Code

Removed the last tags from translation strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
8 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
9 "Language-Team: Español\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 #: contrib/gosa.conf:4
16 msgid "My account"
17 msgstr "Mi cuenta"
19 #: contrib/gosa.conf:30
20 msgid "Administration"
21 msgstr "Administradores"
23 #: contrib/gosa.conf:59
24 msgid "Addons"
25 msgstr "Agregados"
27 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
28 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
29 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
30 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
31 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
32 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
33 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
35 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Genérico"
57 #: contrib/gosa.conf:77
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
64 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Entorno"
68 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
74 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Correo Electrónico"
79 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
89 msgid "Netatalk"
90 msgstr ""
92 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Conectividad"
97 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
99 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
105 #: html/getxls.php:236
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Teléfono"
127 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr ""
131 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
132 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
133 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
134 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
135 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
136 msgid "References"
137 msgstr "Referencias"
139 #: contrib/gosa.conf:92
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Aplicaciones"
144 #: contrib/gosa.conf:94
145 msgid "ACL"
146 msgstr "ACL"
148 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
153 msgid "Options"
154 msgstr "Opciones"
156 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parámetro"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Repositorio"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr ""
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Exportar en XLS"
234 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importar"
243 #: contrib/gosa.conf:202
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Importación desde CVS"
247 #: contrib/gosa.conf:206
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Particiones"
251 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 msgid "Script"
256 msgstr "Script"
258 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
259 msgid "Hooks"
260 msgstr ""
262 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variables"
266 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Plantillas"
270 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Perfiles"
275 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
276 msgid "Summary"
277 msgstr ""
279 #: contrib/gosa.conf:231
280 msgid "Packages"
281 msgstr "Paquetes"
283 #: contrib/gosa.conf:255
284 msgid "{LOCATIONNAME}"
285 msgstr "{LOCATIONNAME}"
287 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
288 msgid "German"
289 msgstr "Alemán"
291 #: contrib/gosa.conf:274
292 msgid "Russian"
293 msgstr "Ruso"
295 #: contrib/gosa.conf:275
296 msgid "Spanish"
297 msgstr "Español"
299 #: contrib/gosa.conf:276
300 msgid "French"
301 msgstr "Francés"
303 #: contrib/gosa.conf:277
304 msgid "Dutch"
305 msgstr "Holandés"
307 #: contrib/gosa.conf:278
308 msgid "English"
309 msgstr "Inglés"
311 #: contrib/gosa.conf:279
312 msgid "Italian"
313 msgstr "Italiano"
315 #: contrib/gosa.conf:280
316 msgid "Polish"
317 msgstr "Polaco"
319 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
321 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
334 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
336 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
342 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
348 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "Esto hace algo"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
375 "apretando a continuación."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Crear cuenta de nagios"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
387 "activarlas pulsando aqui."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
390 msgid "Saving nagios account failed"
391 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
398 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
399 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
403 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
404 msgstr ""
405 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
406 "'Cuenta Nagios'."
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
409 msgid "Removing nagios account failed"
410 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
412 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
413 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
415 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
416 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
417 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
418 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
419 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
421 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
425 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
428 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
433 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
438 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
440 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
441 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
442 msgid "Save"
443 msgstr "Guardar"
445 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
446 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
448 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
449 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
450 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
451 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
453 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
457 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
458 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
459 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
460 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
461 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
463 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
464 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
465 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
466 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
468 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
469 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
472 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
473 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
474 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
477 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
478 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
479 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
480 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
481 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
483 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
484 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
486 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
487 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
488 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
490 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
493 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
497 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
498 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
502 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
503 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
506 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
508 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
511 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
512 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
513 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
515 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
516 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
517 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
520 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
522 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
524 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
525 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
527 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Cancelar"
531 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
533 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
534 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
535 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
536 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
537 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
539 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
540 msgstr ""
541 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
543 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
544 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
547 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
548 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
549 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
552 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
553 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
554 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
555 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
558 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
561 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
564 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
565 msgid "Edit"
566 msgstr "Editar"
568 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
569 msgid "Nagios settings"
570 msgstr "Parámetros de Nagios"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
573 msgid "Nagios Account"
574 msgstr "Cuenta Nagios"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
577 msgid "Alias"
578 msgstr "Alias"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
581 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
582 msgid "Mail address"
583 msgstr "Dirección correo electrónico"
585 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
586 msgid "Host notification period"
587 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
589 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
590 msgid "Service notification period"
591 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
594 msgid "Service notification options"
595 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
598 msgid "Host notification options"
599 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
605 #: html/getxls.php:236
606 msgid "Pager"
607 msgstr "Paginador"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
610 msgid "Service notification commands"
611 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
614 msgid "Host notification commands"
615 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
618 msgid "Nagios authentification"
619 msgstr "Autenticación de Nagios"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
622 msgid "view system informations"
623 msgstr "Ver la información de sistema"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
626 msgid "view configuration information"
627 msgstr "Ver la información de configuración"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
630 msgid "trigger system commands"
631 msgstr ""
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
634 msgid "view all services"
635 msgstr "Ver todos los servicios"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
638 msgid "view all hosts"
639 msgstr "Ver todos los hosts"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
642 msgid "trigger all service commands"
643 msgstr ""
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
646 msgid "trigger all host commands"
647 msgstr ""
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
650 msgid "Mail settings"
651 msgstr "Parámetros de correo"
653 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
654 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
655 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
656 msgid "Primary address"
657 msgstr "Cuenta Principal"
659 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
660 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
661 msgid "Forward messages to"
662 msgstr "reenviar mensajes a"
664 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
666 msgid "Alternative addresses"
667 msgstr "Direcciones alternativas"
669 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
670 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
672 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
673 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
674 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
675 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
676 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
679 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
681 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
685 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
688 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
689 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
690 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
691 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
692 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
693 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
694 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
695 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
696 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
698 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
700 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
701 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
702 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
708 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
711 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
713 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
718 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
724 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
725 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
726 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
728 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
732 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
734 msgid "Add"
735 msgstr "Añadir"
737 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
739 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
740 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
741 msgid "Add local"
742 msgstr "Añadir Cuenta Local"
744 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
745 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
747 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
748 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
749 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
755 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
757 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
759 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
760 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
762 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
763 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
764 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
765 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
766 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
768 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
783 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
786 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
787 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
788 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
791 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
792 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
795 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
796 msgid "Delete"
797 msgstr "Borrar"
799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
803 msgid "List of alternative mail addresses"
804 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
809 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
812 msgid "Server"
813 msgstr "Servidor"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
816 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
817 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
820 msgid "Quota usage"
821 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
824 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
826 msgid "not defined"
827 msgstr "sin definirse"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
830 msgid "Quota size"
831 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
833 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
834 msgid "Mail options"
835 msgstr "Opciones de correo"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
838 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
839 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
842 msgid "No delivery to own mailbox"
843 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
846 msgid ""
847 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
848 msgstr ""
849 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
850 "definido aqui"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid "Activate vacation message"
854 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
857 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
858 msgstr ""
859 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
862 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
863 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
866 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
867 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
870 msgid "to folder"
871 msgstr "a la carpeta"
873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
874 msgid "Reject mails bigger than"
875 msgstr "rechazar correos mayores que"
877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
879 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
880 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
882 msgid "MB"
883 msgstr "Mb"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
886 msgid "Vacation message"
887 msgstr "Mensaje de ausencia"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
890 msgid "Advanced mail options"
891 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
894 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
895 msgstr ""
896 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
897 "dominio"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
900 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
901 msgstr ""
902 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
905 msgid "Use custom sieve script"
906 msgstr "Usar 'script sive' propios"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
909 msgid "disables all Mail options!"
910 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
914 #, php-format
915 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
916 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
920 #, php-format
921 msgid "Can't get quota information for '%s'."
922 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
925 msgid "No DESC tag in vacation file:"
926 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
929 msgid "This account has no mail extensions."
930 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
934 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
935 msgid "Remove mail account"
936 msgstr "Borrar cuenta de correo"
938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
940 msgid ""
941 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
942 "below."
943 msgstr ""
944 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
945 "apretando a continuación."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
948 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
949 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
950 msgid "Create mail account"
951 msgstr "Crear cuenta de correo"
953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
955 msgid ""
956 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
957 "below."
958 msgstr ""
959 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
960 "activarlas pulsando aqui."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
963 msgid ""
964 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
965 msgstr ""
966 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
967 "reenvíos."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
971 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
972 msgstr ""
973 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
974 "sentido."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
979 msgid ""
980 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
981 "addresses."
982 msgstr ""
983 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
984 "direcciones alternativas"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
988 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
989 msgstr ""
990 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
991 "usuario"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
994 msgid "Removing mail account failed"
995 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
998 msgid "Saving mail account failed"
999 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1002 msgid ""
1003 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1004 msgstr ""
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1008 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1009 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1014 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1015 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1016 msgstr ""
1017 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1018 "'Cuenta Principal'."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1022 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1023 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1024 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1028 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1029 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1033 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1034 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1038 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1039 msgstr ""
1040 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1041 "rechazar mensajes."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1044 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1045 msgstr ""
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1048 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1049 msgstr ""
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1052 msgid ""
1053 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1054 "methods."
1055 msgstr ""
1057 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1058 msgid "User mail settings"
1059 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1061 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1062 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1063 msgid "Select addresses to add"
1064 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1066 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1068 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1072 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1073 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1074 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1075 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1076 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1077 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1078 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1079 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1080 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1081 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1082 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1085 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1087 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1088 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1089 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1090 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1091 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
1092 msgid "Filters"
1093 msgstr "Filtros"
1095 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1096 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1097 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1098 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1099 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1102 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1103 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1104 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1106 msgid "Choose the department the search will be based on"
1107 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1109 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1110 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1111 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1112 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1113 msgid "Regular expression for matching addresses"
1114 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1116 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1117 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1118 msgid "Display addresses of user"
1119 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1121 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1122 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1123 msgid "User name of which addresses are shown"
1124 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1126 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1127 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1131 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1133 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1134 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1135 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1136 msgid "Password"
1137 msgstr "Contraseña"
1139 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1140 msgid "Password change not allowed"
1141 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1143 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1144 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1145 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1148 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1150 msgid "Change password"
1151 msgstr "Cambiar contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1154 msgid ""
1155 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1156 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1157 "be able to login without it."
1158 msgstr ""
1159 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1160 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1161 "podrá entrar sin ella."
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1165 msgid ""
1166 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1167 "and unix services."
1168 msgstr ""
1169 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1170 "proxy, samba y los servicios unix."
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1173 msgid "Current password"
1174 msgstr "Contraseña actual"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1177 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1178 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1179 msgid "New password"
1180 msgstr "Nueva contraseña"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1183 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1184 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1185 msgid "Repeat new password"
1186 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1189 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1190 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1191 msgid "Set password"
1192 msgstr "Poner Contraseña"
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1195 msgid "Clear fields"
1196 msgstr "Limpiar campos"
1198 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1199 msgid ""
1200 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1201 "configured to use it as well."
1202 msgstr ""
1203 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1204 "todos los programas configurados también."
1206 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1207 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1208 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1213 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1214 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1220 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1224 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1225 msgid "Back"
1226 msgstr "Atras"
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1229 msgid ""
1230 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1231 "one."
1232 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1234 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1235 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1236 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1240 msgid ""
1241 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1242 "do not match."
1243 msgstr ""
1244 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1245 "contraseña' no concuerdan."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1249 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1250 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1253 msgid "The password used as new and current are too similar."
1254 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1257 msgid "The password used as new is to short."
1258 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1261 msgid "You have no permissions to change your password."
1262 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1265 msgid "External password changer reported a problem: "
1266 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1268 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1269 msgid "Select groups to add"
1270 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1272 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1273 msgid "Display groups of department"
1274 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1277 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1278 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1280 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1281 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1284 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1285 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1286 msgid "Ignore subtrees"
1287 msgstr ""
1289 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1290 msgid "Display groups matching"
1291 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1295 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1297 msgid "Regular expression for matching group names"
1298 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1300 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1301 msgid "Display groups of user"
1302 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1304 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1306 msgid "User name of which groups are shown"
1307 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1310 msgid "User must change password on first login"
1311 msgstr ""
1312 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1315 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1316 msgid "Password expires on"
1317 msgstr "La contraseña expira en"
1319 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1320 msgid "Posix settings"
1321 msgstr "Parámetros Posix"
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1325 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1327 msgid "Home directory"
1328 msgstr "Directorio Principal"
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1332 msgid "Force UID/GID"
1333 msgstr "Forzar UID/GID"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1337 msgid "UID"
1338 msgstr "UID"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1342 msgid "GID"
1343 msgstr "GID"
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1347 msgid "Group membership"
1348 msgstr "Miembros del grupo"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1352 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1353 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1355 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1356 msgid "Select systems to add"
1357 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1359 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1360 msgid "Display systems of department"
1361 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1363 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1365 msgid "Display systems matching"
1366 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1369 msgid "Shell"
1370 msgstr "Shell"
1372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1373 msgid "Primary group"
1374 msgstr "Grupo primario"
1376 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1377 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1379 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1380 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1381 msgid "Status"
1382 msgstr "Estado"
1384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1385 msgid "Account"
1386 msgstr "Cuenta"
1388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1389 msgid "System trust"
1390 msgstr "Autenticación del sistema"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1393 msgid "Trust mode"
1394 msgstr "Modo Autenticado"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1397 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1398 msgid "UNIX"
1399 msgstr "UNIX"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1402 msgid "expired"
1403 msgstr "expiró"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1406 msgid "grace time active"
1407 msgstr ""
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1410 msgid "active, password not changable"
1411 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1414 msgid "active, password expired"
1415 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1418 msgid "active"
1419 msgstr "activo"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1423 msgid "Group of user"
1424 msgstr "Grupo de usuarios"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1427 msgid "unconfigured"
1428 msgstr "Desconfigurado"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:782
1434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1435 msgid "automatic"
1436 msgstr "automático"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1439 msgid "This account has no unix extensions."
1440 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1444 msgid "Remove posix account"
1445 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1448 msgid ""
1449 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1450 "remove the samba / environment account first."
1451 msgstr ""
1452 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1453 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1456 msgid ""
1457 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1458 "below."
1459 msgstr ""
1460 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1461 "pulsando aqui"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1464 msgid "Create posix account"
1465 msgstr "Crear cuenta posix"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1468 msgid ""
1469 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1470 "below."
1471 msgstr ""
1472 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1473 "aquí."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1476 #, php-format
1477 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1478 msgstr ""
1479 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1482 #, php-format
1483 msgid "Password must be changed after %s days"
1484 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1487 #, php-format
1488 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1489 msgstr ""
1490 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1491 "contraseña"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1494 #, php-format
1495 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1496 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1504 msgid "January"
1505 msgstr "Enero"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1513 msgid "February"
1514 msgstr "Febrero"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1522 msgid "March"
1523 msgstr "Marzo"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1531 msgid "April"
1532 msgstr "Abril"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1540 msgid "May"
1541 msgstr "Mayo"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1549 msgid "June"
1550 msgstr "Junio"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1558 msgid "July"
1559 msgstr "Julio"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1567 msgid "August"
1568 msgstr "Agosto"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1576 msgid "September"
1577 msgstr "Septiembre"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1585 msgid "October"
1586 msgstr "Octubre"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1594 msgid "November"
1595 msgstr "Noviembre"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1603 msgid "December"
1604 msgstr "Diciembre"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1611 msgid "disabled"
1612 msgstr "desactivado"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1615 msgid "full access"
1616 msgstr "Acceso completo"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1619 msgid "allow access to these hosts"
1620 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1623 msgid "Removing UNIX account failed"
1624 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1627 msgid "Failed: overriding lock"
1628 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1631 msgid "Saving UNIX account failed"
1632 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1635 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1636 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1639 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1640 msgstr ""
1641 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1644 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1645 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1648 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1649 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1653 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1654 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1658 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1659 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1662 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1663 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1666 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1667 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1670 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1671 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1674 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1675 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1678 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1679 msgstr ""
1680 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1683 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1684 msgstr ""
1685 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1688 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1689 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1692 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1693 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1696 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1697 msgstr ""
1698 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1701 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1702 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1703 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1705 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1706 msgid "Unix settings"
1707 msgstr "Parametros Unix"
1709 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1710 msgid "Manage netatalk account"
1711 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1714 msgid "This account has no netatalk extensions."
1715 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1717 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1718 msgid "Remove netatalk account"
1719 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1722 msgid ""
1723 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1724 "below."
1725 msgstr ""
1726 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1727 "pulsando a continuación."
1729 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1730 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1731 msgid "Create netatalk account"
1732 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1735 msgid ""
1736 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1737 "below."
1738 msgstr ""
1739 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1740 "pulsando aqui."
1742 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1743 msgid "You must select a share to use."
1744 msgstr ""
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1747 msgid "Saving Netatalk account failed"
1748 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1751 msgid "Removing Netatalk account failed"
1752 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1754 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1755 msgid "Share"
1756 msgstr "Compartido"
1758 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1759 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1760 msgid "Path"
1761 msgstr ""
1763 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1764 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1765 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1766 msgid "Finish"
1767 msgstr "Terminar"
1769 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1770 msgid "Netatalk settings"
1771 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1773 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1774 msgid "Samba home"
1775 msgstr "Directorio Samba"
1777 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1778 msgid "Script path"
1779 msgstr "Ruta del Script"
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1784 msgid "Profile path"
1785 msgstr "Ruta del Perfil"
1787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1788 msgid "Access options"
1789 msgstr "Opciones de acceso"
1791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1792 msgid "Allow user to change password from client"
1793 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1795 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1796 msgid "Login from windows client requires no password"
1797 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1799 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1800 msgid "Temporary disable samba account"
1801 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1804 msgid "Domain"
1805 msgstr "Dominio"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Servidor de terminal"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1812 msgid "Allow login on terminal server"
1813 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1816 msgid "Inherit client config"
1817 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1820 msgid "Initial program"
1821 msgstr "Programa inicial"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1824 msgid "Working directory"
1825 msgstr "Directorio de trabajo"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1828 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1829 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1833 msgid "Connection"
1834 msgstr "Conexión"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1838 msgid "Disconnection"
1839 msgstr "Desconexión"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1843 msgid "IDLE"
1844 msgstr "IDLE"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1847 msgid "Client devices"
1848 msgstr "Dispositivos clientes"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1851 msgid "Connect client drives at logon"
1852 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1855 msgid "Connect client printers at logon"
1856 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1859 msgid "Default to main client printer"
1860 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1864 msgid "Miscellaneous"
1865 msgstr "Varios"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1868 msgid "Shadowing"
1869 msgstr "Ocultamiento"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1872 msgid "On broken or timed out"
1873 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1876 msgid "Reconnect if disconnected"
1877 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1880 msgid "Lock samba account"
1881 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1884 msgid "Limit Logon Time"
1885 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1888 msgid "Limit Logoff Time"
1889 msgstr "Tiempo de salida límite"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1892 msgid "Account expires after"
1893 msgstr "La cuenta expirará después de"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1896 msgid "Allow connection from these workstations only"
1897 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1900 msgid "Select workstations to add"
1901 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1904 msgid "Display workstations of department"
1905 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1907 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1908 msgid "Samba settings"
1909 msgstr "Parametros de samba"
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1912 msgid "This account has no samba extensions."
1913 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1916 msgid "Remove samba account"
1917 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1920 msgid ""
1921 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1922 "below."
1923 msgstr ""
1924 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1925 "aquí."
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1929 msgid "Create samba account"
1930 msgstr "Crear cuenta samba"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1933 msgid ""
1934 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1935 "below."
1936 msgstr ""
1937 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1938 "aquí."
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1941 msgid ""
1942 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1943 "samba accounts, enable them first."
1944 msgstr ""
1945 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1946 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1947 "primero."
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1950 msgid "input on, notify on"
1951 msgstr "Activación, Notificación"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1954 msgid "input on, notify off"
1955 msgstr "Activación, No notificación"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1958 msgid "input off, notify on"
1959 msgstr "Desactivación, Notificación"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1962 msgid "input off, nofify off"
1963 msgstr "Desactivación, No notificación"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1966 msgid "disconnect"
1967 msgstr "desconectar"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1970 msgid "reset"
1971 msgstr "Borrar"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1974 msgid "from any client"
1975 msgstr "Desde cualquier cliente"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1978 msgid "from previous client only"
1979 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1982 msgid "Removing Samba account failed"
1983 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1986 #, php-format
1987 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1988 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1994 msgstr ""
1995 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1996 "caracteres no validos o no caracteres!"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1999 msgid ""
2000 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2001 "than eight."
2002 msgstr ""
2003 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2004 "mas de ocho."
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2007 msgid ""
2008 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2009 "not be fixed by GOsa!"
2010 msgstr ""
2011 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2012 "ser solucionado por GOsa!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2015 msgid ""
2016 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2017 "possible!"
2018 msgstr ""
2019 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2020 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2023 msgid "Saving Samba account failed"
2024 msgstr ""
2026 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2027 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2028 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2030 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2031 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2032 msgstr ""
2033 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2034 "descripción valida."
2036 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2037 msgid "Please specify a valid id."
2038 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2041 msgid "An Entry with this name already exists."
2042 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2044 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2045 msgid "Please select an entry or press cancel."
2046 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2048 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2049 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2050 msgid "Please select a printer or press cancel."
2051 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2054 msgid "Add hotplug devices"
2055 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2058 msgid "Hotplug management"
2059 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2062 msgid "Select hotplug device to add"
2063 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2066 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2067 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2071 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2073 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2075 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2076 msgid "Display users matching"
2077 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2080 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2081 msgstr ""
2082 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2083 "caliente (HotPlug)"
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2086 msgid "auto"
2087 msgstr "automático"
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2095 "check the permission of the file '%s'."
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2100 msgid "Remove environment extension"
2101 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2105 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2106 msgstr ""
2107 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2113 msgid "Add environment extension"
2114 msgstr ""
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2118 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2119 msgstr ""
2120 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2124 msgid ""
2125 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2126 "can enable this feature."
2127 msgstr ""
2128 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2129 "de poder activarla."
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:761
2133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2134 msgid "None"
2135 msgstr "Ninguno"
2137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2139 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:606
2140 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2141 msgid "You must specify a valid mount point."
2142 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:602
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:610
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:611
2148 msgid "Reset password hash"
2149 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2152 msgid "Delete share entry"
2153 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2159 "profile to 'none'."
2160 msgstr ""
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:816
2163 msgid "Removing environment information failed"
2164 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2167 msgid "Please set a valid profile quota size."
2168 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:876
2171 msgid ""
2172 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2173 "features."
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:914
2177 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2178 msgstr ""
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1008
2181 msgid "Error while writing printer"
2182 msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1078
2185 msgid "Error while writing printer settings"
2186 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
2189 msgid "Adding environment information failed"
2190 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1160
2193 msgid "group share"
2194 msgstr "grupos compartidos"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1192
2197 msgid "Administrator"
2198 msgstr "Administrador"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1197
2201 msgid "Default printer"
2202 msgstr "Impresora por defecto"
2204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2205 msgid "Add printer devcies"
2206 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2211 msgid "Select printer to add"
2212 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2214 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2215 msgid "Display printers matching"
2216 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2218 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2219 msgid "Regular expression for matching printer names"
2220 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2223 msgid "The environment extension is currently disabled."
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2229 msgid "Environment managment settings"
2230 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2233 msgid "Profile managment"
2234 msgstr "Gestión de perfiles"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2237 msgid "Use profile managment"
2238 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2241 msgid "Profile server managment"
2242 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2245 msgid "Profil path"
2246 msgstr "Ruta del Perfil"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2249 msgid "Profil quota"
2250 msgstr "Cuota del Perfil"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2253 msgid "Cache profile localy"
2254 msgstr ""
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2257 msgid "Kiosk profile settings"
2258 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2261 msgid "Kiosk profile"
2262 msgstr ""
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2265 msgid "Manage"
2266 msgstr "Gestionar"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2269 msgid "Resolution changeable during session"
2270 msgstr ""
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2275 msgid "Resolution"
2276 msgstr "Resolución"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2280 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2282 msgid "Shares"
2283 msgstr "Recursos compartidos"
2285 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2286 msgid "User used to connect to the share"
2287 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2290 msgid "Select a share"
2291 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2294 msgid "Mount path"
2295 msgstr "Punto de montaje"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2298 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2299 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2303 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2304 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2309 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2310 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2312 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2314 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2315 msgid "Remove"
2316 msgstr "Eliminar"
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2319 msgid "Logon scripts"
2320 msgstr ""
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2323 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2324 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2325 msgid "Logon script management"
2326 msgstr "Gestión del script de gestión"
2328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2329 msgid "Hotplug devices"
2330 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2332 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2333 msgid "Hotplug device settings"
2334 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2338 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2339 msgid "New"
2340 msgstr "Nuevo"
2342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2343 msgid "Existing"
2344 msgstr ""
2346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2347 msgid "Printer settings"
2348 msgstr "Parámetros de impresora"
2350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2351 msgid "Toggle admin"
2352 msgstr "Cambio de administrador"
2354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2355 msgid "Toggle default"
2356 msgstr "Cambio por defecto"
2358 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2359 msgid "Specified name is invalid."
2360 msgstr "El nombre especificado no es válido"
2362 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2363 msgid "Please specify a valid script name."
2364 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2366 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2367 msgid "Specified description contains invalid characters."
2368 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2371 msgid "Logon script settings"
2372 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2374 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2375 msgid "Skript name"
2376 msgstr "Nombre del Script"
2378 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2381 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2383 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2385 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2386 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2387 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2388 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2389 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2392 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2394 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2395 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2396 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2397 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2398 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2400 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2401 #: html/getxls.php:230
2402 msgid "Description"
2403 msgstr "Descripción"
2405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2407 msgid "Priority"
2408 msgstr "Prioridad"
2410 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2411 msgid "Logon script flags"
2412 msgstr ""
2414 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2415 msgid "Last script"
2416 msgstr ""
2418 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2419 msgid "Script can be replaced by user"
2420 msgstr ""
2422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2423 msgid "Logon script"
2424 msgstr ""
2426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2427 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2429 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2430 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2431 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2432 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2433 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2434 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2435 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2436 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2437 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2438 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2439 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2441 msgid "Apply"
2442 msgstr "Aplicar"
2444 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2445 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2446 #, php-format
2447 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2448 msgstr ""
2450 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2451 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2452 #, php-format
2453 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2454 msgstr ""
2456 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2457 msgid ""
2458 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2459 msgstr ""
2461 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2462 #, php-format
2463 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2464 msgstr ""
2466 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2467 msgid "Create new hotplug entry"
2468 msgstr ""
2469 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2471 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2472 msgid "Create new hotplug device"
2473 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2476 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2477 msgid "Device name"
2478 msgstr "Nombre del dispositivo"
2480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2481 msgid "Device ID"
2482 msgstr "Identificador de dispositivo"
2484 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2485 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2486 msgid "Kiosk profile management"
2487 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2489 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2492 msgid "Browse"
2493 msgstr "Visualizar"
2495 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2496 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2498 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2500 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2503 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2504 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2505 msgid "Close"
2506 msgstr "Cerrar"
2508 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2509 msgid "User environment settings"
2510 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2512 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2513 msgid ""
2514 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2515 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2516 "then encode it with the selected method."
2517 msgstr ""
2518 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2519 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2520 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2522 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2523 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2524 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2527 msgid "Personal picture"
2528 msgstr "Foto Personal"
2530 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2531 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2532 msgid "Remove picture"
2533 msgstr "Eliminar foto"
2535 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2536 msgid "User settings"
2537 msgstr "Parámetros del usuario"
2539 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2542 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2543 msgid "Last name"
2544 msgstr "Apellidos"
2546 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2549 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2550 msgid "First name"
2551 msgstr "Nombre"
2553 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2555 msgid "Login"
2556 msgstr "Inicio de sesión"
2558 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2559 msgid "User picture"
2560 msgstr "Foto del usuario"
2562 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2563 msgid "Clear password"
2564 msgstr "Borrar contraseña"
2566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2567 msgid "Set new password"
2568 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2571 msgid "Personal information"
2572 msgstr "Información personal"
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2576 msgid "Change picture"
2577 msgstr "Cambiar foto"
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2580 msgid "Template name"
2581 msgstr "Nombre de la plantilla"
2583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2584 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2586 msgid "Personal title"
2587 msgstr "Título Personal"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2590 msgid "Academic title"
2591 msgstr "Títulos academicos"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2594 msgid "Date of birth"
2595 msgstr "Fecha de nacimiento"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2598 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2599 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2600 msgid "Set"
2601 msgstr "por debajo"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2604 #: html/getxls.php:224
2605 msgid "Sex"
2606 msgstr "Sexo"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2609 msgid "Preferred langage"
2610 msgstr "Lenguaje preferido"
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2614 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2617 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2618 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2621 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2622 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2623 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2624 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2627 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2628 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2629 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2631 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2634 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2636 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2639 msgid "Base"
2640 msgstr "Base"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2643 msgid "Choose subtree to place user in"
2644 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2648 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2650 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2651 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2655 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2658 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2659 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2660 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2661 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2662 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2663 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2664 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2665 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2668 msgid "Select a base"
2669 msgstr "Seleccione una base"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2674 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2675 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2677 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2679 msgid "Address"
2680 msgstr "Dirección"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2683 msgid "Private phone"
2684 msgstr "Numero privado"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2687 msgid "Homepage"
2688 msgstr "Página Web Principal"
2690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2691 msgid "Password storage"
2692 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2695 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2696 msgid "Certificates"
2697 msgstr "Certificados"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2700 msgid "Edit certificates"
2701 msgstr "Editar certificados"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2704 msgid "Kerberos"
2705 msgstr "Kerberos"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2708 msgid "Edit properties"
2709 msgstr "Editar propiedades"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2712 msgid "Organizational information"
2713 msgstr "Información organizativa"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2716 msgid "Organization"
2717 msgstr "Organización"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2727 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2728 msgid "Department"
2729 msgstr "Departamento"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2732 msgid "Department No."
2733 msgstr "Departamento No."
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2736 msgid "Employee No."
2737 msgstr "Empleado No."
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2740 msgid "Employee type"
2741 msgstr "Tipo de empleado"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2745 msgid "Room No."
2746 msgstr "Habitación No."
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2752 msgid "Mobile"
2753 msgstr "Teléfono Móvil"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2756 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2760 msgid "Location"
2761 msgstr "Localización"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2765 #: html/getxls.php:236
2766 msgid "State"
2767 msgstr "Estado"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2770 msgid "Vocation"
2771 msgstr "Intereses"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2774 msgid "Unit description"
2775 msgstr "Descripción de la unidad"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2778 msgid "Subject area"
2779 msgstr "Adjunto al area"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2782 msgid "Functional title"
2783 msgstr "Título Funcional"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2786 msgid "Role"
2787 msgstr "Papel desempeñado"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2790 msgid "Person locality"
2791 msgstr "Población de la Persona"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2794 msgid "Unit"
2795 msgstr "Unidad"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2798 msgid "Street"
2799 msgstr "Calle"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2804 msgid "Postal code"
2805 msgstr "Código Postal"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2808 msgid "House identifier"
2809 msgstr "Tipo de Vía"
2811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2812 msgid "Please use the phone tab"
2813 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2816 msgid "Last delivery"
2817 msgstr "Último envío"
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2820 msgid "Public visible"
2821 msgstr "Visible Publicamente"
2823 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2824 msgid "Standard certificate"
2825 msgstr "Certificado estandar"
2827 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2828 msgid "S/MIME certificate"
2829 msgstr "Certificado S/MIME"
2831 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2832 msgid "PKCS12 certificate"
2833 msgstr "Certificado PKCS12"
2835 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2836 msgid "Certificate serial number"
2837 msgstr "Numero de serie del certificado"
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2840 msgid "female"
2841 msgstr "mujer"
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2844 msgid "male"
2845 msgstr "hombre"
2847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2848 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2849 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2852 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2853 msgstr ""
2854 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2857 msgid "Please enter a valid serial number"
2858 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2861 #, php-format
2862 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2863 msgstr ""
2865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2866 msgid "valid"
2867 msgstr ""
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2870 msgid "invalid"
2871 msgstr ""
2873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2874 msgid "No certificate installed"
2875 msgstr "No hay certificados instalados"
2877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2878 msgid "Removing generic user account failed"
2879 msgstr ""
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2882 msgid "Saving generic user account failed"
2883 msgstr ""
2885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2886 msgid "Kerberos database communication failed"
2887 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2890 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2891 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2894 msgid "Can't add user to kerberos database."
2895 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2898 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2899 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2902 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2903 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2908 msgid "The required field 'Name' is not set."
2909 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2912 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2913 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2918 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2919 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2922 msgid "The required field 'Login' is not set."
2923 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2926 msgid ""
2927 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2928 "database."
2929 msgstr ""
2930 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2931 "base de datos."
2933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2934 msgid ""
2935 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2936 "are allowed."
2937 msgstr ""
2938 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2939 "guiones están permitidos."
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2942 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2943 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2949 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2950 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2951 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2957 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2958 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2964 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2965 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2970 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2971 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2975 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2976 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2980 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2981 msgstr ""
2982 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2985 msgid "Could not open specified certificate!"
2986 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2988 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2989 msgid "You are not allowed to set your password!"
2990 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2992 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2993 msgid "Generic user information"
2994 msgstr "Información genérica del usuario"
2996 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2997 msgid "Proxy account"
2998 msgstr "Cuenta proxy"
3000 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3001 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3002 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3004 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3005 msgid "Limit proxy access to working time"
3006 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3008 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3009 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3010 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3012 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3013 msgid "per"
3014 msgstr "por"
3016 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3017 msgid "PPTP account"
3018 msgstr "Cuenta PPTP"
3020 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3021 msgid "Intranet account"
3022 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3025 msgid "WebDAV"
3026 msgstr "WebDAV"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3029 msgid "Removing webDAV account failed"
3030 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3033 msgid "Saving webDAV account failed"
3034 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3036 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3037 msgid "PHPGroupware account"
3038 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3041 msgid "Kolab account"
3042 msgstr "Cuenta Kolab"
3044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3045 msgid ""
3046 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3047 "you add a mail account."
3048 msgstr ""
3049 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3050 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3053 msgid "Delegations"
3054 msgstr "Delegaciones"
3056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3057 msgid "Mail size"
3058 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3061 msgid "No mail size restriction for this account"
3062 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3065 msgid "Free Busy information"
3066 msgstr "Información de estado de presencia"
3068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3070 msgid "URL"
3071 msgstr "URL"
3073 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3074 msgid "Future"
3075 msgstr "Futuro"
3077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3078 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3080 msgid "days"
3081 msgstr "días"
3083 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3084 msgid "Invitation policy"
3085 msgstr "Política de invitación"
3087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3088 msgid "FTP account"
3089 msgstr "Cuenta FTP"
3091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3093 msgid "Bandwidth"
3094 msgstr "Ancho de banda"
3096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3097 msgid "Upload bandwidth"
3098 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3102 msgid "kb/s"
3103 msgstr "Kb/s"
3105 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3106 msgid "Download bandwidth"
3107 msgstr "Ancho de banda descendente"
3109 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3110 msgid "Quota"
3111 msgstr "Cuota"
3113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3114 msgid "Files"
3115 msgstr "Archivos"
3117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3118 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3122 msgid "Size"
3123 msgstr "Tamaño"
3125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3126 msgid "Ratio"
3127 msgstr "Relación"
3129 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3130 msgid "Uploaded / downloaded files"
3131 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3133 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3134 msgid "Check to disable FTP Access"
3135 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3138 msgid "Temporary disable FTP access"
3139 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3141 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3142 msgid "GLPI account"
3143 msgstr "Cuenta GLPI"
3145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3146 msgid "Open-Xchange Account"
3147 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3150 msgid ""
3151 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3152 "reached"
3153 msgstr ""
3154 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3155 "especificada no puede ser alcanzada"
3157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3158 msgid "Open-Xchange account"
3159 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3162 msgid "Remember"
3163 msgstr "Recordar"
3165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3166 msgid "Appointment Days"
3167 msgstr "Días de recordatorio"
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3170 msgid "Task Days"
3171 msgstr "Días para tareas"
3173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3174 msgid "User Information"
3175 msgstr "Información de Usuario"
3177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3178 msgid "User Timezone"
3179 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3183 msgid "Proxy"
3184 msgstr "Proxy"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3187 msgid "KB"
3188 msgstr "Kb"
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3191 msgid "GB"
3192 msgstr "Gb"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3195 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3196 msgid "hour"
3197 msgstr "hora"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3200 msgid "day"
3201 msgstr "día"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3204 msgid "week"
3205 msgstr "semana"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3208 msgid "month"
3209 msgstr "mes"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3212 msgid "Removing proxy account failed"
3213 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3216 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3217 msgstr ""
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3220 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3221 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3224 msgid "Saving proxy account failed"
3225 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3227 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3228 msgid "Opengroupware"
3229 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3231 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3232 msgid "Location team"
3233 msgstr "Equipo de localización"
3235 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3236 msgid "Template user"
3237 msgstr "Plantilla de usuario"
3239 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3242 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3243 msgid "Locked"
3244 msgstr "Bloqueado"
3246 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3247 msgid "Teams"
3248 msgstr "Equipos"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3251 msgid "PPTP"
3252 msgstr "PPTP"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3255 msgid "Removing PPTP account failed"
3256 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3259 msgid "Saving PPTP account failed"
3260 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3263 msgid "Intranet"
3264 msgstr ""
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3267 msgid "Removing intranet account failed"
3268 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3271 msgid "Saving intranet account failed"
3272 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3275 msgid "PHPGroupware"
3276 msgstr "PHPGroupware"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3279 msgid "Removing PHPgw account failed"
3280 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3283 msgid "Saving PHPgw account failed"
3284 msgstr ""
3286 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3287 msgid "PHPscheduleit account"
3288 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3291 msgid "Kolab"
3292 msgstr "Kolab"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3295 msgid ""
3296 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3297 msgstr ""
3298 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3299 "reenvíos."
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3302 msgid ""
3303 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3304 "existing user."
3305 msgstr ""
3306 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3307 "por otro usuario"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3310 msgid "Always accept"
3311 msgstr "Aceptar siempre"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3314 msgid "Always reject"
3315 msgstr "Denegar siempre"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3318 msgid "Reject if conflicts"
3319 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3322 msgid "Manual if conflicts"
3323 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3326 msgid "Manual"
3327 msgstr "Manual"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3330 msgid "Anonymous"
3331 msgstr "Anónimo"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3334 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3335 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3338 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3339 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3342 #, php-format
3343 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3344 msgstr ""
3345 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3348 #, php-format
3349 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3350 msgstr ""
3351 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3352 "invitación!"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3355 msgid "Saving Kolab account failed"
3356 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3359 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3360 msgid "FTP"
3361 msgstr "FTP"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3364 msgid "Removing pureftpd account failed"
3365 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3368 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3369 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3372 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3373 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3376 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3377 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3380 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3381 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3384 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3385 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3388 msgid "Saving pureftpd account failed"
3389 msgstr ""
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3392 msgid "Open-Xchange"
3393 msgstr "Open-Xchange"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3397 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3398 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3402 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3403 msgstr ""
3404 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3405 "encuentran!"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3409 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3410 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3413 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3417 msgid "Removing oxchange account failed"
3418 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3421 msgid ""
3422 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3423 "that "
3424 msgstr ""
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3427 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3428 msgstr ""
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3431 msgid "Saving of oxchange account failed"
3432 msgstr ""
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3435 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3436 msgstr ""
3438 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3439 msgid "WebDAV account"
3440 msgstr "Cuenta WebDAV"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3443 msgid "Opengroupware account"
3444 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3447 msgid ""
3448 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3449 "perform any database queries."
3450 msgstr ""
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3453 msgid ""
3454 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3455 "or set any informations."
3456 msgstr ""
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3459 msgid ""
3460 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3461 "configuration twice."
3462 msgstr ""
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3465 msgid "PHPscheduleit"
3466 msgstr "PHPscheduleit"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3469 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3470 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3473 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3474 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3477 msgid "This account has no connectivity extensions."
3478 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3481 msgid "FAX Blocklists"
3482 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3485 #, php-format
3486 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3487 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3490 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3491 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3494 msgid "Please specify a valid phone number."
3495 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3497 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3498 msgid "send"
3499 msgstr "enviar"
3501 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3502 msgid "receive"
3503 msgstr "recibir"
3505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3506 msgid "Removing blocklist object failed"
3507 msgstr ""
3509 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3510 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3511 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3515 msgid "Required field 'Name' is not set."
3516 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3519 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3520 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3523 msgid "Specified name is already used."
3524 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3527 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3528 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3531 msgid "Saving blocklist object failed"
3532 msgstr ""
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3536 msgid "List of blocklists"
3537 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3540 msgid ""
3541 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3542 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3543 "select box."
3544 msgstr ""
3545 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3546 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3547 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3550 msgid "Blocklist name"
3551 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3555 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3558 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3559 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3566 msgid "Actions"
3567 msgstr "Acciones"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3570 msgid "Select to see send blocklists"
3571 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3574 msgid "Show send blocklists"
3575 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3578 msgid "Select to see receive blocklists"
3579 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3582 msgid "Show receive blocklists"
3583 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3587 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3588 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3589 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3593 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3594 msgid "Select to search within subtrees"
3595 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3598 msgid "Regular expression for matching list names"
3599 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3605 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3606 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3613 msgid "Go to root department"
3614 msgstr "Ir al departamento raíz"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3622 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3625 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3629 msgid "Root"
3630 msgstr "Raíz"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3635 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3636 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3639 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3642 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3644 msgid "Go up one department"
3645 msgstr "Subir un departamento"
3647 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3663 msgid "Up"
3664 msgstr ""
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3676 msgid "Go to users department"
3677 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3687 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3691 msgid "Home"
3692 msgstr "Inicio"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3698 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3702 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3705 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3706 msgid "Reload list"
3707 msgstr ""
3709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3720 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3724 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3733 msgid "Submit"
3734 msgstr ""
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3737 msgid "Create new blocklist"
3738 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3741 msgid "New Blocklist"
3742 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3745 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3746 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3747 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3750 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3752 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3754 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3755 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3756 msgid "Submit department"
3757 msgstr "Enviar departamentos"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3760 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3761 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3762 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3764 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3765 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3775 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3781 msgid "edit"
3782 msgstr "Editar"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3786 msgid "Edit user"
3787 msgstr "Editar usuario"
3789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3791 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3792 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3793 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3804 msgid "delete"
3805 msgstr "borrar"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3809 msgid "Delete user"
3810 msgstr "Borrar usuario"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3813 msgid "List name"
3814 msgstr "Nombre de la lista"
3816 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3817 msgid "Name of blocklist"
3818 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3821 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3822 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3825 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3833 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3836 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3837 msgid "Type"
3838 msgstr "Tipo"
3840 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3841 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3842 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3844 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3845 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3846 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3848 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3849 msgid "Blocked numbers"
3850 msgstr "Números bloqueados"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3853 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3854 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3857 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3858 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3859 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3860 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3861 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3862 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3863 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3864 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3866 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3867 msgid "Warning"
3868 msgstr "Aviso"
3870 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3871 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3872 msgid ""
3873 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3874 "GOsa to get your data back."
3875 msgstr ""
3876 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3877 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3883 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3884 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3885 msgstr ""
3886 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3887 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3890 msgid "Blocklist management"
3891 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3895 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3896 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3900 #: html/getxls.php:224
3901 msgid "Language"
3902 msgstr "Lenguaje"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3905 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3906 msgstr ""
3907 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3908 "correo"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3911 msgid "Delivery format"
3912 msgstr "Formato de envío"
3914 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3915 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3916 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3919 msgid "Delivery methods"
3920 msgstr "Metodos de envío"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3923 msgid "Temporary disable fax usage"
3924 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3927 msgid "Deliver fax as mail to"
3928 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3931 msgid "Deliver fax as mail"
3932 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3935 msgid "Deliver fax to printer"
3936 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3939 msgid "Alternate fax numbers"
3940 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3943 msgid "Blocklists"
3944 msgstr "Listas de bloqueo"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3947 msgid "Blocklists for incoming fax"
3948 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3951 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3952 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3955 msgid "Select numbers to add"
3956 msgstr "Seleccione números para añadir"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3959 msgid "Display numbers of department"
3960 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3963 msgid "Display numbers matching"
3964 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3967 msgid "Regular expression for matching numbers"
3968 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3971 msgid "Display numbers of user"
3972 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3975 msgid "User name of which numbers are shown"
3976 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3979 msgid "Blocked numbers/lists"
3980 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3983 msgid "List of predefined blocklists"
3984 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3987 msgid "Add the list to the blocklists"
3988 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3991 msgid "FAX settings"
3992 msgstr "Parametros del Fax"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3995 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3996 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3998 msgid "FAX"
3999 msgstr "FAX"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4002 msgid "This account has no fax extensions."
4003 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4006 msgid "Remove fax account"
4007 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4010 msgid ""
4011 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4012 "below."
4013 msgstr ""
4014 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4015 "aquí."
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4018 msgid "Create fax account"
4019 msgstr "Crear cuenta de fax"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4022 msgid ""
4023 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4024 "below."
4025 msgstr ""
4026 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4027 "aquí."
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4030 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4031 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4035 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4038 msgid "back"
4039 msgstr "Atrás"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4042 msgid "Removing FAX account failed"
4043 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4046 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4047 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4050 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4051 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4054 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4055 msgstr ""
4056 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4057 "dirección de correo."
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4060 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4061 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4064 msgid ""
4065 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4066 "correct your choice."
4067 msgstr ""
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4070 msgid "Saving FAX account failed"
4071 msgstr ""
4073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4074 msgid "FAX preview - please wait"
4075 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4078 msgid "Click on fax to download"
4079 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4081 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4082 msgid "FAX ID"
4083 msgstr "FAX ID"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4086 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4090 msgid "User"
4091 msgstr "Usuario"
4093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4094 msgid "Date / Time"
4095 msgstr "Fecha / Hora"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4098 msgid "Sender MSN"
4099 msgstr "MSN del Remitente"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4102 msgid "Sender ID"
4103 msgstr "ID del Remitente"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4106 msgid "Receiver MSN"
4107 msgstr "MSN del Receptor"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4110 msgid "Receiver ID"
4111 msgstr "ID del Receptor"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4114 msgid "Status message"
4115 msgstr "Estado del mensaje"
4117 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4118 msgid "Transfer time"
4119 msgstr "Tiempo de envio"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4122 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4123 msgid "# pages"
4124 msgstr "# páginas"
4126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4127 msgid "FAX Reports"
4128 msgstr "Informes de FAX"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4131 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4132 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4133 msgstr ""
4134 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4135 "informes!"
4137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4140 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4141 msgstr ""
4143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4144 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4145 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4146 msgstr ""
4147 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4150 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4151 msgid "Query for fax database failed!"
4152 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4155 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4156 msgstr ""
4157 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4158 "del fax!"
4160 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4161 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4162 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4163 msgid "Y-M-D"
4164 msgstr "Y-M-D"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4169 msgid "Filter"
4170 msgstr "Filtro"
4172 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4175 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4176 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4177 msgid "Search for"
4178 msgstr "Buscar por"
4180 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4181 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4182 msgid "Enter user name to search for"
4183 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4189 msgid "in"
4190 msgstr "en"
4192 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4193 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4194 msgid "Select subtree to base search on"
4195 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4199 msgid "during"
4200 msgstr "durante"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4205 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4206 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4207 msgid "Search"
4208 msgstr "Buscar"
4210 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4212 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4213 msgid "Date"
4214 msgstr "Fecha"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4218 msgid "Sender"
4219 msgstr "Remitente"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4222 msgid "Receiver"
4223 msgstr "Receptor"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4227 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4228 msgid "Search returned no results..."
4229 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4232 msgid "FAX reports"
4233 msgstr "Reportes de FAX"
4235 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4236 msgid "Dial connection..."
4237 msgstr "Marcando conexión"
4239 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4244 msgid "Dial"
4245 msgstr "Llamar"
4247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4248 msgid "Choose the department to store entry in"
4249 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4251 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4252 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4253 msgid "Personal"
4254 msgstr "Personal"
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4258 #: html/getxls.php:236
4259 msgid "Initials"
4260 msgstr "Iniciales"
4262 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4265 msgid "Private"
4266 msgstr "Privado"
4268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4270 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4271 msgid "Email"
4272 msgstr "Correo Electrónico"
4274 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4276 msgid "Organizational"
4277 msgstr "De organización"
4279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4280 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4281 msgid "Company"
4282 msgstr "Compañia"
4284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4286 #: html/getxls.php:236
4287 msgid "City"
4288 msgstr "Ciudad"
4290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4291 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4292 msgid "Country"
4293 msgstr "Pais"
4295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4297 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4298 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4300 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4301 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4302 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4303 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4304 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4320 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4322 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4324 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4325 msgid "Name"
4326 msgstr "Nombre"
4328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4329 msgid "Contact"
4330 msgstr "Contacto"
4332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4333 msgid ""
4334 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4335 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4336 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4337 msgstr ""
4338 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4339 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4340 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4343 msgid "Add entry"
4344 msgstr "Añadir entrada"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4348 msgid "Edit entry"
4349 msgstr "Editar entrada"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4352 msgid "Remove entry"
4353 msgstr "Eliminar entrada"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4356 msgid "Select to see regular users"
4357 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4360 msgid "Show organizational entries"
4361 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4364 msgid "Select to see users in addressbook"
4365 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4368 msgid "Show addressbook entries"
4369 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4372 msgid "Display results for department"
4373 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4376 msgid "Match object"
4377 msgstr "Encontrar objeto"
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4380 msgid "Choose the object that will be searched in"
4381 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4384 msgid "Search string"
4385 msgstr "Cadena de búsqueda"
4387 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4388 msgid ""
4389 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4390 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4391 "back."
4392 msgstr ""
4393 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4394 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4395 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4397 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4398 msgid "Address book"
4399 msgstr "Libreta de direcciones"
4401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4402 msgid "Addressbook"
4403 msgstr "Libreta de direcciones"
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4406 #, php-format
4407 msgid "Dial from %s to %s now?"
4408 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4411 msgid ""
4412 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4413 "perform direct dials."
4414 msgstr ""
4415 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4416 "para permitir llamadas directas."
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4419 msgid "Removing addressbook entry failed"
4420 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4424 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4425 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4428 #, php-format
4429 msgid "You're about to delete the entry %s."
4430 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4433 #, php-format
4434 msgid "Save contact for %s as vcard"
4435 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4438 #, php-format
4439 msgid "Send mail to %s"
4440 msgstr "Enviar correo a %s"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4443 msgid "global addressbook"
4444 msgstr "Directorio de contactos global"
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4447 msgid "user database"
4448 msgstr "Usuario de Base de datos"
4450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4451 #, php-format
4452 msgid "Contact stored in '%s'"
4453 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4456 msgid "Creating new entry in"
4457 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4460 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4461 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4462 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4463 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4464 msgid "All"
4465 msgstr "Todo"
4467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4468 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4469 msgid "Given name"
4470 msgstr "Nombre"
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4473 msgid "Work phone"
4474 msgstr "Teléfono del trabajo"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4477 msgid "Cell phone"
4478 msgstr "Móvil"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4481 msgid "Home phone"
4482 msgstr "Teléfono particular"
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4485 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4486 #: html/getxls.php:299
4487 msgid "User ID"
4488 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4491 msgid ""
4492 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4493 msgstr ""
4494 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4495 "campos del formulario."
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4498 msgid ""
4499 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4500 msgstr ""
4501 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4502 "direcciones global."
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4505 msgid "Saving addressbook entry failed"
4506 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4508 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4509 msgid "DFS Managment"
4510 msgstr "Gestión de DFS"
4512 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4513 msgid "Removing DFS share failed"
4514 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4517 msgid "No DFS entries found"
4518 msgstr ""
4520 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4521 msgid "Go up one dfsshare"
4522 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4524 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4525 msgid "Go to dfs root"
4526 msgstr ""
4528 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4529 msgid "Create new dfsshare"
4530 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4532 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4534 msgid "Dfs share already exists."
4535 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4537 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4538 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4539 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4541 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4542 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4543 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4545 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4546 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4547 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4549 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4550 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4551 msgstr ""
4552 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4553 "rellenado."
4555 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4556 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4557 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4560 msgid "DFS Properties"
4561 msgstr "Propiedades DFS"
4563 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4564 msgid "Name of dfs Share"
4565 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4568 msgid "Fileserver"
4569 msgstr "Servidor de Archivos"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4572 msgid "Share on Fileserver"
4573 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4575 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4576 msgid "DFS Location"
4577 msgstr "Localización del DFS"
4579 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4580 msgid "DFS Shares"
4581 msgstr "Compartidos DFS"
4583 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4584 msgid ""
4585 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4586 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4587 "of the dfs share list."
4588 msgstr ""
4589 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4590 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4591 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4592 "DFS."
4594 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4595 msgid "Display dfs shares matching"
4596 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4598 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4599 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4600 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4602 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4603 msgid "Distributed File System Administration"
4604 msgstr ""
4606 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4607 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4608 msgid "Mail queue"
4609 msgstr "Cola de correo"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4612 msgid ""
4613 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4614 msgstr ""
4616 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4617 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4618 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid ""
4622 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4623 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4625 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4627 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4628 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4629 #, php-format
4630 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4631 msgstr ""
4633 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4634 msgid "There are no mail server specified."
4635 msgstr ""
4637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4638 msgid "up"
4639 msgstr "Arriba"
4641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4642 msgid "down"
4643 msgstr "Abajo"
4645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4646 msgid "no limit"
4647 msgstr ""
4649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4650 msgid "hours"
4651 msgstr "horas"
4653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4654 msgid "Hold"
4655 msgstr ""
4657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4658 msgid "Un hold"
4659 msgstr ""
4661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4663 msgid "Active"
4664 msgstr "Activo"
4666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4667 msgid "Not active"
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4671 msgid "Please enter a search string here."
4672 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4675 msgid "Select a server"
4676 msgstr "Seleccione un servidor"
4678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4679 msgid "with status"
4680 msgstr "Con estado"
4682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4683 msgid "within the last"
4684 msgstr ""
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4687 msgid "Remove all messages"
4688 msgstr ""
4690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4691 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4695 msgid "Hold all messages"
4696 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4699 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4703 msgid "Release all messages"
4704 msgstr ""
4706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4707 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4708 msgstr ""
4710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4711 msgid "Requeue all messages"
4712 msgstr ""
4714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4715 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4719 msgid "Search returned no results"
4720 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4723 msgid "ID"
4724 msgstr "ID"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4727 msgid "Arrival"
4728 msgstr "Llegada"
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4731 msgid "Recipient"
4732 msgstr "Recipiente"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4735 msgid "Error"
4736 msgstr ""
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4739 msgid "Delete this message"
4740 msgstr "Eliminar este mensaje"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4743 msgid "unhold"
4744 msgstr ""
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4747 msgid "Release message"
4748 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4751 msgid "hold"
4752 msgstr "Poner en espera"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4755 msgid "Hold message"
4756 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4759 msgid "requeue"
4760 msgstr "reencolar"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4763 msgid "Requeue this message"
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4767 msgid "header"
4768 msgstr "cabecera"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4771 msgid "Display header from this message"
4772 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4775 msgid ""
4776 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4777 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4778 "documentation."
4779 msgstr ""
4780 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4781 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4782 "como documentación."
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4786 msgid "Export single entry"
4787 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4790 msgid "Choose the data you want to Export"
4791 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4794 msgid "Export complete XLS for"
4795 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4801 msgid "Choose the department you want to Export"
4802 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4806 msgid "Export IVBB LDIF for"
4807 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4811 msgid "Export successful"
4812 msgstr "Exportación completada"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4815 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4816 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4819 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4820 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4824 msgid "LDIF export"
4825 msgstr "Exportar a LDIF"
4827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4828 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4829 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4832 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4833 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4836 msgid "failed"
4837 msgstr "Fallado"
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4840 msgid "ok"
4841 msgstr "ok"
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4844 msgid "status"
4845 msgstr "Estado"
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4848 #, php-format
4849 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4850 msgstr ""
4851 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4852 "sido abortado."
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4855 msgid "Nothing to import!"
4856 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4863 msgid "There is no file uploaded."
4864 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4868 msgid "The specified file is empty."
4869 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4872 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4873 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4876 msgid ""
4877 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4878 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4879 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4880 "conformance."
4881 msgstr ""
4882 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4883 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4884 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4885 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4888 msgid "Import LDIF File"
4889 msgstr "Importar archivo LDIF"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4892 msgid "Modify existing attributes"
4893 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4896 msgid "Overwrite existing entry"
4897 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4900 msgid "Import successful"
4901 msgstr "Importación correcta"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4904 msgid ""
4905 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4906 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4907 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4908 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4909 msgstr ""
4910 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4911 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4912 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4913 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4916 msgid "Select CSV file to import"
4917 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4920 msgid "Select template"
4921 msgstr "Selecciona plantilla"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4924 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4925 msgstr ""
4926 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4929 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4930 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4933 msgid "Here is the status report for the import:"
4934 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4937 msgid "Selected Template"
4938 msgstr "Plantilla seleccionada"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4941 msgid "XLS import"
4942 msgstr "Importar desde XLS"
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4946 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4947 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4951 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4952 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4955 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4956 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4959 msgid "Unknown Error"
4960 msgstr "Error desconocido"
4962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4963 msgid ""
4964 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4965 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4966 "purpose or when initializing a new server."
4967 msgstr ""
4968 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4969 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4970 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4973 msgid "Export complete LDIF for"
4974 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4977 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4978 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4981 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4982 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4985 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4986 msgid "LDAP manager"
4987 msgstr "Gestor LDAP"
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4990 msgid "CSV import"
4991 msgstr "Importar desde CSV"
4993 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4994 msgid "System logs"
4995 msgstr "Registro del sistema"
4997 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4998 msgid "No LOG servers defined!"
4999 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5001 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5002 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5003 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5004 msgstr ""
5005 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5006 "registros!"
5008 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5009 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5010 msgid "Can't select log database for log generation!"
5011 msgstr ""
5012 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5013 "registros."
5015 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5016 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5017 msgid "Query for log database failed!"
5018 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5020 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5021 msgid "one hour"
5022 msgstr "Una hora"
5024 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5025 msgid "6 hours"
5026 msgstr "6 horas"
5028 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5029 msgid "12 hours"
5030 msgstr "12 horas"
5032 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5033 msgid "24 hours"
5034 msgstr "24 horas"
5036 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5037 msgid "2 days"
5038 msgstr "2 días"
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5041 msgid "one week"
5042 msgstr "una semana"
5044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5045 msgid "2 weeks"
5046 msgstr "2 semanas"
5048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5049 msgid "one month"
5050 msgstr "un mes"
5052 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5053 msgid "Show hosts"
5054 msgstr "Mostrar equipos"
5056 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5057 msgid "Log level"
5058 msgstr "Nivel de log"
5060 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5061 msgid "Time interval"
5062 msgstr "Intervalo de tiempo"
5064 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5065 msgid "Enter string to search for"
5066 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5068 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5069 msgid "Ruleset"
5070 msgstr "Paquete de reglas"
5072 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5073 msgid "Level"
5074 msgstr "Nivel"
5076 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5077 msgid "Hostname"
5078 msgstr "Nombre de Maquina"
5080 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5081 msgid "Message"
5082 msgstr "Mensaje"
5084 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5085 msgid "System log view"
5086 msgstr "Ver registro del sistema"
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5093 msgid "Download"
5094 msgstr "Descargar"
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5097 msgid "Removing FAI script base failed"
5098 msgstr ""
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5101 msgid "Creating FAI script base failed"
5102 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5105 msgid "Removing FAI script failed"
5106 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5109 msgid "Saving FAI script failed"
5110 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5112 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5113 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5114 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5115 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5116 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5117 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5118 msgstr ""
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5121 msgid "Saving FAI template base failed"
5122 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5125 msgid "Removing FAI template base failed"
5126 msgstr ""
5128 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5130 msgid "Saving FAI template failed"
5131 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5134 msgid "FAI"
5135 msgstr "FAI"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5138 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5139 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5142 #, php-format
5143 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5144 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5150 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5151 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5154 #, php-format
5155 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5156 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5159 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5160 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5163 msgid "Specified branch name is invalid."
5164 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5167 msgid "Specified freeze name is invalid."
5168 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5173 msgid "This name is already in use."
5174 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5178 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5179 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5181 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5186 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5187 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5188 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5189 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5190 msgid "Continue"
5191 msgstr "Continuar"
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5194 msgid "Please enter your search string here"
5195 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5198 msgid ""
5199 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5200 msgstr ""
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5206 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5207 msgstr ""
5209 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5210 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5211 msgid "Branches"
5212 msgstr "Ramas"
5214 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5215 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5216 msgid "Current release"
5217 msgstr "Versión actual"
5219 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5220 msgid "Create new branch"
5221 msgstr "Crear una nueva rama"
5223 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5224 msgid "Create new locked branch"
5225 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5227 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5228 msgid "Delete current release"
5229 msgstr "Eliminar la versión actual"
5231 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5232 msgid "Fully Automatic Installation"
5233 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5235 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5236 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5237 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5239 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5240 msgid "Objects"
5241 msgstr "Objetos"
5243 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5244 msgid "Discs"
5245 msgstr "Discos"
5247 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5248 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5249 msgstr ""
5251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5252 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5256 msgid ""
5257 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5258 "currently edited profile."
5259 msgstr ""
5261 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5262 msgid "Show only classes with templates"
5263 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5265 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5266 msgid "Show only classes with scripts"
5267 msgstr ""
5269 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5270 msgid "Show only classes with hooks"
5271 msgstr ""
5273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5274 msgid "Show only classes with variables"
5275 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5277 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5278 msgid "Show only classes with packages"
5279 msgstr ""
5281 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5282 msgid "Show only classes with partitions"
5283 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5285 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5286 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5287 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5288 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5289 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5291 msgid "Display objects matching"
5292 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5294 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5295 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5296 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5297 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5299 msgid "Regular expression for matching object names"
5300 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5302 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5303 msgid "Package"
5304 msgstr "Paquete"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5307 msgid "Scripts"
5308 msgstr "Scripts"
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5312 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5313 msgid "Partition table"
5314 msgstr "Tabla de particiones"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5317 msgid "Package list"
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5321 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5325 msgid "Open"
5326 msgstr "Abierto"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5329 msgid "No."
5330 msgstr "No."
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5333 msgid "FS options"
5334 msgstr "Opciones FS"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5338 msgid "Mount options"
5339 msgstr "Opciones de Montaje"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5343 msgid "Size in MB"
5344 msgstr "Tamaño en Mb"
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5348 msgid "Mount point"
5349 msgstr "Punto de montaje"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5353 msgid "Please select a valid file."
5354 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5358 msgid "Selected file is empty."
5359 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5365 msgid "Please enter a name."
5366 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5369 msgid "Please enter a script."
5370 msgstr "Por favor introduzca un script."
5372 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5373 msgid "List of assigned variables"
5374 msgstr "Lista de variables asignadas"
5376 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5377 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5378 msgstr ""
5380 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5383 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5386 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5387 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5388 msgid "Properties"
5389 msgstr "Propiedades"
5391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5393 msgid "Script attributes"
5394 msgstr "Parámetros del script"
5396 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5397 msgid "Choose a priority"
5398 msgstr "Elija una prioridad"
5400 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5401 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5402 msgid "Import script"
5403 msgstr "Script de importación"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5406 msgid "Removing FAI package base failed"
5407 msgstr ""
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5410 msgid "Please select a least one Package."
5411 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5414 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5415 msgstr ""
5416 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5417 "repositorio."
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5420 msgid "package is configured"
5421 msgstr "El paquete está configurado"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5424 msgid "Package marked for removal"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5428 #, php-format
5429 msgid "Package file '%s' does not exist."
5430 msgstr ""
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5433 msgid "Saving FAI package base failed"
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5437 msgid "Saving FAI package entry failed"
5438 msgstr ""
5440 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5441 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5444 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5445 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5446 msgid "Release"
5447 msgstr "Versión"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5451 msgid "Section"
5452 msgstr "Sección"
5454 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5455 msgid "Install method"
5456 msgstr "Método de instalación"
5458 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5459 msgid "Used packages"
5460 msgstr "Paquetes usados"
5462 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5463 msgid "Choosen packages"
5464 msgstr "Paquetes elegidos"
5466 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5467 msgid "Configure"
5468 msgstr "Configurar"
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5471 msgid "Toggle remove flag"
5472 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5475 msgid "Removing FAI hook base failed"
5476 msgstr ""
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5479 msgid "Saving FAI hook base failed"
5480 msgstr ""
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5483 msgid "Removing FAI hook failed"
5484 msgstr ""
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5488 msgid "Saving FAI hook failed"
5489 msgstr ""
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5493 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5494 msgstr ""
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5498 msgid "Hook bundle"
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5503 msgid "Template bundle"
5504 msgstr "Plantilla de paquete"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5508 msgid "Script bundle"
5509 msgstr "Script del paquete"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5513 msgid "Variable bundle"
5514 msgstr "Variables del paquete"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5517 msgid "Packages bundle"
5518 msgstr ""
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5521 msgid "Remove class from profile"
5522 msgstr ""
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5527 msgid "Down"
5528 msgstr "Abajo"
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5531 msgid "Removing FAI profile failed"
5532 msgstr ""
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5535 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5536 msgstr ""
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5539 msgid "Please enter a valid name."
5540 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5543 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5544 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5547 msgid "Saving FAI profile failed"
5548 msgstr ""
5550 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5551 msgid "FAI classes"
5552 msgstr "Clases FAI"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5555 msgid "FS type"
5556 msgstr "Tipo de FS"
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5559 msgid "FS option"
5560 msgstr "Opciones de FS"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5563 msgid "Preserve"
5564 msgstr "Preservar"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5567 #, php-format
5568 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5572 #, php-format
5573 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5574 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5580 "partition %s."
5581 msgstr ""
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5584 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5585 msgstr ""
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5589 #, php-format
5590 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5591 msgstr ""
5592 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5596 #, php-format
5597 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5598 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5601 #, php-format
5602 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5603 msgstr ""
5604 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5605 "partición %s."
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5608 msgid ""
5609 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5610 "please check your configuration twice."
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5614 msgid "Device"
5615 msgstr "Dispositivo"
5617 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5618 msgid "Partition entries"
5619 msgstr "Entradas en la partición"
5621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5622 msgid "Add partition"
5623 msgstr "Añadir partición"
5625 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5626 msgid "List of scripts"
5627 msgstr "Lista de scripts"
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5630 msgid "Repository settings"
5631 msgstr "Parámetros del repositorio"
5633 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5634 msgid ""
5635 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5636 "settings first."
5637 msgstr ""
5639 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5640 msgid ""
5641 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5642 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5643 "which finally contain packages sorted by section."
5644 msgstr ""
5646 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5647 msgid ""
5648 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5649 "be changed by editing the entry."
5650 msgstr ""
5652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5653 msgid ""
5654 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5658 msgid "please choose a release..."
5659 msgstr "por favor elija una versión..."
5661 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5662 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5663 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5664 msgid "Refresh"
5665 msgstr "Refrescar"
5667 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5668 msgid "Sections for this release"
5669 msgstr "Secciones para esta versión"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5672 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5673 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5675 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5676 msgid ""
5677 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5678 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5679 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5680 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5681 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5682 "and 'fai'."
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5686 msgid "Please enter a name for the branch"
5687 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5689 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5690 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5691 msgid "Processing the requested operation"
5692 msgstr "Procesando la operación pedida"
5694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5695 msgid ""
5696 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5697 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5698 "dialog."
5699 msgstr ""
5701 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5702 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5703 msgid ""
5704 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5705 "requested operation."
5706 msgstr ""
5708 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5709 msgid "Perform requested operation."
5710 msgstr ""
5712 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5713 msgid "Initiate operation"
5714 msgstr "Iniciando operación"
5716 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5717 msgid "Variable attributes"
5718 msgstr "Atributos de las variables"
5720 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5721 msgid "Variable content"
5722 msgstr "Contenido de la Variable"
5724 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5725 msgid "List of template files"
5726 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5728 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5729 msgid "List of available packages"
5730 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5732 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5733 msgid ""
5734 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5735 "currently edited package list."
5736 msgstr ""
5738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5739 msgid "List of FAI classes"
5740 msgstr "Lista de clases FAI"
5742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5743 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5747 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5751 msgid "Name of FAI class"
5752 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5754 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5755 msgid "Class type"
5756 msgstr ""
5758 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5759 msgid "Display FAI profile objects"
5760 msgstr ""
5762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5763 msgid "Show profiles"
5764 msgstr "Mostrar perfiles"
5766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5767 msgid "Display FAI template objects"
5768 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5772 msgid "Show templates"
5773 msgstr "Mostrar plantillas"
5775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5776 msgid "Display FAI scripts"
5777 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5780 msgid "Show scripts"
5781 msgstr "Mostrar scrips"
5783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5784 msgid "Display FAI hooks"
5785 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5788 msgid "Show hooks"
5789 msgstr "Mostrar acciones"
5791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5792 msgid "Display FAI variables"
5793 msgstr "Mostrar variables FAI"
5795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5796 msgid "Show variables"
5797 msgstr "Mostrar variables"
5799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5800 msgid "Display FAI packages"
5801 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5804 msgid "Show packages"
5805 msgstr "Mostrar paquetes"
5807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5808 msgid "Display FAI partitions"
5809 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5812 msgid "Show partitions"
5813 msgstr "Mostrar particiones"
5815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5816 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5817 msgid "Go to users home department"
5818 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5821 msgid "New profile"
5822 msgstr "Nuevo perfil"
5824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5826 msgid "P"
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5830 msgid "New partition table"
5831 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5834 msgid "PT"
5835 msgstr ""
5837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5838 msgid "New scripts"
5839 msgstr "Nuevos scripts"
5841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5842 msgid "S"
5843 msgstr "S"
5845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5846 msgid "New hooks"
5847 msgstr "Nuevas acciones"
5849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5850 msgid "H"
5851 msgstr ""
5853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5854 msgid "New variables"
5855 msgstr "Nuevas variables"
5857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5858 msgid "V"
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5862 msgid "New templates"
5863 msgstr "Nuevas plantillas"
5865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5866 msgid "T"
5867 msgstr ""
5869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5870 msgid "New package list"
5871 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5874 msgid "PK"
5875 msgstr ""
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5879 msgid "Edit class"
5880 msgstr "Editar clase"
5882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5883 msgid "Delete class"
5884 msgstr "Eliminar clase"
5886 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5887 msgid ""
5888 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5889 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5890 msgstr ""
5891 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5892 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5893 "que GOsa recupere la información."
5895 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5896 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5897 msgid ""
5898 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5899 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5900 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5901 msgstr ""
5902 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5903 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5904 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5907 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5908 #, php-format
5909 msgid "%s partition"
5910 msgstr "partición %s"
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5914 #, php-format
5915 msgid "%s partition(s)"
5916 msgstr "partición(es) %s"
5918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5919 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5920 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5923 msgid "Removing FAI partition table failed"
5924 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5928 msgid "Saving FAI partition table failed"
5929 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5932 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5933 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5937 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5938 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5941 msgid "Please enter a value for script."
5942 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5945 msgid "Package bundle"
5946 msgstr ""
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5949 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5950 msgid "Class name"
5951 msgstr "Nombre de la clase"
5953 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5954 msgid "Hook attributes"
5955 msgstr "Atributos de acción"
5957 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5958 msgid "Task"
5959 msgstr "Tareas"
5961 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5962 msgid "Choose an existing FAI task"
5963 msgstr ""
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5966 #, php-format
5967 msgid "Debconf information for package '%s'"
5968 msgstr ""
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5971 msgid "Saving FAI variable base failed"
5972 msgstr ""
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5975 msgid "Removing FAI variable failed"
5976 msgstr ""
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5980 msgid "Saving FAI variable failed"
5981 msgstr ""
5983 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5984 msgid "Create new FAI object - partition table."
5985 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
5987 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5988 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5989 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
5991 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5992 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5993 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
5995 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5996 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5997 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
5999 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6000 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6001 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6003 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6004 msgid "Create new FAI object - profile."
6005 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6008 msgid "Create new FAI object - template."
6009 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6011 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6012 msgid "Create new FAI object"
6013 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6015 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6016 msgid "The given class name is empty."
6017 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6019 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6020 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6021 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6023 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6024 msgid ""
6025 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6026 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6027 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6028 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6029 "unique class name."
6030 msgstr ""
6032 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6033 msgid ""
6034 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6035 "class."
6036 msgstr ""
6038 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6039 msgid "Enter FAI class name manually"
6040 msgstr ""
6042 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6043 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6044 msgstr ""
6046 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6047 msgid "Choose class name"
6048 msgstr "Elija nombre de clase"
6050 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6051 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6052 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6053 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6054 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6056 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6057 msgid "Use"
6058 msgstr "Usa"
6060 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6061 msgid "A new class name."
6062 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6064 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6065 msgid ""
6066 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6067 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6068 "to get your data back."
6069 msgstr ""
6070 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6071 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6072 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6075 msgid "no file uploaded yet"
6076 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6078 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6079 #, php-format
6080 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6081 msgstr ""
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6084 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6085 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6088 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6089 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6092 msgid "Please enter a user."
6093 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6096 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6097 msgstr ""
6098 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6101 msgid "Please enter a group."
6102 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6105 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6106 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6108 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6109 msgid "FAI object tree"
6110 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6112 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6113 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6114 msgstr ""
6116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6117 msgid "Template attributes"
6118 msgstr "Atributos de la plantilla"
6120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6122 msgid "File"
6123 msgstr "Archivo"
6125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6126 msgid "Save template"
6127 msgstr "Guardar plantilla"
6129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6132 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6133 msgid "Upload"
6134 msgstr "Enviar"
6136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6137 msgid "Destination path"
6138 msgstr "Ruta de destino"
6140 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6141 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6142 msgid "Owner"
6143 msgstr ""
6145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6151 msgid "Group"
6152 msgstr "Grupo"
6154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6155 msgid "Access"
6156 msgstr "Acceso"
6158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6159 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6160 msgid "Class"
6161 msgstr "Clase"
6163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6164 msgid "Read"
6165 msgstr "Lectura"
6167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6168 msgid "Write"
6169 msgstr "Escritura"
6171 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6175 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6176 msgid "Execute"
6177 msgstr "Ejecute"
6179 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6180 msgid "Special"
6181 msgstr "Especial"
6183 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6184 msgid "SUID"
6185 msgstr "SUID"
6187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6188 msgid "SGID"
6189 msgstr "SGID"
6191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6192 msgid "Others"
6193 msgstr "Otros"
6195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6196 msgid "sticky"
6197 msgstr "estatico"
6199 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6200 msgid "List of hook scripts"
6201 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6203 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6204 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6205 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6207 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6208 msgid "Select mail server to place user on"
6209 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6211 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6212 msgid "IMAP shared folders"
6213 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6215 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6216 msgid "Default permission"
6217 msgstr "Permisos por defecto"
6219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6220 msgid "Member permission"
6221 msgstr "Miembro con Permisos"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6224 msgid "Forward messages to non group members"
6225 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6228 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6229 msgid "Groups"
6230 msgstr "Grupos"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6233 #, php-format
6234 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6235 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6237 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6239 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6240 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6243 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6244 msgstr ""
6245 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6246 "archivo de configuración!"
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6249 msgid "This 'dn' is no group."
6250 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6253 msgid "Samba group"
6254 msgstr "Grupo de samba"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6257 msgid "Domain admins"
6258 msgstr "Administradores del dominio"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6261 msgid "Domain users"
6262 msgstr "Usuarios del dominio"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6265 msgid "Domain guests"
6266 msgstr "Invitados del dominio"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6269 #, php-format
6270 msgid "Special group (%d)"
6271 msgstr "Grupo especial (%d)"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6274 msgid "! unknown id"
6275 msgstr "! id desconocido"
6277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6281 msgstr ""
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6284 msgid "Removing group failed"
6285 msgstr ""
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6288 #, php-format
6289 msgid "No configured SID found for '%s'."
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6293 #, php-format
6294 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6295 msgstr ""
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6298 msgid "Saving group failed"
6299 msgstr ""
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6303 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6304 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6307 msgid ""
6308 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6309 "are allowed."
6310 msgstr ""
6311 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6312 "numeros y guiones."
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6317 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6318 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6320 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6322 msgid "List of groups"
6323 msgstr "Lista de grupos"
6325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6326 msgid ""
6327 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6328 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6329 "large number of groups."
6330 msgstr ""
6331 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6332 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6333 "trabaja con un gran número de grupos."
6335 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6336 msgid "Groupname / Department"
6337 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6340 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6341 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6343 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6344 msgid "Show primary groups"
6345 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6348 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6349 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6352 msgid "Show samba groups"
6353 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6356 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6357 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6360 msgid "Show application groups"
6361 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6364 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6365 msgstr ""
6366 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6368 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6369 msgid "Show mail groups"
6370 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6372 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6373 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6374 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6377 msgid "Show functional groups"
6378 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6381 msgid "Create new group"
6382 msgstr "Crear nuevo grupo"
6384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6386 msgid "Posix"
6387 msgstr "Posix"
6389 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6390 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6393 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6394 msgid "Application"
6395 msgstr "Aplicación"
6397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6399 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6400 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6401 msgid "cut"
6402 msgstr "Cortar"
6404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6406 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6408 msgid "Cut this entry"
6409 msgstr "Cortar por esta entrada"
6411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6413 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6414 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6415 msgid "copy"
6416 msgstr ""
6418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6420 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6422 msgid "Copy this entry"
6423 msgstr "Copiar esta entrada"
6425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6427 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6428 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6429 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6430 msgid "Edit this entry"
6431 msgstr "Editar esta entrada"
6433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6435 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6437 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6438 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6439 msgid "Delete this entry"
6440 msgstr "Borrar esta entrada"
6442 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6443 msgid ""
6444 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6445 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6446 msgstr ""
6447 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6448 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6450 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6451 msgid "Group administration"
6452 msgstr "Administración de grupos"
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6455 msgid "read"
6456 msgstr "leer"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6459 msgid "post"
6460 msgstr "post"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6463 msgid "external post"
6464 msgstr "post externo"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6467 msgid "append"
6468 msgstr "añadir"
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6471 msgid "write"
6472 msgstr "escribir"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6475 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6476 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6479 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6480 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6483 msgid "to the list of forwarders."
6484 msgstr "a la lista de remitentes."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6487 msgid "Removing group mail settings failed"
6488 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6491 msgid "Saving group mail settings failed"
6492 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6495 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6496 msgstr ""
6497 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6498 "'Cuenta Principal'."
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6501 msgid ""
6502 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6503 msgstr ""
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6506 msgid "Please select a valid mail server."
6507 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6509 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6511 #: include/class_ldap.inc:455
6512 msgid "Object"
6513 msgstr "Objeto"
6515 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6517 msgid "Choose"
6518 msgstr "Elige"
6520 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6521 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6522 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6524 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6525 msgid "Release focus"
6526 msgstr "Enfocado a la versión"
6528 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6529 msgid "Select release name"
6530 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6532 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6533 msgid "Used applications"
6534 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6536 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6537 msgid "Add category"
6538 msgstr "Añadir categoría"
6540 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6541 msgid "Available applications"
6542 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6545 msgid "Select users to add"
6546 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6551 msgid "Select to see servers"
6552 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6555 msgid "Search within subtree"
6556 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6558 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6559 msgid "Display users of department"
6560 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6562 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6563 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6564 msgid "Regular expression for matching user names"
6565 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6567 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6568 msgid "Group settings"
6569 msgstr "Parámetros de grupo"
6571 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6573 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6574 msgid "Group name"
6575 msgstr "Nombre del grupo"
6577 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6578 msgid "Posix name of the group"
6579 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6581 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6583 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6584 msgstr ""
6585 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6586 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6588 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6589 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6590 msgid "Force GID"
6591 msgstr "Forzar GID"
6593 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6594 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6595 msgid "Forced ID number"
6596 msgstr "Número de ID forzado"
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6599 msgid "This 'dn' is no acl container."
6600 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6603 msgid "Removing ACL information failed"
6604 msgstr ""
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6607 msgid "Saving ACL information failed"
6608 msgstr ""
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6611 msgid "All fields are writeable"
6612 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6615 msgid "Descriptive text for this group"
6616 msgstr "Descripción del grupo"
6618 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6619 msgid "Choose subtree to place group in"
6620 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6622 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6623 msgid "Select to create a samba conform group"
6624 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6626 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6627 msgid "in domain"
6628 msgstr "en dominio"
6630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6631 msgid "Members are in a phone pickup group"
6632 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6634 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6635 msgid "Members are in a nagios group"
6636 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6638 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6639 msgid "Group members"
6640 msgstr "Miembros del grupo"
6642 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6643 msgid "Folder administrators"
6644 msgstr "Administradores de Carpetas"
6646 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6647 msgid "Select a specific department"
6648 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6650 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6651 msgid "Application options"
6652 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6654 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6655 msgid "Display addresses of department"
6656 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6659 msgid "Display addresses matching"
6660 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6663 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6664 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6667 msgid "Remove applications"
6668 msgstr "Borrar aplicaciones"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6671 msgid ""
6672 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6673 "clicking below."
6674 msgstr ""
6675 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6676 "desactivarlas apretando a continuación."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6679 msgid "Create applications"
6680 msgstr "Crear aplicaciones"
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6683 msgid ""
6684 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6685 "clicking below."
6686 msgstr ""
6687 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6688 "activarlas apretando a continuación."
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6691 msgid "Invalid character in category name."
6692 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6695 msgid "The specified category already exists."
6696 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6699 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6700 msgstr ""
6701 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6702 "base de datos LDAP."
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6705 msgid "The selected application has no options."
6706 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6709 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6710 msgid "department"
6711 msgstr "departamento"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6714 msgid "application"
6715 msgstr "aplicación"
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6719 msgid "Delete entry"
6720 msgstr "Borrar entrada"
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6724 msgid "Move up"
6725 msgstr "Arriba"
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6729 msgid "Move down"
6730 msgstr "Abajo"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6733 msgid "Insert seperator"
6734 msgstr ""
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6737 msgid "This application is no longer available."
6738 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6741 #, php-format
6742 msgid "This application is not available in any release named %s."
6743 msgstr ""
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6746 msgid "Check parameter"
6747 msgstr "Comprobar parámetros"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6750 msgid "This application has changed parameters."
6751 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6754 msgid "Removing application information failed"
6755 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6758 msgid "Saving application information failed"
6759 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6762 #, php-format
6763 msgid ""
6764 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6765 "the objects base has changed."
6766 msgstr ""
6768 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6769 msgid ""
6770 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6771 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6772 "able to login without it."
6773 msgstr ""
6774 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6775 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6776 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6781 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6782 msgid "Users"
6783 msgstr "Usuarios"
6785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6787 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6788 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6791 #, php-format
6792 msgid "You're about to delete the user %s."
6793 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6797 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6798 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6801 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6804 msgid "none"
6805 msgstr "ninguno"
6807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6808 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6809 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6811 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6812 msgid "Creating a new user using templates"
6813 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6815 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6816 msgid ""
6817 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6818 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6819 "templates."
6820 msgstr ""
6821 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6822 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6823 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6825 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6827 msgid "Template"
6828 msgstr "Plantilla"
6830 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6831 msgid ""
6832 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6833 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6834 "no way for GOsa to get your data back."
6835 msgstr ""
6836 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6837 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6838 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6839 "posteriormente la información."
6841 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6842 msgid "User administration"
6843 msgstr "Administración de Usuarios"
6845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6847 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6848 msgid "List of users"
6849 msgstr "Lista de usuarios"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6852 msgid ""
6853 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6854 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6855 "user list."
6856 msgstr ""
6857 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6858 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6859 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6863 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6864 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6865 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6866 msgid "Username"
6867 msgstr "Nombre de Usuario"
6869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6870 msgid "Select to see template pseudo users"
6871 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6874 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6875 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6878 msgid "Show functional users"
6879 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6882 msgid "Select to see users that have posix settings"
6883 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6886 msgid "Show unix users"
6887 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6890 msgid "Select to see users that have mail settings"
6891 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6894 msgid "Show mail users"
6895 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6898 msgid "Select to see users that have samba settings"
6899 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6902 msgid "Show samba users"
6903 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6906 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6907 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6910 msgid "Show proxy users"
6911 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6914 msgid "Create new user"
6915 msgstr "Crear nuevo usuario"
6917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6918 msgid "New user"
6919 msgstr "Nuevo usuario"
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6922 msgid "Create new template"
6923 msgstr "Crear nueva plantilla"
6925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6926 msgid "New template"
6927 msgstr "Nueva plantilla"
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6930 msgid "password"
6931 msgstr "contraseña"
6933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6934 msgid "GOsa"
6935 msgstr ""
6937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6938 msgid "Edit generic properties"
6939 msgstr "Editar propiedades genéricas"
6941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6942 msgid "Edit UNIX properties"
6943 msgstr "Editar propiedades UNIX"
6945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6946 msgid "Edit environment properties"
6947 msgstr "Editar propiedades de estado"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6950 msgid "Edit mail properties"
6951 msgstr "Editar propiedades de correo"
6953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6954 msgid "Edit phone properties"
6955 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
6957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6958 msgid "Edit fax properies"
6959 msgstr "Editar propiedades de fax"
6961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6962 msgid "Edit samba properties"
6963 msgstr "Editar propiedades samba"
6965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6966 msgid "Edit netatalk properties"
6967 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
6969 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6970 msgid "Create user from template"
6971 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
6973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6974 msgid "Create user with this template"
6975 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6978 msgid "Online"
6979 msgstr "En linea"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6982 msgid "Offline"
6983 msgstr "Fuera de linea"
6985 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6986 msgid "List of Applications"
6987 msgstr "Lista de aplicaciones"
6989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6990 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6991 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
6993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6994 msgid ""
6995 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6996 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6997 "working with a large number of applications."
6998 msgstr ""
6999 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7000 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7001 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7003 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7007 msgid "Application name"
7008 msgstr "Nombre de la aplicación"
7010 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7012 msgid "new"
7013 msgstr "nuevo"
7015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7016 msgid "Create new application"
7017 msgstr "Crear nueva aplicación"
7019 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7020 msgid "Remove options"
7021 msgstr "Eliminar opciones"
7023 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7024 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7025 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7027 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7028 msgid "Create options"
7029 msgstr "Crear opciones"
7031 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7032 msgid ""
7033 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7034 msgstr ""
7035 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7037 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7038 msgid "Variable"
7039 msgstr "Variable"
7041 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7042 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7043 msgid "Default value"
7044 msgstr "Valor por defecto"
7046 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7047 msgid "Add option"
7048 msgstr "Añadir opción"
7050 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7051 msgid "Removing application parameters failed"
7052 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7055 #, php-format
7056 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7057 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7060 msgid "Saving applications parameters failed"
7061 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7063 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7064 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7065 msgid "Display name"
7066 msgstr "Nombre mostrado"
7068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7070 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7071 msgstr ""
7072 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7075 msgid "Path and/or binary name of application"
7076 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7079 msgid "Choose subtree to place application in"
7080 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7083 msgid "Icon"
7084 msgstr "Icono"
7086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7087 msgid "Update"
7088 msgstr "Actualizar"
7090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7091 msgid "Reload picture from LDAP"
7092 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7095 msgid "Only executable for members"
7096 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7099 msgid "Replace user configuration on startup"
7100 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7103 msgid "Place icon on members desktop"
7104 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7107 msgid "Place entry in members startmenu"
7108 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7111 msgid "Place entry in members launch bar"
7112 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7114 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7115 msgid ""
7116 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7117 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7118 msgstr ""
7119 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7120 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7121 "posteriormente la información."
7123 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7124 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7125 msgid "Application management"
7126 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7128 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7129 msgid "no example"
7130 msgstr "sin ejemplo"
7132 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7133 msgid "This 'dn' is no application."
7134 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7136 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7137 msgid "Removing application failed"
7138 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7141 #, php-format
7142 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7143 msgstr ""
7145 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7146 #, php-format
7147 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7148 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7150 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7151 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7152 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7154 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7155 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7156 msgstr ""
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7159 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7160 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7162 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7163 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7164 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7166 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7167 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7168 msgstr ""
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7171 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7172 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7175 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7176 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7177 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7180 msgid "Saving application failed"
7181 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7183 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7184 msgid "Application settings"
7185 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7188 #, php-format
7189 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7190 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7194 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7195 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7197 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7198 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7199 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7200 msgid "List of departments"
7201 msgstr "Lista de Departamentos"
7203 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7204 msgid ""
7205 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7206 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7207 "of the department list."
7208 msgstr ""
7209 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7210 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7211 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7213 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7214 msgid "Department name"
7215 msgstr "Nombre del departamento"
7217 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7218 msgid "Create new department"
7219 msgstr "Crear nuevo departamento"
7221 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7222 msgid ""
7223 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7224 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7225 "management dialog."
7226 msgstr ""
7228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7229 msgid "Name of department"
7230 msgstr "Nombre del departamento"
7232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7233 msgid "Name of subtree to create"
7234 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7238 msgid "Descriptive text for department"
7239 msgstr "Descripción del departamento"
7241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7242 msgid "Category"
7243 msgstr "Categoría"
7245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7246 msgid "Category for this subtree"
7247 msgstr "Categoría de este subarbol"
7249 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7250 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7251 msgid "Choose subtree to place department in"
7252 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7255 msgid "State where this subtree is located"
7256 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7258 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7259 msgid "Location of this subtree"
7260 msgstr "Localización de este subarbol"
7262 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7263 msgid "Postal address of this subtree"
7264 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7266 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7267 msgid "Base telephone number of this subtree"
7268 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7270 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7271 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7272 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7274 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7275 msgid "Administrative settings"
7276 msgstr "Parámetros administrativos"
7278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7279 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7280 msgstr ""
7282 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7283 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7284 msgid ""
7285 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7286 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7287 "your data back."
7288 msgstr ""
7289 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7290 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7291 "GOsa recupere la información posteriormente."
7293 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7294 msgid ""
7295 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7296 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7297 "the department list."
7298 msgstr ""
7299 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7300 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7301 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7303 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7304 msgid "Display departments matching"
7305 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7307 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7308 msgid "Regular expression for matching department names"
7309 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7311 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7312 msgid "Department management"
7313 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7316 msgid "Removing department failed"
7317 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7320 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7321 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7323 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7324 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7325 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7326 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7328 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7329 msgid "Required field 'Description' is not set."
7330 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7333 #, php-format
7334 msgid ""
7335 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7336 msgstr ""
7337 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7338 "nombre."
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7341 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7342 msgstr ""
7344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7345 msgid "Saving department failed"
7346 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7349 #, php-format
7350 msgid "Tagging '%s'."
7351 msgstr ""
7353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7354 #, php-format
7355 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7356 msgstr ""
7358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7359 #, php-format
7360 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7361 msgstr ""
7363 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7366 msgid "Departments"
7367 msgstr "Departamentos"
7369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7371 #, php-format
7372 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7373 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7377 msgid "You have no permission to remove this department."
7378 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7380 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7381 msgid ".."
7382 msgstr ""
7384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7385 msgid "Reference"
7386 msgstr "Referencia"
7388 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7391 msgid "Comments"
7392 msgstr "Comentarios"
7394 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7395 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7409 msgid "Comment"
7410 msgstr "Comentario"
7412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7427 msgid "Manufacturer"
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7431 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7432 msgid "Technical responsible"
7433 msgstr ""
7435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7436 msgid "Remove DHCP service"
7437 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7440 msgid ""
7441 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7442 "below."
7443 msgstr ""
7444 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7445 "aquí."
7447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7448 msgid "Add DHCP service"
7449 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7451 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7452 msgid ""
7453 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7454 "below."
7455 msgstr ""
7456 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7457 "aquí."
7459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7460 msgid "Systems"
7461 msgstr "Sistemas"
7463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7464 msgid "You can't edit this object type yet!"
7465 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7468 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7469 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7472 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7473 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7476 #, php-format
7477 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7478 msgstr ""
7479 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7482 msgid "New terminal"
7483 msgstr "Nuevo terminal"
7485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7486 msgid "New workstation"
7487 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7490 msgid "New Device"
7491 msgstr "Nuevo dispositivo"
7493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7494 msgid "Terminal template for"
7495 msgstr "Plantilla de terminal para"
7497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7498 msgid "Workstation template for"
7499 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7502 msgid "New System from incoming"
7503 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
7505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7506 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7508 msgid "Terminal"
7509 msgstr "Terminal"
7511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7512 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7514 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7515 msgid "Workstation"
7516 msgstr "Estación de trabajo"
7518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7519 msgid "Workstation is installing"
7520 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
7522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7523 msgid "Workstation is waiting for action"
7524 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
7526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7527 msgid "Workstation installation failed"
7528 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
7530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7531 msgid "Server is installing"
7532 msgstr ""
7534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7535 msgid "Server is waiting for action"
7536 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
7538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7539 msgid "Server installation failed"
7540 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
7542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7543 msgid "Winstation"
7544 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7547 msgid "Network Device"
7548 msgstr "Dispositivo de Red"
7550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7552 msgid "New Terminal"
7553 msgstr "Nuevo terminal"
7555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7557 msgid "New Workstation"
7558 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7561 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7562 msgid "present"
7563 msgstr "presente"
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7571 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7572 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7575 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7576 msgstr ""
7577 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7578 "información."
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7582 msgid "unknown status"
7583 msgstr "estado desconocido"
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7586 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7587 msgstr ""
7588 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7590 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7591 msgid "online"
7592 msgstr "en linea"
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7595 msgid "running"
7596 msgstr "Activo"
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7599 msgid "not running"
7600 msgstr "no esta activo"
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7603 msgid "offline"
7604 msgstr "fuera de linea"
7606 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7607 msgid "Network\tsettings"
7608 msgstr "Red\tparámetros"
7610 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7611 msgid "IP-address"
7612 msgstr "Dirección IP"
7614 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7615 msgid "MAC-address"
7616 msgstr "Dirección MAC"
7618 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7619 msgid "Autodetect"
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7623 msgid "Enable DNS for this device"
7624 msgstr ""
7626 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7627 msgid "Zone"
7628 msgstr "Zona"
7630 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7631 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7633 msgid "TTL"
7634 msgstr ""
7636 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7637 msgid "Dns records"
7638 msgstr "Registros DNS"
7640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7641 msgid "System information"
7642 msgstr "Información de sistema"
7644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7645 msgid "CPU"
7646 msgstr "CPU"
7648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7649 msgid "Memory"
7650 msgstr "Memoria"
7652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7653 msgid "Boot MAC"
7654 msgstr "MAC"
7656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7657 msgid "USB support"
7658 msgstr "Soporte USB"
7660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7661 msgid "System status"
7662 msgstr "Estado del Sistema"
7664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7665 msgid "Inventory number"
7666 msgstr "Número de inventario"
7668 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7669 msgid "Last login"
7670 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7673 msgid "Network devices"
7674 msgstr "Dispositivos de Red"
7676 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7677 msgid "IDE devices"
7678 msgstr "Controladora IDE"
7680 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7681 msgid "SCSI devices"
7682 msgstr "Controladora SCSI"
7684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7685 msgid "Floppy device"
7686 msgstr "Disquetera"
7688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7689 msgid "CDROM device"
7690 msgstr "Unidad de CDROM"
7692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7695 msgid "Graphic device"
7696 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7699 msgid "Audio device"
7700 msgstr "Tarjeta Sonido"
7702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7703 msgid "Up since"
7704 msgstr "Arriba desde"
7706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7707 msgid "CPU load"
7708 msgstr "Carga de CPU"
7710 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7711 msgid "Memory usage"
7712 msgstr "Uso de memoria"
7714 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7715 msgid "Swap usage"
7716 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7719 msgid "SSH service"
7720 msgstr "Servicio SSH"
7722 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7723 msgid "Print service"
7724 msgstr "Servicio de impresión"
7726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7727 msgid "Scan service"
7728 msgstr "Servicio de exploración"
7730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7731 msgid "Sound service"
7732 msgstr "Servicio de sonido"
7734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7735 msgid "GUI"
7736 msgstr "GUI"
7738 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7739 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7740 msgid "System type"
7741 msgstr "Tipo de sistema"
7743 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7744 msgid "Operating system"
7745 msgstr "Sistema operativo"
7747 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7748 msgid "Contacts"
7749 msgstr "Contactos"
7751 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7752 msgid "Contact person"
7753 msgstr "Persona de contacto"
7755 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7756 msgid "Installed devices"
7757 msgstr "Dispositivos instalados"
7759 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7760 msgid "Trading"
7761 msgstr "Comercial"
7763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7764 msgid "Software"
7765 msgstr "Software"
7767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7768 msgid "Contracts"
7769 msgstr "Contratos"
7771 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7772 msgid "Attachments"
7773 msgstr "Adjuntos"
7775 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7776 msgid "System management"
7777 msgstr "Gestión del sistema"
7779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7780 msgid "Printer type"
7781 msgstr "Tipo de impresora"
7783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7784 msgid "Supported interfaces"
7785 msgstr "Interfaces soportados"
7787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7788 msgid "Serial"
7789 msgstr "Serie"
7791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7792 msgid "Parallel"
7793 msgstr "Paralelo"
7795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7796 msgid "USB"
7797 msgstr ""
7799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7800 msgid "Installed cartridges"
7801 msgstr "Cartuchos instalados"
7803 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7804 msgid ""
7805 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7806 "single list."
7807 msgstr ""
7809 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7810 msgid ""
7811 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7812 "immediately when using the save button."
7813 msgstr ""
7815 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7816 msgid ""
7817 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7818 "zone entry exists in the ldap database."
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7823 msgid "New entry"
7824 msgstr "Nueva entrada"
7826 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7827 msgid "Create a new DNS zone entry"
7828 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7831 msgid "Manage System-types"
7832 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7841 msgid "Rename"
7842 msgstr "Renombrar"
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7847 msgid "Please enter a new name"
7848 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7853 msgid "unknown"
7854 msgstr "desconocido"
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7863 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7877 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7880 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:781
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7882 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7883 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7887 msgid "inherited"
7888 msgstr ""
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7898 msgid "bit"
7899 msgstr "bit"
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7902 msgid "default"
7903 msgstr "por defecto"
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7906 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7907 msgid "show chooser"
7908 msgstr "mostrar elegidos"
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7912 msgid "direct"
7913 msgstr "Directo"
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7917 msgid "load balanced"
7918 msgstr "balanceo de carga"
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7922 msgid "Windows RDP"
7923 msgstr "Windows RDP"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7927 msgid "ICA client"
7928 msgstr "Cliente ICA"
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7932 msgid "Bit"
7933 msgstr "Bit"
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7937 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7938 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7943 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7944 msgid "Please specify a valid VSync range."
7945 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7951 msgid "Please specify a valid HSync range."
7952 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7955 msgid "Saving terminal service information failed"
7956 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7959 msgid "Add/Edit monitor"
7960 msgstr "Añadir/Editar monitor"
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7963 msgid "Monitor size"
7964 msgstr "Tamaño del monitor"
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7967 msgid "Inch"
7968 msgstr "Pulgada"
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7971 msgid "Integrated microphone"
7972 msgstr "Micrófono integrado"
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7981 msgid "Yes"
7982 msgstr "Si"
7984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7991 msgid "No"
7992 msgstr "No"
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7995 msgid "Integrated speakers"
7996 msgstr ""
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7999 msgid "Sub-D"
8000 msgstr ""
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8003 msgid "BNC"
8004 msgstr ""
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8007 msgid "Serial number"
8008 msgstr "Número de serie"
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8011 msgid "Additional serial number"
8012 msgstr "Número de serie adicional"
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8015 msgid "Add/Edit other device"
8016 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8019 msgid "Add/Edit power supply"
8020 msgstr ""
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8023 msgid "Atx"
8024 msgstr "ATX"
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8027 msgid "Power"
8028 msgstr "Potencia"
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8031 msgid "Add/Edit graphic card"
8032 msgstr ""
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8037 msgid "Interface"
8038 msgstr ""
8040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8041 msgid "Ram"
8042 msgstr "RAM"
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8045 msgid "Add/Edit controller"
8046 msgstr "Añadir/Editar controlador"
8048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8049 msgid "Add/Edit drive"
8050 msgstr ""
8052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8053 msgid "Speed"
8054 msgstr "Velocidad"
8056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8057 msgid "Writeable"
8058 msgstr "Grabable"
8060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8061 msgid "Add/Edit harddisk"
8062 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
8064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8065 msgid "Rpm"
8066 msgstr ""
8068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8069 msgid "Cache"
8070 msgstr "Cache"
8072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8073 msgid "Add/Edit memory"
8074 msgstr "Añadir/Editar memoria"
8076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8077 msgid "Frequenz"
8078 msgstr "Frecuencia"
8080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8081 msgid "Add/Edit sound card"
8082 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
8084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8085 msgid "Add/Edit network interface"
8086 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
8088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8089 msgid "MAC address"
8090 msgstr "Dirección MAC"
8092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8093 msgid "Add/Edit processor"
8094 msgstr "Añadir/Editar procesador"
8096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8097 msgid "Frequence"
8098 msgstr "Frecuencia"
8100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8101 msgid "Default frequence"
8102 msgstr "Frecuencia por defecto"
8104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8105 msgid "Add/Edit motherboard"
8106 msgstr "Añadir/Editar placa base"
8108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8109 msgid "Chipset"
8110 msgstr "Chipset"
8112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8113 msgid "Add/Edit computer case"
8114 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
8116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8117 msgid "format"
8118 msgstr "formateo"
8120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8121 msgid "Saving workstation services failed"
8122 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8125 msgid "Add/Edit manufacturer"
8126 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
8128 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8129 msgid "Website"
8130 msgstr "Sitio web"
8132 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8136 #: html/getxls.php:236
8137 msgid "Phone number"
8138 msgstr "Número de teléfono"
8140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8142 msgid "Keyboard"
8143 msgstr "Teclado"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8149 msgid "Model"
8150 msgstr "Modelo"
8152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8154 msgid "Choose keyboard model"
8155 msgstr "Elija modelo de teclado"
8157 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8159 msgid "Layout"
8160 msgstr "Disposición"
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8164 msgid "Choose keyboard layout"
8165 msgstr "Elija localización del teclado"
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8169 msgid "Variant"
8170 msgstr "Variante"
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8174 msgid "Choose keyboard variant"
8175 msgstr "Elija variante de teclado"
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8179 msgid "Mouse"
8180 msgstr "Ratón"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8184 msgid "Choose mouse type"
8185 msgstr "Elija tipo de ratón"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8189 msgid "Port"
8190 msgstr "Puerto"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8194 msgid "Choose mouse port"
8195 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8199 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8200 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8201 msgid "Telephone hardware"
8202 msgstr "Componente telefónico"
8204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8206 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8207 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8208 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8209 msgid "Telephone"
8210 msgstr "Teléfono"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8215 msgid "Driver"
8216 msgstr "Controlador"
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8220 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8221 msgstr ""
8222 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8226 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8227 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8231 msgid "Color depth"
8232 msgstr "Profundidad del Color"
8234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8236 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8237 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8241 msgid "Display device"
8242 msgstr "Mostrar dispositivo"
8244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8245 msgid "Automatic modelines"
8246 msgstr ""
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8250 msgid "HSync"
8251 msgstr "HSync"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8255 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8256 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8260 msgid "VSync"
8261 msgstr "VSync"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8265 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8266 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8270 msgid "Scan device"
8271 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8275 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8276 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8280 msgid "Provide scan services"
8281 msgstr "Provee servicios de exploración"
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8285 #, php-format
8286 msgid ""
8287 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8288 "exist."
8289 msgstr ""
8290 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8291 "no parece existir."
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8294 msgid ""
8295 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8296 "current server/release settings."
8297 msgstr ""
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8300 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8301 msgstr ""
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8304 msgid ""
8305 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8306 "configurations."
8307 msgstr ""
8308 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8309 "configuraciones de tabla de particiones."
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:852
8312 #, php-format
8313 msgid ""
8314 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8315 "Server was reset to 'auto'."
8316 msgstr ""
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
8319 #, php-format
8320 msgid ""
8321 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8322 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8323 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8324 "be saved."
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8328 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8329 msgstr ""
8330 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8333 #, php-format
8334 msgid ""
8335 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8336 msgstr ""
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8339 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8343 "empty string."
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8347 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8348 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8351 #, php-format
8352 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8353 msgstr ""
8355 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8356 msgid "Can't get ppd informations."
8357 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8363 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8367 msgid "Please specify a valid ppd file."
8368 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8371 #, php-format
8372 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8373 msgstr ""
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8377 #, php-format
8378 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8379 msgstr ""
8381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8382 #, php-format
8383 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8384 msgstr ""
8385 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8388 #, php-format
8389 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8393 #, php-format
8394 msgid ""
8395 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8396 "informations."
8397 msgstr ""
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8400 #, php-format
8401 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8402 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8405 #, php-format
8406 msgid "Can't save file '%s'."
8407 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8409 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8410 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8411 msgstr ""
8413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8415 msgid "True"
8416 msgstr "Verdadero"
8418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8419 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8420 msgid "False"
8421 msgstr "Falso"
8423 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8424 #, php-format
8425 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8426 msgstr ""
8428 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8429 msgid "Server name"
8430 msgstr "Nombre del servidor"
8432 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8435 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8436 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8437 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8438 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8440 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8444 msgid "Mode"
8445 msgstr "Modo"
8447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8449 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8450 msgid "Select terminal mode"
8451 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8453 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8456 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8457 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8458 msgid "Action"
8459 msgstr "Acción"
8461 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8462 msgid "Select action to execute for this server"
8463 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8465 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8466 msgid "General"
8467 msgstr "General"
8469 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8470 msgid "Printer name"
8471 msgstr "Nombre de la impresora"
8473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8474 msgid "Details"
8475 msgstr ""
8477 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8478 msgid "Printer location"
8479 msgstr "Localización de la impresora"
8481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8482 msgid "Printer URL"
8483 msgstr "URL de la impresora"
8485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8486 msgid "Permissions"
8487 msgstr "Permisos"
8489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8490 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8491 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8493 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8494 msgid "Add user"
8495 msgstr "Añadir usuario"
8497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8498 msgid "Add group"
8499 msgstr "Añadir grupo"
8501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8502 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8503 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8506 msgid "Admins"
8507 msgstr "Administradores"
8509 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8510 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8511 msgid "Boot parameters"
8512 msgstr "Parametros de inicio"
8514 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8515 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8516 msgid "Boot kernel"
8517 msgstr "Kernel de inicio"
8519 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8520 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8521 msgid "Custom options"
8522 msgstr "Otras opciones"
8524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8526 msgid ""
8527 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8528 "during bootup"
8529 msgstr ""
8530 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8531 "nucleo"
8533 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8535 msgid "LDAP server"
8536 msgstr "Servidor LDAP"
8538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8540 msgid "FAI server"
8541 msgstr "Servidor FAI"
8543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8545 msgid "Assigned FAI classes"
8546 msgstr "Asignar clases FAI"
8548 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8549 msgid "set"
8550 msgstr "poner"
8552 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8553 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8554 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8555 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8557 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8558 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8559 msgid "Add additional modules to load on startup"
8560 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8564 msgid "Mountpoint"
8565 msgstr "Punto de montaje"
8567 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8568 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8569 msgid "Remove DNS service"
8570 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8572 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8573 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8574 msgid ""
8575 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8576 msgstr ""
8577 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8578 "aquí."
8580 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8581 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8582 msgid "Add DNS service"
8583 msgstr "Añadir servicio DNS"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8586 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8587 msgid ""
8588 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8589 msgstr ""
8590 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8591 "aquí."
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8594 msgid "Reverse zone"
8595 msgstr "Zona Inversa"
8597 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8598 #, php-format
8599 msgid ""
8600 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8601 "entries '%s'"
8602 msgstr ""
8604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8605 msgid "Removing DNS service failed"
8606 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
8608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8609 msgid "Updating DNS service failed"
8610 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
8612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8613 msgid "Removing DNS entries failed"
8614 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8617 msgid "Saving DNS entries failed"
8618 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
8620 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8621 msgid "List of devices"
8622 msgstr "Lista de dispositivos"
8624 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8625 msgid ""
8626 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8627 msgstr ""
8629 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8630 msgid "Display devices matching"
8631 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8633 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8634 msgid "Regular expression for matching device names"
8635 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8637 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8638 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8642 msgid "Saving server service object failed"
8643 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
8645 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8646 msgid "Creating mount container failed"
8647 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
8649 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8650 msgid "Removing mount container failed"
8651 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8654 msgid "Saving mount container failed"
8655 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8659 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8660 msgstr ""
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8664 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8665 msgstr ""
8666 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8667 "encuentra."
8669 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8671 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8672 msgstr ""
8673 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8674 "nuevo."
8676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8678 msgid "Remove inventory"
8679 msgstr "Eliminar inventario"
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8682 msgid ""
8683 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8684 "below."
8685 msgstr ""
8686 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8687 "pulsando aquí."
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8691 msgid "Add inventory"
8692 msgstr "Añadir inventario"
8694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8695 msgid ""
8696 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8697 "below."
8698 msgstr ""
8699 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8700 "pulsando aquí."
8702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8707 "exists."
8708 msgstr ""
8710 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8711 #, php-format
8712 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8713 msgstr ""
8715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8716 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8718 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8720 msgid "N/A"
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8724 msgid "since"
8725 msgstr "desde"
8727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8728 msgid "Terminal template"
8729 msgstr "Plantilla de terminal"
8731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8732 msgid "Terminal name"
8733 msgstr "Nombre de terminal"
8735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8738 msgid "Syslog server"
8739 msgstr "Servidor de Logs"
8741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8744 msgid "Choose server to use for logging"
8745 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8748 msgid "Root server"
8749 msgstr "Servidor Raíz"
8751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8752 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8753 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8756 msgid "Swap server"
8757 msgstr "Servidor de Intercambio"
8759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8760 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8761 msgstr ""
8762 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8763 "intercambio"
8765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8767 msgid "Inherit time server attributes"
8768 msgstr ""
8770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8772 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8773 msgid "NTP server"
8774 msgstr "Servidor NTP"
8776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8778 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8779 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8780 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8783 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8784 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8785 msgid "Select action to execute for this terminal"
8786 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8788 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8789 msgid "Parent server"
8790 msgstr "Servidor Origen"
8792 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8793 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8795 msgid "Sections"
8796 msgstr "Secciones"
8798 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8800 msgid "Select objects to add"
8801 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8803 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8804 msgid "Phone name"
8805 msgstr "Número de teléfono"
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8808 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8810 msgid "Activated"
8811 msgstr "Activado"
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8814 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8815 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8816 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8817 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8824 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8825 #, php-format
8826 msgid "Execution of '%s' failed!"
8827 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8830 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8831 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8836 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8838 msgid "Switch off"
8839 msgstr "Apagar"
8841 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8846 msgid "Reboot"
8847 msgstr "Reiniciar"
8849 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8851 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8852 msgid "Instant update"
8853 msgstr "Actualización instantánea"
8855 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8859 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8860 msgid "Scheduled update"
8861 msgstr "Actualización programada"
8863 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8864 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8866 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8867 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8868 msgid "Reinstall"
8869 msgstr ""
8871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8874 msgid "Rescan hardware"
8875 msgstr "Buscar hardware"
8877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8879 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8883 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8884 msgid "Memory test"
8885 msgstr "Testeo de memoria"
8887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8891 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8893 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8894 msgid "System analysis"
8895 msgstr "Análisis del sistema"
8897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8900 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8901 msgid "Wake up"
8902 msgstr "Despertar"
8904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8905 msgid "Removing workstation failed"
8906 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8910 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8911 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8914 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8915 msgstr ""
8916 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8919 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
8921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
8923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8924 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8925 #, php-format
8926 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8927 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8930 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
8931 msgid ""
8932 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8933 "activated."
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
8938 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8939 msgid "Saving workstation failed"
8940 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8944 msgid "List of systems"
8945 msgstr "Lista de sistemas"
8947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8948 msgid ""
8949 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8950 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8951 msgstr ""
8952 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8953 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8956 msgid "System / Department"
8957 msgstr "Sistema / Departamento"
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8961 msgid "Show servers"
8962 msgstr "Mostrar servidores"
8964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8965 msgid "Select to see Linux terminals"
8966 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8970 msgid "Show terminals"
8971 msgstr "Mostrar terminales"
8973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8974 msgid "Select to see Linux workstations"
8975 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8978 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8979 msgid "Show workstations"
8980 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8983 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8984 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8987 msgid "Show windows based workstations"
8988 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8991 msgid "Select to see network printers"
8992 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8995 msgid "Show network printers"
8996 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8999 msgid "Select to see VOIP phones"
9000 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9004 msgid "Show phones"
9005 msgstr "Mostrar teléfonos"
9007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9008 msgid "Select to see network devices"
9009 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9011 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9012 msgid "Show network devices"
9013 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9016 msgid "Display systems of user"
9017 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
9019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9020 msgid "New Terminal template"
9021 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9023 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9024 msgid "New Workstation template"
9025 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9028 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9029 msgid "New Server"
9030 msgstr "Nuevo servidor"
9032 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9034 msgid "New Printer"
9035 msgstr "Nueva impresora"
9037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9039 msgid "New Phone"
9040 msgstr "Nuevo teléfono"
9042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9044 msgid "New Component"
9045 msgstr "Nuevo componente"
9047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9048 msgid "Cups Server"
9049 msgstr "Servidor CUPS"
9051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9052 msgid "Log Db"
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9056 msgid "Syslog Server"
9057 msgstr "Servidor SYSLOG"
9059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9060 msgid "Mail Server"
9061 msgstr "Servidor de correo"
9063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9064 msgid "Imap Server"
9065 msgstr "Servidor IMAP"
9067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9068 msgid "Nfs Server"
9069 msgstr "Servidor NFS"
9071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9072 msgid "Kerberos Server"
9073 msgstr "Servidor Kerberos"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9076 msgid "Asterisk Server"
9077 msgstr "Servidor Asterisk"
9079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9080 msgid "Fax Server"
9081 msgstr "Servidor FAX"
9083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9084 msgid "Ldap Server"
9085 msgstr "Servidor LDAP"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9088 msgid "Edit system"
9089 msgstr "Editar sistema"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9092 msgid "Delete system"
9093 msgstr "Eliminar sistema"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
9096 msgid "Set root       password"
9097 msgstr "Poner Contraseña de root"
9099 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9101 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9103 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9105 #, php-format
9106 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9107 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9110 #, php-format
9111 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9112 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9115 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9116 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9119 #, php-format
9120 msgid "The specified kerberos password is empty."
9121 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9124 #, php-format
9125 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9126 msgstr ""
9127 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9130 msgid "Saving server db settings failed"
9131 msgstr ""
9132 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9134 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9135 msgid "Zones"
9136 msgstr "Zonas"
9138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9139 msgid "Workstation template"
9140 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9143 msgid "Workstation name"
9144 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9147 msgid ""
9148 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9149 msgstr ""
9151 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9152 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9153 msgstr ""
9154 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9156 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9157 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9158 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9160 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9161 msgid "Please specify a valid name for your share."
9162 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9164 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9165 msgid "Please specify a name for your share."
9166 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9168 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9169 msgid "Description contains invalid characters."
9170 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9173 msgid "Volume contains invalid characters."
9174 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9176 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9177 msgid "Path contains invalid characters."
9178 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9181 msgid "Option contains invalid characters."
9182 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9184 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9185 msgid "Edit share"
9186 msgstr "Editar recurso compartido"
9188 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9189 msgid "NFS setup"
9190 msgstr ""
9192 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9193 msgid "Volume"
9194 msgstr "Volumen"
9196 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9197 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9198 msgstr ""
9200 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9201 msgid "Codepage"
9202 msgstr "Pagina de códigos"
9204 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9205 msgid "Option"
9206 msgstr "Opción"
9208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9209 msgid "This zoneName is already in use"
9210 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
9212 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9213 msgid "This reverse zone is already in use"
9214 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
9216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9217 #, php-format
9218 msgid "Please choose a valid zone name."
9219 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
9221 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9222 #, php-format
9223 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9224 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
9226 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9227 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9228 msgstr ""
9230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9231 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9232 msgstr ""
9234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9236 msgid ""
9237 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9238 "create a valid SOA record."
9239 msgstr ""
9241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9242 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9243 msgstr ""
9245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9246 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9247 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
9249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9250 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9251 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
9253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9254 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9255 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9258 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9259 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
9261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9262 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9263 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
9265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9266 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9267 #, php-format
9268 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9269 msgstr ""
9271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9272 #, php-format
9273 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9274 msgstr ""
9275 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9278 #, php-format
9279 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9280 msgstr ""
9281 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9283 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9284 msgid "Remove Kolab extension"
9285 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9287 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9288 msgid ""
9289 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9290 "below."
9291 msgstr ""
9292 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9293 "aquí."
9295 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9296 msgid "Add Kolab service"
9297 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9299 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9300 msgid ""
9301 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9302 "below."
9303 msgstr ""
9304 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9305 "aquí."
9307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9308 msgid "Removing kolab host entry failed"
9309 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9311 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9312 msgid "Removing server from kolab object failed"
9313 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9315 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9316 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9317 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9319 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9320 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9321 msgstr ""
9322 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9324 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9325 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9326 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9328 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9329 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9330 msgstr ""
9331 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9333 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9334 msgid "Future days must be a value."
9335 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9337 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9338 msgid "No SMTP privileged networks set."
9339 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9341 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9342 msgid "Saving server to kolab object failed"
9343 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9346 msgid "Kerberos kadmin access"
9347 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9350 msgid "Kerberos Realm"
9351 msgstr "Dominio Kerberos"
9353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9354 msgid "Admin user"
9355 msgstr "Usuario administrador"
9357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9358 msgid "FAX database"
9359 msgstr "Base de datos de FAX"
9361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9362 msgid "FAX DB user"
9363 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9366 msgid "Asterisk management"
9367 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9370 msgid "Asterisk DB user"
9371 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9374 msgid "Country dial prefix"
9375 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9378 msgid "Local dial prefix"
9379 msgstr "Prefijo de marcado local"
9381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9382 msgid "IMAP admin access"
9383 msgstr "Acceso administrador imap"
9385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9386 msgid "Server identifier"
9387 msgstr "Identificador de servidor"
9389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9390 msgid "Connect URL"
9391 msgstr "Conectar a la URL"
9393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9394 msgid "Sieve port"
9395 msgstr "Puerto de Sieve"
9397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9398 msgid "Logging database"
9399 msgstr "Base de datos de Logs"
9401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9402 msgid "Logging DB user"
9403 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9406 msgid "Glpi database"
9407 msgstr "Base de datos Glpi"
9409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9410 msgid "Database"
9411 msgstr "Bases de datos"
9413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9414 msgid "Remote desktop"
9415 msgstr "Escritorio remoto"
9417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9418 msgid "Connect method"
9419 msgstr "Método de conexión"
9421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9422 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9423 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9426 msgid "Terminal server"
9427 msgstr "Servidor de terminal"
9429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9430 msgid "Select specific terminal server to use"
9431 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9434 msgid "Font server"
9435 msgstr "Servidor de fuentes"
9437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9438 msgid "Select specific font server to use"
9439 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9442 msgid "Print device"
9443 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9446 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9447 msgstr ""
9448 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9449 "terminal"
9451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9452 msgid "Provide print services"
9453 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9456 msgid "Spool server"
9457 msgstr "Servidor de Cola"
9459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9460 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9461 msgstr ""
9462 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9464 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9465 msgid "Select scanner driver to use"
9466 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9469 msgid "Time Service"
9470 msgstr "Servicio de Hora"
9472 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9473 msgid "LDAP Service"
9474 msgstr "Servicio LDAP"
9476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9477 msgid "Terminal Service"
9478 msgstr "Servidor de terminal"
9480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9481 msgid "Temporary disable login"
9482 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9485 msgid "Font path"
9486 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9488 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9489 msgid "Syslog Service"
9490 msgstr "Servicio de Logs"
9492 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9493 msgid "Print Service"
9494 msgstr "Servicio de impresión"
9496 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9497 msgid "Mail server"
9498 msgstr "Servidor de correo"
9500 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9501 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9502 msgid "This 'dn' has no network features."
9503 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9505 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9506 msgid "Removing generic component failed"
9507 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9509 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9510 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9511 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9513 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9514 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9515 msgid "The required field IP address is empty."
9516 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9518 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9519 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9520 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9521 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9523 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9524 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9525 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9526 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9528 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9529 msgid "Saving generic component failed"
9530 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9533 #, php-format
9534 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9535 msgstr ""
9537 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9539 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9540 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9542 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9543 msgid "Add printer extension"
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9547 msgid ""
9548 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9549 "construction."
9550 msgstr ""
9552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9553 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9554 msgstr ""
9556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9557 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9558 msgstr ""
9560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9561 msgid "This 'dn' has no printer features."
9562 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9565 msgid ""
9566 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9567 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9568 "template"
9569 msgstr ""
9570 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9571 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
9572 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
9574 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9576 msgid "Remove printer extension"
9577 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9580 msgid ""
9581 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9582 "clicking below."
9583 msgstr ""
9584 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
9585 "desactivarla pulsando aquí."
9587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9588 msgid ""
9589 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9590 "below."
9591 msgstr ""
9592 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
9593 "pulsando aquí."
9595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9596 msgid ""
9597 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9598 "clicking below."
9599 msgstr ""
9600 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
9601 "activarla pulsando aquí."
9603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9604 msgid ""
9605 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9606 "below."
9607 msgstr ""
9608 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9609 "pulsando aquí."
9611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9612 #, php-format
9613 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9617 msgid "can't get ppd informations."
9618 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
9620 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9621 #, php-format
9622 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9626 #, php-format
9627 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9628 msgstr ""
9630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9631 msgid "Removing printer failed"
9632 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
9634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
9635 msgid "Saving printer failed"
9636 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
9638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9639 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9640 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9643 msgid "use graphical bootup"
9644 msgstr "Usar arranque gráfico"
9646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9647 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9648 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9650 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9651 msgid "use standard linux textual bootup"
9652 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9655 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9656 msgstr ""
9657 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9659 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9660 msgid "use debug mode for startup"
9661 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9663 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9664 msgid "Postfix mydomain"
9665 msgstr "Postfix mydomain"
9667 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9668 msgid "Postfix mydestination"
9669 msgstr "Postfix mydestination"
9671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9672 msgid "POP3 service"
9673 msgstr "Servicio POP3"
9675 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9676 msgid "POP3/SSL service"
9677 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9679 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9680 msgid "IMAP service"
9681 msgstr "Servicio IMAP"
9683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9684 msgid "IMAP/SSL service"
9685 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9688 msgid "Sieve service"
9689 msgstr "Servicio Sieve"
9691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9692 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9693 msgstr ""
9694 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9695 "de presencia de Kolab2)"
9697 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9698 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9699 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9701 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9702 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9703 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9705 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9706 msgid "Quota settings"
9707 msgstr "Parámetros de quotas"
9709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9710 msgid "Free/Busy settings"
9711 msgstr "Parámetros de Presencia"
9713 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9714 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9715 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9717 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9718 msgid "SMTP privileged networks"
9719 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9721 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9722 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9723 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9725 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9726 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9727 msgstr ""
9729 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9730 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9731 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9733 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9734 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9735 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9738 msgid "Host used to relay mails"
9739 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9742 msgid "Accept Internet Mail"
9743 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9745 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9746 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9747 msgstr ""
9748 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9750 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9751 msgid ""
9752 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9753 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9754 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9755 "object group below."
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9759 msgid ""
9760 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9761 "be inherited."
9762 msgstr ""
9764 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9765 msgid "Choose a system type"
9766 msgstr "Elija tipo de sistema"
9768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9769 msgid "Choose an object group as template"
9770 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9772 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9773 msgid "Choose an object group"
9774 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9777 msgid "Manage OS-types"
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9781 #, php-format
9782 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9783 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9786 #, php-format
9787 msgid ""
9788 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9789 "'%s'."
9790 msgstr ""
9792 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9793 msgid "Cartridges"
9794 msgstr ""
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9798 msgid "New monitor"
9799 msgstr "Nuevo monitor"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9803 msgid "M"
9804 msgstr "M"
9806 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9807 msgid "Choose a base"
9808 msgstr "Seleccionar una base"
9810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9811 msgid ""
9812 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9813 "Or click the image at the end of each entry."
9814 msgstr ""
9816 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9817 msgid "Filter entries with this syntax"
9818 msgstr ""
9820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9821 #, php-format
9822 msgid "Select this base"
9823 msgstr "Seleccionar esta base"
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9828 msgid "This feature is not implemented yet."
9829 msgstr ""
9831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9832 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9833 msgstr ""
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9836 #, php-format
9837 msgid ""
9838 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9839 msgstr ""
9841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9842 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9843 msgstr ""
9844 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9847 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9848 msgstr ""
9849 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9850 "utilizado."
9852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9856 "(s) '%s'"
9857 msgstr ""
9859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9860 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9861 msgstr ""
9862 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9863 "utilizado."
9865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9866 msgid ""
9867 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9868 "clicking below."
9869 msgstr ""
9870 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9871 "desactivarla pulsando aquí."
9873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9874 msgid ""
9875 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9876 "clicking below."
9877 msgstr ""
9878 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9879 "activarla pulsando aquí."
9881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9882 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9883 msgstr ""
9884 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9885 "cuenta glpi."
9887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9888 msgid "Advanced phone settings"
9889 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9892 msgid "Phone type"
9893 msgstr "Tipo de teléfono"
9895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9902 msgid "Choose a phone type"
9903 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9905 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9906 msgid "refresh"
9907 msgstr ""
9909 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9910 msgid "DTMF mode"
9911 msgstr "Modo DTMF"
9913 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9915 msgid "Default IP"
9916 msgstr "Dirección IP por defecto"
9918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9920 msgid "Response timeout"
9921 msgstr ""
9923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9924 msgid "Modus"
9925 msgstr "Modo"
9927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9928 msgid "Authtype"
9929 msgstr ""
9931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9932 msgid "Secret"
9933 msgstr "Secreto"
9935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9936 msgid "GoFonInkeys"
9937 msgstr ""
9939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9940 msgid "GoFonOutKeys"
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9944 msgid "Account code"
9945 msgstr "Código de cuenta"
9947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9948 msgid "Trunk lines"
9949 msgstr "Lineas troncales"
9951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9952 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9953 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9956 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9957 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9960 msgid "MSN"
9961 msgstr ""
9963 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9964 msgid "Machine name"
9965 msgstr "Nombre de la maquina"
9967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9968 msgid "Manage manufacturers"
9969 msgstr "Gestione fabricantes"
9971 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9972 msgid "Attachment"
9973 msgstr "Adjuntos"
9975 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9976 msgid "Filename"
9977 msgstr "Nombre del archivo"
9979 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9980 msgid "Mime-type"
9981 msgstr "Tipo MIME"
9983 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9984 #, php-format
9985 msgid ""
9986 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9987 msgstr ""
9989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9990 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9991 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9994 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9998 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9999 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10001 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10002 msgid ""
10003 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10004 "':'."
10005 msgstr ""
10007 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10008 #, php-format
10009 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10010 msgstr ""
10012 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10013 #, php-format
10014 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10018 #, php-format
10019 msgid ""
10020 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10021 "please remove the record."
10022 msgstr ""
10024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10025 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10026 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
10028 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10029 msgid ""
10030 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10034 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10038 msgid "The selected name is already in use."
10039 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10042 #, php-format
10043 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10044 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10047 #, php-format
10048 msgid ""
10049 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10054 msgid "There is no valid file uploaded."
10055 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10058 msgid "Upload wasn't successfull."
10059 msgstr "El envío no fue correcto."
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10062 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10063 msgstr ""
10065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10066 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10067 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10070 #, php-format
10071 msgid "Can't create file '%s'."
10072 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10075 msgid "File is available."
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10079 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10083 msgid "Currently no file uploaded."
10084 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10087 msgid "Mime"
10088 msgstr "Mime"
10090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10091 msgid "This table displays all available attachments."
10092 msgstr ""
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10095 msgid "empty"
10096 msgstr "vacío"
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10099 msgid "Create new attachment"
10100 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10103 msgid "New Attachment"
10104 msgstr "Nuevo adjunto"
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10107 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10108 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10110 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10111 msgid "Remove FAI repository extension."
10112 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
10114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10115 msgid ""
10116 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10117 "clicking below."
10118 msgstr ""
10119 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
10120 "desactivarla pulsando aquí."
10122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10123 msgid "Add FAI repository extension."
10124 msgstr ""
10126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10127 msgid ""
10128 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10129 "clicking below."
10130 msgstr ""
10131 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
10132 "activarla pulsando aquí."
10134 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
10135 #, php-format
10136 msgid ""
10137 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10138 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
10142 #, php-format
10143 msgid ""
10144 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10145 msgstr ""
10147 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10148 #, fuzzy
10149 msgid ""
10150 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10151 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10152 "back."
10153 msgstr ""
10154 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10155 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10156 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10158 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10159 msgid "List of configured repositories."
10160 msgstr "Lista de repositorios configurados."
10162 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10163 msgid "Add repository"
10164 msgstr "Añadir repositorio"
10166 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10167 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10168 msgstr ""
10170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10171 msgid "List of attachments"
10172 msgstr "Lista de Adjuntos"
10174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10175 msgid ""
10176 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10177 "etc.)  to your currently edited computer."
10178 msgstr ""
10180 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10181 msgid "Display attachments matching"
10182 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10185 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10186 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10188 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10189 msgid "Zone name"
10190 msgstr "Nombre de la zona"
10192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10193 msgid "Network address"
10194 msgstr "Dirección de red"
10196 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10197 msgid "Zone records"
10198 msgstr "Registros de zona"
10200 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10201 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10202 msgstr ""
10204 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10205 msgid "SOA record"
10206 msgstr "Registros SOA"
10208 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10209 msgid "Primary dns server for this zone"
10210 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
10212 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10213 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10220 msgid "Retry"
10221 msgstr "Reintentar"
10223 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10224 msgid "Expire"
10225 msgstr "Expira"
10227 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10228 msgid "MxRecords"
10229 msgstr "Registros MX"
10231 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10232 msgid "Global zone records"
10233 msgstr "Registros de zona global"
10235 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10236 msgid "Please enter a value for 'release'."
10237 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10239 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10240 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10241 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10243 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10247 msgstr ""
10248 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10249 "archivo gosa.conf."
10251 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10252 msgid "Removing Samba workstation failed"
10253 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
10255 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10256 msgid "Saving Samba workstation failed"
10257 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10260 msgid "use"
10261 msgstr "uso"
10263 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10264 msgid ""
10265 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10266 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10267 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10268 msgstr ""
10269 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10270 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10271 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10273 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10274 msgid ""
10275 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10276 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10277 "wouldn't be able to log in."
10278 msgstr ""
10279 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10280 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10281 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10283 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10284 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10285 msgstr ""
10287 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10288 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10289 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10292 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10293 msgstr ""
10295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10296 msgid ""
10297 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10298 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10299 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10300 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10301 "more then one printer."
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10305 msgid "Display cartridge types matching"
10306 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10309 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10310 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10312 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10313 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10314 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10316 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10317 msgid ""
10318 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10319 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10320 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10321 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10322 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10323 "dependencies."
10324 msgstr ""
10325 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10326 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10327 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10328 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10329 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10330 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10331 "componentes."
10333 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10334 msgid "Linux thin client template"
10335 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10337 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10338 msgid "Linux workstation template"
10339 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10341 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10342 msgid "Linux Server"
10343 msgstr "Servidor Linux"
10345 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10346 msgid "Windows workstation"
10347 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10349 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10350 msgid "Network printer"
10351 msgstr "Impresora de Red"
10353 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10354 msgid "Other network component"
10355 msgstr "Otros componentes de red"
10357 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10358 msgid "Create"
10359 msgstr "Crear"
10361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10362 msgid "text"
10363 msgstr "texto"
10365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10366 msgid "graphic"
10367 msgstr "Gráfico"
10369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10370 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10371 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10374 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10375 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10378 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10379 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10382 msgid "Removing terminal failed"
10383 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10386 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10387 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10390 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10391 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10394 msgid "Saving terminal failed"
10395 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10398 msgid "This 'dn' has no server features."
10399 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10402 msgid "Removing server failed"
10403 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10406 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10407 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10410 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10411 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10414 msgid "Saving server failed"
10415 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10418 #, php-format
10419 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10420 msgstr ""
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10424 #, php-format
10425 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10426 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10429 msgid "Can't detect object name."
10430 msgstr ""
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10433 #, php-format
10434 msgid ""
10435 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10436 msgstr ""
10438 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10439 msgid "devices"
10440 msgstr "dispositivos"
10442 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10443 msgid "New mainbord"
10444 msgstr "Nueva placa base"
10446 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10447 msgid "New processor"
10448 msgstr "Nuevo procesador"
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10451 msgid "New case"
10452 msgstr "Nueva caja"
10454 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10455 msgid "C"
10456 msgstr ""
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10459 msgid "New network interface"
10460 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10463 msgid "NI"
10464 msgstr "NI"
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10467 msgid "New ram"
10468 msgstr "Nueva memoria"
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10471 msgid "R"
10472 msgstr ""
10474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10475 msgid "New hard disk"
10476 msgstr "Nuevo disco duro"
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10479 msgid "HDD"
10480 msgstr "HDD"
10482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10483 msgid "New drive"
10484 msgstr ""
10486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10487 msgid "D"
10488 msgstr "D"
10490 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10491 msgid "New controller"
10492 msgstr "Nueva controladora"
10494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10495 msgid "CS"
10496 msgstr ""
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10499 msgid "New graphics card"
10500 msgstr ""
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10503 msgid "GC"
10504 msgstr ""
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10507 msgid "New sound card"
10508 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10511 msgid "SC"
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10515 msgid "New power supply"
10516 msgstr ""
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10519 msgid "PS"
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10523 msgid "New misc device"
10524 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10527 msgid "OC"
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10531 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10532 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10536 msgid "This device name is already in use."
10537 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10540 msgid "Other"
10541 msgstr "Otro"
10543 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10544 msgid "This 'dn' has no phone features."
10545 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10547 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10548 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10549 msgid "yes"
10550 msgstr "si"
10552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10553 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10554 msgid "no"
10555 msgstr "no"
10557 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10558 msgid "dynamic"
10559 msgstr ""
10561 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10562 msgid "Networksettings"
10563 msgstr "Configuración de red"
10565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10566 #, php-format
10567 msgid ""
10568 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10569 "of them is user '%s'."
10570 msgstr ""
10572 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10573 msgid "Removing phone failed"
10574 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
10576 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10577 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10578 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
10580 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10581 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10582 msgstr ""
10584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10585 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10586 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10588 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10589 msgid "Saving phone failed"
10590 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
10592 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10593 msgid "Printer driver"
10594 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10596 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10597 msgid "Select"
10598 msgstr "Seleccionar"
10600 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10601 msgid "New driver"
10602 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10605 #, php-format
10606 msgid ""
10607 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10608 "our zone editing dialog."
10609 msgstr ""
10611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10612 #, php-format
10613 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10614 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10617 #, php-format
10618 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10619 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10622 #, php-format
10623 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10624 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10626 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10627 #, php-format
10628 msgid "The name '%s' is used more than once."
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10632 #, php-format
10633 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10634 msgstr ""
10636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10637 #, php-format
10638 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10642 #, php-format
10643 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10644 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10647 #, php-format
10648 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10652 msgid "Select entries to add"
10653 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
10655 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10656 msgid "Display members of department"
10657 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
10659 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10660 msgid "Display members matching"
10661 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
10663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10664 msgid "Regular expression for matching member names"
10665 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
10667 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10668 #, php-format
10669 msgid ""
10670 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10671 "s'"
10672 msgstr ""
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10675 msgid "Please specify a name."
10676 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10680 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10681 msgstr ""
10682 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
10683 "otro."
10685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10686 #, php-format
10687 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10688 msgstr ""
10690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10691 msgid "Printer ppd selection."
10692 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
10694 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
10695 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
10696 msgid "Phone queue"
10697 msgstr "Cola de teléfono"
10699 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
10700 msgid "System"
10701 msgstr "Sistema"
10703 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
10704 msgid "Terminals"
10705 msgstr "Terminales"
10707 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10708 msgid "Mail distribution list"
10709 msgstr ""
10711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10712 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10713 msgstr ""
10714 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
10716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10717 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10718 msgstr ""
10720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10721 msgid "Select to see departments"
10722 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10725 msgid "Show departments"
10726 msgstr "Mostrar departamentos"
10728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10729 msgid "Select to see GOsa accounts"
10730 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10732 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10733 msgid "Show people"
10734 msgstr "Mostrar personal"
10736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10737 msgid "Select to see GOsa groups"
10738 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10740 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10741 msgid "Show groups"
10742 msgstr "Mostrar grupos"
10744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10745 msgid "Select to see applications"
10746 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10749 msgid "Show applications"
10750 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10752 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10753 msgid "Select to see workstations"
10754 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10756 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10757 msgid "Select to see terminals"
10758 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10760 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10761 msgid "Select to see printers"
10762 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10765 msgid "Show printers"
10766 msgstr "Mostrar impresoras"
10768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10769 msgid "Select to see phones"
10770 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10773 msgid "Display objects of department"
10774 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10776 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10777 msgid ""
10778 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10779 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10780 "assigned to this object group."
10781 msgstr ""
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10784 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10785 msgid "Object groups"
10786 msgstr "Grupos de objetos"
10788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10789 #, php-format
10790 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10791 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10795 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10796 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10800 msgid "List of object groups"
10801 msgstr "Lista de objetos grupo"
10803 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10804 msgid ""
10805 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10806 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10807 "large number of groups."
10808 msgstr ""
10809 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10810 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10811 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10814 msgid "Name of object groups"
10815 msgstr "Nombre del objeto grupo"
10817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10818 msgid "Select to see groups containing users"
10819 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
10821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10822 msgid "Show groups containing users"
10823 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10826 msgid "Select to see groups containing groups"
10827 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
10829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10830 msgid "Show groups containing groups"
10831 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10834 msgid "Select to see groups containing applications"
10835 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10838 msgid "Show groups containing applications"
10839 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10842 msgid "Select to see groups containing departments"
10843 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10846 msgid "Show groups containing departments"
10847 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10850 msgid "Select to see groups containing servers"
10851 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
10853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10854 msgid "Show groups containing servers"
10855 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10858 msgid "Select to see groups containing workstations"
10859 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10862 msgid "Show groups containing workstations"
10863 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10866 msgid "Select to see groups containing terminals"
10867 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
10869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10870 msgid "Show groups containing terminals"
10871 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10874 msgid "Select to see groups containing printer"
10875 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
10877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10878 msgid "Show groups containing printer"
10879 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10882 msgid "Select to see groups containing phones"
10883 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
10885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10886 msgid "Show groups containing phones"
10887 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
10889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10890 msgid "Create new object group"
10891 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
10893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10894 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10895 msgid "Object group"
10896 msgstr "Grupo de objetos"
10898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10899 msgid "This 'dn' is no object group."
10900 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10903 msgid "too many different objects!"
10904 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10907 msgid "users"
10908 msgstr "usuarios"
10910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10911 msgid "groups"
10912 msgstr "grupos"
10914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10915 msgid "applications"
10916 msgstr "Aplicaciones"
10918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10919 msgid "departments"
10920 msgstr "departamentos"
10922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10923 msgid "servers"
10924 msgstr "servidores"
10926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10927 msgid "workstations"
10928 msgstr "estaciones de trabajo"
10930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10931 msgid "terminals"
10932 msgstr "terminales"
10934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10935 msgid "phones"
10936 msgstr "teléfonos"
10938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10939 msgid "printers"
10940 msgstr "servidores de Impresión"
10942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10943 msgid "and"
10944 msgstr "y"
10946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10947 msgid "Non existing dn:"
10948 msgstr "No existe 'dn':"
10950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10951 msgid "There is already an object with this cn."
10952 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
10954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10955 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10956 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10959 msgid "Saving object group failed"
10960 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
10962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10963 msgid "Removing object group failed"
10964 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
10966 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10967 msgid "Name of the group"
10968 msgstr "Nombre del grupo"
10970 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10971 msgid "Member objects"
10972 msgstr "Objetos miembro"
10974 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10975 msgid ""
10976 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10977 msgstr ""
10978 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10979 "apretando a continuación."
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10982 msgid ""
10983 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10984 msgstr ""
10985 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
10986 "pulsando aqui."
10988 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10989 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10990 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
10992 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10993 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10994 msgstr ""
10995 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10998 msgid "ring all"
10999 msgstr "llamar a todos"
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11002 msgid "round robin"
11003 msgstr ""
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11006 msgid "least recently called"
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11010 msgid "fewest completed calls"
11011 msgstr ""
11013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11014 msgid "random"
11015 msgstr "al azar"
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11018 msgid "round robin with memory"
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11022 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11023 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11026 msgid ""
11027 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11028 msgstr ""
11029 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11030 "aquí."
11032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11033 msgid "Create phone queue"
11034 msgstr "Crear cola telefónica"
11036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11037 msgid ""
11038 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11039 "clicking below."
11040 msgstr ""
11041 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11042 "pulsando aquí."
11044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11045 msgid "Timeout must be numeric"
11046 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11049 msgid "Retry must be numeric"
11050 msgstr ""
11052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11053 msgid "Max queue length must be numeric"
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11057 msgid "Announce frequency must be numeric"
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11061 msgid "There must be least one queue number defined."
11062 msgstr ""
11064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11065 msgid ""
11066 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11067 msgstr ""
11069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11071 #, php-format
11072 msgid ""
11073 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11074 "error."
11075 msgstr ""
11077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11085 #, php-format
11086 msgid "Can't select database %s on %s."
11087 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11089 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11092 #, php-format
11093 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11094 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11102 #, php-format
11103 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11104 msgstr ""
11106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11107 msgid "Saving phone queue failed"
11108 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11116 #, php-format
11117 msgid ""
11118 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11119 "error."
11120 msgstr ""
11122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11123 msgid "Removing phone queue failed"
11124 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11126 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11127 msgid ""
11128 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11129 "GOsa to get your data back."
11130 msgstr ""
11131 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11132 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11135 msgid "Queue Settings"
11136 msgstr "Parámetros de la cola"
11138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11139 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11140 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11141 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11142 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11143 msgid "Phone numbers"
11144 msgstr "Números de teléfonos"
11146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11148 msgid "Generic queue Settings"
11149 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11152 msgid "Timeout"
11153 msgstr "Tiempo de espera"
11155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11156 msgid "Strategy"
11157 msgstr "Estrategia"
11159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11160 msgid "Max queue length"
11161 msgstr ""
11163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11164 msgid "Announce frequency"
11165 msgstr ""
11167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11168 msgid "(in seconds)"
11169 msgstr ""
11171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11172 msgid "Queue sound setup"
11173 msgstr ""
11175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11176 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11177 msgstr ""
11179 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11180 msgid "Music on hold"
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11184 msgid "Welcome sound file"
11185 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11188 msgid "Announce message"
11189 msgstr "Mensaje de presentación"
11191 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11192 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11196 msgid "'There are ...'"
11197 msgstr ""
11199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11200 msgid "'... calls waiting'"
11201 msgstr ""
11203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11204 msgid "'Thank you' message"
11205 msgstr "Mensaje de Despedida"
11207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11208 msgid "'minutes' sound file"
11209 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11212 msgid "'seconds' sound file"
11213 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11216 msgid "Hold sound file"
11217 msgstr ""
11219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11220 msgid "Less Than sound file"
11221 msgstr ""
11223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11224 msgid "Phone attributes "
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11228 msgid "Announce holdtime"
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11232 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11233 msgstr ""
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11236 msgid "Allows calling user to transfer call"
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11240 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11241 msgstr ""
11243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11244 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11245 msgstr ""
11247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11248 msgid "Ring instead of playing background music"
11249 msgstr ""
11251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11252 msgid "Phone Reports"
11253 msgstr "Informes telefónicos"
11255 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11256 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11257 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11258 msgstr ""
11259 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11260 "los informes!"
11262 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11263 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11264 msgstr ""
11265 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11266 "informes!"
11268 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11269 msgid "Query for phone database failed!"
11270 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11272 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11273 msgid "Source"
11274 msgstr "Fuente"
11276 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11277 msgid "Destination"
11278 msgstr "Destino"
11280 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11281 msgid "Channel"
11282 msgstr "Canal"
11284 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11285 msgid "Duration"
11286 msgstr "Duración"
11288 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11289 msgid "Phone reports"
11290 msgstr "Informes telefónicos"
11292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11293 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11294 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11295 msgid "List of macros"
11296 msgstr "Lista de macros"
11298 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11299 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11300 msgid ""
11301 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11302 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11303 "large number of macros."
11304 msgstr ""
11305 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11306 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11307 "trabaja con un gran número de macros."
11309 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11310 #, fuzzy
11311 msgid "macro name"
11312 msgstr "Nombre de la macro"
11314 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11315 msgid "Visible"
11316 msgstr "Visible"
11318 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11319 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11320 msgid "Regular expression for matching macro names"
11321 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11324 msgid "Create new phone macro"
11325 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11327 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Edit macro"
11330 msgstr "Editar recurso compartido"
11332 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Delete macro"
11335 msgstr "Borrar usuario"
11337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11338 msgid "Macro"
11339 msgstr "Macro"
11341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11342 msgid "visible"
11343 msgstr "visible"
11345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11346 msgid "invisible"
11347 msgstr "invisible"
11349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11350 msgid "Phone macros"
11351 msgstr "Macros telefónicas"
11353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11354 #, php-format
11355 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11356 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11360 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11361 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11364 msgid "Ok"
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11371 msgid ""
11372 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11373 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11374 "can't be saved to asterisk database."
11375 msgstr ""
11377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11379 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11380 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11383 msgid ""
11384 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11385 "selected this Macro."
11386 msgstr ""
11388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11389 msgid "Removing phone macro failed"
11390 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11393 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11394 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11397 msgid ""
11398 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11399 "changes to asterisk db."
11400 msgstr ""
11402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11403 #, php-format
11404 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11405 msgstr ""
11407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11408 #, php-format
11409 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11410 msgstr ""
11412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11414 #, php-format
11415 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11416 msgstr ""
11418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11419 #, php-format
11420 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11421 msgstr ""
11423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11424 #, php-format
11425 msgid "The given cn '%s' already exists."
11426 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11429 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11430 msgstr ""
11432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11433 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11434 msgstr ""
11436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11437 #, php-format
11438 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11442 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11443 msgstr ""
11445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11446 msgid "Please choose a valid  base."
11447 msgstr "Por favor elija una base válida."
11449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11450 msgid "Saving phone macro failed"
11451 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11453 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11454 msgid "Macro name"
11455 msgstr "Nombre de la macro"
11457 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11458 msgid "Macro name to be displayed"
11459 msgstr ""
11461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11462 msgid "Choose subtree to place macro in"
11463 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11465 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11466 msgid "Visible for user"
11467 msgstr "Visible para el usuario"
11469 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11470 msgid "Macro text"
11471 msgstr "macro de texto"
11473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11474 msgid "String"
11475 msgstr "Cadena de texto"
11477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11478 msgid "Combobox"
11479 msgstr ""
11481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11482 msgid "Bool"
11483 msgstr ""
11485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11486 msgid "Delete unused"
11487 msgstr "Eliminar sin usar"
11489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11490 #, php-format
11491 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11492 msgstr ""
11494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11496 #, php-format
11497 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11498 msgstr ""
11499 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
11500 "delimitadores"
11502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11503 #, php-format
11504 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11505 msgstr ""
11507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11508 #, php-format
11509 msgid ""
11510 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11511 "using this macro '%s'."
11512 msgstr ""
11514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11515 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11516 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
11518 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11519 msgid "Display macros matching"
11520 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11522 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11523 msgid "Display macros  matching"
11524 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11526 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11527 msgid "Phone macro management"
11528 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
11530 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11531 msgid "Argument"
11532 msgstr "Argumento"
11534 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11535 msgid "type"
11536 msgstr "tipo"
11538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11539 msgid "no macro"
11540 msgstr "no macro"
11542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11543 msgid "undefined"
11544 msgstr "sin definir"
11546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11547 msgid ""
11548 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11549 "available."
11550 msgstr ""
11552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11553 msgid "Error while performing query:"
11554 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
11556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11558 msgid "This account has no phone extensions."
11559 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11562 msgid ""
11563 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11564 "another one."
11565 msgstr ""
11567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11568 msgid "Remove phone account"
11569 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11572 msgid ""
11573 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11574 "below."
11575 msgstr ""
11576 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11577 "pulsando aquí."
11579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11581 msgid "Create phone account"
11582 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11585 msgid ""
11586 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11587 "is set."
11588 msgstr ""
11589 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11590 "mientras no se haya indicado ningún uid."
11592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11593 msgid ""
11594 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11595 "below."
11596 msgstr ""
11597 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11598 "pulsando aquí."
11600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11601 msgid "Please enter a valid phone number!"
11602 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11605 msgid "Choose your private phone"
11606 msgstr "Indique su teléfono particular"
11608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11609 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11610 msgstr ""
11612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11613 msgid ""
11614 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11615 "are allowed here."
11616 msgstr ""
11617 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
11618 "permitidos números."
11620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11621 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11622 msgstr ""
11624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11625 msgid ""
11626 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11627 "are allowed here."
11628 msgstr ""
11629 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
11630 "permitidos números y letras."
11632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11633 #, php-format
11634 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11635 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11638 msgid "Saving phone account failed"
11639 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
11641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11642 msgid "Stop"
11643 msgstr ""
11645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11646 msgid ""
11647 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11648 "configuration."
11649 msgstr ""
11651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11652 #, php-format
11653 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11654 msgstr ""
11656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11657 msgid "Removing phone account failed"
11658 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
11660 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11661 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11662 msgid "Phone settings"
11663 msgstr "Configuración telefónica"
11665 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11667 msgid "Voicemail PIN"
11668 msgstr ""
11670 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11672 msgid "Phone PIN"
11673 msgstr "PIN del teléfono"
11675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11677 msgid "Phone macro"
11678 msgstr "Macro telefónica"
11680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11682 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11683 msgid "List of conference rooms"
11684 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
11686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11687 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11688 msgid ""
11689 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11690 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11691 "selectors on top of the conferences list."
11692 msgstr ""
11693 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
11694 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
11695 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
11696 "conferencias telefónicas."
11698 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11699 msgid "Name - Number"
11700 msgstr "Nombre - Número"
11702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11704 msgid "PIN"
11705 msgstr "PIN"
11707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11708 msgid "Regular expression for matching conference names"
11709 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
11711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11712 msgid "Create new conference"
11713 msgstr "Crear una nueva conferencia"
11715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11716 msgid "New conference"
11717 msgstr "Nueva conferencia"
11719 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
11720 msgid "Conference"
11721 msgstr "Conferencia"
11723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11724 msgid "Phone conferences"
11725 msgstr "Conferencia telefónica"
11727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11728 msgid "Management"
11729 msgstr "Gestión"
11731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11732 msgid "Conference name"
11733 msgstr "Nombre de la conferencia"
11735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11736 msgid "Name of conference to create"
11737 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
11739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11741 msgid "Choose subtree to place conference in"
11742 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
11744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11745 msgid "Lifetime (in days)"
11746 msgstr ""
11748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11749 msgid "Preset PIN"
11750 msgstr ""
11752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11753 msgid "Record conference"
11754 msgstr "Grabación de conferencia"
11756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11757 msgid "Sound file format"
11758 msgstr ""
11760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11761 msgid "Play music on hold"
11762 msgstr ""
11764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11765 msgid "Activate session menu"
11766 msgstr "Activar menú de sesión"
11768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11769 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11770 msgstr ""
11772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11773 msgid "Count users"
11774 msgstr "Cuenta de usuarios"
11776 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11777 msgid ""
11778 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11779 "fields empty."
11780 msgstr ""
11782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11783 msgid "Please enter a PIN."
11784 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
11786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11787 msgid "Please enter a name for the conference."
11788 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
11790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11791 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11792 msgstr ""
11794 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11795 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11796 msgstr ""
11798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11800 msgid ""
11801 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11802 "extension available in your php setup."
11803 msgstr ""
11805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11806 msgid "Saving phone conference failed"
11807 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
11809 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11810 msgid "Regular expression for        matching user names"
11811 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11813 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11814 msgid "Conference management"
11815 msgstr "Gestión de conferencias"
11817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11818 msgid "Thin Client"
11819 msgstr "Cliente ligero"
11821 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11822 msgid "Object name"
11823 msgstr "Nombre de objeto"
11825 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11826 msgid "Contents"
11827 msgstr "Contenidos"
11829 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11830 msgid "This object has no relationship to other objects."
11831 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11833 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11834 msgid ""
11835 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11836 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11837 "to your companies LDAP server."
11838 msgstr ""
11839 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11840 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11841 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
11843 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11844 msgid ""
11845 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11846 "back to the pictogram view."
11847 msgstr ""
11848 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
11849 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
11851 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11852 msgid "The GOsa team"
11853 msgstr "El equipo de GOsa"
11855 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11856 #, php-format
11857 msgid "Welcome %s!"
11858 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11861 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11862 msgstr ""
11864 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11865 msgid ""
11866 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11867 "settings will not be stored on your server!"
11868 msgstr ""
11869 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
11870 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
11871 "servidor"
11873 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
11874 #, php-format
11875 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11876 msgstr ""
11877 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
11880 #, php-format
11881 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11882 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11884 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11885 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11886 msgstr ""
11887 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
11888 "sobre las listas de acceso."
11890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
11891 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11892 msgstr ""
11893 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
11894 "IMAP!"
11896 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
11897 #, php-format
11898 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11899 msgstr ""
11900 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
11901 "s'"
11903 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
11904 #, php-format
11905 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11906 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11908 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
11909 #, php-format
11910 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11911 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11913 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
11914 #, php-format
11915 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11916 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11918 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
11919 #, php-format
11920 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11921 msgstr ""
11922 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
11923 "s'"
11925 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11926 msgid "This package has no debconf options."
11927 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
11929 #: include/class_plugin.inc:400
11930 #, php-format
11931 msgid ""
11932 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11933 msgstr ""
11934 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
11935 "parece existir."
11937 #: include/class_plugin.inc:546
11938 #, php-format
11939 msgid ""
11940 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11941 msgstr ""
11942 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11943 "parece existir."
11945 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11949 msgstr ""
11950 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11951 "parece existir."
11953 #: include/class_plugin.inc:614
11954 #, php-format
11955 msgid ""
11956 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11957 msgstr ""
11958 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11959 "parece existir."
11961 #: include/class_plugin.inc:920
11962 #, php-format
11963 msgid "Object '%s' is already tagged"
11964 msgstr ""
11966 #: include/class_plugin.inc:927
11967 #, php-format
11968 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11969 msgstr ""
11971 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
11972 msgid "Handle object tagging failed"
11973 msgstr ""
11975 #: include/class_plugin.inc:957
11976 #, php-format
11977 msgid "Removing tag from object '%s'"
11978 msgstr ""
11980 #: include/class_password-methods.inc:165
11981 #, php-format
11982 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11983 msgstr ""
11984 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11986 #: include/class_password-methods.inc:202
11987 msgid ""
11988 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11989 msgstr ""
11990 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11991 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11993 #: include/functions_setup.inc:84
11994 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11995 msgstr ""
11996 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11997 "comprobar el esquema."
11999 #: include/functions_setup.inc:99
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12003 "setup"
12004 msgstr ""
12005 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12006 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12008 #: include/functions_setup.inc:103
12009 #, php-format
12010 msgid ""
12011 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12012 msgstr ""
12013 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12014 "s' no tiene la versión %s"
12016 #: include/functions_setup.inc:108
12017 #, php-format
12018 msgid "Support for '%s' enabled"
12019 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12021 #: include/functions_setup.inc:118
12022 #, php-format
12023 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12024 msgstr ""
12025 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12026 "configuración del servidor LDAP."
12028 #: include/functions_setup.inc:122
12029 #, php-format
12030 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12031 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12033 #: include/functions_setup.inc:133
12034 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12035 msgstr ""
12036 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12037 "instalados"
12039 #: include/functions_setup.inc:138
12040 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12041 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12043 #: include/functions_setup.inc:143
12044 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12045 msgstr ""
12046 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12047 "instalados"
12049 #: include/functions_setup.inc:148
12050 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12051 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12053 #: include/functions_setup.inc:154
12054 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12055 msgstr ""
12056 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12057 "instalados"
12059 #: include/functions_setup.inc:159
12060 msgid "Support for pureftp enabled"
12061 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12063 #: include/functions_setup.inc:164
12064 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12065 msgstr ""
12066 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12067 "instalados"
12069 #: include/functions_setup.inc:169
12070 msgid "Support for WebDAV enabled"
12071 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12073 #: include/functions_setup.inc:174
12074 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12075 msgstr ""
12076 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12077 "esquemas instalados"
12079 #: include/functions_setup.inc:179
12080 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12081 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12083 #: include/functions_setup.inc:184
12084 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12085 msgstr ""
12086 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12087 "esquemas instalados"
12089 #: include/functions_setup.inc:189
12090 msgid "Support for trustAccount enabled"
12091 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12093 #: include/functions_setup.inc:194
12094 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12095 msgstr ""
12096 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12097 "instalados"
12099 #: include/functions_setup.inc:199
12100 msgid "Support for gofon enabled"
12101 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12103 #: include/functions_setup.inc:204
12104 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12105 msgstr ""
12106 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12107 "instalados"
12109 #: include/functions_setup.inc:209
12110 msgid "Support for nagios enabled"
12111 msgstr "Soporte de nagios activado"
12113 #: include/functions_setup.inc:214
12114 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12115 msgstr ""
12116 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12117 "instalados"
12119 #: include/functions_setup.inc:219
12120 msgid "Support for netatalk enabled"
12121 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12123 #: include/functions_setup.inc:229
12124 msgid ""
12125 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12126 "method to cyrus"
12127 msgstr ""
12128 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12129 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12131 #: include/functions_setup.inc:236
12132 msgid "Support for Kolab enabled"
12133 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12135 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12136 msgid "OK"
12137 msgstr "Perfecto"
12139 #: include/functions_setup.inc:257
12140 msgid "Ignored"
12141 msgstr "Ignorado"
12143 #: include/functions_setup.inc:259
12144 msgid "Failed"
12145 msgstr "Fallado"
12147 #: include/functions_setup.inc:276
12148 msgid "PHP setup inspection"
12149 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12151 #: include/functions_setup.inc:278
12152 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12153 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12155 #: include/functions_setup.inc:279
12156 msgid ""
12157 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12158 "PHP language."
12159 msgstr ""
12160 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12161 "funcionamiento de GOsa."
12163 #: include/functions_setup.inc:282
12164 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12165 msgstr ""
12166 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12167 "desactivado."
12169 #: include/functions_setup.inc:283
12170 msgid ""
12171 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12172 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12173 "risk. GOsa will run in both modes."
12174 msgstr ""
12175 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12176 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12177 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12179 #: include/functions_setup.inc:286
12180 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12181 msgstr ""
12183 #: include/functions_setup.inc:287
12184 msgid ""
12185 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12186 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12187 "before they really timeout."
12188 msgstr ""
12190 #: include/functions_setup.inc:290
12191 msgid "Checking for ldap module"
12192 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12194 #: include/functions_setup.inc:291
12195 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12196 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12198 #: include/functions_setup.inc:294
12199 msgid "Checking for XML functions"
12200 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12202 #: include/functions_setup.inc:295
12203 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12204 msgstr ""
12206 #: include/functions_setup.inc:298
12207 msgid "Checking for gettext support"
12208 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12210 #: include/functions_setup.inc:299
12211 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12212 msgstr ""
12213 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12215 #: include/functions_setup.inc:302
12216 msgid "Checking for iconv support"
12217 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12219 #: include/functions_setup.inc:303
12220 msgid ""
12221 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12222 "therefore required."
12223 msgstr ""
12224 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12225 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12226 "tanto requerido."
12228 #: include/functions_setup.inc:306
12229 msgid "Checking for mhash module"
12230 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12232 #: include/functions_setup.inc:307
12233 msgid ""
12234 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12235 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12236 msgstr ""
12237 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12238 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12240 #: include/functions_setup.inc:310
12241 msgid "Checking for imap module"
12242 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12244 #: include/functions_setup.inc:311
12245 msgid ""
12246 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12247 "status informations, creates and deletes mail users."
12248 msgstr ""
12249 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12250 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12252 #: include/functions_setup.inc:314
12253 msgid "Checking for getacl in imap"
12254 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12256 #: include/functions_setup.inc:315
12257 msgid ""
12258 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12259 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12260 "for this feature."
12261 msgstr ""
12262 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12263 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12264 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12266 #: include/functions_setup.inc:318
12267 msgid "Checking for mysql module"
12268 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12270 #: include/functions_setup.inc:319
12271 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12272 msgstr ""
12273 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12274 "de datos."
12276 #: include/functions_setup.inc:322
12277 msgid "Checking for cups module"
12278 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12280 #: include/functions_setup.inc:323
12281 msgid ""
12282 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12283 "files, you've to install the CUPS module."
12284 msgstr ""
12285 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12286 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12288 #: include/functions_setup.inc:326
12289 msgid "Checking for kadm5 module"
12290 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12292 #: include/functions_setup.inc:327
12293 msgid ""
12294 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12295 "via PEAR network."
12296 msgstr ""
12297 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12298 "en la red PEAR."
12300 #: include/functions_setup.inc:330
12301 msgid "Checking for snmp Module"
12302 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12304 #: include/functions_setup.inc:331
12305 msgid ""
12306 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12307 msgstr ""
12309 #: include/functions_setup.inc:367
12310 msgid "PHP detailed function inspection"
12311 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12313 #: include/functions_setup.inc:371
12314 #, php-format
12315 msgid "Checking for function %s"
12316 msgstr "Comprobando la función %s"
12318 #: include/functions_setup.inc:372
12319 #, php-format
12320 msgid ""
12321 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12322 "required yet."
12323 msgstr ""
12324 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12325 "opcional o requerido"
12327 #: include/functions_setup.inc:383
12328 msgid "Checking for some additional programms"
12329 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12331 #: include/functions_setup.inc:392
12332 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12333 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12335 #: include/functions_setup.inc:393
12336 msgid ""
12337 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12338 "size and the unified JPEG format."
12339 msgstr ""
12340 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12341 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12343 #: include/functions_setup.inc:396
12344 msgid "Checking imagick module for PHP"
12345 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12347 #: include/functions_setup.inc:397
12348 msgid ""
12349 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12350 "and the unified JPEG format from PHP script."
12351 msgstr ""
12352 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12353 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12355 #: include/functions_setup.inc:404
12356 msgid "Checking for fping utility"
12357 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12359 #: include/functions_setup.inc:405
12360 msgid ""
12361 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12362 "environment running."
12363 msgstr ""
12364 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12365 "delgados (thinclient)."
12367 #: include/functions_setup.inc:420
12368 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12369 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12371 #: include/functions_setup.inc:421
12372 msgid ""
12373 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12374 "generate password hashes."
12375 msgstr ""
12376 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12377 "para generar los hashes de contraseñas."
12379 #: include/functions_setup.inc:434
12380 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12381 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12383 #: include/functions_setup.inc:435
12384 msgid ""
12385 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12386 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12387 msgstr ""
12388 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12389 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12391 #: include/functions_setup.inc:438
12392 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12393 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12395 #: include/functions_setup.inc:439
12396 msgid ""
12397 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12398 "increase performance."
12399 msgstr ""
12400 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12401 "mejorar el rendimiento."
12403 #: include/functions_setup.inc:446
12404 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12405 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12407 #: include/functions_setup.inc:447
12408 msgid ""
12409 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12410 "consume more time."
12411 msgstr ""
12412 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12413 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12415 #: include/functions_setup.inc:454
12416 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12417 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12419 #: include/functions_setup.inc:455
12420 msgid ""
12421 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12422 "Increase it for larger setups."
12423 msgstr ""
12424 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12425 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12427 #: include/functions_setup.inc:459
12428 msgid "php.ini check -> expose_php"
12429 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12431 #: include/functions_setup.inc:460
12432 msgid ""
12433 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12434 "any Information about the server you are running in this case."
12435 msgstr ""
12436 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12437 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12438 "funcionando en ningún caso."
12440 #: include/functions_setup.inc:464
12441 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12442 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12444 #: include/functions_setup.inc:465
12445 msgid ""
12446 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12447 "escape all quotes in strings in this case."
12448 msgstr ""
12449 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12450 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12452 #: include/functions_setup.inc:711
12453 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12454 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12456 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12457 msgid ""
12458 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12459 "reachable for GOsa."
12460 msgstr ""
12461 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12462 "este accesible para GOsa."
12464 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12465 #: include/functions_setup.inc:813
12466 msgid ""
12467 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12468 "reachable for GOsa."
12469 msgstr ""
12470 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12471 "asegure que este accesible para GOsa."
12473 #: include/functions_setup.inc:823
12474 msgid ""
12475 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12476 "please check all information twice"
12477 msgstr ""
12478 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12479 "vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
12481 #: include/functions_setup.inc:879
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12485 "complete!"
12486 msgstr ""
12487 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12489 #: include/functions_setup.inc:910
12490 msgid ""
12491 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12492 "verify that it is readable for GOsa"
12493 msgstr ""
12495 #: include/functions_setup.inc:919
12496 #, php-format
12497 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12498 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12500 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12501 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12503 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12504 msgid ""
12505 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12506 "administrate anything!"
12507 msgstr ""
12508 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12510 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12511 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12512 msgstr ""
12513 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12515 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12516 msgid ""
12517 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12518 "support, password has not been changed."
12519 msgstr ""
12520 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12521 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12523 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12524 msgid "Kerberos database communication failed!"
12525 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12527 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12528 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12529 msgstr ""
12530 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12532 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12533 #, php-format
12534 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12535 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
12537 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12538 msgid "No help available for this plugin."
12539 msgstr ""
12541 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12542 msgid "previous"
12543 msgstr ""
12545 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12546 msgid "next"
12547 msgstr "siguiente"
12549 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12550 #, php-format
12551 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12552 msgstr ""
12554 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12555 #, php-format
12556 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12557 msgstr ""
12559 #: include/class_ppdManager.inc:13
12560 #, php-format
12561 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12562 msgstr ""
12564 #: include/class_ppdManager.inc:144
12565 #, php-format
12566 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12567 msgstr ""
12569 #: include/class_ppdManager.inc:146
12570 #, php-format
12571 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12572 msgstr ""
12574 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12578 "ignored"
12579 msgstr ""
12581 #: include/class_ppdManager.inc:178
12582 msgid "Nested groups are not supported!"
12583 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
12585 #: include/class_ppdManager.inc:182
12586 msgid "Group name not unique!"
12587 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
12589 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12590 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12591 msgstr ""
12593 #: include/class_ppdManager.inc:212
12594 msgid "Nested options are not supported!"
12595 msgstr ""
12597 #: include/class_ppdManager.inc:237
12598 msgid "PickMany is not supported yet!"
12599 msgstr ""
12601 #: include/class_ppdManager.inc:318
12602 #, php-format
12603 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12604 msgstr ""
12606 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
12607 msgid ""
12608 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12609 "LDAP!"
12610 msgstr ""
12612 #: include/class_certificate.inc:35
12613 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12614 msgstr ""
12616 #: include/class_certificate.inc:53
12617 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12618 msgstr ""
12620 #: include/class_certificate.inc:80
12621 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12622 msgstr ""
12624 #: include/class_certificate.inc:95
12625 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12626 msgstr ""
12628 #: include/class_certificate.inc:192
12629 msgid "Can't create/open File"
12630 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
12632 #: include/class_certificate.inc:199
12633 msgid "No valid certificate loaded"
12634 msgstr ""
12636 #: include/php_setup.inc:71
12637 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12638 msgstr ""
12639 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12640 "errores!"
12642 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
12643 msgid "Toggle information"
12644 msgstr "Información de intercambio"
12646 #: include/php_setup.inc:76
12647 msgid "PHP error"
12648 msgstr "Error PHP:"
12650 #: include/php_setup.inc:87
12651 msgid "class"
12652 msgstr "clase"
12654 #: include/php_setup.inc:93
12655 msgid "function"
12656 msgstr "Función"
12658 #: include/php_setup.inc:98
12659 msgid "static"
12660 msgstr "estatico"
12662 #: include/php_setup.inc:102
12663 msgid "method"
12664 msgstr "método"
12666 #: include/php_setup.inc:129
12667 msgid "Trace"
12668 msgstr "Traza"
12670 #: include/php_setup.inc:130
12671 msgid "Line"
12672 msgstr "Linea"
12674 #: include/php_setup.inc:131
12675 msgid "Arguments"
12676 msgstr "Argumentos"
12678 #: include/functions.inc:298
12679 #, php-format
12680 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12681 msgstr ""
12682 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
12683 "servidor es: '%s'"
12685 #: include/functions.inc:315
12686 #, php-format
12687 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12688 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12690 #: include/functions.inc:336
12691 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12692 msgstr ""
12693 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12694 "LDAP."
12696 #: include/functions.inc:468
12697 msgid ""
12698 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12699 "the source!"
12700 msgstr ""
12701 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12702 "favor, compruebe el código fuente."
12704 #: include/functions.inc:478
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12708 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12709 msgstr ""
12710 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12711 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12713 #: include/functions.inc:493
12714 #, php-format
12715 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12716 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12718 #: include/functions.inc:519
12719 #, php-format
12720 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12721 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12723 #: include/functions.inc:549
12724 msgid ""
12725 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12726 "check the source!"
12727 msgstr ""
12728 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12729 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12731 #: include/functions.inc:559
12732 msgid ""
12733 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12734 "entry in gosa.conf!"
12735 msgstr ""
12736 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12737 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12739 #: include/functions.inc:567
12740 msgid ""
12741 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12742 "cleaning up multiple references."
12743 msgstr ""
12744 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12745 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12747 #: include/functions.inc:653
12748 #, php-format
12749 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12750 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12752 #: include/functions.inc:655
12753 #, php-format
12754 msgid ""
12755 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12756 "exceeds"
12757 msgstr ""
12758 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12759 "limite es todavía superado"
12761 #: include/functions.inc:672
12762 msgid "incomplete"
12763 msgstr "incompleto"
12765 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
12766 msgid "LDAP error:"
12767 msgstr "Error LDAP:"
12769 #: include/functions.inc:1063
12770 msgid ""
12771 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12772 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12773 msgstr ""
12775 #: include/functions.inc:1071
12776 msgid ""
12777 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12778 "box."
12779 msgstr ""
12781 #: include/functions.inc:1080
12782 msgid "An error occured while processing your request"
12783 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
12785 #: include/functions.inc:1145
12786 msgid "Continue anyway"
12787 msgstr "Continuar de cualquier modo"
12789 #: include/functions.inc:1147
12790 msgid "Edit anyway"
12791 msgstr "Editar de cualquier modo"
12793 #: include/functions.inc:1149
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12797 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12798 msgstr ""
12799 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12800 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12802 #: include/functions.inc:1433
12803 msgid "Entries per page"
12804 msgstr ""
12806 #: include/functions.inc:1461
12807 msgid "Apply filter"
12808 msgstr ""
12810 #: include/functions.inc:1735
12811 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12812 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12814 #: include/functions.inc:1778
12815 #, php-format
12816 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12817 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12819 #: include/functions_dns.inc:166
12820 #, php-format
12821 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12822 msgstr ""
12824 #: include/functions_dns.inc:171
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12828 "zone."
12829 msgstr ""
12831 #: include/functions_dns.inc:363
12832 #, php-format
12833 msgid ""
12834 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12835 "getting dns informations for this device."
12836 msgstr ""
12838 #: include/class_tabs.inc:182
12839 #, php-format
12840 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
12841 msgstr ""
12843 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12844 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12845 msgstr ""
12846 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12848 #: include/class_pluglist.inc:115
12849 msgid ""
12850 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12851 "contributed script fix_config.sh!"
12852 msgstr ""
12853 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12854 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12856 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12857 #: include/class_pluglist.inc:229
12858 msgid "Unknown"
12859 msgstr "Desconocido"
12861 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12862 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12863 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12864 msgid ""
12865 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12866 "changes?"
12867 msgstr ""
12868 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12869 "los cambios?"
12871 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12872 #, php-format
12873 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12874 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
12876 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12877 msgid "Paste"
12878 msgstr "Pegar"
12880 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12881 msgid "Can't paste"
12882 msgstr "No se puede pegar"
12884 #: include/class_config.inc:70
12885 #, php-format
12886 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12887 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12889 #: include/class_config.inc:206 html/index.php:203
12890 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12891 msgstr ""
12892 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12893 "sistemas."
12895 #: include/class_config.inc:468
12896 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12897 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12899 #: include/class_ldap.inc:196
12900 #, php-format
12901 msgid ""
12902 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12903 "for performance breakdowns."
12904 msgstr ""
12906 #: include/class_ldap.inc:228
12907 #, php-format
12908 msgid ""
12909 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12910 "performance breakdowns."
12911 msgstr ""
12913 #: include/class_ldap.inc:448
12914 #, php-format
12915 msgid "Creating copy of %s"
12916 msgstr "Creando copia de %s"
12918 #: include/class_ldap.inc:451
12919 msgid "Processing"
12920 msgstr ""
12922 #: include/class_ldap.inc:491
12923 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12924 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
12926 #: include/class_ldap.inc:554
12927 #, php-format
12928 msgid "Unknown FAIstate %s"
12929 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
12931 #: include/class_ldap.inc:702
12932 #, php-format
12933 msgid ""
12934 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12935 "GOsa team."
12936 msgstr ""
12937 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12938 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12940 #: include/class_ldap.inc:771
12941 #, php-format
12942 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12943 msgstr ""
12945 #: include/class_ldap.inc:773
12946 #, php-format
12947 msgid "while operating on LDAP server %s"
12948 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
12950 #: include/class_ldap.inc:969
12951 #, php-format
12952 msgid ""
12953 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12954 "in line %s"
12955 msgstr ""
12956 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12957 "en la linea %s"
12959 #: include/class_ldap.inc:982
12960 #, php-format
12961 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12962 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12964 #: include/class_ldap.inc:998
12965 #, php-format
12966 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12967 msgstr ""
12968 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12969 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12971 #: html/getvcard.php:36
12972 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12973 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12975 #: html/setup.php:86
12976 #, php-format
12977 msgid ""
12978 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12979 "please check existence and rights of this directory!"
12980 msgstr ""
12981 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12982 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12984 #: html/getxls.php:65
12985 msgid "Birthday"
12986 msgstr ""
12988 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12989 #: html/getxls.php:236
12990 msgid "Surname"
12991 msgstr "Apellido"
12993 #: html/getxls.php:74
12994 #, php-format
12995 msgid "User list of %s on %s"
12996 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
12998 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12999 msgid "Members"
13000 msgstr "Miembros"
13002 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13003 #, php-format
13004 msgid "Groups of %s on %s"
13005 msgstr "Grupos de %s en %s"
13007 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13008 msgid "Computers"
13009 msgstr "Computadoras"
13011 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13012 #: html/getxls.php:356
13013 msgid "Common name"
13014 msgstr "Nombre"
13016 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13017 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13018 msgid "Servers"
13019 msgstr "Servidores"
13021 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13022 #, php-format
13023 msgid "Servers of %s on %s"
13024 msgstr "Servidores de %s en %s"
13026 #: html/getxls.php:174
13027 msgid "Home postal address"
13028 msgstr ""
13030 #: html/getxls.php:174
13031 msgid "Mobile phone"
13032 msgstr "Teléfono móvil"
13034 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13035 msgid "Postal address"
13036 msgstr "Dirección Postal"
13038 #: html/getxls.php:174
13039 msgid "Function"
13040 msgstr "Función"
13042 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13043 msgid "Adressbook"
13044 msgstr "Libreta de direcciones"
13046 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13047 #, php-format
13048 msgid "Adressbook of %s on %s"
13049 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13051 #: html/getxls.php:190
13052 msgid "Common Name"
13053 msgstr "Nombre"
13055 #: html/getxls.php:224
13056 msgid "Day of birth"
13057 msgstr "Fecha de nacimiento"
13059 #: html/getxls.php:236
13060 msgid "Email address"
13061 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13063 #: html/getxls.php:236
13064 msgid "Organizational unit"
13065 msgstr "Unidad organizadora"
13067 #: html/getxls.php:236
13068 msgid "Postal Code"
13069 msgstr "Código Postal"
13071 #: html/getxls.php:236
13072 msgid "Surename"
13073 msgstr "Apellido"
13075 #: html/getxls.php:236
13076 msgid "Title"
13077 msgstr "Título"
13079 #: html/getxls.php:239
13080 msgid "Full"
13081 msgstr ""
13083 #: html/getxls.php:276
13084 #, php-format
13085 msgid "User List of %s on %s"
13086 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13088 #: html/getxls.php:330
13089 #, php-format
13090 msgid "Computers of %s on %s"
13091 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13093 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13094 msgid "Session will not be encrypted."
13095 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13097 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13098 msgid "Enter SSL session"
13099 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13101 #: html/index.php:113
13102 #, php-format
13103 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13104 msgstr ""
13105 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13106 "operación."
13108 #: html/index.php:134
13109 #, php-format
13110 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13111 msgstr ""
13112 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13113 "accesible."
13115 #: html/index.php:215
13116 msgid ""
13117 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13118 "make sure, that this is possible."
13119 msgstr ""
13121 #: html/index.php:224
13122 msgid ""
13123 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13124 msgstr ""
13126 #: html/index.php:252
13127 msgid "Please specify a valid username!"
13128 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13130 #: html/index.php:254
13131 msgid "Please specify your password!"
13132 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13134 #: html/index.php:261
13135 msgid "Please check the username/password combination."
13136 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13138 #: html/index.php:285
13139 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13140 msgstr ""
13141 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13143 #: html/index.php:337
13144 msgid ""
13145 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13146 "page before logging in!"
13147 msgstr ""
13149 #: html/helpviewer.php:67
13150 msgid "Help browser"
13151 msgstr ""
13153 #: html/helpviewer.php:118
13154 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13155 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13157 #: html/helpviewer.php:265
13158 #, php-format
13159 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13160 msgstr ""
13162 #: html/getfax.php:53
13163 msgid "Could not connect to database server!"
13164 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13166 #: html/getfax.php:55
13167 msgid "Could not select database!"
13168 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13170 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13171 msgid "Database query failed!"
13172 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13174 #: html/getkiosk.php:25
13175 #, php-format
13176 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13177 msgstr ""
13179 #: html/getkiosk.php:30
13180 #, php-format
13181 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13182 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13184 #: html/main.php:164
13185 msgid ""
13186 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13187 "fixed by an administrator."
13188 msgstr ""
13189 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13190 "que sea solucionado por un administrador."
13192 #: html/main.php:206
13193 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13194 msgstr ""
13195 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13197 #: html/main.php:341
13198 #, php-format
13199 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13200 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13202 #: html/main.php:356
13203 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13204 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13206 #: html/main.php:380
13207 msgid ""
13208 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13209 "some errors!"
13210 msgstr ""
13211 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13212 "para W3C muestre algunos errores!"
13214 #: html/get_attachment.php:47
13215 msgid ""
13216 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13217 "php setup."
13218 msgstr ""
13219 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13220 "configurada en su configuración PHP."
13222 #: html/get_attachment.php:55
13223 msgid ""
13224 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13225 msgstr ""
13226 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13227 "configuración de GLPI."
13229 #: html/get_attachment.php:64
13230 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13231 msgstr ""
13233 #: html/get_attachment.php:69
13234 #, php-format
13235 msgid "Can't open file '%s'."
13236 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13239 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13240 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13241 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13244 msgid ""
13245 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13246 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13247 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13248 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13249 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13250 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13251 msgstr ""
13252 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13253 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13254 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13255 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13256 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13257 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13260 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13261 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13262 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13265 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13266 msgid ""
13267 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13268 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13269 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13270 "create the missing entries."
13271 msgstr ""
13272 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13273 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13274 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13275 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13277 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13278 msgid ""
13279 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13280 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13281 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13282 "filters to get the entries you are looking for."
13283 msgstr ""
13284 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13285 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13286 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13287 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13288 "que está buscando."
13290 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13291 msgid "Please choose the way to react for this session"
13292 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13294 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13295 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13296 msgstr ""
13297 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13299 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13300 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13301 msgid ""
13302 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13303 "and let me use filters instead"
13304 msgstr ""
13305 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13306 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13308 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13309 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13310 msgid "Main"
13311 msgstr "Inicio"
13313 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13314 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13315 msgid "Help"
13316 msgstr "Ayuda"
13318 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13319 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13320 msgid "Sign out"
13321 msgstr "Salir"
13323 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13324 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13325 msgid "Signed in:"
13326 msgstr "Entrando"
13328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13331 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13333 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13334 msgid "Setup continued..."
13335 msgstr "La instalación continua"
13337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13338 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13339 msgid ""
13340 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13341 "correct minimum version."
13342 msgstr ""
13343 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13344 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13347 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13348 msgid ""
13349 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13350 "affect various properties in your main configuration."
13351 msgstr ""
13352 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13353 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13357 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13358 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13362 msgid "Location name"
13363 msgstr "Nombre de la localización"
13365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13366 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13367 msgid ""
13368 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13369 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13370 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13371 msgstr ""
13372 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13373 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13374 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13375 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13376 "correspondiente."
13378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13380 msgid "Admin DN"
13381 msgstr "DN del administrador"
13383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13385 msgid "Admin password"
13386 msgstr "Nueva contraseña"
13388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13390 msgid ""
13391 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13392 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13393 "values below if the fit your needs."
13394 msgstr ""
13395 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13396 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13397 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13398 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13401 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13402 msgid "Base "
13403 msgstr "Base "
13405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13406 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13407 msgid "People storage ou"
13408 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13412 msgid "People dn attribute"
13413 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13417 msgid "Group storage ou"
13418 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13422 msgid "ID base for users/groups"
13423 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13427 msgid ""
13428 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13429 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13430 "used here, too."
13431 msgstr ""
13432 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13433 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13434 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13438 msgid "Encryption algorithm"
13439 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13443 msgid ""
13444 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13445 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13446 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13447 msgstr ""
13448 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13449 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13450 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13451 "configuración de correo limpia."
13453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13455 msgid "Mail method"
13456 msgstr "Método de correo"
13458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13459 msgid ""
13460 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13461 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13462 "(But it  could be a security risk)  "
13463 msgstr ""
13465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13467 msgid "Display PHP errors"
13468 msgstr "Mostrar errores PHP:"
13470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13472 msgid "true"
13473 msgstr "verdadero"
13475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13477 msgid "false"
13478 msgstr "falso"
13480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13481 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13482 msgid "Check"
13483 msgstr "Comprobación"
13485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13486 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13487 msgid "Setup finished"
13488 msgstr "Configuración finalizada"
13490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13491 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13492 msgid ""
13493 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13494 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13495 msgstr ""
13496 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13497 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13501 msgid "Schema Configuration"
13502 msgstr "Configuración de esquemas"
13504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13505 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13506 msgid "Configuration File"
13507 msgstr "Fichero de configuración"
13509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13510 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13511 msgid ""
13512 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13513 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13514 "gosa. Change it as needed."
13515 msgstr ""
13516 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13517 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13518 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13520 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13521 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13522 msgid "Download configuration"
13523 msgstr "Descargar configuración"
13525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13526 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13527 msgid ""
13528 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13529 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13530 "execute these commands to achieve this requirement:"
13531 msgstr ""
13532 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13533 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13534 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13536 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13537 msgid "Session conflict detected"
13538 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13540 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13541 #, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13544 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13545 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13546 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13547 msgstr ""
13548 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13549 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13550 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13551 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13553 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13554 msgid ""
13555 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13556 "so please close multiple windows and log in again."
13557 msgstr ""
13558 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13559 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13561 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13562 msgid "Logout"
13563 msgstr "Salir"
13565 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Please use your username and password to log in"
13568 msgstr ""
13569 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13571 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13572 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13573 msgid "Directory"
13574 msgstr "Directorio"
13576 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13577 msgid "Sign in"
13578 msgstr "Entrando"
13580 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13581 msgid "Click here to log in"
13582 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13584 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13585 msgid "Locking conflict detected"
13586 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13588 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13592 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13593 "case by pressing the 'Remove' button."
13594 msgstr ""
13595 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13596 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13597 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13600 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13601 msgid ""
13602 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13603 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13604 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13605 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13606 "is organized will be asked later on."
13607 msgstr ""
13608 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13609 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13610 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13611 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13612 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13613 "preguntados más adelante."
13615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13616 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13617 #, fuzzy
13618 msgid ""
13619 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13620 "(Example: ldap://your.server:389)."
13621 msgstr ""
13622 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13623 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13624 "servidor:389).</i>"
13626 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13627 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13628 msgstr ""
13630 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13631 msgid ""
13632 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13633 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13634 "maintain the values below to fullfill the policies."
13635 msgstr ""
13637 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13638 msgid "Operation complete"
13639 msgstr "Operación completada"
13641 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13642 msgid "GOsa help viewer"
13643 msgstr ""
13645 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13646 msgid "Index"
13647 msgstr ""
13649 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13650 msgid ""
13651 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13652 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13653 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13654 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13655 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13656 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13657 msgstr ""
13658 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
13659 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
13660 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
13661 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13662 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
13663 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13665 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13666 msgid ""
13667 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13668 "installation. It will give you information about the exact function that "
13669 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13670 "is useful if you know what you're doing."
13671 msgstr ""
13673 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13674 msgid "Toggle Show/Hide"
13675 msgstr ""
13677 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13678 msgid "Your GOsa session has expired!"
13679 msgstr ""
13681 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13682 msgid ""
13683 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13684 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13685 "with administrative tasks, please sign in again."
13686 msgstr ""
13688 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13689 msgid "Sign in again"
13690 msgstr "Acceder de nuevo"
13692 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13693 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13694 msgstr ""
13696 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13697 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13698 msgid "Old Password"
13699 msgstr "Contraseña vieja"
13701 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13702 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13703 msgid "New Password"
13704 msgstr "Nueva contraseña"
13706 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13707 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13708 msgid "Verify Password"
13709 msgstr "Verificar contraseña"
13711 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13712 msgid "Change Password"
13713 msgstr "Cambiar contraseña"
13715 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13716 msgid "Click here to Change your password"
13717 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
13719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13720 msgid ""
13721 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13722 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13723 msgstr ""
13725 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13726 #, fuzzy
13727 msgid ""
13728 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13729 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13730 "pressing the 'Edit anyway' button."
13731 msgstr ""
13732 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
13733 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
13734 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
13736 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13737 #, fuzzy
13738 msgid ""
13739 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13740 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13741 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13742 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
13743 msgstr ""
13744 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13745 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13746 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13747 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13749 #~ msgid ""
13750 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
13751 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
13754 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
13755 #~ "su.servidor:389).</i>"