "Número de inventario"
9149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9150 msgid "Last login"
9151 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9154 msgid "Network devices"
9155 msgstr "Dispositivos de Red"
9157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9158 msgid "IDE devices"
9159 msgstr "Controladora IDE"
9161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9162 msgid "SCSI devices"
9163 msgstr "Controladora SCSI"
9165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9166 msgid "Floppy device"
9167 msgstr "Disquetera"
9169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9170 msgid "CDROM device"
9171 msgstr "Unidad de CDROM"
9173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9174 msgid "Audio device"
9175 msgstr "Tarjeta Sonido"
9177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9178 msgid "Up since"
9179 msgstr "Arriba desde"
9181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9182 msgid "CPU load"
9183 msgstr "Carga de CPU"
9185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9186 msgid "Memory usage"
9187 msgstr "Uso de memoria"
9189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9190 msgid "Swap usage"
9191 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9194 msgid "SSH service"
9195 msgstr "Servicio SSH"
9197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9198 msgid "Print service"
9199 msgstr "Servicio de impresión"
9201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9202 msgid "Scan service"
9203 msgstr "Servicio de exploración"
9205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9206 msgid "Sound service"
9207 msgstr "Servicio de sonido"
9209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9210 msgid "GUI"
9211 msgstr "GUI"
9213 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9214 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9215 #, fuzzy
9216 msgid "System type"
9217 msgstr "Sistemas"
9219 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Operating system"
9222 msgstr "Borrar"
9224 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9239 msgid "Manufacturer"
9240 msgstr ""
9242 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Contacts"
9245 msgstr "Contacto"
9247 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Contact person"
9250 msgstr "Contacto"
9252 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9254 msgid "Technical responsible"
9255 msgstr ""
9257 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9258 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9271 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Comment"
9274 msgstr "Contacto"
9276 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Installed devices"
9279 msgstr "Dispositivos clientes"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Trading"
9284 msgstr "Ocultamiento"
9286 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Software"
9289 msgstr "Estado"
9291 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Contracts"
9294 msgstr "Contacto"
9296 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Attachments"
9299 msgstr "Argumentos"
9301 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9302 msgid "System management"
9303 msgstr "Gestión del sistema"
9305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Printer type"
9308 msgstr "Nombre de la impresora"
9310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Supported interfaces"
9313 msgstr "Impresora de Red"
9315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Serial"
9318 msgstr "terminales"
9320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Parallel"
9323 msgstr "Variable"
9325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9326 msgid "USB"
9327 msgstr ""
9329 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Installed cartridges"
9332 msgstr "Dispositivos clientes"
9334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Manage System-types"
9337 msgstr "Sistemas"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9341 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9345 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Rename"
9348 msgstr "Nombre del servidor"
9350 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9351 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Please enter a new name"
9355 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9357 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9359 msgid "Select objects to add"
9360 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9362 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9363 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Select"
9366 msgstr "Borrar"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9370 msgid "default"
9371 msgstr "por defecto"
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9375 msgid "show chooser"
9376 msgstr "mostrar elegidos"
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9380 msgid "direct"
9381 msgstr "Directo"
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9385 msgid "load balanced"
9386 msgstr "balanceo de carga"
9388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9390 msgid "Windows RDP"
9391 msgstr "Windows RDP"
9393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9395 msgid "ICA client"
9396 msgstr "Cliente ICA"
9398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9399 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9400 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9401 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9407 msgid "Please specify a valid VSync range."
9408 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9414 msgid "Please specify a valid HSync range."
9415 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9417 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
9418 msgid ""
9419 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9420 "current server/release settings."
9421 msgstr ""
9423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:355
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9426 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
9428 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:412
9429 #, fuzzy
9430 msgid ""
9431 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9432 "configurations."
9433 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9435 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:730
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9439 "Server was reset to 'auto'."
9440 msgstr ""
9442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:741
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9446 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9447 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9448 "be saved."
9449 msgstr ""
9451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9452 #, php-format
9453 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9454 msgstr ""
9456 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9460 "informations."
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Can't get ppd informations."
9466 msgstr "Información genérica del usuario"
9468 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9469 #, php-format
9470 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9471 msgstr ""
9473 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9474 #, fuzzy, php-format
9475 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9476 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9478 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9479 #, fuzzy, php-format
9480 msgid "Can't save file '%s'."
9481 msgstr "Borrar"
9483 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9484 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Please specify a valid ppd file."
9487 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Please select a valid ppd."
9492 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
9494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9496 #, fuzzy
9497 msgid "True"
9498 msgstr "Futuro"
9500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9502 #, fuzzy
9503 msgid "False"
9504 msgstr "mujer"
9506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9507 #, php-format
9508 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9513 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9515 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9516 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9517 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
9519 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9521 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9522 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9523 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9524 msgid "Action"
9525 msgstr "Acción"
9527 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9528 msgid "Select action to execute for this server"
9529 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9531 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9533 msgid "Boot parameters"
9534 msgstr "Parametros de inicio"
9536 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9537 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9538 msgid "LDAP server"
9539 msgstr "Servidor LDAP"
9541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9542 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9543 msgid "Boot kernel"
9544 msgstr "Kernel de inicio"
9546 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
9547 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
9548 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
9549 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
9551 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9552 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
9553 msgid "Custom options"
9554 msgstr "Otras opciones"
9556 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
9557 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
9558 msgid ""
9559 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9560 "during bootup"
9561 msgstr ""
9562 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9563 "nucleo"
9565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
9566 #, fuzzy
9567 msgid "FAI server"
9568 msgstr "Servidor LDAP"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Assigned FAI classes"
9573 msgstr "Elija tipo de ratón"
9575 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
9576 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
9577 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9578 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9581 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
9582 msgid "Add additional modules to load on startup"
9583 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9585 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9586 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Mountpoint"
9589 msgstr "Monitor"
9591 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9592 #, fuzzy
9593 msgid "List of devices"
9594 msgstr "Lista de usuarios"
9596 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9597 msgid ""
9598 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Display devices matching"
9604 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9606 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Regular expression for matching device names"
9609 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9613 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9620 msgstr ""
9621 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9622 "registros!"
9624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9628 msgstr ""
9629 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9630 "registros!"
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Remove inventory"
9636 msgstr "Eliminar entrada"
9638 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9639 #, fuzzy
9640 msgid ""
9641 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9642 "below."
9643 msgstr ""
9644 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9645 "aquí."
9647 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Add inventory"
9651 msgstr "Añadir entrada"
9653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9654 #, fuzzy
9655 msgid ""
9656 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9657 "below."
9658 msgstr ""
9659 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9660 "aquí."
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9663 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9664 #, php-format
9665 msgid ""
9666 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9667 "exists."
9668 msgstr ""
9670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9671 #, php-format
9672 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9673 msgstr ""
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9678 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9680 msgid "N/A"
9681 msgstr ""
9683 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9684 #, fuzzy
9685 msgid "since"
9686 msgstr "Arriba desde"
9688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9689 msgid "Terminal template"
9690 msgstr "Plantilla de terminal"
9692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9693 msgid "Terminal name"
9694 msgstr "Nombre de terminal"
9696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9699 msgid "Mode"
9700 msgstr "Modo"
9702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9704 msgid "Select terminal mode"
9705 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9708 msgid "Root server"
9709 msgstr "Servidor Raíz"
9711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9712 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9713 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9716 msgid "Swap server"
9717 msgstr "Servidor de Intercambio"
9719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9720 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9721 msgstr ""
9722 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9723 "intercambio"
9725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9727 msgid "Syslog server"
9728 msgstr "Servidor de Logs"
9730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9732 msgid "Choose server to use for logging"
9733 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9737 msgid "NTP server"
9738 msgstr "Servidor NTP"
9740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9741 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9742 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9743 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9746 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9747 msgid "Select action to execute for this terminal"
9748 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9750 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9751 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9752 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9753 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9754 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9755 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9756 #, php-format
9757 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9758 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9760 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9761 #, php-format
9762 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9763 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9766 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9767 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9770 #, fuzzy, php-format
9771 msgid "The specified kerberos password is empty."
9772 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9774 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9775 #, fuzzy, php-format
9776 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9777 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9780 #, fuzzy, php-format
9781 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9782 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9788 "'%s'."
9789 msgstr ""
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9792 msgid "Cartridges"
9793 msgstr ""
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9797 #, fuzzy
9798 msgid "New monitor"
9799 msgstr "Nueva contraseña"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9803 #, fuzzy
9804 msgid "M"
9805 msgstr "Mb"
9807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Activated"
9810 msgstr "Privado"
9812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Memory test"
9815 msgstr "Memoria"
9817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9818 #, fuzzy
9819 msgid "System analysis"
9820 msgstr "Registro del sistema"
9822 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9823 #, fuzzy
9824 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9825 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9827 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9829 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9832 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9833 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9834 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9835 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9836 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9837 #, php-format
9838 msgid "Execution of '%s' failed!"
9839 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
9841 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9842 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9843 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9845 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9846 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9848 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9849 msgid "Switch off"
9850 msgstr "Apagar"
9852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9853 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9854 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9856 msgid "Reboot"
9857 msgstr "Reiniciar"
9859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Instant update"
9862 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9864 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9865 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Scheduled update"
9868 msgstr "Plantilla seleccionada"
9870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9872 msgid "Reinstall"
9873 msgstr ""
9875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Rescan hardware"
9878 msgstr "Componente telefónico"
9880 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9883 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9884 msgid "Wake up"
9885 msgstr "Despertar"
9887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9888 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9889 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9892 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9893 msgstr ""
9894 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9897 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9898 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9902 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9903 #, php-format
9904 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9905 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
9907 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Zones"
9910 msgstr "teléfonos"
9912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9913 msgid "Workstation template"
9914 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9917 msgid "Workstation name"
9918 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9920 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9921 msgid ""
9922 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9923 msgstr ""
9925 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9928 msgstr "Borrar"
9930 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9933 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9935 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9938 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9940 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Please specify a name for your setup."
9943 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9945 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Description contains invalid characters."
9948 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9950 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Path contains invalid characters."
9953 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9955 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Option contains invalid characters."
9958 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9960 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Edit share"
9963 msgstr "Usuario administrador"
9965 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9966 msgid "NFS setup"
9967 msgstr ""
9969 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9970 msgid "Path"
9971 msgstr ""
9973 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Codepage"
9976 msgstr "Página Web Principal"
9978 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Option"
9981 msgstr "Opciones"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9984 msgid "Remove Kolab extension"
9985 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9987 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9988 msgid ""
9989 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9990 "below."
9991 msgstr ""
9992 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9993 "aquí."
9995 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9996 msgid "Add Kolab service"
9997 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9999 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10000 msgid ""
10001 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10002 "below."
10003 msgstr ""
10004 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10005 "aquí."
10007 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
10008 #, php-format
10009 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10010 msgstr ""
10011 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10013 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
10014 #, php-format
10015 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10016 msgstr ""
10017 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10019 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
10020 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10021 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10023 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
10024 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10025 msgstr ""
10026 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10028 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
10029 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10030 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10032 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
10033 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10034 msgstr ""
10035 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10037 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
10038 msgid "Future days must be a value."
10039 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
10042 msgid "No SMTP privileged networks set."
10043 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10046 msgid "Remote desktop"
10047 msgstr "Escritorio remoto"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10050 msgid "Connect method"
10051 msgstr "Método de conexión"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10054 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10055 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10058 msgid "Terminal server"
10059 msgstr "Servidor de terminal"
10061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10062 msgid "Select specific terminal server to use"
10063 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10066 msgid "Font server"
10067 msgstr "Servidor de fuentes"
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10070 msgid "Select specific font server to use"
10071 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10074 msgid "Print device"
10075 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10078 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10079 msgstr ""
10080 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10081 "terminal"
10083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10084 msgid "Provide print services"
10085 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10088 msgid "Spool server"
10089 msgstr "Servidor de Cola"
10091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10092 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10093 msgstr ""
10094 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10097 msgid "Select scanner driver to use"
10098 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10100 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10101 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10102 msgid "This 'dn' has no network features."
10103 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10105 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10106 #, fuzzy
10107 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10108 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10110 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10111 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10112 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10113 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
10116 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10117 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
10120 msgid "use graphical bootup"
10121 msgstr "Usar arranque gráfico"
10123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
10124 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10125 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10128 msgid "use standard linux textual bootup"
10129 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
10132 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10133 msgstr ""
10134 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10136 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10137 msgid "use debug mode for startup"
10138 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10143 msgid "This feature is not implemented yet."
10144 msgstr ""
10146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10147 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10148 msgstr ""
10150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10151 #, php-format
10152 msgid ""
10153 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10154 msgstr ""
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10159 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10164 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10167 #, php-format
10168 msgid ""
10169 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10170 "(s) '%s'"
10171 msgstr ""
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10176 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10179 #, fuzzy
10180 msgid ""
10181 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10182 "clicking below."
10183 msgstr ""
10184 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10185 "aquí."
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10188 #, fuzzy
10189 msgid ""
10190 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10191 "clicking below."
10192 msgstr ""
10193 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10194 "aquí."
10196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Manage manufacturers"
10199 msgstr "Editar entrada"
10201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Attachment"
10204 msgstr "Argumentos"
10206 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Filename"
10209 msgstr "Nombre del servidor"
10211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Mime-type"
10214 msgstr "Tipo"
10216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Remove FAI repository extension."
10219 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10221 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10222 #, fuzzy
10223 msgid ""
10224 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10225 "clicking below."
10226 msgstr ""
10227 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10228 "aquí."
10230 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10231 msgid "Add FAI repository extension."
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10235 #, fuzzy
10236 msgid ""
10237 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10238 "clicking below."
10239 msgstr ""
10240 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10241 "aquí."
10243 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10247 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10251 #, php-format
10252 msgid ""
10253 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10254 msgstr ""
10256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10257 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10258 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Sections"
10261 msgstr "Acción"
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10264 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10265 msgstr ""
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10268 #, fuzzy
10269 msgid "The selected name is already in use."
10270 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10272 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10273 #, fuzzy
10274 msgid "List of configured repositories."
10275 msgstr "Lista de grupos"
10277 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Add repository"
10280 msgstr "Reintentar"
10282 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10283 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10287 #, fuzzy
10288 msgid "use"
10289 msgstr "Ratón"
10291 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10292 msgid ""
10293 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Add/Edit monitor"
10299 msgstr "Editar entrada"
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10303 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Comments"
10306 msgstr "Contacto"
10308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Monitor size"
10311 msgstr "Monitor"
10313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Inch"
10316 msgstr "Francés"
10318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10319 msgid "Integrated microphone"
10320 msgstr ""
10322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Yes"
10331 msgstr "Sistemas"
10333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10340 #, fuzzy
10341 msgid "No"
10342 msgstr "ninguno"
10344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10345 msgid "Integrated speakers"
10346 msgstr ""
10348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10349 msgid "Sub-D"
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10353 msgid "BNC"
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Serial number"
10359 msgstr "Nombre de terminal"
10361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Additional serial number"
10364 msgstr "Numero de serie del certificado"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Add/Edit other device"
10369 msgstr "Tarjeta Sonido"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10372 msgid "Add/Edit power supply"
10373 msgstr ""
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10376 msgid "Atx"
10377 msgstr ""
10379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Power"
10382 msgstr "Puerto"
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10385 msgid "Add/Edit graphic card"
10386 msgstr ""
10388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10391 msgid "Interface"
10392 msgstr ""
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Ram"
10397 msgstr "Nombre del servidor"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Add/Edit controller"
10402 msgstr "Número de teléfono"
10404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10405 msgid "Add/Edit drive"
10406 msgstr ""
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Speed"
10411 msgstr "Sexo"
10413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Writeable"
10416 msgstr "escribir"
10418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Add/Edit harddisk"
10421 msgstr "Servidor"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10424 msgid "Rpm"
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Cache"
10430 msgstr "Cancelar"
10432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Add/Edit memory"
10435 msgstr "Editar entrada"
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Frequenz"
10440 msgstr "Número de teléfono"
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Add/Edit sound card"
10445 msgstr "Nueva contraseña"
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Add/Edit network interface"
10450 msgstr "Impresora de Red"
10452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10453 #, fuzzy
10454 msgid "MAC address"
10455 msgstr "Dirección MAC"
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Add/Edit processor"
10460 msgstr "Nueva contraseña"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Frequence"
10465 msgstr "Número de teléfono"
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Default frequence"
10470 msgstr "Valor por defecto"
10472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Add/Edit motherboard"
10475 msgstr "Teclado"
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Chipset"
10480 msgstr "Borrar"
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Add/Edit computer case"
10485 msgstr "incompleto"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10488 #, fuzzy
10489 msgid "format"
10490 msgstr "Puerto"
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10493 #, php-format
10494 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10495 msgstr ""
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10499 #, fuzzy, php-format
10500 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10501 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10504 msgid "Can't detect object name."
10505 msgstr ""
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10508 #, php-format
10509 msgid ""
10510 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10514 #, fuzzy
10515 msgid "devices"
10516 msgstr "Servicios"
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10519 #, fuzzy
10520 msgid "New mainbord"
10521 msgstr "Nueva contraseña"
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10524 #, fuzzy
10525 msgid "New processor"
10526 msgstr "Nueva contraseña"
10528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10529 #, fuzzy
10530 msgid "New case"
10531 msgstr "usuarios"
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10534 msgid "C"
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10538 #, fuzzy
10539 msgid "New network interface"
10540 msgstr "Impresora de Red"
10542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10543 #, fuzzy
10544 msgid "NI"
10545 msgstr "UNIX"
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10548 #, fuzzy
10549 msgid "New ram"
10550 msgstr "usuarios"
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10553 msgid "R"
10554 msgstr ""
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10557 #, fuzzy
10558 msgid "New hard disk"
10559 msgstr "Servidor"
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10562 msgid "HDD"
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10566 #, fuzzy
10567 msgid "New drive"
10568 msgstr "Servidor"
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10571 #, fuzzy
10572 msgid "D"
10573 msgstr "UID"
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10576 #, fuzzy
10577 msgid "New controller"
10578 msgstr "Número de teléfono"
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10581 msgid "CS"
10582 msgstr ""
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10585 msgid "New graphics card"
10586 msgstr ""
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10589 msgid "GC"
10590 msgstr ""
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10593 #, fuzzy
10594 msgid "New sound card"
10595 msgstr "Nueva contraseña"
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10598 msgid "SC"
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10602 msgid "New power supply"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10606 msgid "PS"
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10610 #, fuzzy
10611 msgid "New misc device"
10612 msgstr "Dispositivos de Red"
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10615 msgid "OC"
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10619 #, fuzzy
10620 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10621 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10625 #, fuzzy
10626 msgid "This device name is already in use."
10627 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Other"
10632 msgstr "Filtros"
10634 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10635 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10636 msgstr ""
10638 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Parent server"
10641 msgstr "Servicio de impresión"
10643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10644 msgid "Time Service"
10645 msgstr "Servicio de Hora"
10647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10648 msgid "LDAP Service"
10649 msgstr "Servicio LDAP"
10651 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10652 msgid "Terminal Service"
10653 msgstr "Servidor de terminal"
10655 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10656 msgid "Temporary disable login"
10657 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10660 msgid "Font path"
10661 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10663 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10664 msgid "Syslog Service"
10665 msgstr "Servicio de Logs"
10667 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10668 msgid "Print Service"
10669 msgstr "Servicio de impresión"
10671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Mail server"
10674 msgstr "Servidor"
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10677 msgid "Manage OS-types"
10678 msgstr ""
10680 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Printer driver"
10683 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10685 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10686 #, fuzzy
10687 msgid "New driver"
10688 msgstr "Servidor"
10690 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10691 msgid "Phone name"
10692 msgstr "Número de teléfono"
10694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10695 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10696 msgstr ""
10698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10699 msgid ""
10700 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10701 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10702 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10703 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10704 "more then one printer."
10705 msgstr ""
10707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Display cartridge types matching"
10710 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10715 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Reference"
10720 msgstr "Referencias"
10722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10723 msgid "text"
10724 msgstr "texto"
10726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10727 msgid "graphic"
10728 msgstr "Gráfico"
10730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10733 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10734 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10739 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10740 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10743 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10745 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10746 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10749 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10750 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10753 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10754 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10756 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10757 #, fuzzy
10758 msgid ""
10759 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10760 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10761 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10762 msgstr ""
10763 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10764 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10765 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10767 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10768 msgid "This 'dn' has no server features."
10769 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10772 #, fuzzy
10773 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10774 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10777 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10778 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Add/Edit manufacturer"
10783 msgstr "Editar entrada"
10785 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Website"
10788 msgstr "escribir"
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10791 msgid "Remove DHCP service"
10792 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10795 msgid ""
10796 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10797 "below."
10798 msgstr ""
10799 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10800 "aquí."
10802 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10803 msgid "Add DHCP service"
10804 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10806 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10807 msgid ""
10808 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10809 "below."
10810 msgstr ""
10811 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10812 "aquí."
10814 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Please enter a value for 'release'."
10817 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10819 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10822 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10824 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10825 #, fuzzy, php-format
10826 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10827 msgstr ""
10828 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10829 "registros!"
10831 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10835 "empty string."
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10839 msgid "Systems"
10840 msgstr "Sistemas"
10842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
10843 msgid "You can't edit this object type yet!"
10844 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
10847 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10848 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
10851 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10852 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
10855 #, php-format
10856 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10857 msgstr ""
10858 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10861 #, fuzzy
10862 msgid "New Terminal template"
10863 msgstr "Plantilla de terminal"
10865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
10867 #, fuzzy
10868 msgid "New Terminal"
10869 msgstr "Nuevo terminal"
10871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10872 #, fuzzy
10873 msgid "New Workstation template"
10874 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
10878 #, fuzzy
10879 msgid "New Workstation"
10880 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
10884 #, fuzzy
10885 msgid "New Server"
10886 msgstr "Servidor"
10888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
10889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10890 #, fuzzy
10891 msgid "New Printer"
10892 msgstr "Impresora"
10894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
10895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10896 #, fuzzy
10897 msgid "New Phone"
10898 msgstr "Teléfono"
10900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10902 #, fuzzy
10903 msgid "New Component"
10904 msgstr "Otros componentes de red"
10906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Edit system"
10909 msgstr "Lista de sistemas"
10911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Delete system"
10914 msgstr "Borrar"
10916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10917 #, fuzzy
10918 msgid "System"
10919 msgstr "Sistemas"
10921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Cups Server"
10924 msgstr "Servidor"
10926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
10927 msgid "Log Db"
10928 msgstr ""
10930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Syslog Server"
10933 msgstr "Servidor de Logs"
10935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Mail Server"
10938 msgstr "Servidor"
10940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Imap Server"
10943 msgstr "Servidor de Intercambio"
10945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Nfs Server"
10948 msgstr "Servidor"
10950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Kerberos Server"
10953 msgstr "Kerberos"
10955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Asterisk Server"
10958 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Fax Server"
10963 msgstr "Servidor"
10965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Ldap Server"
10968 msgstr "Servidor de Intercambio"
10970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Set root password"
10973 msgstr "Poner Contraseña"
10975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
10976 #, fuzzy
10977 msgid "New System from incoming"
10978 msgstr "Información de sistema"
10980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
10981 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Terminal"
10985 msgstr "Terminales"
10987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
10988 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
10990 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10991 msgid "Workstation"
10992 msgstr "Estación de trabajo"
10994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Winstation"
10997 msgstr "Estación de trabajo"
10999 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Network Device"
11002 msgstr "Dispositivos de Red"
11004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
11005 msgid "New terminal"
11006 msgstr "Nuevo terminal"
11008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
11009 msgid "New workstation"
11010 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
11013 #, fuzzy
11014 msgid "New Device"
11015 msgstr "Dispositivos de Red"
11017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Terminal template for"
11020 msgstr "Plantilla de terminal"
11022 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
11023 msgid "Workstation template for"
11024 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11026 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11027 #, fuzzy
11028 msgid "General"
11029 msgstr "Genérico"
11031 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11032 msgid "Printer name"
11033 msgstr "Nombre de la impresora"
11035 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
11036 msgid "Details"
11037 msgstr ""
11039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Printer location"
11042 msgstr "Configuración telefónica"
11044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11045 msgid "Printer URL"
11046 msgstr "URL de la impresora"
11048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Permissions"
11051 msgstr "Miembro con Permisos"
11053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11056 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Add user"
11061 msgstr "Usuario administrador"
11063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Add group"
11066 msgstr "grupos"
11068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11071 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11073 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Admins"
11076 msgstr "DN del administrador"
11078 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
11079 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11080 msgid "Remove DNS service"
11081 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11083 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11084 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11085 msgid ""
11086 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11087 msgstr ""
11088 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
11089 "aquí."
11091 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11092 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11093 msgid "Add DNS service"
11094 msgstr "Añadir servicio DNS"
11096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11097 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11098 msgid ""
11099 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11100 msgstr ""
11101 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
11102 "aquí."
11104 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Reverse zone"
11107 msgstr "Referencias"
11109 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11110 #, php-format
11111 msgid ""
11112 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11113 "entries '%s'"
11114 msgstr ""
11116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11117 msgid "Kerberos kadmin access"
11118 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11121 msgid "Kerberos Realm"
11122 msgstr "Dominio Kerberos"
11124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11125 msgid "Admin user"
11126 msgstr "Usuario administrador"
11128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11129 msgid "FAX database"
11130 msgstr "Base de datos de FAX"
11132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11133 msgid "FAX DB user"
11134 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
11136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11137 msgid "Asterisk management"
11138 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
11140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11141 msgid "Asterisk DB user"
11142 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11145 msgid "Country dial prefix"
11146 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
11148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11149 msgid "Local dial prefix"
11150 msgstr "Prefijo de marcado local"
11152 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11153 msgid "IMAP admin access"
11154 msgstr "Acceso administrador imap"
11156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11157 msgid "Server identifier"
11158 msgstr "Identificador de servidor"
11160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11161 msgid "Connect URL"
11162 msgstr "Conectar a la URL"
11164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11165 msgid "Sieve port"
11166 msgstr "Puerto de Sieve"
11168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11169 msgid "Logging database"
11170 msgstr "Base de datos de Logs"
11172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11173 msgid "Logging DB user"
11174 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Glpi database"
11179 msgstr "Base de datos de FAX"
11181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Database"
11184 msgstr "Bases de datos"
11186 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
11187 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
11188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
11189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
11191 msgid "Add printer extension"
11192 msgstr ""
11194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
11195 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11196 msgstr ""
11198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
11199 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
11203 #, fuzzy
11204 msgid ""
11205 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
11206 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
11207 "terminal template"
11208 msgstr ""
11209 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11210 "aquí."
11212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Remove printer extension"
11216 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11219 #, fuzzy
11220 msgid ""
11221 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11222 "clicking below."
11223 msgstr ""
11224 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11225 "aquí."
11227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11228 #, fuzzy
11229 msgid ""
11230 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11231 "below."
11232 msgstr ""
11233 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11234 "aquí."
11236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11237 #, fuzzy
11238 msgid ""
11239 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11240 "clicking below."
11241 msgstr ""
11242 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11243 "aquí."
11245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
11246 #, fuzzy
11247 msgid ""
11248 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11249 "below."
11250 msgstr ""
11251 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11252 "aquí."
11254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
11255 msgid "This 'dn' has no printer features."
11256 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
11259 #, php-format
11260 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
11264 #, fuzzy
11265 msgid "can't get ppd informations."
11266 msgstr "Información de sistema"
11268 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
11269 #, php-format
11270 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11271 msgstr ""
11273 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
11274 #, php-format
11275 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
11279 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11280 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
11282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11283 msgid "POP3 service"
11284 msgstr "Servicio POP3"
11286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11287 msgid "POP3/SSL service"
11288 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11291 msgid "IMAP service"
11292 msgstr "Servicio IMAP"
11294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11295 msgid "IMAP/SSL service"
11296 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11299 msgid "Sieve service"
11300 msgstr "Servicio Sieve"
11302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11303 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11304 msgstr ""
11305 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11306 "de presencia de Kolab2)"
11308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11309 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11310 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11313 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11314 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11317 msgid "Quota settings"
11318 msgstr "Parámetros de quotas"
11320 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11321 msgid "Free/Busy settings"
11322 msgstr "Parámetros de Presencia"
11324 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11325 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11326 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11328 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11329 msgid "SMTP privileged networks"
11330 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11332 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11333 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11334 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11336 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11337 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11338 msgstr ""
11340 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11341 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11342 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11344 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11345 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11346 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11348 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11349 msgid "Host used to relay mails"
11350 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11352 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11353 msgid "Accept Internet Mail"
11354 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11356 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11357 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11358 msgstr ""
11359 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Advanced phone settings"
11364 msgstr "Configuración telefónica"
11366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Phone type"
11369 msgstr "Número de teléfono"
11371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Choose a phone type"
11380 msgstr "Elija tipo de ratón"
11382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11383 msgid "refresh"
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11387 #, fuzzy
11388 msgid "DTMF mode"
11389 msgstr "Modo"
11391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Default IP"
11395 msgstr "por defecto"
11397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11399 msgid "Response timeout"
11400 msgstr ""
11402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Modus"
11405 msgstr "Ratón"
11407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11408 msgid "Authtype"
11409 msgstr ""
11411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Secret"
11414 msgstr "Calle"
11416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11417 msgid "GoFonInkeys"
11418 msgstr ""
11420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11421 msgid "GoFonOutKeys"
11422 msgstr ""
11424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Account code"
11427 msgstr "Cuenta"
11429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Trunk lines"
11432 msgstr "Clientes Ligeros"
11434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11437 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11442 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
11444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11445 msgid "MSN"
11446 msgstr ""
11448 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11449 msgid "Machine name"
11450 msgstr "Nombre de la maquina"
11452 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11453 msgid ""
11454 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11455 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11456 "data back."
11457 msgstr ""
11458 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11459 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11460 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11463 #, fuzzy, php-format
11464 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11465 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11471 msgstr ""
11473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11475 #, fuzzy
11476 msgid "There is no valid file uploaded."
11477 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Upload wasn't successfull."
11482 msgstr "Exportación completada"
11484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11485 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11486 msgstr ""
11488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11489 #, fuzzy
11490 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11491 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11494 #, fuzzy, php-format
11495 msgid "Can't create file '%s'."
11496 msgstr "Borrar"
11498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11499 msgid "File is available."
11500 msgstr ""
11502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11503 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11504 msgstr ""
11506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Currently no file uploaded."
11509 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Mime"
11514 msgstr "Teléfono Móvil"
11516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11517 msgid "This table displays all available attachments."
11518 msgstr ""
11520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11521 #, fuzzy
11522 msgid "empty"
11523 msgstr "Plantilla"
11525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Create new attachment"
11528 msgstr "Nombre del departamento"
11530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11531 #, fuzzy
11532 msgid "New Attachment"
11533 msgstr "Argumentos"
11535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11538 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11540 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11541 msgid "List of systems"
11542 msgstr "Lista de sistemas"
11544 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11545 msgid ""
11546 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11547 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11548 msgstr ""
11549 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11550 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11552 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11554 msgid "Show servers"
11555 msgstr "Mostrar servidores"
11557 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11558 msgid "Select to see Linux terminals"
11559 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11561 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11563 msgid "Show terminals"
11564 msgstr "Mostrar terminales"
11566 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11567 msgid "Select to see Linux workstations"
11568 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11570 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11572 msgid "Show workstations"
11573 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11575 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11576 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11577 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11579 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11580 msgid "Show windows based workstations"
11581 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11583 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11584 msgid "Select to see network printers"
11585 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11587 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11588 msgid "Show network printers"
11589 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11591 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11592 msgid "Select to see VOIP phones"
11593 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11595 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11597 msgid "Show phones"
11598 msgstr "Mostrar teléfonos"
11600 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11601 msgid "Select to see network devices"
11602 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11604 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11605 msgid "Show network devices"
11606 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11608 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11609 msgid "Regular expression for matching system names"
11610 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
11612 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Display systems of user"
11615 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11617 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11618 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11619 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
11621 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11622 #, fuzzy
11623 msgid "List of attachments"
11624 msgstr "Lista de Departamentos"
11626 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11627 msgid ""
11628 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11629 "etc.)  to your currently edited computer."
11630 msgstr ""
11632 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Display attachments matching"
11635 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
11637 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11640 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
11642 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11643 #, fuzzy
11644 msgid ""
11645 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11646 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11647 "wouldn't be able to log in."
11648 msgstr ""
11649 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
11650 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
11651 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
11653 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11654 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11655 msgstr ""
11657 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11658 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11659 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11661 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11662 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11663 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11665 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11666 msgid ""
11667 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11668 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11669 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11670 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11671 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11672 "dependencies."
11673 msgstr ""
11674 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11675 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11676 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11677 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11678 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11679 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11680 "componentes."
11682 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11683 msgid "Linux thin client template"
11684 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11686 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11687 msgid "Linux workstation template"
11688 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11690 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11691 msgid "Linux Server"
11692 msgstr "Servidor Linux"
11694 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11695 msgid "Windows workstation"
11696 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11698 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11699 msgid "Network printer"
11700 msgstr "Impresora de Red"
11702 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11703 msgid "Other network component"
11704 msgstr "Otros componentes de red"
11706 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11707 msgid "Create"
11708 msgstr "Crear"
11710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Printer ppd selection."
11713 msgstr "Configuración telefónica"
11715 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Select entries to add"
11718 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11720 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Display members of department"
11723 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Display members matching"
11728 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11730 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Regular expression for matching member names"
11733 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11736 msgid "This 'dn' has no phone features."
11737 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
11741 #, fuzzy
11742 msgid "yes"
11743 msgstr "Sistemas"
11745 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
11747 #, fuzzy
11748 msgid "no"
11749 msgstr "ninguno"
11751 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11752 msgid "dynamic"
11753 msgstr ""
11755 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Networksettings"
11758 msgstr "Configuración de red"
11760 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11761 #, php-format
11762 msgid ""
11763 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11764 "of them is user '%s'."
11765 msgstr ""
11767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11768 #, fuzzy
11769 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11770 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11772 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11773 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11774 msgstr ""
11776 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11777 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11778 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11780 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11781 #, php-format
11782 msgid ""
11783 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11784 "s'"
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Please specify a name."
11790 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11792 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11793 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11796 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11798 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
11799 #, fuzzy
11800 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11801 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
11803 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:266
11804 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11805 msgstr ""
11807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:273
11808 #, fuzzy
11809 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11810 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
11812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:280
11813 msgid ""
11814 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11815 "':'."
11816 msgstr ""
11818 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
11819 #, php-format
11820 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11821 msgstr ""
11823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
11824 #, php-format
11825 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11826 msgstr ""
11828 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11829 #, php-format
11830 msgid ""
11831 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11832 "please remove the record."
11833 msgstr ""
11835 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:326
11836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11837 #, php-format
11838 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Zone name"
11844 msgstr "Número de teléfono"
11846 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Network address"
11849 msgstr "Dispositivos de Red"
11851 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Zone entries"
11854 msgstr "Configuración telefónica"
11856 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11857 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11858 msgstr ""
11860 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11861 #, fuzzy
11862 msgid "SOA record"
11863 msgstr "Directorio"
11865 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Primary dns server for this zone"
11868 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11870 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11871 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11872 msgstr ""
11874 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Expire"
11877 msgstr "Exportar"
11879 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11880 #, fuzzy
11881 msgid "MxRecords"
11882 msgstr "Directorio"
11884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Zone records"
11887 msgstr "Directorio"
11889 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11890 msgid ""
11891 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11892 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11893 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11894 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11895 msgstr ""
11897 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11898 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11899 msgstr ""
11901 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Choose a system type"
11904 msgstr "Elija tipo de ratón"
11906 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11907 msgid "Membership in following objectGroups"
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Choose a object group"
11913 msgstr "Grupo de objetos"
11915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11916 #, fuzzy
11917 msgid "This zoneName is already in use"
11918 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11921 #, fuzzy
11922 msgid "This reverse zone is already in use"
11923 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11926 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11927 msgstr ""
11929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11930 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11931 msgstr ""
11933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11935 msgid ""
11936 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11937 "create a valid SOA record."
11938 msgstr ""
11940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11941 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11947 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11952 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11957 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11962 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11967 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11970 #, php-format
11971 msgid ""
11972 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11973 "our zone editing dialog."
11974 msgstr ""
11976 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11977 #, fuzzy, php-format
11978 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11979 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11981 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11982 #, fuzzy, php-format
11983 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11984 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11986 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11987 #, fuzzy, php-format
11988 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11989 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11992 #, php-format
11993 msgid "The name '%s' is used more than once."
11994 msgstr ""
11996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11997 #, php-format
11998 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11999 msgstr ""
12001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
12002 #, php-format
12003 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12004 msgstr ""
12006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
12007 #, fuzzy, php-format
12008 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12009 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
12012 #, php-format
12013 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12014 msgstr ""
12016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
12017 #, php-format
12018 msgid "Settings for '%s'"
12019 msgstr ""
12021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Choose a base"
12024 msgstr "Elija tipo de ratón"
12026 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12027 msgid ""
12028 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12029 "Or click the image at the end of each entry."
12030 msgstr ""
12032 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12033 msgid "Filter entries with this syntax"
12034 msgstr ""
12036 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12037 #, fuzzy, php-format
12038 msgid "Select this base"
12039 msgstr "Borrar"
12041 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12042 msgid ""
12043 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12044 "single list."
12045 msgstr ""
12047 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12048 msgid ""
12049 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12050 "immediately when using the save button."
12051 msgstr ""
12053 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12054 msgid ""
12055 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12056 "zone entry exists in the ldap database."
12057 msgstr ""
12059 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12060 msgid "To add a new host entry just click here"
12061 msgstr ""
12063 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12064 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Phone queue"
12067 msgstr "Número de teléfono"
12069 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12070 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12071 msgid "Terminals"
12072 msgstr "Terminales"
12074 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12075 msgid "Mail distribution list"
12076 msgstr ""
12078 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12081 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12084 msgid "Select to see departments"
12085 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12088 msgid "Show departments"
12089 msgstr "Mostrar departamentos"
12091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12092 msgid "Select to see GOsa accounts"
12093 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12096 msgid "Show people"
12097 msgstr "Mostrar personal"
12099 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12100 msgid "Select to see GOsa groups"
12101 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12104 msgid "Show groups"
12105 msgstr "Mostrar grupos"
12107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12108 msgid "Select to see applications"
12109 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12112 msgid "Show applications"
12113 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12116 msgid "Select to see workstations"
12117 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12119 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12120 msgid "Select to see terminals"
12121 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12124 msgid "Select to see printers"
12125 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12128 msgid "Show printers"
12129 msgstr "Mostrar impresoras"
12131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12132 msgid "Select to see phones"
12133 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12136 msgid "Display objects of department"
12137 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12139 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12140 msgid ""
12141 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12142 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12143 "currently working at these machines."
12144 msgstr ""
12145 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
12146 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
12147 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
12149 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12150 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12151 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
12153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12154 msgid "This 'dn' is no object group."
12155 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12158 msgid "too many different objects!"
12159 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12162 msgid "users"
12163 msgstr "usuarios"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12166 msgid "groups"
12167 msgstr "grupos"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12170 msgid "applications"
12171 msgstr "Aplicaciones"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12174 msgid "departments"
12175 msgstr "departamentos"
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12178 msgid "servers"
12179 msgstr "servidores"
12181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12182 msgid "workstations"
12183 msgstr "estaciones de trabajo"
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12186 msgid "terminals"
12187 msgstr "terminales"
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12190 msgid "phones"
12191 msgstr "teléfonos"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12194 msgid "printers"
12195 msgstr "servidores de Impresión"
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12198 msgid "and"
12199 msgstr "y"
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12202 msgid "Non existing dn: "
12203 msgstr "No existe 'dn':"
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12206 #, fuzzy
12207 msgid "There is already an object with this cn."
12208 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12211 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12212 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12214 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12216 msgid "Object groups"
12217 msgstr "Grupos de objetos"
12219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12220 msgid "UNIX accounts"
12221 msgstr "Cuentas UNIX"
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12224 msgid "Thin Clients"
12225 msgstr "Clientes Ligeros"
12227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12228 msgid "Workstations"
12229 msgstr "Estaciones de trabajo"
12231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
12232 #, php-format
12233 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12234 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
12237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
12238 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12239 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Create new object group"
12244 msgstr "Grupo de objetos"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Name of object groups"
12249 msgstr "Nombre del grupo"
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
12252 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12253 msgid "Object group"
12254 msgstr "Grupo de objetos"
12256 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12257 msgid "Name of the group"
12258 msgstr "Nombre del grupo"
12260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12261 msgid "Member objects"
12262 msgstr "Objetos miembro"
12264 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12268 msgstr ""
12269 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12270 "apretando a continuación."
12272 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12273 #, fuzzy
12274 msgid ""
12275 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12276 msgstr ""
12277 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
12278 "activarlas pulsando aqui."
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12281 #, fuzzy
12282 msgid "ring all"
12283 msgstr "Terminales"
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12286 msgid "round robin"
12287 msgstr ""
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12290 msgid "least recently called"
12291 msgstr ""
12293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12294 msgid "fewest completed calls"
12295 msgstr ""
12297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12298 #, fuzzy
12299 msgid "random"
12300 msgstr "y"
12302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12303 msgid "round robin with memory"
12304 msgstr ""
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12309 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12312 #, fuzzy
12313 msgid ""
12314 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12315 msgstr ""
12316 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12317 "pulsando aquí."
12319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Create phone queue"
12322 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12325 #, fuzzy
12326 msgid ""
12327 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12328 "clicking below."
12329 msgstr ""
12330 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12331 "pulsando aquí."
12333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Timeout must be numeric"
12336 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12339 msgid "Retry must be numeric"
12340 msgstr ""
12342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12343 msgid "Max queue length must be numeric"
12344 msgstr ""
12346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12347 msgid "Announce frequency must be numeric"
12348 msgstr ""
12350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12351 msgid "There must be least one queue number defined."
12352 msgstr ""
12354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12355 msgid ""
12356 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
12361 #, php-format
12362 msgid ""
12363 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12364 "error."
12365 msgstr ""
12367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
12373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
12374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
12375 #, fuzzy, php-format
12376 msgid "Can't select database %s on %s."
12377 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12382 #, fuzzy, php-format
12383 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12384 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
12390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
12392 #, php-format
12393 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12394 msgstr ""
12396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12399 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
12401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
12402 #, php-format
12403 msgid ""
12404 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12405 "error."
12406 msgstr ""
12408 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12409 msgid ""
12410 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12411 "GOsa to get your data back."
12412 msgstr ""
12413 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12414 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12416 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12417 msgid ""
12418 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12419 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12420 "large number of groups."
12421 msgstr ""
12422 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12423 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12424 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12426 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12427 msgid "Show groups containing users"
12428 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12430 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12431 msgid "Show groups containing groups"
12432 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12434 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12435 msgid "Show groups containing applications"
12436 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12438 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12439 msgid "Show groups containing departments"
12440 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12442 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12443 msgid "Show groups containing servers"
12444 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12446 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12447 msgid "Show groups containing workstations"
12448 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12450 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12451 msgid "Show groups containing terminals"
12452 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12454 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12455 msgid "Show groups containing printers"
12456 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12458 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Display object groups matching"
12461 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
12463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Queue Settings"
12466 msgstr "Parámetros de quotas"
12468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12470 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12471 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12473 msgid "Phone numbers"
12474 msgstr "Números de teléfonos"
12476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Generic queue Settings"
12480 msgstr "Información genérica del usuario"
12482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Timeout"
12485 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
12487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Strategy"
12490 msgstr "Estado"
12492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12493 msgid "Max queue length"
12494 msgstr ""
12496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12497 msgid "Announce frequency"
12498 msgstr ""
12500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12501 msgid "(in seconds)"
12502 msgstr ""
12504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12505 msgid "Queue sound setup"
12506 msgstr ""
12508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12509 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12510 msgstr ""
12512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12513 msgid "Music on hold"
12514 msgstr ""
12516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Welcome sound file"
12519 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Announce message"
12524 msgstr "Mensaje de ausencia"
12526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12527 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12528 msgstr ""
12530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12531 msgid "'There are ...'"
12532 msgstr ""
12534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12535 msgid "'... calls waiting'"
12536 msgstr ""
12538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12539 #, fuzzy
12540 msgid "'Thank you' message"
12541 msgstr "Estado del mensaje"
12543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12544 msgid "'minutes' sound file"
12545 msgstr ""
12547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12548 msgid "'seconds' sound file"
12549 msgstr ""
12551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12552 msgid "Hold sound file"
12553 msgstr ""
12555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Less Than sound file"
12558 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Phone attributes "
12563 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12566 msgid "Announce holdtime"
12567 msgstr ""
12569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12570 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12571 msgstr ""
12573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12574 msgid "Allows calling user to transfer call"
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12578 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12579 msgstr ""
12581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12582 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12586 msgid "Ring instead of playing background music"
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12590 msgid "Phone Reports"
12591 msgstr "Informes telefónicos"
12593 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12594 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12597 msgstr ""
12598 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12599 "informes!"
12601 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12604 msgstr ""
12605 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12608 msgid "Query for phone database failed!"
12609 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12612 msgid "Source"
12613 msgstr "Fuente"
12615 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12616 msgid "Destination"
12617 msgstr "Destino"
12619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12620 msgid "Channel"
12621 msgstr "Canal"
12623 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12624 msgid "Duration"
12625 msgstr "Duración"
12627 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12628 msgid "Phone reports"
12629 msgstr "Informes telefónicos"
12631 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Argument"
12634 msgstr "Argumentos"
12636 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12637 #, fuzzy
12638 msgid "type"
12639 msgstr "Tipo"
12641 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Macro name"
12644 msgstr "Nombre de la maquina"
12646 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12647 msgid "Macro name to be displayed"
12648 msgstr ""
12650 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Choose subtree to place macro in"
12653 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12655 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Visible for user"
12658 msgstr "Lista de usuarios"
12660 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Macro text"
12663 msgstr "Nombre de la maquina"
12665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Phone macros"
12668 msgstr "Informes telefónicos"
12670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
12671 #, fuzzy, php-format
12672 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12673 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
12676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
12677 #, fuzzy
12678 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12679 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Create new phone macro"
12684 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Visible"
12689 msgstr "Variable"
12691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
12692 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12693 msgstr ""
12695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Macro"
12698 msgstr "Nombre de la maquina"
12700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
12701 #, fuzzy
12702 msgid "visible"
12703 msgstr "Visible Publicamente"
12705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
12706 #, fuzzy
12707 msgid "invisible"
12708 msgstr "Visible Publicamente"
12710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12714 msgid ""
12715 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12716 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12717 "can't be saved to asterisk database."
12718 msgstr ""
12720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12722 #, fuzzy
12723 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12724 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12727 msgid ""
12728 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12729 "selected this Macro."
12730 msgstr ""
12732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12733 msgid ""
12734 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12735 "changes to asterisk db."
12736 msgstr ""
12738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12739 #, php-format
12740 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12741 msgstr ""
12743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12744 #, php-format
12745 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12746 msgstr ""
12748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12750 #, php-format
12751 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12752 msgstr ""
12754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12755 #, php-format
12756 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12757 msgstr ""
12759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12760 #, fuzzy, php-format
12761 msgid "The given cn '%s' already exists."
12762 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12765 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12766 msgstr ""
12768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12769 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12770 msgstr ""
12772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12773 #, php-format
12774 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12775 msgstr ""
12777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12778 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12779 msgstr ""
12781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Please choose a valid  base."
12784 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12786 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12787 #, fuzzy
12788 msgid "List of macros"
12789 msgstr "Lista de grupos"
12791 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12792 #, fuzzy
12793 msgid ""
12794 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12795 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12796 "large number of macros."
12797 msgstr ""
12798 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12799 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12800 "trabaja con un gran número de grupos."
12802 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Display macros matching"
12805 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12807 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Display macros  matching"
12810 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12812 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Regular expression for matching macro names"
12815 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12818 #, fuzzy
12819 msgid "String"
12820 msgstr "durante"
12822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12823 msgid "Combobox"
12824 msgstr ""
12826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12827 msgid "Bool"
12828 msgstr ""
12830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Delete unused"
12833 msgstr "Borrar"
12835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12836 #, php-format
12837 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12838 msgstr ""
12840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12842 #, fuzzy, php-format
12843 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12844 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12847 #, php-format
12848 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12849 msgstr ""
12851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12855 "using this macro '%s'."
12856 msgstr ""
12858 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Phone macro management"
12861 msgstr "Gestión del sistema"
12863 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12865 msgid "Phone settings"
12866 msgstr "Configuración telefónica"
12868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12869 #, fuzzy
12870 msgid "no macro"
12871 msgstr "Informes telefónicos"
12873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12874 #, fuzzy
12875 msgid "undefined"
12876 msgstr "sin definirse"
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12879 msgid ""
12880 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12881 "available."
12882 msgstr ""
12884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Error while performing query:"
12887 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12891 msgid "This account has no phone extensions."
12892 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12895 msgid ""
12896 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12897 "another one."
12898 msgstr ""
12900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12901 msgid "Remove phone account"
12902 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12905 msgid ""
12906 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12907 "below."
12908 msgstr ""
12909 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12910 "pulsando aquí."
12912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12914 msgid "Create phone account"
12915 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12921 "is set."
12922 msgstr ""
12923 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12924 "pulsando aquí."
12926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12927 msgid ""
12928 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12929 "below."
12930 msgstr ""
12931 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12932 "pulsando aquí."
12934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12935 msgid "Please enter a valid phone number!"
12936 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12939 msgid "Choose your private phone"
12940 msgstr "Indique su teléfono particular"
12942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12943 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12944 msgstr ""
12946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12947 #, fuzzy
12948 msgid ""
12949 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12950 "are allowed here."
12951 msgstr ""
12952 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12953 "guiones están permitidos."
12955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12956 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12957 msgstr ""
12959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12963 "are allowed here."
12964 msgstr ""
12965 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12966 "guiones están permitidos."
12968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12969 #, php-format
12970 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12971 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
12974 msgid "Stop"
12975 msgstr ""
12977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12978 msgid ""
12979 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12980 "configuration."
12981 msgstr ""
12983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
12984 #, php-format
12985 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12986 msgstr ""
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12990 msgid "Voicemail PIN"
12991 msgstr ""
12993 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12994 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Phone PIN"
12997 msgstr "Teléfono"
12999 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13000 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Phone macro"
13003 msgstr "Informes telefónicos"
13005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Conference name"
13008 msgstr "Referencias"
13010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Name of conference to create"
13013 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Choose subtree to place conference in"
13019 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
13022 msgid "Lifetime (in days)"
13023 msgstr ""
13025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Preset PIN"
13028 msgstr "presente"
13030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
13031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
13032 msgid "PIN"
13033 msgstr ""
13035 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Record conference"
13038 msgstr "Referencias"
13040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13041 msgid "Sound file format"
13042 msgstr ""
13044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
13045 msgid "Play music on hold"
13046 msgstr ""
13048 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Activate session menu"
13051 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
13054 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Count users"
13060 msgstr "Pais"
13062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Phone conferences"
13065 msgstr "Número de teléfono"
13067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Management"
13070 msgstr "Nombre de la maquina"
13072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Create new conference"
13075 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
13078 #, fuzzy
13079 msgid "New conference"
13080 msgstr "Número de teléfono"
13082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
13083 msgid "This table displays all available conference rooms."
13084 msgstr ""
13086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Name - Number"
13089 msgstr "Número de teléfono"
13091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Conference"
13094 msgstr "Referencias"
13096 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13097 #, fuzzy
13098 msgid "List of conference rooms"
13099 msgstr "Lista de grupos"
13101 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13102 #, fuzzy
13103 msgid ""
13104 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13105 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13106 "selectors on top of the conferences list."
13107 msgstr ""
13108 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13109 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13110 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13112 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Regular expression for        matching user names"
13115 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
13118 msgid ""
13119 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13120 "fields empty."
13121 msgstr ""
13123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Please enter a PIN."
13126 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Please enter a name for the conference."
13131 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
13134 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13135 msgstr ""
13137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
13138 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13139 msgstr ""
13141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
13142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
13143 msgid ""
13144 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13145 "extension available in your php setup."
13146 msgstr ""
13148 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Conference management"
13151 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13154 msgid "Thin Client"
13155 msgstr "Cliente ligero"
13157 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13158 msgid "Object name"
13159 msgstr "Nombre de objeto"
13161 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Contents"
13164 msgstr "Contacto"
13166 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13167 msgid "This object has no relationship to other objects."
13168 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13170 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13171 msgid ""
13172 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13173 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13174 "to your companies LDAP server."
13175 msgstr ""
13176 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13177 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13178 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13180 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13181 #, fuzzy
13182 msgid ""
13183 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13184 "back to the pictogram view."
13185 msgstr ""
13186 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13187 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13189 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13190 msgid "The GOsa team"
13191 msgstr "El equipo de GOsa"
13193 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13194 #, php-format
13195 msgid "Welcome %s!"
13196 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13198 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13201 #~ "terminales"
13203 #, fuzzy
13204 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13205 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13207 #, fuzzy
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13210 #~ "this ldap tree."
13211 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13213 #, fuzzy
13214 #~ msgid ""
13215 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13216 #~ "characters."
13217 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13219 #, fuzzy
13220 #~ msgid "DFS Shares"
13221 #~ msgstr "Borrar"
13223 #, fuzzy
13224 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13225 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "Create new dfsshare"
13229 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13233 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid "Dfs share already exists."
13237 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13241 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13245 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13249 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13253 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13255 #, fuzzy
13256 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13257 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13262 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13263 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13264 #~ msgstr ""
13265 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13266 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13267 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13268 #~ "departamentos."
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13272 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13274 #, fuzzy
13275 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13276 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13278 #, fuzzy
13279 #~ msgid "DFS Properties"
13280 #~ msgstr "Propiedades"
13282 #, fuzzy
13283 #~ msgid "Name of dfs Share"
13284 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13286 #, fuzzy
13287 #~ msgid "Fileserver"
13288 #~ msgstr "Servidor"
13290 #, fuzzy
13291 #~ msgid "Share on Fileserver"
13292 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "DFS Location"
13296 #~ msgstr "Localización"
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "DFS shares"
13300 #~ msgstr "Borrar"
13302 #, fuzzy
13303 #~ msgid "Complete"
13304 #~ msgstr "incompleto"
13306 #, fuzzy
13307 #~ msgid "Successfully finished"
13308 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13310 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13311 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Subnet"
13315 #~ msgstr "por debajo"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "SOA record for this zone"
13319 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13321 #, fuzzy
13322 #~ msgid "DNS Class"
13323 #~ msgstr "clase"
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid "Remove inventory service"
13327 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid "Add inventory service"
13331 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "Monitor"
13335 #~ msgstr "Monitor"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Other devices"
13339 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13341 #, fuzzy
13342 #~ msgid "Controllers"
13343 #~ msgstr "Pais"
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "Drive"
13347 #~ msgstr "Controlador"
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "Hdd"
13351 #~ msgstr "Añadir"
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "Network interface"
13355 #~ msgstr "Impresora de Red"
13357 #~ msgid "Nfs Export"
13358 #~ msgstr "Exportación NFS"
13360 #, fuzzy
13361 #~ msgid "Domain name service"
13362 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13364 #, fuzzy
13365 #~ msgid "DNS-Zone"
13366 #~ msgstr "ninguno"
13368 #~ msgid "Network settings"
13369 #~ msgstr "Configuración de red"
13371 #, fuzzy
13372 #~ msgid "close"
13373 #~ msgstr "Elige"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Current base"
13377 #~ msgstr "Contraseña actual"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "mailto"
13381 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "New other peripherals"
13385 #~ msgstr "Impresora de Red"
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13389 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "Coments"
13393 #~ msgstr "Contacto"
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13397 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "Append new class names"
13401 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "Repositories"
13405 #~ msgstr "Reintentar"
13407 #, fuzzy
13408 #~ msgid "Search filter"
13409 #~ msgstr "Buscar por"
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13413 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13415 #, fuzzy
13416 #~ msgid ""
13417 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13418 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13420 #, fuzzy
13421 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13422 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13424 #, fuzzy
13425 #~ msgid ""
13426 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13427 #~ "password and server settings."
13428 #~ msgstr ""
13429 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13430 #~ "informes!"
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13434 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13436 #, fuzzy
13437 #~ msgid "Account expiry"
13438 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13440 #, fuzzy
13441 #~ msgid "Can change password"
13442 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "Password expiry"
13446 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "Home path"
13450 #~ msgstr "Teléfono particular"
13452 #, fuzzy
13453 #~ msgid "Home drive"
13454 #~ msgstr "Servidor"
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "Samba domain name"
13458 #~ msgstr "Directorio Samba"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "Allow password change"
13462 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Lock account"
13466 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid ""
13470 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13471 #~ "username and password combination."
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13474 #~ "informes!"
13476 #, fuzzy
13477 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13480 #~ "informes!"
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13484 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "First Name"
13488 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Given Name"
13492 #~ msgstr "Nombre"
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Server Name"
13496 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "Display Name"
13500 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "BirthDate"
13504 #~ msgstr "Fecha"
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "DisplayName"
13508 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Phone Number"
13512 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid "Postal Adress"
13516 #~ msgstr "Código Postal"
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "mobile"
13520 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Postal Address"
13524 #~ msgstr "Código Postal"
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "st"
13528 #~ msgstr "Borrar"
13530 #~ msgid "Edit parameters"
13531 #~ msgstr "Editar parametros"
13533 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13534 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "Adress"
13538 #~ msgstr "Dirección"
13540 #~ msgid "Display workstations matching"
13541 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13546 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13547 #~ "top of the printers list."
13548 #~ msgstr ""
13549 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13550 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13551 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "Specific Phone settings"
13555 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid ""
13559 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13560 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13561 #~ "may want to use the range selectors below."
13562 #~ msgstr ""
13563 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13564 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13565 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13567 #, fuzzy
13568 #~ msgid "all"
13569 #~ msgstr "Todo"
13571 #, fuzzy
13572 #~ msgid "day ago"
13573 #~ msgstr "día"
13575 #, fuzzy
13576 #~ msgid "days ago"
13577 #~ msgstr "días"
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "Select time periode"
13581 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13583 #, fuzzy
13584 #~ msgid "PPTP Server account"
13585 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid "PPTP Server"
13589 #~ msgstr "Servidor NTP"
13591 #, fuzzy
13592 #~ msgid "GLPI Account"
13593 #~ msgstr "Cuenta"
13595 #, fuzzy
13596 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13599 #~ "son validos!"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "XLS export"
13603 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13607 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13609 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13610 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13612 #~ msgid "This is an empty plugin."
13613 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "email"
13617 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "pager"
13621 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13623 #, fuzzy
13624 #~ msgid "Nagios Auth"
13625 #~ msgstr "Contacto"
13627 #, fuzzy
13628 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13629 #~ msgstr "Información de sistema"
13631 #~ msgid "organizations user database"
13632 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13636 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13637 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13638 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13641 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13642 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13643 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13645 #, fuzzy
13646 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13647 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13649 #, fuzzy
13650 #~ msgid "Members:"
13651 #~ msgstr "Objetos miembro"
13653 #, fuzzy
13654 #~ msgid "Initiales"
13655 #~ msgstr "Iniciales"
13657 #, fuzzy
13658 #~ msgid "Upload new PPD file"
13659 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13661 #, fuzzy
13662 #~ msgid "Initiales)."
13663 #~ msgstr "Iniciales"
13665 #, fuzzy
13666 #~ msgid "Create template"
13667 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13669 #, fuzzy
13670 #~ msgid "Add admin user"
13671 #~ msgstr "Usuario administrador"
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "Add admin group"
13675 #~ msgstr "Grupo de samba"
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "Undefined"
13679 #~ msgstr "sin definirse"
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "Select user/group to add"
13683 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13685 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13686 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "selected"
13690 #~ msgstr "Borrar"
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13694 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13696 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13697 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13699 #~ msgid "Add additional automount entries"
13700 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13702 #~ msgid "Additional fstab entries"
13703 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13705 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Service"
13711 #~ msgstr "Servicios"
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "List of used class names"
13715 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Profile management"
13719 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13723 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "Select printer entry"
13727 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "Display printers of department"
13731 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "Logon management"
13735 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13739 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13743 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "release"
13747 #~ msgstr "Borrar"
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "section"
13751 #~ msgstr "Acción"
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "Profil server"
13755 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "Please enter a valid description."
13759 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "Please specify a script."
13763 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13767 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13771 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13775 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid " name="
13779 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid " value="
13783 #~ msgstr "Valor por defecto"
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid " type="
13787 #~ msgstr "Tipo"
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "FAI management"
13791 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "New script bundle"
13795 #~ msgstr "Impresora"
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "New hook bundle"
13799 #~ msgstr "Teléfono"
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "New variable bundle"
13803 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "New template bundle"
13807 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Edit object"
13811 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "Delete object"
13815 #~ msgstr "Objetos miembro"
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "Script set"
13819 #~ msgstr "Ruta del Script"
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Variable set"
13823 #~ msgstr "Variable"
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Abort"
13827 #~ msgstr "Puerto"
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13831 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13835 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Choose a disc name"
13839 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "cancel"
13843 #~ msgstr "Cancelar"
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Available class names."
13847 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13851 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13855 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Obtions"
13859 #~ msgstr "Opciones"
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "FAI partition table entry"
13863 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "FAI script set"
13867 #~ msgstr "Parametros Unix"
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid ""
13871 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13872 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13873 #~ "top of this list."
13874 #~ msgstr ""
13875 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13876 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13877 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid ""
13881 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13882 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "Object type"
13886 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Set voicemail password"
13890 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13892 #~ msgid "Path to PPD"
13893 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13897 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13899 #~ msgid "Default printer"
13900 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "Name of Conference"
13904 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Number"
13908 #~ msgstr "Noviembre"
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Additional phone attributes "
13912 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13914 #~ msgid "Forward calls to"
13915 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13917 #~ msgid "Timeout (s)"
13918 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13920 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13921 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "fill out"
13925 #~ msgstr "Salir"
13927 #~ msgid "Display lists containing"
13928 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13930 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13931 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "New system"
13935 #~ msgstr "Borrar"
13937 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13938 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "Germany"
13942 #~ msgstr "Alemán"
13944 #~ msgid ""
13945 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13946 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13947 #~ "really deleting anything."
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13950 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13951 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13953 #~ msgid "Display lists of department"
13954 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13956 #~ msgid ""
13957 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13958 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13959 #~ msgstr ""
13960 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13961 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13962 #~ "antes de eliminar los grupos."
13964 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13965 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13967 #~ msgid ""
13968 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13969 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13970 #~ "users."
13971 #~ msgstr ""
13972 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13973 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13974 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13976 #~ msgid ""
13977 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13978 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13979 #~ "applications."
13980 #~ msgstr ""
13981 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13982 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13983 #~ "de eliminar la aplicación."
13985 #~ msgid "Display applications of department"
13986 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13988 #~ msgid ""
13989 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13990 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13991 #~ "deleting departments."
13992 #~ msgstr ""
13993 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13994 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13995 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13997 #~ msgid "Display subdepartments of"
13998 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14000 #~ msgid "Thin client template for"
14001 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14003 #~ msgid ""
14004 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14005 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14006 #~ msgstr ""
14007 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14008 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14009 #~ "eliminar los sistemas."
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid ""
14013 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14014 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14015 #~ msgstr ""
14016 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14017 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14018 #~ "de eliminar la aplicación."
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Display macros of department"
14022 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Telefon PIN"
14026 #~ msgstr "Teléfono"
14028 #~ msgid "Show empty groups"
14029 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14033 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14035 #~ msgid "Answering machine"
14036 #~ msgstr "Contestador automático"
14038 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14039 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14041 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14042 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14044 #~ msgid "Show FTP users"
14045 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14047 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14048 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14050 #~ msgid "Show FAX users"
14051 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14053 #, fuzzy
14054 #~ msgid "Phone category"
14055 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14057 #~ msgid ""
14058 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14059 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14060 #~ msgstr ""
14061 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14062 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14064 #~ msgid ""
14065 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14066 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14067 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14068 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14069 #~ msgstr ""
14070 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14071 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14072 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14073 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14074 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14075 #~ "correspondiente."
14077 #~ msgid "absent"
14078 #~ msgstr "ausente"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14082 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14086 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14088 #~ msgid ""
14089 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14090 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14091 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14092 #~ msgstr ""
14093 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14094 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14095 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."