Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
90 msgid "Netatalk"
91 msgstr ""
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
94 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Conectividad"
98 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
106 #: html/getxls.php:236
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
136 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
137 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
160 #, fuzzy
161 msgid "Parameter"
162 msgstr "Parametros de inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
166 msgid "Startup"
167 msgstr "Inicio"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
171 msgid "Devices"
172 msgstr "Servicios"
174 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
204 msgid "Information"
205 msgstr "Información"
207 #: contrib/gosa.conf:126
208 msgid "Databases"
209 msgstr "Bases de datos"
211 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
212 msgid "Services"
213 msgstr "Servicios"
215 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
218 #, fuzzy
219 msgid "Repository"
220 msgstr "Reintentar"
222 #: contrib/gosa.conf:186
223 msgid "OGo"
224 msgstr ""
226 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
232 msgid "Export"
233 msgstr "Exportar"
235 #: contrib/gosa.conf:199
236 #, fuzzy
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Exportar"
240 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importar"
249 #: contrib/gosa.conf:201
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "Importación desde CVS"
253 #: contrib/gosa.conf:205
254 #, fuzzy
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Destino"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #, fuzzy
263 msgid "Script"
264 msgstr "Ruta del Script"
266 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
268 msgid "Hooks"
269 msgstr ""
271 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
273 #, fuzzy
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variable"
277 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
279 #, fuzzy
280 msgid "Templates"
281 msgstr "Plantilla"
283 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
284 #, fuzzy
285 msgid "Profiles"
286 msgstr "Ruta del Perfil"
288 #: contrib/gosa.conf:229
289 #, fuzzy
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Mostrar teléfonos"
293 #: contrib/gosa.conf:252
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
298 msgid "German"
299 msgstr "Alemán"
301 #: contrib/gosa.conf:271
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Ruso"
305 #: contrib/gosa.conf:272
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Español"
309 #: contrib/gosa.conf:273
310 msgid "French"
311 msgstr "Francés"
313 #: contrib/gosa.conf:274
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Holandés"
317 #: contrib/gosa.conf:275
318 msgid "English"
319 msgstr "Inglés"
321 #: contrib/gosa.conf:276
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italiano"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
353 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
363 msgid "This does something"
364 msgstr "Esto hace algo"
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
367 #, fuzzy
368 msgid "This account has no nagios extensions."
369 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
372 #, fuzzy
373 msgid "Remove nagios account"
374 msgstr "Borrar cuenta de correo"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
380 "below."
381 msgstr ""
382 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
383 "apretando a continuación."
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
386 #, fuzzy
387 msgid "Create nagios account"
388 msgstr "Crear cuenta de correo"
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
391 #, fuzzy
392 msgid ""
393 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
394 "below."
395 msgstr ""
396 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
397 "activarlas pulsando aqui."
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
400 #, fuzzy
401 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
402 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
405 #, fuzzy
406 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
407 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
411 #, fuzzy
412 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
413 msgstr ""
414 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
415 "'Cuenta Principal'."
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
435 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
444 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
446 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Save"
449 msgstr "Guardar"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
452 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
453 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
456 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
457 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
468 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
469 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
470 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
471 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
472 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
473 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
485 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
486 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
488 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
490 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
494 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
496 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
497 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
504 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
507 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
508 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
509 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
512 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
520 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
522 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Cancelar"
535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
536 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
537 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
538 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
540 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
542 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
543 msgstr ""
544 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
546 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
547 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
549 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
550 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
551 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
552 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
555 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
556 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
557 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
562 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
568 msgid "Edit"
569 msgstr "Editar"
571 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
572 #, fuzzy
573 msgid "Nagios settings"
574 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
577 #, fuzzy
578 msgid "Nagios Account"
579 msgstr "Contacto"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
582 #, fuzzy
583 msgid "Alias"
584 msgstr "Italiano"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
588 #, fuzzy
589 msgid "Mail address"
590 msgstr "Dirección MAC"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
593 #, fuzzy
594 msgid "Host notification period"
595 msgstr "Opciones de aplicaciones"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
598 #, fuzzy
599 msgid "Service notification period"
600 msgstr "Opciones de aplicaciones"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
603 #, fuzzy
604 msgid "Service notification options"
605 msgstr "Opciones de aplicaciones"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
608 #, fuzzy
609 msgid "Host notification options"
610 msgstr "Opciones de aplicaciones"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Pager"
618 msgstr "Dispositivo de aviso"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
621 #, fuzzy
622 msgid "Service notification commands"
623 msgstr "Opciones de aplicaciones"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
626 #, fuzzy
627 msgid "Host notification commands"
628 msgstr "Opciones de aplicaciones"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
631 #, fuzzy
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Estación de trabajo Windows"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 #, fuzzy
637 msgid "view system informations"
638 msgstr "Información de sistema"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
641 #, fuzzy
642 msgid "view configuration information"
643 msgstr "Información organizativa"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
646 msgid "trigger system commands"
647 msgstr ""
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
650 #, fuzzy
651 msgid "view all services"
652 msgstr "Provee servicios de exploración"
654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
655 msgid "view all hosts"
656 msgstr ""
658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
659 msgid "trigger all service commands"
660 msgstr ""
662 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
663 msgid "trigger all host commands"
664 msgstr ""
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
667 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
668 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
669 msgid "Primary address"
670 msgstr "Cuenta Principal"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
674 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
677 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
678 msgid "Server"
679 msgstr "Servidor"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
682 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
683 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
685 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
686 msgid "Quota usage"
687 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
689 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
692 msgid "not defined"
693 msgstr "sin definirse"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
696 msgid "Quota size"
697 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
699 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
700 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
701 msgid "Alternative addresses"
702 msgstr "Direcciones alternativas"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
708 msgid "List of alternative mail addresses"
709 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
713 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
714 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
715 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
717 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
718 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
719 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
721 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
723 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
725 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
727 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
728 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
729 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
732 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
733 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
734 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
736 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
737 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
738 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
740 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
741 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
745 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
746 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
747 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
748 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
759 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
765 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
766 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
767 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
772 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
775 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
776 msgid "Add"
777 msgstr "Añadir"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
781 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
783 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
784 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
789 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
790 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
791 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
793 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
794 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
796 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
797 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
798 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
800 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
802 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
804 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:71
807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
811 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
813 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
815 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
819 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
824 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
826 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
827 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
828 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
829 msgid "Delete"
830 msgstr "Borrar"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
833 msgid "Mail options"
834 msgstr "Opciones de correo"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
837 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
838 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
841 msgid "No delivery to own mailbox"
842 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
845 msgid ""
846 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
847 msgstr ""
848 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
849 "definido aqui"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
852 msgid "Activate vacation message"
853 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
856 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
857 msgstr ""
858 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
861 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
862 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
865 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
866 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
869 msgid "to folder"
870 msgstr "a la carpeta"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
873 msgid "Reject mails bigger than"
874 msgstr "rechazar correos mayores que"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
881 msgid "MB"
882 msgstr "Mb"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
885 msgid "Vacation message"
886 msgstr "Mensaje de ausencia"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
889 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
890 msgid "Forward messages to"
891 msgstr "reenviar mensajes a"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
894 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
896 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
897 msgid "Add local"
898 msgstr "Añadir Cuenta Local"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
901 msgid "Advanced mail options"
902 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
905 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
906 msgstr ""
907 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
908 "dominio"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
911 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
912 msgstr ""
913 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "Use custom sieve script"
917 msgstr "Usar 'script sive' propios"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
920 msgid "disables all Mail options!"
921 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
923 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
924 msgid "User mail settings"
925 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
927 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
928 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
929 msgid "Select addresses to add"
930 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
932 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
933 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
934 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
937 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
938 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
939 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
941 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
945 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
946 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
947 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
948 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
950 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
952 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
953 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
954 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
956 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
957 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
958 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
959 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
960 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
961 msgid "Filters"
962 msgstr "Filtros"
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
965 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
966 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
967 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
968 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
970 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
971 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
973 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
974 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
975 msgid "Choose the department the search will be based on"
976 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
978 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
979 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
980 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
982 msgid "Regular expression for matching addresses"
983 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
985 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
986 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
987 msgid "Display addresses of user"
988 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
990 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
991 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
992 msgid "User name of which addresses are shown"
993 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
997 #, php-format
998 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
999 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
1002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1003 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
1006 msgid "This account has no mail extensions."
1007 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
1010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
1011 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1012 msgid "Remove mail account"
1013 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
1017 msgid ""
1018 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1019 "below."
1020 msgstr ""
1021 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1022 "apretando a continuación."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1027 msgid "Create mail account"
1028 msgstr "Crear cuenta de correo"
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1037 "activarlas pulsando aqui."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1040 msgid ""
1041 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1042 msgstr ""
1043 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1044 "reenvíos."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1048 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1049 msgstr ""
1050 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1051 "sentido."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1056 msgid ""
1057 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1058 "addresses."
1059 msgstr ""
1060 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1061 "direcciones alternativas"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1065 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1066 msgstr ""
1067 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1068 "usuario"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1071 msgid ""
1072 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1073 msgstr ""
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1077 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1078 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1083 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1084 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1085 msgstr ""
1086 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1087 "'Cuenta Principal'."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1090 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
1091 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1092 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1093 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1097 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1098 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
1102 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1103 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1107 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1108 msgstr ""
1109 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1110 "rechazar mensajes."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1113 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1114 msgstr ""
1116 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Mail settings"
1119 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1121 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1122 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1129 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1131 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1132 msgid "Password"
1133 msgstr "Contraseña"
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1136 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1139 msgid "Change password"
1140 msgstr "Cambiar contraseña"
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1143 msgid ""
1144 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1145 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1146 "be able to login without it."
1147 msgstr ""
1148 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1149 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1150 "podrá entrar sin ella."
1152 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1153 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1154 msgid ""
1155 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1156 "and unix services."
1157 msgstr ""
1158 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1159 "proxy, samba y los servicios unix."
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1162 msgid "Current password"
1163 msgstr "Contraseña actual"
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1166 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1167 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1168 msgid "New password"
1169 msgstr "Nueva contraseña"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1172 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1174 msgid "Repeat new password"
1175 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1178 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1179 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1180 msgid "Set password"
1181 msgstr "Poner Contraseña"
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1184 msgid "Clear fields"
1185 msgstr "Limpiar campos"
1187 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1188 msgid ""
1189 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1190 "configured to use it as well."
1191 msgstr ""
1192 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1193 "todos los programas configurados también."
1195 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1196 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1203 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1339
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1214 msgid "Back"
1215 msgstr "Atras"
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1218 msgid ""
1219 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1220 "one."
1221 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1223 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1224 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1225 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1227 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1229 msgid ""
1230 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1231 "do not match."
1232 msgstr ""
1233 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1234 "contraseña' no concuerdan."
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1238 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1239 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1242 msgid "The password used as new and current are too similar."
1243 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1246 msgid "The password used as new is to short."
1247 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1250 msgid "You have no permissions to change your password."
1251 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1254 msgid "External password changer reported a problem: "
1255 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1257 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1258 msgid "Select groups to add"
1259 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1261 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1262 msgid "Display groups of department"
1263 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1266 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1267 msgid "Display groups matching"
1268 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1270 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1271 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1272 msgid "Regular expression for matching group names"
1273 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1275 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1276 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1277 msgid "Display groups of user"
1278 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1281 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1282 msgid "User name of which groups are shown"
1283 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1285 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1286 msgid "User must change password on first login"
1287 msgstr ""
1288 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1290 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1291 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1292 msgid "Password expires on"
1293 msgstr "La contraseña expira en"
1295 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1296 msgid "Select systems to add"
1297 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1299 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1300 msgid "Display systems of department"
1301 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1303 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1304 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1306 msgid "Display systems matching"
1307 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1310 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1313 msgid "Home directory"
1314 msgstr "Directorio Principal"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1317 msgid "Shell"
1318 msgstr "Shell"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1321 msgid "Primary group"
1322 msgstr "Grupo primario"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1325 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1327 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1328 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1329 msgid "Status"
1330 msgstr "Estado"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1333 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1334 msgid "Force UID/GID"
1335 msgstr "Forzar UID/GID"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1339 msgid "UID"
1340 msgstr "UID"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1344 msgid "GID"
1345 msgstr "GID"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1348 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1349 msgid "Group membership"
1350 msgstr "Miembros del grupo"
1352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1354 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1355 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1358 msgid "Account"
1359 msgstr "Cuenta"
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1362 msgid "System trust"
1363 msgstr "Autentificación del sistema"
1365 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Trust mode"
1368 msgstr "Modo"
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1371 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1372 msgid "UNIX"
1373 msgstr "UNIX"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1376 #, fuzzy
1377 msgid "expired"
1378 msgstr "Exportar"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1381 msgid "grace time active"
1382 msgstr ""
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1385 #, fuzzy
1386 msgid "active, password not changable"
1387 msgstr "Nueva contraseña"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1390 #, fuzzy
1391 msgid "active, password expired"
1392 msgstr "La contraseña expira en"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1395 #, fuzzy
1396 msgid "active"
1397 msgstr "Privado"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1401 msgid "Group of user"
1402 msgstr "Grupo de usuarios"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1405 msgid "unconfigured"
1406 msgstr "Desconfigurado"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1411 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1413 msgid "automatic"
1414 msgstr "automático"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1417 msgid "This account has no unix extensions."
1418 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1422 msgid "Remove posix account"
1423 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1426 #, fuzzy
1427 msgid ""
1428 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1429 "remove the samba / environment account first."
1430 msgstr ""
1431 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1432 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1435 msgid ""
1436 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1437 "below."
1438 msgstr ""
1439 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1440 "pulsando aqui"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1443 msgid "Create posix account"
1444 msgstr "Crear cuenta posix"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1447 msgid ""
1448 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1449 "below."
1450 msgstr ""
1451 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1452 "aquí."
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1455 #, php-format
1456 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1457 msgstr ""
1458 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1461 #, php-format
1462 msgid "Password must be changed after %s days"
1463 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1466 #, php-format
1467 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1468 msgstr ""
1469 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1470 "contraseña"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1473 #, php-format
1474 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1475 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1485 msgid "January"
1486 msgstr "Enero"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1496 msgid "February"
1497 msgstr "Febrero"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1506 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1507 msgid "March"
1508 msgstr "Marzo"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1517 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1518 msgid "April"
1519 msgstr "Abril"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1529 msgid "May"
1530 msgstr "Mayo"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1538 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1539 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1540 msgid "June"
1541 msgstr "Junio"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1550 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1551 msgid "July"
1552 msgstr "Julio"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1561 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1562 msgid "August"
1563 msgstr "Agosto"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1571 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1572 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1573 msgid "September"
1574 msgstr "Septiembre"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1582 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1583 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1584 msgid "October"
1585 msgstr "Octubre"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1593 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1594 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1595 msgid "November"
1596 msgstr "Noviembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1606 msgid "December"
1607 msgstr "Diciembre"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1614 msgid "disabled"
1615 msgstr "desactivado"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1618 msgid "full access"
1619 msgstr "Acceso completo"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1622 msgid "allow access to these hosts"
1623 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1626 msgid "Failed: overriding lock"
1627 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1630 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1631 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1634 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1635 msgstr ""
1636 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1639 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1640 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1643 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1644 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1647 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1648 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1649 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1653 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1654 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1657 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1658 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1661 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1662 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1665 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1666 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1669 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1670 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1673 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1674 msgstr ""
1675 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1678 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1679 msgstr ""
1680 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1683 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1684 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1687 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1688 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1691 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1692 msgstr ""
1693 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1696 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1697 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1698 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1700 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1701 msgid "Unix settings"
1702 msgstr "Parametros Unix"
1704 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Posix settings"
1707 msgstr "Parametros Unix"
1709 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1710 msgid "Samba home"
1711 msgstr "Directorio Samba"
1713 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1714 msgid "Script path"
1715 msgstr "Ruta del Script"
1717 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1720 msgid "Profile path"
1721 msgstr "Ruta del Perfil"
1723 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1724 msgid "Access options"
1725 msgstr "Opciones de acceso"
1727 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1728 msgid "Allow user to change password from client"
1729 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1731 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1732 msgid "Login from windows client requires no password"
1733 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1735 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1736 msgid "Temporary disable samba account"
1737 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1740 msgid "Domain"
1741 msgstr "Dominio"
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1744 msgid "Terminal Server"
1745 msgstr "Servidor de terminal"
1747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1748 msgid "Allow login on terminal server"
1749 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1751 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1752 msgid "Inherit client config"
1753 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1756 msgid "Initial program"
1757 msgstr "Programa inicial"
1759 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1760 msgid "Working directory"
1761 msgstr "Directorio de trabajo"
1763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1764 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1765 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1767 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1769 msgid "Connection"
1770 msgstr "Conexión"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1774 msgid "Disconnection"
1775 msgstr "Desconexión"
1777 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1779 msgid "IDLE"
1780 msgstr "IDLE"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1783 msgid "Client devices"
1784 msgstr "Dispositivos clientes"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1787 msgid "Connect client drives at logon"
1788 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1791 msgid "Connect client printers at logon"
1792 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1795 msgid "Default to main client printer"
1796 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1800 msgid "Miscellaneous"
1801 msgstr "Varios"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1804 msgid "Shadowing"
1805 msgstr "Ocultamiento"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1808 msgid "On broken or timed out"
1809 msgstr "Desconexion"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1812 msgid "Reconnect if disconnected"
1813 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1816 msgid "Lock samba account"
1817 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1820 msgid "Limit Logon Time"
1821 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1824 msgid "Limit Logoff Time"
1825 msgstr "Tiempo de salida límite"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1828 msgid "Account expires after"
1829 msgstr "La cuenta expirará después de"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1832 msgid "Allow connection from these workstations only"
1833 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1836 msgid "Select workstations to add"
1837 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1840 msgid "Display workstations of department"
1841 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1843 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1844 msgid "Samba settings"
1845 msgstr "Parametros de samba"
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1848 msgid "This account has no samba extensions."
1849 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1852 msgid "Remove samba account"
1853 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1856 msgid ""
1857 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1858 "below."
1859 msgstr ""
1860 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1861 "aquí."
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1865 msgid "Create samba account"
1866 msgstr "Crear cuenta samba"
1868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1869 msgid ""
1870 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1871 "below."
1872 msgstr ""
1873 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1874 "aquí."
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1877 msgid ""
1878 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1879 "samba accounts, enable them first."
1880 msgstr ""
1881 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1882 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1883 "primero."
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1886 msgid "input on, notify on"
1887 msgstr "Activación, Notificación"
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1890 msgid "input on, notify off"
1891 msgstr "Activación, No notificación"
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1894 msgid "input off, notify on"
1895 msgstr "Desactivación, Notificación"
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1898 msgid "input off, nofify off"
1899 msgstr "Desactivación, No notificación"
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1902 msgid "disconnect"
1903 msgstr "desconectar"
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1906 msgid "reset"
1907 msgstr "Borrar"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1910 msgid "from any client"
1911 msgstr "Desde cualquier cliente"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1914 msgid "from previous client only"
1915 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1918 #, php-format
1919 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1920 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1926 msgstr ""
1927 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1928 "caracteres no validos o no caracteres!"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1931 msgid ""
1932 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1933 "than eight."
1934 msgstr ""
1935 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1936 "mas de ocho."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1939 msgid ""
1940 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1941 "not be fixed by GOsa!"
1942 msgstr ""
1943 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1944 "ser solucionado por GOsa!"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1947 msgid ""
1948 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1949 "possible!"
1950 msgstr ""
1951 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1952 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1954 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1957 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1959 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1962 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1964 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Please specify a valid id."
1967 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1969 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1970 #, fuzzy
1971 msgid "An Entry with this name already exists."
1972 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1974 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Please select an entry or press cancel."
1977 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1979 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1980 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Please select a printer or press cancel."
1983 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1985 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Add hotplug devices"
1988 msgstr "Disquetera"
1990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Hotplug management"
1993 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1995 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Select hotplug device to add"
1998 msgstr "Borrar"
2000 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2003 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2005 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2006 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2007 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2008 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2009 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2010 msgid "Display users matching"
2011 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2013 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2016 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Remove environment extension"
2022 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2024 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2028 msgstr ""
2029 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2030 "aquí."
2032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2036 msgid "Add environment extension"
2037 msgstr ""
2039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2043 msgstr ""
2044 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2045 "aquí."
2047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2049 #, fuzzy
2050 msgid ""
2051 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2052 "can enable this feature."
2053 msgstr ""
2054 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2055 "aquí."
2057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2058 #, fuzzy
2059 msgid "auto"
2060 msgstr "Relación"
2062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2064 #, fuzzy
2065 msgid "None"
2066 msgstr "ninguno"
2068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2072 "profile to 'none'."
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2079 #, fuzzy
2080 msgid "You must specify a valid mount point."
2081 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Please set a valid profile quota size."
2086 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2089 msgid ""
2090 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2091 "features."
2092 msgstr ""
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2095 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Error while writing printer"
2101 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Error while writing printer settings"
2106 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Admin"
2111 msgstr "DN del administrador"
2113 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Add printer devcies"
2116 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2118 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2119 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2120 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Select printer to add"
2123 msgstr "Seleccione números para añadir"
2125 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Display printers matching"
2128 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2130 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Regular expression for matching printer names"
2133 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2136 msgid "The environment extension is currently disabled."
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Environment managment settings"
2144 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Profile managment"
2149 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use profile managment"
2154 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Profile server managment"
2159 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Profil path"
2164 msgstr "Ruta del Perfil"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Profil quota"
2169 msgstr "Ruta del Perfil"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2172 msgid "Cache profile localy"
2173 msgstr ""
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Kiosk profile settings"
2178 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2181 msgid "Kiosk profile"
2182 msgstr ""
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Manage"
2187 msgstr "Nombre de la maquina"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2190 msgid "Resolution changeable during session"
2191 msgstr ""
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2196 msgid "Resolution"
2197 msgstr "Resolución"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2200 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2201 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Shares"
2205 msgstr "Borrar"
2207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2208 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2209 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2210 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2211 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2216 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2218 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2219 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2222 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2223 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2224 msgid "Remove"
2225 msgstr "Eliminar"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2228 msgid "Logon scripts"
2229 msgstr ""
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Logon script management"
2236 msgstr "Gestión del sistema"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Hotplug devices"
2241 msgstr "Disquetera"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Hotplug device settings"
2246 msgstr "Disquetera"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2250 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2252 msgid "New"
2253 msgstr "Nuevo"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2256 msgid "Existing"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Printer settings"
2262 msgstr "Configuración telefónica"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Admin Toggle"
2267 msgstr "Usuario administrador"
2269 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Specified name is invalid."
2272 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2274 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Specified description contains invalid characters."
2277 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Logon script settings"
2282 msgstr "Parametros Unix"
2284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Skript name"
2287 msgstr "Nombre de la lista"
2289 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2290 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2291 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2293 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2295 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2297 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2298 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2299 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2301 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2304 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2305 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2306 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2307 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2308 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2309 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2310 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2311 #: html/getxls.php:230
2312 msgid "Description"
2313 msgstr "Descripción"
2315 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2316 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Priority"
2319 msgstr "Puerto"
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2322 msgid "Logon script flags"
2323 msgstr ""
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2326 msgid "Last script"
2327 msgstr ""
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2330 msgid "Script can be replaced by user"
2331 msgstr ""
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2334 msgid "Logon script"
2335 msgstr ""
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2338 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2340 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2341 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2342 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2344 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2346 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2347 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2348 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2349 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2350 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2351 msgid "Apply"
2352 msgstr "Aplicar"
2354 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2355 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2356 #, php-format
2357 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2358 msgstr ""
2360 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2361 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2362 #, php-format
2363 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2364 msgstr ""
2366 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2367 msgid ""
2368 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2369 msgstr ""
2371 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2372 #, php-format
2373 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2374 msgstr ""
2376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create new hotplug entry"
2379 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2381 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Create new hotplug device"
2384 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2387 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2388 msgid "Device name"
2389 msgstr "Nombre del dispositivo"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Device ID"
2394 msgstr "Servicios"
2396 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2397 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Kiosk profile management"
2400 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2402 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2405 msgid "Browse"
2406 msgstr "Visualizar"
2408 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2411 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2415 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2416 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Close"
2419 msgstr "Elige"
2421 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2422 #, fuzzy
2423 msgid "User environment settings"
2424 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2426 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2427 msgid ""
2428 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2429 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2430 "then encode it with the selected method."
2431 msgstr ""
2432 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2433 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2434 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2436 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2440 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2441 msgid "Personal picture"
2442 msgstr "Foto Personal"
2444 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2445 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2446 msgid "Remove picture"
2447 msgstr "Eliminar foto"
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2450 msgid "Personal information"
2451 msgstr "Información personal"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2455 msgid "Change picture"
2456 msgstr "Cambiar foto"
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2459 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2461 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Last name"
2464 msgstr "Nombre de la lista"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Template name"
2469 msgstr "Plantilla"
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2472 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2474 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2475 #, fuzzy
2476 msgid "First name"
2477 msgstr "Nombre de la lista"
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2480 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2481 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2482 msgid "Login"
2483 msgstr "Inicio"
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2488 msgid "Personal title"
2489 msgstr "Título Personal"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2492 msgid "Academic title"
2493 msgstr "Títulos academicos"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2496 msgid "Date of birth"
2497 msgstr "Fecha de nacimiento"
2499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2500 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2501 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2502 msgid "Set"
2503 msgstr "por debajo"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2506 #: html/getxls.php:224
2507 msgid "Sex"
2508 msgstr "Sexo"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Preferred langage"
2513 msgstr "Lenguaje por defecto"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2517 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2523 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2526 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2527 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2528 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2531 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2536 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2538 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2540 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2541 msgid "Base"
2542 msgstr "Base"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2545 msgid "Choose subtree to place user in"
2546 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2549 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2551 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2552 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2555 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2556 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Select a base"
2559 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2569 msgid "Address"
2570 msgstr "Dirección"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2573 msgid "Private phone"
2574 msgstr "Numero privado"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2577 msgid "Homepage"
2578 msgstr "Página Web Principal"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2581 msgid "Password storage"
2582 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2585 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2586 msgid "Certificates"
2587 msgstr "Certificados"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2590 msgid "Edit certificates"
2591 msgstr "Editar certificados"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2594 msgid "Kerberos"
2595 msgstr "Kerberos"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2598 msgid "Edit properties"
2599 msgstr "Editar propiedades"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2602 msgid "Organizational information"
2603 msgstr "Información organizativa"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2606 msgid "Organization"
2607 msgstr "Organización"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2621 msgid "Department"
2622 msgstr "Departamento"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2625 msgid "Department No."
2626 msgstr "Departamento No."
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2629 msgid "Employee No."
2630 msgstr "Empleado No."
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2633 msgid "Employee type"
2634 msgstr "Tipo de empleado"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2638 msgid "Room No."
2639 msgstr "Habitación No."
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2644 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2645 msgid "Mobile"
2646 msgstr "Teléfono Móvil"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2649 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2651 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2652 msgid "Location"
2653 msgstr "Localización"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2657 #: html/getxls.php:236
2658 msgid "State"
2659 msgstr "Estado"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2662 msgid "Vocation"
2663 msgstr "Intereses"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2666 msgid "Unit description"
2667 msgstr "Descripción de la unidad"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2670 msgid "Subject area"
2671 msgstr "Adjunto al area"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2674 msgid "Functional title"
2675 msgstr "Título Funcional"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2678 msgid "Role"
2679 msgstr "Papel desempeñado"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2682 msgid "Person locality"
2683 msgstr "Población de la Persona"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2686 msgid "Unit"
2687 msgstr "Unidad"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2690 msgid "Street"
2691 msgstr "Calle"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2696 msgid "Postal code"
2697 msgstr "Código Postal"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2700 msgid "House identifier"
2701 msgstr "Tipo de Vía"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2704 msgid "Please use the phone tab"
2705 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2708 msgid "Last delivery"
2709 msgstr "Último envío"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2712 msgid "Public visible"
2713 msgstr "Visible Publicamente"
2715 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2716 msgid "Standard certificate"
2717 msgstr "Certificado estandar"
2719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2720 msgid "S/MIME certificate"
2721 msgstr "Certificado S/MIME"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2724 msgid "PKCS12 certificate"
2725 msgstr "Certificado PKCS12"
2727 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2728 msgid "Certificate serial number"
2729 msgstr "Numero de serie del certificado"
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2732 msgid "female"
2733 msgstr "mujer"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2736 msgid "male"
2737 msgstr "hombre"
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2740 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2741 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2744 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2745 msgstr ""
2746 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2749 msgid "Please enter a valid serial number"
2750 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2753 #, php-format
2754 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2755 msgstr ""
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2758 msgid "valid"
2759 msgstr ""
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2762 msgid "invalid"
2763 msgstr ""
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2766 #, fuzzy
2767 msgid "No certificate installed"
2768 msgstr "Editar certificados"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2771 msgid "Kerberos database communication failed"
2772 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2775 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2776 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2779 msgid "Can't add user to kerberos database."
2780 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2783 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2784 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2787 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2788 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2793 msgid "The required field 'Name' is not set."
2794 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2797 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2798 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2803 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2804 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2807 msgid "The required field 'Login' is not set."
2808 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2811 msgid ""
2812 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2813 "database."
2814 msgstr ""
2815 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2816 "base de datos."
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2819 msgid ""
2820 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2821 "are allowed."
2822 msgstr ""
2823 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2824 "guiones están permitidos."
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2827 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2828 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2835 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2836 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2842 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2843 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2848 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
2849 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2850 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2854 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
2855 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2856 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2860 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2861 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2865 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2866 msgstr ""
2867 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Could not open specified certificate!"
2872 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2874 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2875 msgid "You are not allowed to set your password!"
2876 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2878 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2879 msgid "Generic user information"
2880 msgstr "Información genérica del usuario"
2882 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2883 #, fuzzy
2884 msgid "User settings"
2885 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2888 #, fuzzy
2889 msgid "User picture"
2890 msgstr "Foto Personal"
2892 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Clear password"
2895 msgstr "Nueva contraseña"
2897 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Set new password"
2900 msgstr "Poner Contraseña"
2902 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2903 msgid "Proxy account"
2904 msgstr "Cuenta proxy"
2906 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2907 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2908 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2911 msgid "Limit proxy access to working time"
2912 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2915 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2916 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2918 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2919 msgid "per"
2920 msgstr "por"
2922 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Intranet account"
2925 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2928 msgid "WebDAV"
2929 msgstr "WebDAV"
2931 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2932 msgid "PHPGroupware account"
2933 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2936 msgid "Kolab account"
2937 msgstr "Cuenta Kolab"
2939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2940 msgid ""
2941 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2942 "you add a mail account."
2943 msgstr ""
2944 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2945 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2948 msgid "Delegations"
2949 msgstr "Delegaciones"
2951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2952 msgid "Mail size"
2953 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2955 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2956 msgid "No mail size restriction for this account"
2957 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2960 msgid "Free Busy information"
2961 msgstr "Información de estado de presencia"
2963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2964 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2965 msgid "URL"
2966 msgstr "URL"
2968 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2969 msgid "Future"
2970 msgstr "Futuro"
2972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2973 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2975 msgid "days"
2976 msgstr "días"
2978 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2979 msgid "Invitation policy"
2980 msgstr "Política de invitación"
2982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2983 msgid "FTP account"
2984 msgstr "Cuenta FTP"
2986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2988 msgid "Bandwidth"
2989 msgstr "Ancho de banda"
2991 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2992 msgid "Upload bandwidth"
2993 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2995 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2996 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2997 msgid "kb/s"
2998 msgstr "Kb/s"
3000 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3001 msgid "Download bandwidth"
3002 msgstr "Ancho de banda descendente"
3004 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3005 msgid "Quota"
3006 msgstr "Cuota"
3008 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3009 msgid "Files"
3010 msgstr "Archivos"
3012 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3017 msgid "Size"
3018 msgstr "Tamaño"
3020 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3021 msgid "Ratio"
3022 msgstr "Relación"
3024 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3025 msgid "Uploaded / downloaded files"
3026 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3029 msgid "Check to disable FTP Access"
3030 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3033 msgid "Temporary disable FTP access"
3034 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3036 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3037 msgid "Open-Xchange Account"
3038 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3040 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3041 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3042 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3044 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3045 msgid "Open-Xchange account"
3046 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3048 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3049 msgid "Remember"
3050 msgstr "Recordar"
3052 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3053 msgid "Appointment Days"
3054 msgstr "Días de recordatorio"
3056 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3057 msgid "Task Days"
3058 msgstr "Días para tareas"
3060 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3061 msgid "User Information"
3062 msgstr "Información de Usuario"
3064 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3065 msgid "User Timezone"
3066 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3069 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3070 msgid "Proxy"
3071 msgstr "Proxy"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3074 msgid "KB"
3075 msgstr "Kb"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3078 msgid "GB"
3079 msgstr "Gb"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3082 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3083 msgid "hour"
3084 msgstr "hora"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3087 msgid "day"
3088 msgstr "día"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3091 msgid "week"
3092 msgstr "semana"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3095 msgid "month"
3096 msgstr "mes"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3099 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3100 msgstr ""
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3105 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3108 msgid "Intranet"
3109 msgstr ""
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3112 msgid "PHPGroupware"
3113 msgstr "PHPGroupware"
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3116 msgid "Kolab"
3117 msgstr "Kolab"
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3120 msgid ""
3121 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3122 msgstr ""
3123 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3124 "reenvíos."
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3127 msgid ""
3128 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3129 "existing user."
3130 msgstr ""
3131 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3132 "por otro usuario"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3135 msgid "Always accept"
3136 msgstr "Aceptar siempre"
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3139 msgid "Always reject"
3140 msgstr "Denegar siempre"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3143 msgid "Reject if conflicts"
3144 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3147 msgid "Manual if conflicts"
3148 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3151 msgid "Manual"
3152 msgstr "Manual"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3155 msgid "Anonymous"
3156 msgstr "Anónimo"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3159 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3160 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3163 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3164 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3167 #, php-format
3168 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3169 msgstr ""
3170 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3173 #, php-format
3174 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3175 msgstr ""
3176 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3177 "invitación!"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3181 msgid "FTP"
3182 msgstr "FTP"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3185 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3186 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3189 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3190 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3193 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3194 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3197 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3198 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3201 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3202 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3205 msgid "Open-Xchange"
3206 msgstr "Open-Xchange"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid ""
3211 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3212 "openXchange accounts, enable them first."
3213 msgstr ""
3214 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3215 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3216 "primero."
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3220 #, fuzzy
3221 msgid "OpenXchange"
3222 msgstr "Open-Xchange"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid ""
3227 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3228 "openXchange accounts, enable them first."
3229 msgstr ""
3230 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3231 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3232 "primero."
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3238 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3244 msgstr ""
3245 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3246 "son validos!"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3250 #, fuzzy
3251 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3252 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3255 msgid ""
3256 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3257 "that "
3258 msgstr ""
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3261 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3262 msgstr ""
3264 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3265 msgid "WebDAV account"
3266 msgstr "Cuenta WebDAV"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3269 msgid "This account has no connectivity extensions."
3270 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3272 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3273 #, fuzzy
3274 msgid "PPTP account"
3275 msgstr "Cuenta FTP"
3277 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3278 #, fuzzy
3279 msgid "GLPI account"
3280 msgstr "Cuenta FTP"
3282 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Opengroupware"
3285 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3287 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Location team"
3290 msgstr "Nombre de la localización"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Template user"
3295 msgstr "Plantilla"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
3300 msgid "Locked"
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Teams"
3306 msgstr "Días para tareas"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3309 msgid "PPTP"
3310 msgstr ""
3312 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3313 #, fuzzy
3314 msgid "PHPscheduleit account"
3315 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Opengroupware account"
3320 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3323 msgid ""
3324 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3325 "perform any database queries."
3326 msgstr ""
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3329 msgid ""
3330 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3331 "or set any informations."
3332 msgstr ""
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3335 msgid ""
3336 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3337 "configuration twice."
3338 msgstr ""
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3341 #, fuzzy
3342 msgid "PHPscheduleit"
3343 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Manage netatalk account"
3348 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3350 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3351 #, fuzzy
3352 msgid "This account has no netatalk extensions."
3353 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3355 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Remove netatalk account"
3358 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3360 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3361 #, fuzzy
3362 msgid ""
3363 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3364 "below."
3365 msgstr ""
3366 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3367 "apretando a continuación."
3369 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3370 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Create netatalk account"
3373 msgstr "Crear cuenta de correo"
3375 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3379 "below."
3380 msgstr ""
3381 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3382 "activarlas pulsando aqui."
3384 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3385 msgid "You must select a share to use."
3386 msgstr ""
3388 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Share"
3391 msgstr "Borrar"
3393 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3395 msgid "Path"
3396 msgstr ""
3398 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3399 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3400 msgid "Finish"
3401 msgstr "Terminar"
3403 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Netatalk settings"
3406 msgstr "Configuración de red"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3409 msgid "FAX Blocklists"
3410 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3413 #, php-format
3414 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3415 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3417 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3418 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3419 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3421 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3422 msgid "Please specify a valid phone number."
3423 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3431 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Go to root department"
3440 msgstr "Lista de Departamentos"
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3444 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3446 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3448 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Root"
3457 msgstr "Reiniciar"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Go up one department"
3474 msgstr "Nombre del departamento"
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3481 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3482 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3483 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3484 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3492 msgid "Up"
3493 msgstr ""
3495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3496 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3500 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Go to users department"
3508 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3512 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3514 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3516 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3517 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "Nombre de Maquina"
3527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3533 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3534 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3540 msgid "Reload list"
3541 msgstr ""
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3555 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3557 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3568 msgid "Submit"
3569 msgstr ""
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Create new blocklist"
3574 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3577 #, fuzzy
3578 msgid "New Blocklist"
3579 msgstr "Listas de bloqueo"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3586 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3587 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Submit department"
3595 msgstr "Mostrar departamentos"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3598 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3599 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3601 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3605 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3606 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3607 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3611 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3612 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3613 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3617 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3625 #, fuzzy
3626 msgid "edit"
3627 msgstr "Editar"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Edit user"
3635 msgstr "Usuario administrador"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3644 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3648 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3657 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3658 #, fuzzy
3659 msgid "delete"
3660 msgstr "Borrar"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Delete user"
3668 msgstr "Borrar"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Blocklist name"
3673 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3680 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3689 msgid "Actions"
3690 msgstr "Acciones"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3693 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3694 msgstr ""
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3697 msgid "send"
3698 msgstr "enviar"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3701 msgid "receive"
3702 msgstr "recibir"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3705 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3706 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3710 msgid "Required field 'Name' is not set."
3711 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3714 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3715 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3718 msgid "Specified name is already used."
3719 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3722 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3723 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3726 msgid "List name"
3727 msgstr "Nombre de la lista"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3730 msgid "Name of blocklist"
3731 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3734 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3735 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3740 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3749 msgid "Type"
3750 msgstr "Tipo"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3753 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3754 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3757 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3758 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3761 msgid "Blocked numbers"
3762 msgstr "Números bloqueados"
3764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3765 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3766 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3769 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3770 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3771 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3772 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3773 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3774 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3775 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3776 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3777 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3778 msgid "Warning"
3779 msgstr "Aviso"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3782 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3783 msgid ""
3784 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3785 "GOsa to get your data back."
3786 msgstr ""
3787 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3788 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3790 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3791 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3792 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3793 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3794 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3795 #, fuzzy
3796 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3797 msgstr ""
3798 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3799 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3801 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3802 msgid "List of blocklists"
3803 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3805 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3806 msgid ""
3807 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3808 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3809 "select box."
3810 msgstr ""
3811 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3812 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3813 "gran número de listas de bloqueo."
3815 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3816 msgid "Select to see send blocklists"
3817 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3819 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3820 msgid "Show send blocklists"
3821 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3823 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3824 msgid "Select to see receive blocklists"
3825 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3828 msgid "Show receive blocklists"
3829 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3832 msgid "Display lists matching"
3833 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3835 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3836 msgid "Regular expression for matching list names"
3837 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3840 msgid "Blocklist management"
3841 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3845 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3846 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3848 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3850 #: html/getxls.php:224
3851 msgid "Language"
3852 msgstr "Lenguaje"
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3855 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3856 msgstr ""
3857 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3858 "correo"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3861 msgid "Delivery format"
3862 msgstr "Formato de envío"
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3865 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3866 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3869 msgid "Delivery methods"
3870 msgstr "Metodos de envío"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3873 msgid "Temporary disable fax usage"
3874 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3877 msgid "Deliver fax as mail to"
3878 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3881 msgid "Deliver fax as mail"
3882 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3885 msgid "Deliver fax to printer"
3886 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3889 msgid "Alternate fax numbers"
3890 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3893 msgid "Blocklists"
3894 msgstr "Listas de bloqueo"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3897 msgid "Blocklists for incoming fax"
3898 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3901 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3902 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3905 msgid "Select numbers to add"
3906 msgstr "Seleccione números para añadir"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3909 msgid "Display numbers of department"
3910 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3913 msgid "Display numbers matching"
3914 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3917 msgid "Regular expression for matching numbers"
3918 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3921 msgid "Display numbers of user"
3922 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3925 msgid "User name of which numbers are shown"
3926 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3929 msgid "Blocked numbers/lists"
3930 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3933 msgid "List of predefined blocklists"
3934 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Add the list to the blocklists"
3939 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3941 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3942 msgid "FAX settings"
3943 msgstr "Parametros del Fax"
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3948 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3949 msgid "FAX"
3950 msgstr "FAX"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3953 msgid "This account has no fax extensions."
3954 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3957 msgid "Remove fax account"
3958 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3961 msgid ""
3962 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3963 "below."
3964 msgstr ""
3965 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3966 "aquí."
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3969 msgid "Create fax account"
3970 msgstr "Crear cuenta de fax"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3973 msgid ""
3974 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3975 "below."
3976 msgstr ""
3977 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3978 "aquí."
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3981 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3982 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3986 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3988 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3989 #, fuzzy
3990 msgid "back"
3991 msgstr "Atras"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3994 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3995 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3998 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3999 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4002 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4003 msgstr ""
4004 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4005 "dirección de correo."
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4008 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4009 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4012 msgid ""
4013 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4014 "correct your choice."
4015 msgstr ""
4017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4018 msgid "FAX preview - please wait"
4019 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4021 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4022 msgid "Click on fax to download"
4023 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4026 msgid "FAX ID"
4027 msgstr "FAX ID"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4030 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
4033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4034 msgid "User"
4035 msgstr "Usuario"
4037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4038 msgid "Date / Time"
4039 msgstr "Fecha / Hora"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4042 msgid "Sender MSN"
4043 msgstr "MSN del Remitente"
4045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4046 msgid "Sender ID"
4047 msgstr "ID del Remitente"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4050 msgid "Receiver MSN"
4051 msgstr "MSN del Receptor"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4054 msgid "Receiver ID"
4055 msgstr "ID del Receptor"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4058 msgid "Status message"
4059 msgstr "Estado del mensaje"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4062 msgid "Transfer time"
4063 msgstr "Tiempo de envio"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4066 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4067 msgid "# pages"
4068 msgstr "# páginas"
4070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4071 msgid "FAX Reports"
4072 msgstr "Informes de FAX"
4074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4076 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4077 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4078 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4079 msgstr ""
4080 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4081 "informes!"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4085 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4086 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4087 msgstr ""
4089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4092 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4093 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4094 msgstr ""
4095 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4099 msgid "Query for fax database failed!"
4100 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4103 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4104 msgstr ""
4105 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4106 "del fax!"
4108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4110 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4111 msgid "Y-M-D"
4112 msgstr "Y-M-D"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4117 msgid "Filter"
4118 msgstr "Filtro"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4123 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4125 msgid "Search for"
4126 msgstr "Buscar por"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4130 msgid "Enter user name to search for"
4131 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4137 msgid "in"
4138 msgstr "en"
4140 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4142 msgid "Select subtree to base search on"
4143 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4147 msgid "during"
4148 msgstr "durante"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4155 msgid "Search"
4156 msgstr "Buscar"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4161 msgid "Date"
4162 msgstr "Fecha"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4166 msgid "Sender"
4167 msgstr "Remitente"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4170 msgid "Receiver"
4171 msgstr "Receptor"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4176 msgid "Search returned no results..."
4177 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4180 msgid "FAX reports"
4181 msgstr "Reportes de FAX"
4183 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4184 msgid "Dial connection..."
4185 msgstr "Marcando conexión"
4187 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4192 msgid "Dial"
4193 msgstr "Llamar"
4195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4198 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4200 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4201 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4202 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4203 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4204 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4206 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4208 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4222 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4223 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4224 msgid "Name"
4225 msgstr "Nombre"
4227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4229 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4230 msgid "Private"
4231 msgstr "Privado"
4233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4234 msgid "Contact"
4235 msgstr "Contacto"
4237 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4238 msgid ""
4239 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4240 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4241 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4242 msgstr ""
4243 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4244 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4245 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4248 msgid "Add entry"
4249 msgstr "Añadir entrada"
4251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4253 msgid "Edit entry"
4254 msgstr "Editar entrada"
4256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4257 msgid "Remove entry"
4258 msgstr "Eliminar entrada"
4260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4261 msgid "Select to see regular users"
4262 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4264 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4265 msgid "Show organizational entries"
4266 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4268 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4269 msgid "Select to see users in addressbook"
4270 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4272 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4273 msgid "Show addressbook entries"
4274 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4277 msgid "Display results for department"
4278 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4281 msgid "Match object"
4282 msgstr "Encontrar objeto"
4284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4285 msgid "Choose the object that will be searched in"
4286 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4289 msgid "Search string"
4290 msgstr "Cadena de busqueda"
4292 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4293 msgid ""
4294 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4295 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4296 "back."
4297 msgstr ""
4298 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4299 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4300 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4302 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4303 msgid "Address book"
4304 msgstr "Libreta de direcciones"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4307 msgid "Addressbook"
4308 msgstr "Libreta de direcciones"
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4311 #, php-format
4312 msgid "Dial from %s to %s now?"
4313 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4316 msgid ""
4317 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4318 "perform direct dials."
4319 msgstr ""
4320 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4321 "para permitir llamadas directas."
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4325 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4326 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4329 #, php-format
4330 msgid "You're about to delete the entry %s."
4331 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4334 #, php-format
4335 msgid "Save contact for %s as vcard"
4336 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4339 #, php-format
4340 msgid "Send mail to %s"
4341 msgstr "Enviar correo a %s"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4344 msgid "global addressbook"
4345 msgstr "Directorio de contactos global"
4347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4348 #, fuzzy
4349 msgid "user database"
4350 msgstr "Base de datos de FAX"
4352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "Contact stored in '%s'"
4355 msgstr "Contacto guardado en %s"
4357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4358 msgid "Creating new entry in"
4359 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4366 msgid "All"
4367 msgstr "Todo"
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4370 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4371 msgid "Given name"
4372 msgstr "Nombre"
4374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4375 msgid "Work phone"
4376 msgstr "Teléfono del trabajo"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4379 msgid "Cell phone"
4380 msgstr "Móvil"
4382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4383 msgid "Home phone"
4384 msgstr "Teléfono particular"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4387 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4388 #: html/getxls.php:299
4389 msgid "User ID"
4390 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4393 msgid ""
4394 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4395 msgstr ""
4396 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4397 "campos del formulario."
4399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4400 msgid ""
4401 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4402 msgstr ""
4403 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4404 "direcciones global."
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4408 msgid "Personal"
4409 msgstr "Personal"
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4413 #: html/getxls.php:236
4414 msgid "Initials"
4415 msgstr "Iniciales"
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4419 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4420 msgid "Email"
4421 msgstr "Correo Electrónico"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4425 msgid "Organizational"
4426 msgstr "De organización"
4428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4430 msgid "Company"
4431 msgstr "Compañia"
4433 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4435 #: html/getxls.php:236
4436 msgid "City"
4437 msgstr "Ciudad"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4441 msgid "Country"
4442 msgstr "Pais"
4444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4445 msgid "Choose the department to store entry in"
4446 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4450 msgid "LDIF export"
4451 msgstr "Exportar a LDIF"
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4454 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4455 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4458 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4459 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4462 msgid "failed"
4463 msgstr "Fallado"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4466 msgid "ok"
4467 msgstr "ok"
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4470 msgid "status"
4471 msgstr "Estado"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4474 #, php-format
4475 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4476 msgstr ""
4477 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4478 "sido abortado."
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4481 msgid "Nothing to import!"
4482 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4489 msgid "There is no file uploaded."
4490 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4494 msgid "The specified file is empty."
4495 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4498 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4499 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4502 msgid ""
4503 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4504 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4505 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4506 "conformance."
4507 msgstr ""
4508 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4509 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4510 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4511 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4514 msgid "Import LDIF File"
4515 msgstr "Importar archivo LDIF"
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4518 msgid "Modify existing attributes"
4519 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4522 msgid "Overwrite existing entry"
4523 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4526 msgid "Import successful"
4527 msgstr "Importación correcta"
4529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4530 msgid ""
4531 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4532 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4533 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4534 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4535 msgstr ""
4536 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4537 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4538 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4539 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4542 msgid "Select CSV file to import"
4543 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4546 msgid "Select template"
4547 msgstr "Selecciona plantilla"
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4550 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4551 msgstr ""
4552 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4555 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4556 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Here is the status report for the import:"
4561 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4564 msgid "Selected Template"
4565 msgstr "Plantilla seleccionada"
4567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4568 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4569 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4572 msgid "Unknown Error"
4573 msgstr "Error desconocido"
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4576 msgid ""
4577 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4578 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4579 "purpose or when initializing a new server."
4580 msgstr ""
4581 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4582 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4583 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4587 msgid "Export single entry"
4588 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4591 msgid "Export complete LDIF for"
4592 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4598 msgid "Choose the department you want to Export"
4599 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4603 msgid "Export IVBB LDIF for"
4604 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4608 msgid "Export successful"
4609 msgstr "Exportación completada"
4611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4612 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4613 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4616 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4617 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4621 msgid "LDAP manager"
4622 msgstr "Gestor LDAP"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4625 msgid "CSV import"
4626 msgstr "Importar desde CSV"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4630 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4631 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4635 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4636 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4642 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4643 "documentation."
4644 msgstr ""
4645 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4646 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4647 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Choose the data you want to Export"
4652 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Export complete XLS for"
4657 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4662 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4667 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4670 #, fuzzy
4671 msgid "XLS import"
4672 msgstr "Importar desde CSV"
4674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4675 msgid "System logs"
4676 msgstr "Registro del sistema"
4678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4679 msgid "No LOG servers defined!"
4680 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4682 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4683 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4684 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4685 msgstr ""
4686 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4687 "registros!"
4689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4690 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4691 msgid "Can't select log database for log generation!"
4692 msgstr ""
4693 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4694 "registros."
4696 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4698 msgid "Query for log database failed!"
4699 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4701 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4702 msgid "one hour"
4703 msgstr "Una hora"
4705 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4706 msgid "6 hours"
4707 msgstr "6 horas"
4709 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4710 msgid "12 hours"
4711 msgstr "12 horas"
4713 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4714 msgid "24 hours"
4715 msgstr "24 horas"
4717 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4718 msgid "2 days"
4719 msgstr "2 días"
4721 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4722 msgid "one week"
4723 msgstr "una semana"
4725 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4726 msgid "2 weeks"
4727 msgstr "2 semanas"
4729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4730 msgid "one month"
4731 msgstr "un mes"
4733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4734 msgid "Show hosts"
4735 msgstr "Mostrar equipos"
4737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4738 msgid "Log level"
4739 msgstr "Nivel de log"
4741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4742 msgid "Time interval"
4743 msgstr "Intervalo de tiempo"
4745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4746 msgid "Enter string to search for"
4747 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4750 msgid "Ruleset"
4751 msgstr "Paquete de reglas"
4753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4754 msgid "Level"
4755 msgstr "Nivel"
4757 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4758 msgid "Hostname"
4759 msgstr "Nombre de Maquina"
4761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4762 msgid "Message"
4763 msgstr "Mensaje"
4765 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4766 msgid "System log view"
4767 msgstr "Ver registro del sistema"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Mail queue"
4773 msgstr "Servidor"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4776 msgid ""
4777 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4786 #, php-format
4787 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4791 msgid "up"
4792 msgstr ""
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4795 #, fuzzy
4796 msgid "down"
4797 msgstr "Dominio"
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4800 msgid "no limit"
4801 msgstr ""
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4804 #, fuzzy
4805 msgid "hours"
4806 msgstr "hora"
4808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4809 msgid "Hold"
4810 msgstr ""
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4813 msgid "Un hold"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Active"
4820 msgstr "Privado"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4823 msgid "Not active"
4824 msgstr ""
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Please enter a search string here."
4829 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Select a server"
4834 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4837 #, fuzzy
4838 msgid "with status"
4839 msgstr "Estado"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4842 msgid "within the last"
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4846 msgid "Remove all messages"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4850 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4851 msgstr ""
4853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Hold all messages"
4856 msgstr "reenviar mensajes a"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4859 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4860 msgstr ""
4862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4863 msgid "Release all messages"
4864 msgstr ""
4866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4867 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4868 msgstr ""
4870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4871 msgid "Requeue all messages"
4872 msgstr ""
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4875 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4876 msgstr ""
4878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Search returned no results"
4881 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4883 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4884 #, fuzzy
4885 msgid "ID"
4886 msgstr "UID"
4888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Arrival"
4891 msgstr "Abril"
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Recipient"
4896 msgstr "Descripción"
4898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4899 msgid "Error"
4900 msgstr ""
4902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Delete this message"
4905 msgstr "Borrar"
4907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4908 msgid "unhold"
4909 msgstr ""
4911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Release message"
4914 msgstr "Estado del mensaje"
4916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4917 #, fuzzy
4918 msgid "hold"
4919 msgstr "método"
4921 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Hold message"
4924 msgstr "Página Web Principal"
4926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4927 #, fuzzy
4928 msgid "requeue"
4929 msgstr "Número de teléfono"
4931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4932 msgid "Requeue this message"
4933 msgstr ""
4935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4936 #, fuzzy
4937 msgid "header"
4938 msgstr "Remitente"
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Display header from this message"
4943 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Download"
4952 msgstr "Dominio"
4954 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4955 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4956 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4957 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4958 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
4959 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4960 msgstr ""
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4963 #, fuzzy
4964 msgid "FAI"
4965 msgstr "FAX ID"
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4970 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4973 #, fuzzy, php-format
4974 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4975 msgstr ""
4976 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
4981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4982 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4983 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4988 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4991 #, fuzzy
4992 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4993 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Specified branch name is invalid."
4998 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Specified freeze name is invalid."
5003 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5007 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5008 #, fuzzy
5009 msgid "This name is already in use."
5010 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5014 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
5015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:449
5016 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5021 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5022 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5023 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5024 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5025 msgid "Continue"
5026 msgstr "Continuar"
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Go to users home department"
5032 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5034 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
5035 #, fuzzy
5036 msgid "New profile"
5037 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
5040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5041 msgid "P"
5042 msgstr ""
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
5045 #, fuzzy
5046 msgid "New partition table"
5047 msgstr "Impresora"
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
5050 msgid "PT"
5051 msgstr ""
5053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
5054 #, fuzzy
5055 msgid "New scripts"
5056 msgstr "Mostrar equipos"
5058 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
5059 msgid "S"
5060 msgstr ""
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
5063 #, fuzzy
5064 msgid "New hooks"
5065 msgstr "Mostrar equipos"
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
5068 msgid "H"
5069 msgstr ""
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
5072 #, fuzzy
5073 msgid "New variables"
5074 msgstr "Mostrar terminales"
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
5077 msgid "V"
5078 msgstr ""
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
5081 #, fuzzy
5082 msgid "New templates"
5083 msgstr "Nueva plantilla"
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
5086 msgid "T"
5087 msgstr ""
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
5090 #, fuzzy
5091 msgid "New package list"
5092 msgstr "# páginas"
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
5095 msgid "PK"
5096 msgstr ""
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
5099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
5100 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5101 msgstr ""
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Name of FAI class"
5106 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
5109 msgid "Class type"
5110 msgstr ""
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
5114 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Edit class"
5117 msgstr "clase"
5119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Delete class"
5123 msgstr "Borrar"
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5126 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5127 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5128 #, fuzzy
5129 msgid "department"
5130 msgstr "departamentos"
5132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
5134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Partition table"
5138 msgstr "Variable"
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
5142 msgid "Package list"
5143 msgstr ""
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Scripts"
5149 msgstr "Ruta del Script"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Profile"
5155 msgstr "Ruta del Perfil"
5157 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Fully Automatic Installation"
5160 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5162 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5164 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5166 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Objects"
5169 msgstr "Objeto"
5171 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Discs"
5174 msgstr "Servicios"
5176 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5177 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5178 msgstr ""
5180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5181 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5182 msgstr ""
5184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5185 msgid ""
5186 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5187 "currently edited profile."
5188 msgstr ""
5190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Show only classes with templates"
5193 msgstr "Mostrar plantillas"
5195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5196 msgid "Show only classes with scripts"
5197 msgstr ""
5199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5200 msgid "Show only classes with hooks"
5201 msgstr ""
5203 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Show only classes with variables"
5206 msgstr "Mostrar terminales"
5208 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5209 msgid "Show only classes with packages"
5210 msgstr ""
5212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Show only classes with partitions"
5215 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5217 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5218 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5219 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5220 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5221 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5223 msgid "Display objects matching"
5224 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5228 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5231 msgid "Regular expression for matching object names"
5232 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Please select a valid file."
5238 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Selected file is empty."
5244 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Please enter a name."
5252 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Please enter a script."
5257 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5259 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5260 #, fuzzy
5261 msgid "List of assigned variables"
5262 msgstr "Elija tipo de ratón"
5264 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5265 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5269 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5273 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5276 msgid "Properties"
5277 msgstr "Propiedades"
5279 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5280 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Script attributes"
5283 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Choose a priority"
5288 msgstr "Elija tipo de ratón"
5290 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5291 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Import script"
5294 msgstr "Mostrar equipos"
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Please select a least one Package."
5299 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5304 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5307 #, fuzzy
5308 msgid "package is configured"
5309 msgstr "Desconfigurado"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
5312 #, php-format
5313 msgid "Package file '%s' does not exist."
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5317 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5318 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5319 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Release"
5322 msgstr "Paquete de reglas"
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Section"
5328 msgstr "Acción"
5330 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Install method"
5333 msgstr "Método de correo"
5335 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Used packages"
5338 msgstr "Mostrar teléfonos"
5340 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Choosen packages"
5343 msgstr "Mostrar teléfonos"
5345 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
5346 msgid "Configure"
5347 msgstr "Configurar"
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5351 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5352 msgstr ""
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5356 msgid "Hook bundle"
5357 msgstr ""
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Template bundle"
5363 msgstr "Plantilla"
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Script bundle"
5369 msgstr "Ruta del Script"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Variable bundle"
5375 msgstr "Variable"
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5378 msgid "Packages bundle"
5379 msgstr ""
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5382 msgid "Remove class from profile"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Down"
5390 msgstr "Dominio"
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5393 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5394 msgstr ""
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Please enter a valid name."
5399 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5402 #, fuzzy
5403 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5404 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5407 #, fuzzy
5408 msgid "FAI classes"
5409 msgstr "Elija tipo de ratón"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5412 #, fuzzy
5413 msgid "FS type"
5414 msgstr "Tipo"
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Mount point"
5419 msgstr "Monitor"
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Size in MB"
5424 msgstr "Entrando"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Mount options"
5429 msgstr "Otras opciones"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5432 #, fuzzy
5433 msgid "FS option"
5434 msgstr "Añadir opción"
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Preserve"
5439 msgstr "servidores"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5442 #, php-format
5443 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5444 msgstr ""
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5449 msgstr ""
5450 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5456 "partition %s."
5457 msgstr ""
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5460 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5465 #, fuzzy, php-format
5466 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5467 msgstr ""
5468 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5472 #, fuzzy, php-format
5473 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5474 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5479 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5482 msgid ""
5483 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5484 "please check your configuration twice."
5485 msgstr ""
5487 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Device"
5490 msgstr "Servicios"
5492 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Partition entries"
5495 msgstr "Variable"
5497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Add partition"
5500 msgstr "Añadir opción"
5502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5503 #, fuzzy
5504 msgid "List of scripts"
5505 msgstr "Lista de usuarios"
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5510 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5512 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Variable attributes"
5515 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5517 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Variable content"
5520 msgstr "Variable"
5522 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5523 #, fuzzy
5524 msgid "List of template files"
5525 msgstr "Lista de Departamentos"
5527 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5531 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5532 msgstr ""
5533 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5534 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5535 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5537 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5538 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5539 #, fuzzy
5540 msgid ""
5541 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5542 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5543 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5544 msgstr ""
5545 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5546 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5547 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5549 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5550 #, fuzzy
5551 msgid "List of FAI classes"
5552 msgstr "Elija tipo de ratón"
5554 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5555 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5556 msgstr ""
5558 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5559 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Branches"
5562 msgstr "Cancelar"
5564 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5565 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Current release"
5568 msgstr "Contraseña actual"
5570 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Create new branch"
5573 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5575 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Create new locked branch"
5578 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5580 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Delete current release"
5583 msgstr "Borrar"
5585 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Show profiles"
5588 msgstr "Mostrar impresoras"
5590 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5591 msgid "Show templates"
5592 msgstr "Mostrar plantillas"
5594 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Show scripts"
5597 msgstr "Mostrar equipos"
5599 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Show hooks"
5602 msgstr "Mostrar equipos"
5604 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Show variables"
5607 msgstr "Mostrar terminales"
5609 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show packages"
5612 msgstr "Mostrar teléfonos"
5614 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Show partitions"
5617 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5621 #, fuzzy, php-format
5622 msgid "%s partition"
5623 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "%s partition(s)"
5629 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Please enter a value for script."
5634 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5637 msgid "Package bundle"
5638 msgstr ""
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5641 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Class name"
5644 msgstr "Elija tipo de ratón"
5646 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Hook attributes"
5649 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Task"
5654 msgstr "Días para tareas"
5656 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5657 msgid "Choose an existing FAI task"
5658 msgstr ""
5660 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Create new FAI object - partition table."
5663 msgstr "Grupo de objetos"
5665 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5668 msgstr "Grupo de objetos"
5670 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5673 msgstr "Grupo de objetos"
5675 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5678 msgstr "Grupo de objetos"
5680 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5683 msgstr "Grupo de objetos"
5685 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Create new FAI object - profile."
5688 msgstr "Grupo de objetos"
5690 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Create new FAI object - template."
5693 msgstr "Nueva plantilla"
5695 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Create new FAI object"
5698 msgstr "Grupo de objetos"
5700 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5701 #, fuzzy
5702 msgid "The given class name is empty."
5703 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5705 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5708 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5711 msgid ""
5712 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5713 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5714 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5715 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5716 "unique class name."
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5720 msgid ""
5721 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5722 "class."
5723 msgstr ""
5725 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5726 msgid "Enter FAI class name manually"
5727 msgstr ""
5729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5730 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5731 msgstr ""
5733 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Choose class name"
5736 msgstr "Elija tipo de ratón"
5738 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5739 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5742 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5743 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Use"
5747 msgstr "Usuario"
5749 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5750 #, fuzzy
5751 msgid "A new class name."
5752 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5755 #, fuzzy
5756 msgid "no file uploaded yet"
5757 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5760 #, php-format
5761 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5762 msgstr ""
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5767 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5772 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Please enter a user."
5777 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5782 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Please enter a group."
5787 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5792 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5794 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Template attributes"
5797 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5800 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5801 msgid "File"
5802 msgstr "Archivo"
5804 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Save template"
5807 msgstr "Nueva plantilla"
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5811 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5812 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Upload"
5815 msgstr "Carga de CPU"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Destination path"
5820 msgstr "Destino"
5822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5823 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
5824 msgid "Owner"
5825 msgstr ""
5827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5828 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
5830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
5831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
5832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5833 msgid "Group"
5834 msgstr "Grupo"
5836 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Access"
5839 msgstr "Dirección"
5841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Class"
5845 msgstr "clase"
5847 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Read"
5850 msgstr "leer"
5852 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Write"
5855 msgstr "escribir"
5857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5859 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5862 msgid "Execute"
5863 msgstr "Ejecute"
5865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Special"
5868 msgstr "terminales"
5870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5871 #, fuzzy
5872 msgid "SUID"
5873 msgstr "UID"
5875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5876 #, fuzzy
5877 msgid "SGID"
5878 msgstr "GID"
5880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Others"
5883 msgstr "Filtros"
5885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5886 #, fuzzy
5887 msgid "sticky"
5888 msgstr "estatico"
5890 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5891 #, fuzzy
5892 msgid "List of hook scripts"
5893 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Please enter your search string here"
5898 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5901 msgid ""
5902 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5903 msgstr ""
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5906 #, php-format
5907 msgid ""
5908 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5909 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Package"
5915 msgstr "Mostrar teléfonos"
5917 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Repository settings"
5920 msgstr "Configuración de red"
5922 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5923 msgid ""
5924 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5925 "settings first."
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5929 msgid ""
5930 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5931 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5932 "which finally contain packages sorted by section."
5933 msgstr ""
5935 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5936 msgid ""
5937 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5938 "be changed by editing the entry."
5939 msgstr ""
5941 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5942 msgid ""
5943 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5944 msgstr ""
5946 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5947 msgid "Following releases are available"
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Sections for this release"
5953 msgstr "Localización de este subarbol"
5955 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5957 #, fuzzy
5958 msgid "set"
5959 msgstr "Borrar"
5961 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5962 msgid ""
5963 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5964 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5965 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5966 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5967 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5968 "and 'fai'."
5969 msgstr ""
5971 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Please enter a name for the branch"
5974 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5976 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5977 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Processing the requested operation"
5980 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5982 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5983 msgid ""
5984 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5985 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5986 "dialog."
5987 msgstr ""
5989 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5990 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5991 msgid ""
5992 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5993 "requested operation."
5994 msgstr ""
5996 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5997 msgid "Perform requested operation."
5998 msgstr ""
6000 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Initiate operation"
6003 msgstr "Crear opciones"
6005 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6006 #, fuzzy
6007 msgid "List of available packages"
6008 msgstr "Elija tipo de ratón"
6010 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6011 msgid ""
6012 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6013 "currently edited package list."
6014 msgstr ""
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6017 #, php-format
6018 msgid "Debconf information for package '%s'"
6019 msgstr ""
6021 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6022 #, fuzzy
6023 msgid ""
6024 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6025 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6026 "to get your data back."
6027 msgstr ""
6028 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6029 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6030 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6031 "posteriormente la información."
6033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6034 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6035 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6038 msgid "Select mail server to place user on"
6039 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6042 msgid "IMAP shared folders"
6043 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6046 msgid "Default permission"
6047 msgstr "Permisos por defecto"
6049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6050 msgid "Member permission"
6051 msgstr "Miembro con Permisos"
6053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6054 msgid "Forward messages to non group members"
6055 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
6059 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6060 msgid "Groups"
6061 msgstr "Grupos"
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
6064 #, php-format
6065 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6066 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
6069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
6070 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6071 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
6074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
6075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
6076 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Paste"
6079 msgstr "Fecha"
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
6082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
6083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6084 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Can't paste"
6087 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Create new group"
6092 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
6095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
6096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
6097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
6098 #, fuzzy
6099 msgid "cut"
6100 msgstr "Ejecute"
6102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
6103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
6104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
6105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Cut this entry"
6108 msgstr "Editar entrada"
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
6111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
6112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
6113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
6114 msgid "copy"
6115 msgstr ""
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
6118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
6119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
6120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Copy this entry"
6123 msgstr "Editar entrada"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
6127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
6128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
6129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
6130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
6131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
6132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Edit this entry"
6135 msgstr "Editar entrada"
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
6138 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
6139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
6140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
6141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
6145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Delete this entry"
6148 msgstr "Borrar"
6150 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
6151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Posix"
6154 msgstr "Proxy"
6156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
6157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
6158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
6159 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6161 msgid "Application"
6162 msgstr "Aplicación"
6164 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Groupname"
6167 msgstr "Nombre del grupo"
6169 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
6170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
6171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
6172 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6173 msgstr ""
6175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6176 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6177 msgstr ""
6178 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6179 "archivo de configuración!"
6181 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6182 msgid "This 'dn' is no group."
6183 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6185 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6186 msgid "Samba group"
6187 msgstr "Grupo de samba"
6189 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6190 msgid "Domain admins"
6191 msgstr "Administradores del dominio"
6193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6194 msgid "Domain users"
6195 msgstr "Usuarios del dominio"
6197 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6198 msgid "Domain guests"
6199 msgstr "Invitados del dominio"
6201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6202 #, php-format
6203 msgid "Special group (%d)"
6204 msgstr "Grupo especial (%d)"
6206 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
6207 #, fuzzy
6208 msgid "! unknown id"
6209 msgstr "estado desconocido"
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
6218 #, php-format
6219 msgid "No configured SID found for '%s'."
6220 msgstr ""
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
6223 #, php-format
6224 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6229 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6230 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6233 msgid ""
6234 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6235 "are allowed."
6236 msgstr ""
6237 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6238 "numeros y guiones."
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6243 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6244 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6246 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6247 msgid ""
6248 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6249 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6250 msgstr ""
6251 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6252 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6254 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6255 msgid "Group administration"
6256 msgstr "Administración de grupos"
6258 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6259 msgid "List of groups"
6260 msgstr "Lista de grupos"
6262 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6263 msgid ""
6264 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6265 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6266 "large number of groups."
6267 msgstr ""
6268 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6269 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6270 "trabaja con un gran número de grupos."
6272 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6273 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6274 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6276 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6277 msgid "Show primary groups"
6278 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6280 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6281 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6282 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6284 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6285 msgid "Show samba groups"
6286 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6288 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6289 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6290 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6292 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6293 msgid "Show application groups"
6294 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6296 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6297 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6298 msgstr ""
6299 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6301 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6302 msgid "Show mail groups"
6303 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6305 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6306 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6307 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6309 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6310 msgid "Show functional groups"
6311 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6314 msgid "read"
6315 msgstr "leer"
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6318 msgid "post"
6319 msgstr "post"
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6322 msgid "external post"
6323 msgstr "post externo"
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6326 msgid "append"
6327 msgstr "añadir"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6330 msgid "write"
6331 msgstr "escribir"
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6334 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6335 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6338 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6339 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6342 msgid "to the list of forwarders."
6343 msgstr "a la lista de remitentes."
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
6346 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6347 msgstr ""
6348 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6349 "'Cuenta Principal'."
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6352 msgid ""
6353 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6354 msgstr ""
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Please select a valid mail server."
6359 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6361 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6362 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6363 #: include/class_ldap.inc:453
6364 msgid "Object"
6365 msgstr "Objeto"
6367 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6369 msgid "Choose"
6370 msgstr "Elige"
6372 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6373 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6374 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6376 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Release focus"
6379 msgstr "Paquete de reglas"
6381 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Select release name"
6384 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6386 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6387 msgid "Used applications"
6388 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6390 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Add category"
6393 msgstr "Categoría"
6395 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6396 msgid "Available applications"
6397 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6400 msgid "Select users to add"
6401 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6404 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
6406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6407 msgid "Select to see servers"
6408 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Search within subtree"
6413 msgstr "Buscar en el subárbol"
6415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6416 msgid "Display users of department"
6417 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6420 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6422 msgid "Regular expression for matching user names"
6423 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6426 msgid "This 'dn' is no acl container."
6427 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6430 msgid "All fields are writeable"
6431 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6436 msgid "Group name"
6437 msgstr "Nombre del grupo"
6439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6440 msgid "Posix name of the group"
6441 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6444 msgid "Descriptive text for this group"
6445 msgstr "Descripción del grupo"
6447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6448 msgid "Choose subtree to place group in"
6449 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6452 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6453 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6454 msgstr ""
6455 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6456 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6460 msgid "Force GID"
6461 msgstr "Forzar GID"
6463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6465 msgid "Forced ID number"
6466 msgstr "Número de ID forzado"
6468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6469 msgid "Select to create a samba conform group"
6470 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6473 msgid "in domain"
6474 msgstr "en dominio"
6476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6477 msgid "Members are in a phone pickup group"
6478 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Members are in a nagios group"
6483 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6486 msgid "Group members"
6487 msgstr "Miembros del grupo"
6489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6490 msgid "Folder administrators"
6491 msgstr "Administradores de Carpetas"
6493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6494 msgid "Select a specific department"
6495 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6497 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6498 msgid "Application options"
6499 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6501 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6502 msgid "Display addresses of department"
6503 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6505 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6506 msgid "Display addresses matching"
6507 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6510 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6511 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6514 msgid "Remove applications"
6515 msgstr "Borrar aplicaciones"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6518 msgid ""
6519 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6520 "clicking below."
6521 msgstr ""
6522 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6523 "desactivarlas apretando a continuación."
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6526 msgid "Create applications"
6527 msgstr "Crear aplicaciones"
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6530 msgid ""
6531 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6532 "clicking below."
6533 msgstr ""
6534 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6535 "activarlas apretando a continuación."
6537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid character in category name."
6540 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6543 #, fuzzy
6544 msgid "The specified category already exists."
6545 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6548 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6549 msgstr ""
6550 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6551 "base de datos LDAP."
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6554 msgid "The selected application has no options."
6555 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6558 #, fuzzy
6559 msgid "application"
6560 msgstr "Aplicaciones"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Delete entry"
6566 msgstr "Borrar"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6570 msgid "Move up"
6571 msgstr ""
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Move down"
6577 msgstr "Dominio"
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6580 msgid "Insert seperator"
6581 msgstr ""
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6584 #, fuzzy
6585 msgid "This application is no longer available."
6586 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6589 #, php-format
6590 msgid "This application is not available in any release named %s."
6591 msgstr ""
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Check parameter"
6596 msgstr "Editar parametros"
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6599 #, fuzzy
6600 msgid "This application has changed parameters."
6601 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
6604 #, php-format
6605 msgid ""
6606 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6607 "the objects base has changed."
6608 msgstr ""
6610 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Group settings"
6613 msgstr "Parámetros de quotas"
6615 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6616 msgid ""
6617 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6618 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6619 "able to login without it."
6620 msgstr ""
6621 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6622 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6623 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6628 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6629 msgid "Users"
6630 msgstr "Usuarios"
6632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
6633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
6634 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6635 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
6638 #, php-format
6639 msgid "You're about to delete the user %s."
6640 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
6644 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6645 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
6648 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6651 msgid "none"
6652 msgstr "ninguno"
6654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6655 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6656 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Create new user"
6661 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6664 #, fuzzy
6665 msgid "New user"
6666 msgstr "usuarios"
6668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Create new template"
6671 msgstr "Nueva plantilla"
6673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6674 msgid "New template"
6675 msgstr "Nueva plantilla"
6677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
6678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
6679 #, fuzzy
6680 msgid "password"
6681 msgstr "Contraseña"
6683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6686 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6687 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6688 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6689 msgid "Username"
6690 msgstr "Nombre de Usuario"
6692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6693 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6694 msgstr ""
6696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
6697 msgid "GOsa"
6698 msgstr ""
6700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Edit generic properties"
6703 msgstr "Editar propiedades"
6705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Edit UNIX properties"
6708 msgstr "Editar propiedades"
6710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Edit environment properties"
6713 msgstr "Editar propiedades"
6715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Edit mail properties"
6718 msgstr "Editar propiedades"
6720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Edit phone properties"
6723 msgstr "Editar propiedades"
6725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Edit fax properies"
6728 msgstr "Editar propiedades"
6730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Edit samba properties"
6733 msgstr "Editar propiedades"
6735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Edit netatalk properties"
6738 msgstr "Editar propiedades"
6740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Create user from template"
6743 msgstr "Nueva plantilla"
6745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Create user with this template"
6748 msgstr "Nueva plantilla"
6750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Online"
6753 msgstr "en linea"
6755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Offline"
6758 msgstr "fuera de linea"
6760 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6761 msgid ""
6762 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6763 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6764 "no way for GOsa to get your data back."
6765 msgstr ""
6766 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6767 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6768 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6769 "posteriormente la información."
6771 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6772 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6773 msgid "List of users"
6774 msgstr "Lista de usuarios"
6776 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6777 msgid ""
6778 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6779 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6780 "user list."
6781 msgstr ""
6782 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6783 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6784 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6786 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6787 msgid "Select to see template pseudo users"
6788 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6790 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6791 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6792 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6794 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6795 msgid "Show functional users"
6796 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6798 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6799 msgid "Select to see users that have posix settings"
6800 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6802 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6803 msgid "Show unix users"
6804 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6806 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6807 msgid "Select to see users that have mail settings"
6808 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6810 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6811 msgid "Show mail users"
6812 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6814 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6815 msgid "Select to see users that have samba settings"
6816 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6818 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6819 msgid "Show samba users"
6820 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6822 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6823 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6824 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6827 msgid "Show proxy users"
6828 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6830 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6831 msgid "User administration"
6832 msgstr "Administración de Usuarios"
6834 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6835 msgid "Creating a new user using templates"
6836 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6838 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6839 #, fuzzy
6840 msgid ""
6841 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6842 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6843 "templates."
6844 msgstr ""
6845 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6846 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6847 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6849 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
6851 msgid "Template"
6852 msgstr "Plantilla"
6854 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6855 msgid "Remove options"
6856 msgstr "Eliminar opciones"
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6859 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6860 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6863 msgid "Create options"
6864 msgstr "Crear opciones"
6866 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6867 msgid ""
6868 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6869 msgstr ""
6870 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6872 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6873 msgid "Variable"
6874 msgstr "Variable"
6876 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6877 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6878 msgid "Default value"
6879 msgstr "Valor por defecto"
6881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6882 msgid "Add option"
6883 msgstr "Añadir opción"
6885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6886 #, php-format
6887 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6888 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6894 msgid "Application name"
6895 msgstr "Nombre de la aplicación"
6897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6899 msgid "Display name"
6900 msgstr "Nombre mostrado"
6902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6904 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6905 msgstr ""
6906 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6909 msgid "Path and/or binary name of application"
6910 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6913 msgid "Choose subtree to place application in"
6914 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6917 msgid "Icon"
6918 msgstr "Icono"
6920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6921 msgid "Update"
6922 msgstr "Actualizar"
6924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6925 msgid "Reload picture from LDAP"
6926 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6929 msgid "Only executable for members"
6930 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6933 msgid "Replace user configuration on startup"
6934 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6937 msgid "Place icon on members desktop"
6938 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6941 msgid "Place entry in members startmenu"
6942 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Place entry in members launch bar"
6947 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6949 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6950 msgid ""
6951 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6952 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6953 msgstr ""
6954 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6955 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6956 "posteriormente la información."
6958 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6959 msgid "List of applications"
6960 msgstr "Lista de aplicaciones"
6962 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6963 msgid ""
6964 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6965 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6966 "working with a large number of applications."
6967 msgstr ""
6968 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6969 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6970 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6972 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6973 msgid "Display applications matching"
6974 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6976 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6977 msgid "Regular expression for matching application names"
6978 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6980 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6981 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6982 msgid "Application management"
6983 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6985 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6986 #, fuzzy
6987 msgid "no example"
6988 msgstr "incompleto"
6990 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6991 msgid "This 'dn' is no application."
6992 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6995 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6996 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6999 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
7003 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7004 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
7007 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7008 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
7011 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7012 msgstr ""
7014 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
7015 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7016 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
7019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7020 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7021 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Application settings"
7026 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7028 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
7029 #, php-format
7030 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7031 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7033 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
7034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
7035 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7036 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7038 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
7039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
7040 #, fuzzy
7041 msgid "new"
7042 msgstr "Nuevo"
7044 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Create new application"
7047 msgstr "Crear aplicaciones"
7049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7050 msgid "Name of department"
7051 msgstr "Nombre del departamento"
7053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7054 msgid "Name of subtree to create"
7055 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7059 msgid "Descriptive text for department"
7060 msgstr "Descripción del departamento"
7062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7063 msgid "Category"
7064 msgstr "Categoría"
7066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7067 msgid "Category for this subtree"
7068 msgstr "Categoría de este subarbol"
7070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7072 msgid "Choose subtree to place department in"
7073 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7076 msgid "State where this subtree is located"
7077 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7080 msgid "Location of this subtree"
7081 msgstr "Localización de este subarbol"
7083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7084 msgid "Postal address of this subtree"
7085 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7088 msgid "Base telephone number of this subtree"
7089 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7092 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7093 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Administrative settings"
7098 msgstr "Administradores"
7100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7101 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7102 msgstr ""
7104 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7105 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7106 #, fuzzy
7107 msgid ""
7108 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7109 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7110 "your data back."
7111 msgstr ""
7112 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7113 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7114 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7116 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7117 msgid "List of departments"
7118 msgstr "Lista de Departamentos"
7120 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7121 msgid ""
7122 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7123 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7124 "the department list."
7125 msgstr ""
7126 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7127 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7128 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7130 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7131 msgid "Display departments matching"
7132 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7134 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7135 msgid "Regular expression for matching department names"
7136 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7138 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7139 msgid "Department management"
7140 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
7143 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7144 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
7147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
7148 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7149 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
7152 msgid "Required field 'Description' is not set."
7153 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7155 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7156 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7157 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
7160 msgid " Please choose another name."
7161 msgstr "Por favor elija otro nombre."
7163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
7164 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7165 msgstr ""
7167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:394
7168 #, php-format
7169 msgid "Moving %s to %s"
7170 msgstr ""
7172 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
7173 #, php-format
7174 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7175 msgstr ""
7177 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7178 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
7180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
7181 msgid "Departments"
7182 msgstr "Departamentos"
7184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
7185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
7186 #, php-format
7187 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7188 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
7191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
7192 msgid "You have no permission to remove this department."
7193 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7195 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Create new department"
7198 msgstr "Nombre del departamento"
7200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7201 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7202 msgstr ""
7204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Department name"
7207 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7209 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
7210 msgid ".."
7211 msgstr ""
7213 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
7214 msgid ""
7215 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7216 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7217 "management dialog."
7218 msgstr ""
7220 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Choose a base"
7223 msgstr "Elija tipo de ratón"
7225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7226 msgid ""
7227 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7228 "Or click the image at the end of each entry."
7229 msgstr ""
7231 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7232 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7233 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7235 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7236 msgid "Action"
7237 msgstr "Acción"
7239 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7240 msgid "Filter entries with this syntax"
7241 msgstr ""
7243 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7244 #, fuzzy, php-format
7245 msgid "Select this base"
7246 msgstr "Borrar"
7248 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Network\tsettings"
7251 msgstr "Configuración de red"
7253 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7254 msgid "IP-address"
7255 msgstr "Dirección IP"
7257 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7258 msgid "MAC-address"
7259 msgstr "Dirección MAC"
7261 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7262 msgid "Enable DNS for this device"
7263 msgstr ""
7265 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7266 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7267 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Refresh"
7270 msgstr "Referencias"
7272 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Zone"
7275 msgstr "teléfonos"
7277 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7278 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7280 msgid "TTL"
7281 msgstr ""
7283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Dns records"
7286 msgstr "Directorio"
7288 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7289 msgid "System information"
7290 msgstr "Información de sistema"
7292 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7293 msgid "CPU"
7294 msgstr "CPU"
7296 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7297 msgid "Memory"
7298 msgstr "Memoria"
7300 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7301 msgid "Boot MAC"
7302 msgstr "MAC"
7304 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7305 msgid "USB support"
7306 msgstr "Soporte USB"
7308 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7309 msgid "System status"
7310 msgstr "Estado del Sistema"
7312 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7313 msgid "Inventory number"
7314 msgstr "Número de inventario"
7316 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7317 msgid "Last login"
7318 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7320 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7321 msgid "Network devices"
7322 msgstr "Dispositivos de Red"
7324 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7325 msgid "IDE devices"
7326 msgstr "Controladora IDE"
7328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7329 msgid "SCSI devices"
7330 msgstr "Controladora SCSI"
7332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7333 msgid "Floppy device"
7334 msgstr "Disquetera"
7336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7337 msgid "CDROM device"
7338 msgstr "Unidad de CDROM"
7340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7342 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7343 msgid "Graphic device"
7344 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7346 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7347 msgid "Audio device"
7348 msgstr "Tarjeta Sonido"
7350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7351 msgid "Up since"
7352 msgstr "Arriba desde"
7354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7355 msgid "CPU load"
7356 msgstr "Carga de CPU"
7358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7359 msgid "Memory usage"
7360 msgstr "Uso de memoria"
7362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7363 msgid "Swap usage"
7364 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7367 msgid "SSH service"
7368 msgstr "Servicio SSH"
7370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7371 msgid "Print service"
7372 msgstr "Servicio de impresión"
7374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7375 msgid "Scan service"
7376 msgstr "Servicio de exploración"
7378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7379 msgid "Sound service"
7380 msgstr "Servicio de sonido"
7382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7383 msgid "GUI"
7384 msgstr "GUI"
7386 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7387 msgid "Remove Kolab extension"
7388 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7390 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7391 msgid ""
7392 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7393 "below."
7394 msgstr ""
7395 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7396 "aquí."
7398 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7399 msgid "Add Kolab service"
7400 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7402 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7403 msgid ""
7404 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7405 "below."
7406 msgstr ""
7407 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7408 "aquí."
7410 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7411 #, php-format
7412 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7413 msgstr ""
7414 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7416 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7417 #, php-format
7418 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7419 msgstr ""
7420 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7422 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7423 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7424 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7427 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7428 msgstr ""
7429 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7431 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7432 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7433 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7436 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7437 msgstr ""
7438 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7441 msgid "Future days must be a value."
7442 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7445 msgid "No SMTP privileged networks set."
7446 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7448 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Activated"
7452 msgstr "Privado"
7454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Memory test"
7458 msgstr "Memoria"
7460 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7462 #, fuzzy
7463 msgid "System analysis"
7464 msgstr "Registro del sistema"
7466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7467 msgid "This 'dn' has no server features."
7468 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7473 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7474 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7478 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7479 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7486 #, php-format
7487 msgid "Execution of '%s' failed!"
7488 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7493 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7494 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7498 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7499 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7500 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7506 msgid "Switch off"
7507 msgstr "Apagar"
7509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7513 msgid "Reboot"
7514 msgstr "Reiniciar"
7516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Instant update"
7520 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Scheduled update"
7528 msgstr "Plantilla seleccionada"
7530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7534 msgid "Reinstall"
7535 msgstr ""
7537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Rescan hardware"
7541 msgstr "Componente telefónico"
7543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7547 msgid "Wake up"
7548 msgstr "Despertar"
7550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7551 #, fuzzy
7552 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7553 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7556 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7557 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
7560 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7561 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7562 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
7565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
7566 #, php-format
7567 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7568 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7570 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7571 msgid "System management"
7572 msgstr "Gestión del sistema"
7574 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7575 msgid "Time Service"
7576 msgstr "Servicio de Hora"
7578 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7579 msgid "LDAP Service"
7580 msgstr "Servicio LDAP"
7582 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7583 msgid "Terminal Service"
7584 msgstr "Servidor de terminal"
7586 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7587 msgid "Temporary disable login"
7588 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7590 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7591 msgid "Font path"
7592 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7594 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7595 msgid "Syslog Service"
7596 msgstr "Servicio de Logs"
7598 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7599 msgid "Print Service"
7600 msgstr "Servicio de impresión"
7602 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Mail server"
7605 msgstr "Servidor"
7607 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7608 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7609 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7611 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7612 msgid ""
7613 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7614 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7615 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7616 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7617 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7618 "dependencies."
7619 msgstr ""
7620 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7621 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7622 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7623 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7624 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7625 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7626 "componentes."
7628 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7629 msgid "Linux thin client template"
7630 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7632 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7633 msgid "Linux workstation template"
7634 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7636 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7637 msgid "Linux Server"
7638 msgstr "Servidor Linux"
7640 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7641 msgid "Windows workstation"
7642 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7644 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7645 msgid "Network printer"
7646 msgstr "Impresora de Red"
7648 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7649 msgid "Other network component"
7650 msgstr "Otros componentes de red"
7652 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7653 msgid "Create"
7654 msgstr "Crear"
7656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Reference"
7659 msgstr "Referencias"
7661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7662 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Comments"
7666 msgstr "Contacto"
7668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7669 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7682 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Comment"
7685 msgstr "Contacto"
7687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7702 msgid "Manufacturer"
7703 msgstr ""
7705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7706 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7707 msgid "Technical responsible"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7711 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7712 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7714 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7715 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7716 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7718 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7719 msgid "Remove DHCP service"
7720 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7722 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7723 msgid ""
7724 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7725 "below."
7726 msgstr ""
7727 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7728 "aquí."
7730 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7731 msgid "Add DHCP service"
7732 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7735 msgid ""
7736 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7737 "below."
7738 msgstr ""
7739 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7740 "aquí."
7742 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7743 msgid ""
7744 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7745 "single list."
7746 msgstr ""
7748 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7749 msgid ""
7750 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7751 "immediately when using the save button."
7752 msgstr ""
7754 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7755 msgid ""
7756 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7757 "zone entry exists in the ldap database."
7758 msgstr ""
7760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7761 msgid "To add a new host entry just click here"
7762 msgstr ""
7764 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Select entries to add"
7767 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7769 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Display members of department"
7772 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7774 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Display members matching"
7777 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7779 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Regular expression for matching member names"
7782 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7784 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Add/Edit manufacturer"
7787 msgstr "Editar entrada"
7789 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Website"
7792 msgstr "escribir"
7794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7795 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7797 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7798 #: html/getxls.php:236
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Phone number"
7801 msgstr "Números de teléfonos"
7803 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7804 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7805 msgid "This 'dn' has no network features."
7806 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7808 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7809 #, fuzzy
7810 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7811 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7813 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7814 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7815 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7816 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7818 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7819 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7820 msgid "Remove DNS service"
7821 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7823 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7824 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7825 msgid ""
7826 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7827 msgstr ""
7828 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7829 "aquí."
7831 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7832 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7833 msgid "Add DNS service"
7834 msgstr "Añadir servicio DNS"
7836 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7837 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7838 msgid ""
7839 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7840 msgstr ""
7841 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7842 "aquí."
7844 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7845 msgid "Server name"
7846 msgstr "Nombre del servidor"
7848 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7851 msgid "Mode"
7852 msgstr "Modo"
7854 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7856 msgid "Select terminal mode"
7857 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7859 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7860 msgid "Select action to execute for this server"
7861 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7864 #, fuzzy, php-format
7865 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7866 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7869 #, php-format
7870 msgid ""
7871 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7876 #, fuzzy
7877 msgid "There is no valid file uploaded."
7878 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Upload wasn't successfull."
7883 msgstr "Exportación completada"
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7886 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7887 msgstr ""
7889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7890 #, fuzzy
7891 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7892 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7895 #, fuzzy, php-format
7896 msgid "Can't create file '%s'."
7897 msgstr "Borrar"
7899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7900 msgid "File is available."
7901 msgstr ""
7903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7904 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7905 msgstr ""
7907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Currently no file uploaded."
7910 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Mime"
7915 msgstr "Teléfono Móvil"
7917 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7918 msgid "This table displays all available attachments."
7919 msgstr ""
7921 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7922 #, fuzzy
7923 msgid "empty"
7924 msgstr "Plantilla"
7926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Create new attachment"
7929 msgstr "Nombre del departamento"
7931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7932 #, fuzzy
7933 msgid "New Attachment"
7934 msgstr "Argumentos"
7936 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7939 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7941 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Printer driver"
7944 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7946 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7950 msgid "Model"
7951 msgstr "Modelo"
7953 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7954 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Select"
7957 msgstr "Borrar"
7959 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7960 #, fuzzy
7961 msgid "New driver"
7962 msgstr "Servidor"
7964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Rename"
7973 msgstr "Nombre del servidor"
7975 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7976 msgid "Phone name"
7977 msgstr "Número de teléfono"
7979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7980 msgid "Terminal template"
7981 msgstr "Plantilla de terminal"
7983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7984 msgid "Terminal name"
7985 msgstr "Nombre de terminal"
7987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7989 msgid "Syslog server"
7990 msgstr "Servidor de Logs"
7992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7994 msgid "Choose server to use for logging"
7995 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7997 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7998 msgid "Root server"
7999 msgstr "Servidor Raíz"
8001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8002 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8003 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8006 msgid "Swap server"
8007 msgstr "Servidor de Intercambio"
8009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8010 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8011 msgstr ""
8012 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8013 "intercambio"
8015 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8017 msgid "Inherit time server attributes"
8018 msgstr ""
8020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8022 msgid "NTP server"
8023 msgstr "Servidor NTP"
8025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8027 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8028 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8030 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8032 msgid "Select action to execute for this terminal"
8033 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8035 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8037 msgid "Select objects to add"
8038 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8042 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8043 msgstr ""
8045 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8049 msgstr ""
8050 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8051 "registros!"
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8057 msgstr ""
8058 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8059 "registros!"
8061 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Remove inventory"
8065 msgstr "Eliminar entrada"
8067 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8071 "below."
8072 msgstr ""
8073 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8074 "aquí."
8076 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Add inventory"
8080 msgstr "Añadir entrada"
8082 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8083 #, fuzzy
8084 msgid ""
8085 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8086 "below."
8087 msgstr ""
8088 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8089 "aquí."
8091 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8092 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8093 #, php-format
8094 msgid ""
8095 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8096 "exists."
8097 msgstr ""
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8100 #, php-format
8101 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8102 msgstr ""
8104 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8105 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8109 msgid "N/A"
8110 msgstr ""
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8113 #, fuzzy
8114 msgid "since"
8115 msgstr "Arriba desde"
8117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Remove FAI repository extension."
8120 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8123 #, fuzzy
8124 msgid ""
8125 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8126 "clicking below."
8127 msgstr ""
8128 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8129 "aquí."
8131 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8132 msgid "Add FAI repository extension."
8133 msgstr ""
8135 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8136 #, fuzzy
8137 msgid ""
8138 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8139 "clicking below."
8140 msgstr ""
8141 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8142 "aquí."
8144 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8148 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8149 msgstr ""
8151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8152 #, php-format
8153 msgid ""
8154 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8155 msgstr ""
8157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8159 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Sections"
8162 msgstr "Acción"
8164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8165 #, fuzzy
8166 msgid "General"
8167 msgstr "Genérico"
8169 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8170 msgid "Printer name"
8171 msgstr "Nombre de la impresora"
8173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8174 msgid "Details"
8175 msgstr ""
8177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Printer location"
8180 msgstr "Configuración telefónica"
8182 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8183 msgid "Printer URL"
8184 msgstr "URL de la impresora"
8186 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8189 msgid "Driver"
8190 msgstr "Controlador"
8192 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Permissions"
8195 msgstr "Miembro con Permisos"
8197 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8200 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8202 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Add user"
8205 msgstr "Usuario administrador"
8207 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Add group"
8210 msgstr "grupos"
8212 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8215 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Admins"
8220 msgstr "DN del administrador"
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
8224 #, fuzzy, php-format
8225 msgid ""
8226 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8227 "exist."
8228 msgstr ""
8229 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8230 "parece existir."
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8233 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8236 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8237 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8238 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8239 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8241 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Zones"
8244 msgstr "teléfonos"
8246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8247 msgid "Workstation template"
8248 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8250 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8251 msgid "Workstation name"
8252 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8254 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8255 msgid "Kerberos kadmin access"
8256 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8258 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8259 msgid "Kerberos Realm"
8260 msgstr "Dominio Kerberos"
8262 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8263 msgid "Admin user"
8264 msgstr "Usuario administrador"
8266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8267 msgid "FAX database"
8268 msgstr "Base de datos de FAX"
8270 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8271 msgid "FAX DB user"
8272 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8274 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8275 msgid "Asterisk management"
8276 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8278 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8279 msgid "Asterisk DB user"
8280 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8282 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8283 msgid "Country dial prefix"
8284 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8286 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8287 msgid "Local dial prefix"
8288 msgstr "Prefijo de marcado local"
8290 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8291 msgid "IMAP admin access"
8292 msgstr "Acceso administrador imap"
8294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8295 msgid "Server identifier"
8296 msgstr "Identificador de servidor"
8298 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8299 msgid "Connect URL"
8300 msgstr "Conectar a la URL"
8302 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8303 msgid "Sieve port"
8304 msgstr "Puerto de Sieve"
8306 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8307 msgid "Logging database"
8308 msgstr "Base de datos de Logs"
8310 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8311 msgid "Logging DB user"
8312 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8314 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Glpi database"
8317 msgstr "Base de datos de FAX"
8319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Database"
8322 msgstr "Bases de datos"
8324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Edit share"
8327 msgstr "Usuario administrador"
8329 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8330 msgid "NFS setup"
8331 msgstr ""
8333 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
8334 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Codepage"
8340 msgstr "Página Web Principal"
8342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Option"
8345 msgstr "Opciones"
8347 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Please enter a value for 'release'."
8350 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8352 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8355 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8357 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8358 #, fuzzy, php-format
8359 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8360 msgstr ""
8361 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8362 "registros!"
8364 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8368 "empty string."
8369 msgstr ""
8371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8372 msgid "POP3 service"
8373 msgstr "Servicio POP3"
8375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8376 msgid "POP3/SSL service"
8377 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8380 msgid "IMAP service"
8381 msgstr "Servicio IMAP"
8383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8384 msgid "IMAP/SSL service"
8385 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8388 msgid "Sieve service"
8389 msgstr "Servicio Sieve"
8391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8392 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8393 msgstr ""
8394 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8395 "de presencia de Kolab2)"
8397 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8398 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8399 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8401 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8402 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8403 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8405 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8406 msgid "Quota settings"
8407 msgstr "Parámetros de quotas"
8409 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8410 msgid "Free/Busy settings"
8411 msgstr "Parámetros de Presencia"
8413 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8414 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8415 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8417 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8418 msgid "SMTP privileged networks"
8419 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8421 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8422 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8423 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8425 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8426 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8427 msgstr ""
8429 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8430 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8431 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8433 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8434 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8435 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8437 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8438 msgid "Host used to relay mails"
8439 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8441 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8442 msgid "Accept Internet Mail"
8443 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8445 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8446 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8447 msgstr ""
8448 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Advanced phone settings"
8453 msgstr "Configuración telefónica"
8455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Phone type"
8458 msgstr "Número de teléfono"
8460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Choose a phone type"
8469 msgstr "Elija tipo de ratón"
8471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8472 msgid "refresh"
8473 msgstr ""
8475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8476 #, fuzzy
8477 msgid "DTMF mode"
8478 msgstr "Modo"
8480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Default IP"
8484 msgstr "por defecto"
8486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8488 msgid "Response timeout"
8489 msgstr ""
8491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Modus"
8494 msgstr "Ratón"
8496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8497 msgid "Authtype"
8498 msgstr ""
8500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Secret"
8503 msgstr "Calle"
8505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8506 msgid "GoFonInkeys"
8507 msgstr ""
8509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8510 msgid "GoFonOutKeys"
8511 msgstr ""
8513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Account code"
8516 msgstr "Cuenta"
8518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Trunk lines"
8521 msgstr "Clientes Ligeros"
8523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8526 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8531 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8533 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8534 msgid "MSN"
8535 msgstr ""
8537 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8538 msgid "Machine name"
8539 msgstr "Nombre de la maquina"
8541 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8542 msgid ""
8543 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8544 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8545 "data back."
8546 msgstr ""
8547 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8548 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8549 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8551 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
8553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
8554 msgid "List of systems"
8555 msgstr "Lista de sistemas"
8557 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
8559 msgid ""
8560 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8561 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8562 msgstr ""
8563 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8564 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8566 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8569 msgid "Show servers"
8570 msgstr "Mostrar servidores"
8572 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8574 msgid "Select to see Linux terminals"
8575 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8577 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8580 msgid "Show terminals"
8581 msgstr "Mostrar terminales"
8583 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8585 msgid "Select to see Linux workstations"
8586 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8588 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8590 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8591 msgid "Show workstations"
8592 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8596 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8597 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8599 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8601 msgid "Show windows based workstations"
8602 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8604 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8606 msgid "Select to see network printers"
8607 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8609 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8611 msgid "Show network printers"
8612 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8614 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8616 msgid "Select to see VOIP phones"
8617 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8619 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8622 msgid "Show phones"
8623 msgstr "Mostrar teléfonos"
8625 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8627 msgid "Select to see network devices"
8628 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8630 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8632 msgid "Show network devices"
8633 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8635 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8636 msgid "Regular expression for matching system names"
8637 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
8639 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Display systems of user"
8643 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8645 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8646 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8647 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8650 #, fuzzy
8651 msgid "use"
8652 msgstr "Ratón"
8654 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8655 #, fuzzy
8656 msgid ""
8657 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8658 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8659 "wouldn't be able to log in."
8660 msgstr ""
8661 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8662 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8663 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8665 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8666 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8667 msgstr ""
8669 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8670 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8671 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8675 msgid "present"
8676 msgstr "presente"
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8679 #, fuzzy
8680 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8681 msgstr ""
8682 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8683 "sobre las listas de acceso."
8685 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8687 msgid "unknown status"
8688 msgstr "estado desconocido"
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8691 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8692 msgstr ""
8693 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
8695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8696 msgid "online"
8697 msgstr "en linea"
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8700 msgid "running"
8701 msgstr "Activo"
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8704 msgid "not running"
8705 msgstr "no esta activo"
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8708 msgid "offline"
8709 msgstr "fuera de linea"
8711 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8712 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8717 #, php-format
8718 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8719 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8721 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8722 #, php-format
8723 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8724 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8726 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8727 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8728 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8730 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8731 #, fuzzy, php-format
8732 msgid "The specified kerberos password is empty."
8733 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8735 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8736 #, fuzzy, php-format
8737 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8738 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8740 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8741 #, fuzzy, php-format
8742 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8743 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8749 "'%s'."
8750 msgstr ""
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8753 msgid "Cartridges"
8754 msgstr ""
8756 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8758 #, fuzzy
8759 msgid "New monitor"
8760 msgstr "Nueva contraseña"
8762 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8764 #, fuzzy
8765 msgid "M"
8766 msgstr "Mb"
8768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8769 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8770 #, fuzzy
8771 msgid "System type"
8772 msgstr "Sistemas"
8774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Operating system"
8777 msgstr "Borrar"
8779 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Contacts"
8782 msgstr "Contacto"
8784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Contact person"
8787 msgstr "Contacto"
8789 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Installed devices"
8792 msgstr "Dispositivos clientes"
8794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Trading"
8797 msgstr "Ocultamiento"
8799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Software"
8802 msgstr "Estado"
8804 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Contracts"
8807 msgstr "Contacto"
8809 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Attachments"
8812 msgstr "Argumentos"
8814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Printer type"
8817 msgstr "Nombre de la impresora"
8819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Supported interfaces"
8822 msgstr "Impresora de Red"
8824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Serial"
8827 msgstr "terminales"
8829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Parallel"
8832 msgstr "Variable"
8834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8835 msgid "USB"
8836 msgstr ""
8838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Installed cartridges"
8841 msgstr "Dispositivos clientes"
8843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
8845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
8846 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8847 msgid "Workstation"
8848 msgstr "Estación de trabajo"
8850 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Terminal"
8855 msgstr "Terminales"
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Manage System-types"
8860 msgstr "Sistemas"
8862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Please enter a new name"
8867 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8870 msgid "Manage OS-types"
8871 msgstr ""
8873 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Parent server"
8876 msgstr "Servicio de impresión"
8878 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Reverse zone"
8881 msgstr "Referencias"
8883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8887 "entries '%s'"
8888 msgstr ""
8890 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8892 msgid "Boot parameters"
8893 msgstr "Parametros de inicio"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8896 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8897 msgid "Boot kernel"
8898 msgstr "Kernel de inicio"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8901 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8902 msgid "Custom options"
8903 msgstr "Otras opciones"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8906 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8907 msgid ""
8908 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8909 "during bootup"
8910 msgstr ""
8911 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8912 "nucleo"
8914 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8916 msgid "LDAP server"
8917 msgstr "Servidor LDAP"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8920 #, fuzzy
8921 msgid "FAI server"
8922 msgstr "Servidor LDAP"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Assigned FAI classes"
8927 msgstr "Elija tipo de ratón"
8929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8931 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8932 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8936 msgid "Add additional modules to load on startup"
8937 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8940 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Mountpoint"
8943 msgstr "Monitor"
8945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8947 msgid "default"
8948 msgstr "por defecto"
8950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8952 msgid "show chooser"
8953 msgstr "mostrar elegidos"
8955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8957 msgid "direct"
8958 msgstr "Directo"
8960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8962 msgid "load balanced"
8963 msgstr "balanceo de carga"
8965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8967 msgid "Windows RDP"
8968 msgstr "Windows RDP"
8970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8972 msgid "ICA client"
8973 msgstr "Cliente ICA"
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8977 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8978 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8984 msgid "Please specify a valid VSync range."
8985 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8991 msgid "Please specify a valid HSync range."
8992 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8994 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8995 #, fuzzy
8996 msgid "List of configured repositories."
8997 msgstr "Lista de grupos"
8999 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Add repository"
9002 msgstr "Reintentar"
9004 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9005 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9006 msgstr ""
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9011 msgid "This feature is not implemented yet."
9012 msgstr ""
9014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9015 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9016 msgstr ""
9018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9027 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9032 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9038 "(s) '%s'"
9039 msgstr ""
9041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9044 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9047 #, fuzzy
9048 msgid ""
9049 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9050 "clicking below."
9051 msgstr ""
9052 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9053 "aquí."
9055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9056 #, fuzzy
9057 msgid ""
9058 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9059 "clicking below."
9060 msgstr ""
9061 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9062 "aquí."
9064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9068 "our zone editing dialog."
9069 msgstr ""
9071 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9072 #, fuzzy, php-format
9073 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9074 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9076 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9077 #, fuzzy, php-format
9078 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9079 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9081 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9082 #, fuzzy, php-format
9083 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9084 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9086 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9087 #, php-format
9088 msgid "The name '%s' is used more than once."
9089 msgstr ""
9091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9092 #, php-format
9093 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9094 msgstr ""
9096 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9097 #, php-format
9098 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9099 msgstr ""
9101 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9102 #, fuzzy, php-format
9103 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9104 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9106 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9107 #, php-format
9108 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9109 msgstr ""
9111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9112 #, php-format
9113 msgid "Settings for '%s'"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9117 #, fuzzy
9118 msgid "List of attachments"
9119 msgstr "Lista de Departamentos"
9121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9122 msgid ""
9123 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9124 "etc.)  to your currently edited computer."
9125 msgstr ""
9127 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Display attachments matching"
9130 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9132 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9135 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9138 msgid "Systems"
9139 msgstr "Sistemas"
9141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
9142 msgid "You can't edit this object type yet!"
9143 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
9145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
9146 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9147 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
9149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
9150 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9151 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
9153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
9154 #, php-format
9155 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9156 msgstr ""
9157 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
9159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
9160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9161 #, fuzzy
9162 msgid "New Terminal template"
9163 msgstr "Plantilla de terminal"
9165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
9166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9167 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9168 #, fuzzy
9169 msgid "New Terminal"
9170 msgstr "Nuevo terminal"
9172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
9173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9174 #, fuzzy
9175 msgid "New Workstation template"
9176 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
9179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9181 #, fuzzy
9182 msgid "New Workstation"
9183 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
9186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
9187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9189 #, fuzzy
9190 msgid "New Server"
9191 msgstr "Servidor"
9193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
9194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
9195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9197 #, fuzzy
9198 msgid "New Printer"
9199 msgstr "Impresora"
9201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
9202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
9203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9205 #, fuzzy
9206 msgid "New Phone"
9207 msgstr "Teléfono"
9209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9213 #, fuzzy
9214 msgid "New Component"
9215 msgstr "Otros componentes de red"
9217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Edit system"
9221 msgstr "Lista de sistemas"
9223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete system"
9227 msgstr "Borrar"
9229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
9230 #, fuzzy
9231 msgid "System"
9232 msgstr "Sistemas"
9234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
9235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Cups Server"
9238 msgstr "Servidor"
9240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
9241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9242 msgid "Log Db"
9243 msgstr ""
9245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
9246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Syslog Server"
9249 msgstr "Servidor de Logs"
9251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
9252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Mail Server"
9255 msgstr "Servidor"
9257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
9258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Imap Server"
9261 msgstr "Servidor de Intercambio"
9263 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
9264 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Nfs Server"
9267 msgstr "Servidor"
9269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
9270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Kerberos Server"
9273 msgstr "Kerberos"
9275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
9276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Asterisk Server"
9279 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
9282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Fax Server"
9285 msgstr "Servidor"
9287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
9288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Ldap Server"
9291 msgstr "Servidor de Intercambio"
9293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Set root password"
9296 msgstr "Poner Contraseña"
9298 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9299 #, fuzzy
9300 msgid "New System from incoming"
9301 msgstr "Información de sistema"
9303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Winstation"
9306 msgstr "Estación de trabajo"
9308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Network Device"
9311 msgstr "Dispositivos de Red"
9313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
9314 msgid "New terminal"
9315 msgstr "Nuevo terminal"
9317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
9318 msgid "New workstation"
9319 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
9322 #, fuzzy
9323 msgid "New Device"
9324 msgstr "Dispositivos de Red"
9326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Terminal template for"
9329 msgstr "Plantilla de terminal"
9331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
9332 msgid "Workstation template for"
9333 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
9335 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9336 msgid ""
9337 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9338 msgstr ""
9340 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
9341 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9346 msgid "Keyboard"
9347 msgstr "Teclado"
9349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9351 msgid "Choose keyboard model"
9352 msgstr "Elija modelo de teclado"
9354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9356 msgid "Layout"
9357 msgstr "Disposición"
9359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9361 msgid "Choose keyboard layout"
9362 msgstr "Elija localización del teclado"
9364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9366 msgid "Variant"
9367 msgstr "Variante"
9369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9371 msgid "Choose keyboard variant"
9372 msgstr "Elija variante de teclado"
9374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9376 msgid "Mouse"
9377 msgstr "Ratón"
9379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9381 msgid "Choose mouse type"
9382 msgstr "Elija tipo de ratón"
9384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9386 msgid "Port"
9387 msgstr "Puerto"
9389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9391 msgid "Choose mouse port"
9392 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9396 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9397 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9398 msgid "Telephone hardware"
9399 msgstr "Componente telefónico"
9401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9403 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9404 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9405 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9406 msgid "Telephone"
9407 msgstr "Teléfono"
9409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9411 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9412 msgstr ""
9413 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9416 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9417 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9418 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9420 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9422 msgid "Color depth"
9423 msgstr "Profundidad del Color"
9425 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9427 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9428 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9430 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9432 msgid "Display device"
9433 msgstr "Mostrar dispositivo"
9435 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9436 #, fuzzy
9437 msgid "unknown"
9438 msgstr "estado desconocido"
9440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9441 msgid "Automatic modelines"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9446 msgid "HSync"
9447 msgstr "HSync"
9449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9451 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9452 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9454 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9456 msgid "VSync"
9457 msgstr "VSync"
9459 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9461 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9462 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9464 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9466 msgid "Scan device"
9467 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9469 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9471 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9472 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9476 msgid "Provide scan services"
9477 msgstr "Provee servicios de exploración"
9479 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9480 msgid "This 'dn' has no phone features."
9481 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
9485 #, fuzzy
9486 msgid "yes"
9487 msgstr "Sistemas"
9489 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
9491 #, fuzzy
9492 msgid "no"
9493 msgstr "ninguno"
9495 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9496 msgid "dynamic"
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Networksettings"
9502 msgstr "Configuración de red"
9504 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9505 #, php-format
9506 msgid ""
9507 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9508 "of them is user '%s'."
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9512 #, fuzzy
9513 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9514 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9516 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9517 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9521 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9522 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9525 #, fuzzy
9526 msgid "List of devices"
9527 msgstr "Lista de usuarios"
9529 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9530 msgid ""
9531 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9532 msgstr ""
9534 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Display devices matching"
9537 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9539 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Regular expression for matching device names"
9542 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Add/Edit monitor"
9547 msgstr "Editar entrada"
9549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Monitor size"
9552 msgstr "Monitor"
9554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Inch"
9557 msgstr "Francés"
9559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9560 msgid "Integrated microphone"
9561 msgstr ""
9563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Yes"
9572 msgstr "Sistemas"
9574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9581 #, fuzzy
9582 msgid "No"
9583 msgstr "ninguno"
9585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9586 msgid "Integrated speakers"
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9590 msgid "Sub-D"
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9594 msgid "BNC"
9595 msgstr ""
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Serial number"
9600 msgstr "Nombre de terminal"
9602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Additional serial number"
9605 msgstr "Numero de serie del certificado"
9607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Add/Edit other device"
9610 msgstr "Tarjeta Sonido"
9612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9613 msgid "Add/Edit power supply"
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9617 msgid "Atx"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Power"
9623 msgstr "Puerto"
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9626 msgid "Add/Edit graphic card"
9627 msgstr ""
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9632 msgid "Interface"
9633 msgstr ""
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Ram"
9638 msgstr "Nombre del servidor"
9640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Add/Edit controller"
9643 msgstr "Número de teléfono"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9646 msgid "Add/Edit drive"
9647 msgstr ""
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Speed"
9652 msgstr "Sexo"
9654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Writeable"
9657 msgstr "escribir"
9659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Add/Edit harddisk"
9662 msgstr "Servidor"
9664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9665 msgid "Rpm"
9666 msgstr ""
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Cache"
9671 msgstr "Cancelar"
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Add/Edit memory"
9676 msgstr "Editar entrada"
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Frequenz"
9681 msgstr "Número de teléfono"
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add/Edit sound card"
9686 msgstr "Nueva contraseña"
9688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Add/Edit network interface"
9691 msgstr "Impresora de Red"
9693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9694 #, fuzzy
9695 msgid "MAC address"
9696 msgstr "Dirección MAC"
9698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Add/Edit processor"
9701 msgstr "Nueva contraseña"
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Frequence"
9706 msgstr "Número de teléfono"
9708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Default frequence"
9711 msgstr "Valor por defecto"
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Add/Edit motherboard"
9716 msgstr "Teclado"
9718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Chipset"
9721 msgstr "Borrar"
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Add/Edit computer case"
9726 msgstr "incompleto"
9728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9729 #, fuzzy
9730 msgid "format"
9731 msgstr "Puerto"
9733 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9734 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9735 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9738 msgid "use graphical bootup"
9739 msgstr "Usar arranque gráfico"
9741 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9742 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9743 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9746 msgid "use standard linux textual bootup"
9747 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9749 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9750 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9751 msgstr ""
9752 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9754 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9755 msgid "use debug mode for startup"
9756 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9759 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9763 msgid ""
9764 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9765 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9766 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9767 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9768 "more then one printer."
9769 msgstr ""
9771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Display cartridge types matching"
9774 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9779 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9782 #, php-format
9783 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9784 msgstr ""
9786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Printer ppd selection."
9789 msgstr "Configuración telefónica"
9791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9792 msgid "Remote desktop"
9793 msgstr "Escritorio remoto"
9795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9796 msgid "Connect method"
9797 msgstr "Método de conexión"
9799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9800 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9801 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9804 msgid "Terminal server"
9805 msgstr "Servidor de terminal"
9807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9808 msgid "Select specific terminal server to use"
9809 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9812 msgid "Font server"
9813 msgstr "Servidor de fuentes"
9815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9816 msgid "Select specific font server to use"
9817 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9820 msgid "Print device"
9821 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9824 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9825 msgstr ""
9826 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9827 "terminal"
9829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9830 msgid "Provide print services"
9831 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9834 msgid "Spool server"
9835 msgstr "Servidor de Cola"
9837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9838 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9839 msgstr ""
9840 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9843 msgid "Select scanner driver to use"
9844 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9846 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Attachment"
9849 msgstr "Argumentos"
9851 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Filename"
9854 msgstr "Nombre del servidor"
9856 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Mime-type"
9859 msgstr "Tipo"
9861 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9865 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9866 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9867 msgstr ""
9868 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9869 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
9870 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
9872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9873 #, fuzzy
9874 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9875 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9878 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9879 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9881 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9882 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9883 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9886 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9887 msgstr ""
9888 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9892 msgid ""
9893 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9894 "activated."
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9898 msgid "text"
9899 msgstr "texto"
9901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9902 msgid "graphic"
9903 msgstr "Gráfico"
9905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9906 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9907 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9910 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9911 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9913 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Manage manufacturers"
9916 msgstr "Editar entrada"
9918 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Zone name"
9921 msgstr "Número de teléfono"
9923 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Network address"
9926 msgstr "Dispositivos de Red"
9928 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Zone entries"
9931 msgstr "Configuración telefónica"
9933 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9934 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9935 msgstr ""
9937 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9938 #, fuzzy
9939 msgid "SOA record"
9940 msgstr "Directorio"
9942 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Primary dns server for this zone"
9945 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9947 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9948 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9949 msgstr ""
9951 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9954 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9955 msgid "Retry"
9956 msgstr "Reintentar"
9958 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Expire"
9961 msgstr "Exportar"
9963 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9964 #, fuzzy
9965 msgid "MxRecords"
9966 msgstr "Directorio"
9968 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Zone records"
9971 msgstr "Directorio"
9973 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9974 #, fuzzy
9975 msgid "This zoneName is already in use"
9976 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9979 #, fuzzy
9980 msgid "This reverse zone is already in use"
9981 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9984 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9988 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9992 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9993 msgid ""
9994 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9995 "create a valid SOA record."
9996 msgstr ""
9998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9999 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10005 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10010 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10015 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10017 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10020 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10025 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
10028 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
10029 #, php-format
10030 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
10034 #, php-format
10035 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10036 msgstr ""
10038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
10039 #, php-format
10040 msgid ""
10041 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
10042 "informations."
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Can't get ppd informations."
10048 msgstr "Información genérica del usuario"
10050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
10051 #, php-format
10052 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10053 msgstr ""
10055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
10056 #, fuzzy, php-format
10057 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10058 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10060 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
10061 #, fuzzy, php-format
10062 msgid "Can't save file '%s'."
10063 msgstr "Borrar"
10065 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
10066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Please specify a valid ppd file."
10069 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Please select a valid ppd."
10074 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
10077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
10078 #, fuzzy
10079 msgid "True"
10080 msgstr "Futuro"
10082 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
10083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
10084 #, fuzzy
10085 msgid "False"
10086 msgstr "mujer"
10088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
10089 #, php-format
10090 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
10094 msgid ""
10095 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10096 msgstr ""
10098 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10101 msgstr "Borrar"
10103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10106 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10108 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Please specify a valid name for your setup."
10111 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10113 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Please specify a name for your setup."
10116 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10118 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Description contains invalid characters."
10121 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10123 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Path contains invalid characters."
10126 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
10128 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Option contains invalid characters."
10131 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10134 #, php-format
10135 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10136 msgstr ""
10138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10140 #, fuzzy, php-format
10141 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10142 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10145 msgid "Can't detect object name."
10146 msgstr ""
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10149 #, php-format
10150 msgid ""
10151 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10155 #, fuzzy
10156 msgid "devices"
10157 msgstr "Servicios"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10160 #, fuzzy
10161 msgid "New mainbord"
10162 msgstr "Nueva contraseña"
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10165 #, fuzzy
10166 msgid "New processor"
10167 msgstr "Nueva contraseña"
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10170 #, fuzzy
10171 msgid "New case"
10172 msgstr "usuarios"
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10175 msgid "C"
10176 msgstr ""
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10179 #, fuzzy
10180 msgid "New network interface"
10181 msgstr "Impresora de Red"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10184 #, fuzzy
10185 msgid "NI"
10186 msgstr "UNIX"
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10189 #, fuzzy
10190 msgid "New ram"
10191 msgstr "usuarios"
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10194 msgid "R"
10195 msgstr ""
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10198 #, fuzzy
10199 msgid "New hard disk"
10200 msgstr "Servidor"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10203 msgid "HDD"
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10207 #, fuzzy
10208 msgid "New drive"
10209 msgstr "Servidor"
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10212 #, fuzzy
10213 msgid "D"
10214 msgstr "UID"
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10217 #, fuzzy
10218 msgid "New controller"
10219 msgstr "Número de teléfono"
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10222 msgid "CS"
10223 msgstr ""
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10226 msgid "New graphics card"
10227 msgstr ""
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10230 msgid "GC"
10231 msgstr ""
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10234 #, fuzzy
10235 msgid "New sound card"
10236 msgstr "Nueva contraseña"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10239 msgid "SC"
10240 msgstr ""
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10243 msgid "New power supply"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10247 msgid "PS"
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10251 #, fuzzy
10252 msgid "New misc device"
10253 msgstr "Dispositivos de Red"
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10256 msgid "OC"
10257 msgstr ""
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10260 #, fuzzy
10261 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10262 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10266 #, fuzzy
10267 msgid "This device name is already in use."
10268 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Other"
10273 msgstr "Filtros"
10275 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
10276 msgid "inherited"
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
10280 msgid ""
10281 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10282 "current server/release settings."
10283 msgstr ""
10285 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10288 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10290 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
10291 #, fuzzy
10292 msgid ""
10293 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10294 "configurations."
10295 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10301 "Server was reset to 'auto'."
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
10305 #, php-format
10306 msgid ""
10307 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10308 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10309 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10310 "be saved."
10311 msgstr ""
10313 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
10314 #, fuzzy
10315 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10316 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10318 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
10319 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10320 msgstr ""
10322 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
10323 #, fuzzy
10324 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10325 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
10328 msgid ""
10329 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10330 "':'."
10331 msgstr ""
10333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10334 #, php-format
10335 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10336 msgstr ""
10338 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
10339 #, php-format
10340 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10341 msgstr ""
10343 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10347 "please remove the record."
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
10351 #, php-format
10352 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10353 msgstr ""
10355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
10356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
10359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
10361 msgid "Add printer extension"
10362 msgstr ""
10364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
10365 msgid ""
10366 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10367 "construction."
10368 msgstr ""
10370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10371 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10375 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10376 msgstr ""
10378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
10379 msgid "This 'dn' has no printer features."
10380 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
10383 #, fuzzy
10384 msgid ""
10385 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10386 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10387 "template"
10388 msgstr ""
10389 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10390 "aquí."
10392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
10393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Remove printer extension"
10396 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
10399 #, fuzzy
10400 msgid ""
10401 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10402 "clicking below."
10403 msgstr ""
10404 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10405 "aquí."
10407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
10408 #, fuzzy
10409 msgid ""
10410 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10411 "below."
10412 msgstr ""
10413 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10414 "aquí."
10416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10417 #, fuzzy
10418 msgid ""
10419 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10420 "clicking below."
10421 msgstr ""
10422 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10423 "aquí."
10425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
10426 #, fuzzy
10427 msgid ""
10428 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10429 "below."
10430 msgstr ""
10431 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10432 "aquí."
10434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
10435 #, php-format
10436 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10437 msgstr ""
10439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
10440 #, fuzzy
10441 msgid "can't get ppd informations."
10442 msgstr "Información de sistema"
10444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
10445 #, php-format
10446 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10447 msgstr ""
10449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10450 #, php-format
10451 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10452 msgstr ""
10454 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10455 msgid ""
10456 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10457 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10458 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10459 "object group below."
10460 msgstr ""
10462 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10463 msgid ""
10464 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10465 "be inherited."
10466 msgstr ""
10468 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Choose a system type"
10471 msgstr "Elija tipo de ratón"
10473 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Inherit settings from this object group"
10476 msgstr "Descripción del grupo"
10478 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Choose an object group"
10481 msgstr "Grupo de objetos"
10483 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10484 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10488 #, fuzzy
10489 msgid "The selected name is already in use."
10490 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10496 "s'"
10497 msgstr ""
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Please specify a name."
10502 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10504 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10508 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
10511 #, fuzzy
10512 msgid "System / Department"
10513 msgstr "Departamento"
10515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Set root       password"
10518 msgstr "Poner Contraseña"
10520 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10521 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Phone queue"
10524 msgstr "Número de teléfono"
10526 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10527 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10528 msgid "Terminals"
10529 msgstr "Terminales"
10531 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10532 msgid "Mail distribution list"
10533 msgstr ""
10535 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10538 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10541 msgid "Select to see departments"
10542 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
10544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10545 msgid "Show departments"
10546 msgstr "Mostrar departamentos"
10548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10549 msgid "Select to see GOsa accounts"
10550 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
10552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10553 msgid "Show people"
10554 msgstr "Mostrar personal"
10556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10557 msgid "Select to see GOsa groups"
10558 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
10560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10561 msgid "Show groups"
10562 msgstr "Mostrar grupos"
10564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10565 msgid "Select to see applications"
10566 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
10568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10569 msgid "Show applications"
10570 msgstr "Mostrar aplicaciones"
10572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10573 msgid "Select to see workstations"
10574 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
10576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10577 msgid "Select to see terminals"
10578 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
10580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10581 msgid "Select to see printers"
10582 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
10584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10585 msgid "Show printers"
10586 msgstr "Mostrar impresoras"
10588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10589 msgid "Select to see phones"
10590 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
10592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10593 msgid "Display objects of department"
10594 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
10596 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10597 msgid ""
10598 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10599 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10600 "currently working at these machines."
10601 msgstr ""
10602 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
10603 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
10604 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
10606 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10607 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10608 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
10610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10611 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10612 msgid "Object groups"
10613 msgstr "Grupos de objetos"
10615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10616 msgid "UNIX accounts"
10617 msgstr "Cuentas UNIX"
10619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10620 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10621 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10622 msgid "Servers"
10623 msgstr "Servidores"
10625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10626 msgid "Thin Clients"
10627 msgstr "Clientes Ligeros"
10629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10630 msgid "Workstations"
10631 msgstr "Estaciones de trabajo"
10633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10634 #, php-format
10635 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10636 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
10638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10640 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10641 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
10643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Create new object group"
10646 msgstr "Grupo de objetos"
10648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Name of object groups"
10651 msgstr "Nombre del grupo"
10653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10655 msgid "Object group"
10656 msgstr "Grupo de objetos"
10658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10659 msgid "This 'dn' is no object group."
10660 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
10662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10663 msgid "too many different objects!"
10664 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
10666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10667 msgid "users"
10668 msgstr "usuarios"
10670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10671 msgid "groups"
10672 msgstr "grupos"
10674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10675 msgid "applications"
10676 msgstr "Aplicaciones"
10678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10679 msgid "departments"
10680 msgstr "departamentos"
10682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10683 msgid "servers"
10684 msgstr "servidores"
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10687 msgid "workstations"
10688 msgstr "estaciones de trabajo"
10690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10691 msgid "terminals"
10692 msgstr "terminales"
10694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10695 msgid "phones"
10696 msgstr "teléfonos"
10698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10699 msgid "printers"
10700 msgstr "servidores de Impresión"
10702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10703 msgid "and"
10704 msgstr "y"
10706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Non existing dn:"
10709 msgstr "No existe 'dn':"
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10712 #, fuzzy
10713 msgid "There is already an object with this cn."
10714 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10717 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10718 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
10720 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10721 msgid "Name of the group"
10722 msgstr "Nombre del grupo"
10724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10725 msgid "Member objects"
10726 msgstr "Objetos miembro"
10728 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10729 #, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10732 msgstr ""
10733 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
10734 "apretando a continuación."
10736 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10737 #, fuzzy
10738 msgid ""
10739 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10740 msgstr ""
10741 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10742 "activarlas pulsando aqui."
10744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10745 #, fuzzy
10746 msgid "ring all"
10747 msgstr "Terminales"
10749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10750 msgid "round robin"
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10754 msgid "least recently called"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10758 msgid "fewest completed calls"
10759 msgstr ""
10761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10762 #, fuzzy
10763 msgid "random"
10764 msgstr "y"
10766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10767 msgid "round robin with memory"
10768 msgstr ""
10770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10773 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10776 #, fuzzy
10777 msgid ""
10778 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10779 msgstr ""
10780 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10781 "pulsando aquí."
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Create phone queue"
10786 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10789 #, fuzzy
10790 msgid ""
10791 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10792 "clicking below."
10793 msgstr ""
10794 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10795 "pulsando aquí."
10797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Timeout must be numeric"
10800 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10803 msgid "Retry must be numeric"
10804 msgstr ""
10806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10807 msgid "Max queue length must be numeric"
10808 msgstr ""
10810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10811 msgid "Announce frequency must be numeric"
10812 msgstr ""
10814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10815 msgid "There must be least one queue number defined."
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10819 msgid ""
10820 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10821 msgstr ""
10823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10828 "error."
10829 msgstr ""
10831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10839 #, fuzzy, php-format
10840 msgid "Can't select database %s on %s."
10841 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10846 #, fuzzy, php-format
10847 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10848 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10856 #, php-format
10857 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10869 "error."
10870 msgstr ""
10872 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10873 msgid ""
10874 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10875 "GOsa to get your data back."
10876 msgstr ""
10877 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10878 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10880 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10881 msgid ""
10882 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10883 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10884 "large number of groups."
10885 msgstr ""
10886 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10887 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10888 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10890 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10891 msgid "Show groups containing users"
10892 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10894 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10895 msgid "Show groups containing groups"
10896 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10898 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10899 msgid "Show groups containing applications"
10900 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10902 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10903 msgid "Show groups containing departments"
10904 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10906 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10907 msgid "Show groups containing servers"
10908 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10910 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10911 msgid "Show groups containing workstations"
10912 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10914 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10915 msgid "Show groups containing terminals"
10916 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10918 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10919 msgid "Show groups containing printers"
10920 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10922 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Display object groups matching"
10925 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Queue Settings"
10930 msgstr "Parámetros de quotas"
10932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10933 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10934 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10935 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10936 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10937 msgid "Phone numbers"
10938 msgstr "Números de teléfonos"
10940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Generic queue Settings"
10944 msgstr "Información genérica del usuario"
10946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Timeout"
10949 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Strategy"
10954 msgstr "Estado"
10956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10957 msgid "Max queue length"
10958 msgstr ""
10960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10961 msgid "Announce frequency"
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10965 msgid "(in seconds)"
10966 msgstr ""
10968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10969 msgid "Queue sound setup"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10973 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10977 msgid "Music on hold"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Welcome sound file"
10983 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Announce message"
10988 msgstr "Mensaje de ausencia"
10990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10991 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10992 msgstr ""
10994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10995 msgid "'There are ...'"
10996 msgstr ""
10998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10999 msgid "'... calls waiting'"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11003 #, fuzzy
11004 msgid "'Thank you' message"
11005 msgstr "Estado del mensaje"
11007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11008 msgid "'minutes' sound file"
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11012 msgid "'seconds' sound file"
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11016 msgid "Hold sound file"
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Less Than sound file"
11022 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Phone attributes "
11027 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11030 msgid "Announce holdtime"
11031 msgstr ""
11033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11034 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11035 msgstr ""
11037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11038 msgid "Allows calling user to transfer call"
11039 msgstr ""
11041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11042 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11046 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11050 msgid "Ring instead of playing background music"
11051 msgstr ""
11053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Phone macros"
11056 msgstr "Informes telefónicos"
11058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11059 #, fuzzy, php-format
11060 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11061 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11065 #, fuzzy
11066 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11067 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Create new phone macro"
11072 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Visible"
11077 msgstr "Variable"
11079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11080 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11081 msgstr ""
11083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Macro"
11086 msgstr "Nombre de la maquina"
11088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11089 #, fuzzy
11090 msgid "visible"
11091 msgstr "Visible Publicamente"
11093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11094 #, fuzzy
11095 msgid "invisible"
11096 msgstr "Visible Publicamente"
11098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11102 msgid ""
11103 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11104 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11105 "can't be saved to asterisk database."
11106 msgstr ""
11108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11110 #, fuzzy
11111 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11112 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11115 msgid ""
11116 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11117 "selected this Macro."
11118 msgstr ""
11120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11121 msgid ""
11122 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11123 "changes to asterisk db."
11124 msgstr ""
11126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11127 #, php-format
11128 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11129 msgstr ""
11131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11132 #, php-format
11133 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11134 msgstr ""
11136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11138 #, php-format
11139 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11140 msgstr ""
11142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11143 #, php-format
11144 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11145 msgstr ""
11147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11148 #, fuzzy, php-format
11149 msgid "The given cn '%s' already exists."
11150 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11153 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11154 msgstr ""
11156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11157 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11161 #, php-format
11162 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11163 msgstr ""
11165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11166 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11167 msgstr ""
11169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Please choose a valid  base."
11172 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11174 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Macro name"
11177 msgstr "Nombre de la maquina"
11179 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11180 msgid "Macro name to be displayed"
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Choose subtree to place macro in"
11186 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11188 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Visible for user"
11191 msgstr "Lista de usuarios"
11193 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Macro text"
11196 msgstr "Nombre de la maquina"
11198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11199 #, fuzzy
11200 msgid "String"
11201 msgstr "durante"
11203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11204 msgid "Combobox"
11205 msgstr ""
11207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11208 msgid "Bool"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Delete unused"
11214 msgstr "Borrar"
11216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11217 #, php-format
11218 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11223 #, fuzzy, php-format
11224 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11225 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11228 #, php-format
11229 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11230 msgstr ""
11232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11233 #, php-format
11234 msgid ""
11235 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11236 "using this macro '%s'."
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11240 #, fuzzy
11241 msgid "List of macros"
11242 msgstr "Lista de grupos"
11244 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11245 #, fuzzy
11246 msgid ""
11247 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11248 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11249 "large number of macros."
11250 msgstr ""
11251 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11252 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11253 "trabaja con un gran número de grupos."
11255 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Display macros matching"
11258 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11260 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Display macros  matching"
11263 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11265 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Regular expression for matching macro names"
11268 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11270 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Phone macro management"
11273 msgstr "Gestión del sistema"
11275 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Argument"
11278 msgstr "Argumentos"
11280 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11281 #, fuzzy
11282 msgid "type"
11283 msgstr "Tipo"
11285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11286 #, fuzzy
11287 msgid "no macro"
11288 msgstr "Informes telefónicos"
11290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11291 #, fuzzy
11292 msgid "undefined"
11293 msgstr "sin definirse"
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11296 msgid ""
11297 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11298 "available."
11299 msgstr ""
11301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Error while performing query:"
11304 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11308 msgid "This account has no phone extensions."
11309 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11312 msgid ""
11313 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11314 "another one."
11315 msgstr ""
11317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11318 msgid "Remove phone account"
11319 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11322 msgid ""
11323 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11324 "below."
11325 msgstr ""
11326 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11327 "pulsando aquí."
11329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11331 msgid "Create phone account"
11332 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11335 #, fuzzy
11336 msgid ""
11337 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11338 "is set."
11339 msgstr ""
11340 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11341 "pulsando aquí."
11343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11344 msgid ""
11345 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11346 "below."
11347 msgstr ""
11348 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11349 "pulsando aquí."
11351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11352 msgid "Please enter a valid phone number!"
11353 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11356 msgid "Choose your private phone"
11357 msgstr "Indique su teléfono particular"
11359 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11360 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11361 msgstr ""
11363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11364 #, fuzzy
11365 msgid ""
11366 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11367 "are allowed here."
11368 msgstr ""
11369 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11370 "guiones están permitidos."
11372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11373 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11377 #, fuzzy
11378 msgid ""
11379 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11380 "are allowed here."
11381 msgstr ""
11382 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11383 "guiones están permitidos."
11385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11386 #, php-format
11387 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11388 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11391 msgid "Stop"
11392 msgstr ""
11394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11395 msgid ""
11396 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11397 "configuration."
11398 msgstr ""
11400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11401 #, php-format
11402 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11403 msgstr ""
11405 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11406 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11407 msgid "Voicemail PIN"
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11411 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Phone PIN"
11414 msgstr "Teléfono"
11416 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11417 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Phone macro"
11420 msgstr "Informes telefónicos"
11422 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11423 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11424 msgid "Phone settings"
11425 msgstr "Configuración telefónica"
11427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Phone conferences"
11430 msgstr "Número de teléfono"
11432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Management"
11435 msgstr "Nombre de la maquina"
11437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Create new conference"
11440 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11443 #, fuzzy
11444 msgid "New conference"
11445 msgstr "Número de teléfono"
11447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11448 msgid "This table displays all available conference rooms."
11449 msgstr ""
11451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Name - Number"
11454 msgstr "Número de teléfono"
11456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11457 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11458 msgid "PIN"
11459 msgstr ""
11461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Conference"
11464 msgstr "Referencias"
11466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Conference name"
11469 msgstr "Referencias"
11471 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Name of conference to create"
11474 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11476 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Choose subtree to place conference in"
11480 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11483 msgid "Lifetime (in days)"
11484 msgstr ""
11486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Preset PIN"
11489 msgstr "presente"
11491 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Record conference"
11494 msgstr "Referencias"
11496 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11497 msgid "Sound file format"
11498 msgstr ""
11500 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11501 msgid "Play music on hold"
11502 msgstr ""
11504 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Activate session menu"
11507 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11509 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11510 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11511 msgstr ""
11513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Count users"
11516 msgstr "Pais"
11518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11519 msgid ""
11520 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11521 "fields empty."
11522 msgstr ""
11524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Please enter a PIN."
11527 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Please enter a name for the conference."
11532 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11535 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11536 msgstr ""
11538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11539 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11540 msgstr ""
11542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11544 msgid ""
11545 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11546 "extension available in your php setup."
11547 msgstr ""
11549 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11550 #, fuzzy
11551 msgid "List of conference rooms"
11552 msgstr "Lista de grupos"
11554 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11555 #, fuzzy
11556 msgid ""
11557 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11558 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11559 "selectors on top of the conferences list."
11560 msgstr ""
11561 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11562 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11563 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11565 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Regular expression for        matching user names"
11568 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11570 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Conference management"
11573 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11576 msgid "Phone Reports"
11577 msgstr "Informes telefónicos"
11579 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11580 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11583 msgstr ""
11584 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11585 "informes!"
11587 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11590 msgstr ""
11591 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11593 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11594 msgid "Query for phone database failed!"
11595 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11598 msgid "Source"
11599 msgstr "Fuente"
11601 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11602 msgid "Destination"
11603 msgstr "Destino"
11605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11606 msgid "Channel"
11607 msgstr "Canal"
11609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11610 msgid "Duration"
11611 msgstr "Duración"
11613 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11614 msgid "Phone reports"
11615 msgstr "Informes telefónicos"
11617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11618 msgid "Thin Client"
11619 msgstr "Cliente ligero"
11621 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11622 msgid "Object name"
11623 msgstr "Nombre de objeto"
11625 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Contents"
11628 msgstr "Contacto"
11630 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11631 msgid "This object has no relationship to other objects."
11632 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11634 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11635 msgid ""
11636 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11637 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11638 "to your companies LDAP server."
11639 msgstr ""
11640 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11641 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11642 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11644 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11648 "back to the pictogram view."
11649 msgstr ""
11650 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11651 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11653 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11654 msgid "The GOsa team"
11655 msgstr "El equipo de GOsa"
11657 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11658 #, php-format
11659 msgid "Welcome %s!"
11660 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11662 #: include/class_plugin.inc:391
11663 #, fuzzy, php-format
11664 msgid ""
11665 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11666 msgstr ""
11667 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11668 "parece existir."
11670 #: include/class_plugin.inc:537
11671 #, php-format
11672 msgid ""
11673 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11674 msgstr ""
11675 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11676 "parece existir."
11678 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11679 #, php-format
11680 msgid ""
11681 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11682 msgstr ""
11683 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11684 "parece existir."
11686 #: include/class_plugin.inc:605
11687 #, php-format
11688 msgid ""
11689 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11690 msgstr ""
11691 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11692 "parece existir."
11694 #: include/functions_setup.inc:98
11695 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11696 msgstr ""
11697 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11698 "esquema.!"
11700 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11701 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11702 msgstr ""
11703 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11704 "comprobar el esquema."
11706 #: include/functions_setup.inc:136
11707 #, php-format
11708 msgid ""
11709 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11710 "setup"
11711 msgstr ""
11712 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11713 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11715 #: include/functions_setup.inc:140
11716 #, php-format
11717 msgid ""
11718 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11719 msgstr ""
11720 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11721 "s' no tiene la versión %s"
11723 #: include/functions_setup.inc:145
11724 #, php-format
11725 msgid "Support for '%s' enabled"
11726 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11728 #: include/functions_setup.inc:155
11729 #, php-format
11730 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11731 msgstr ""
11732 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11733 "configuración del servidor LDAP."
11735 #: include/functions_setup.inc:159
11736 #, php-format
11737 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11738 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11740 #: include/functions_setup.inc:170
11741 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11742 msgstr ""
11743 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11744 "instalados"
11746 #: include/functions_setup.inc:175
11747 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11748 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11750 #: include/functions_setup.inc:180
11751 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11752 msgstr ""
11753 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11754 "instalados"
11756 #: include/functions_setup.inc:185
11757 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11758 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11760 #: include/functions_setup.inc:191
11761 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11762 msgstr ""
11763 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11764 "instalados"
11766 #: include/functions_setup.inc:196
11767 msgid "Support for pureftp enabled"
11768 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11770 #: include/functions_setup.inc:201
11771 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11772 msgstr ""
11773 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11774 "instalados"
11776 #: include/functions_setup.inc:206
11777 msgid "Support for WebDAV enabled"
11778 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11780 #: include/functions_setup.inc:211
11781 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11782 msgstr ""
11783 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11784 "esquemas instalados"
11786 #: include/functions_setup.inc:216
11787 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11788 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11790 #: include/functions_setup.inc:221
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11793 msgstr ""
11794 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11795 "instalados"
11797 #: include/functions_setup.inc:226
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Support for trustAccount enabled"
11800 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11802 #: include/functions_setup.inc:231
11803 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11804 msgstr ""
11805 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11806 "instalados"
11808 #: include/functions_setup.inc:236
11809 msgid "Support for gofon enabled"
11810 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11812 #: include/functions_setup.inc:241
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11815 msgstr ""
11816 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11817 "instalados"
11819 #: include/functions_setup.inc:246
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Support for nagios enabled"
11822 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11824 #: include/functions_setup.inc:251
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11827 msgstr ""
11828 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11829 "instalados"
11831 #: include/functions_setup.inc:256
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Support for netatalk enabled"
11834 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11836 #: include/functions_setup.inc:266
11837 msgid ""
11838 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11839 "method to cyrus"
11840 msgstr ""
11841 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11842 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11844 #: include/functions_setup.inc:273
11845 msgid "Support for Kolab enabled"
11846 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11848 #: include/functions_setup.inc:291
11849 msgid "OK"
11850 msgstr "Perfecto"
11852 #: include/functions_setup.inc:294
11853 msgid "Ignored"
11854 msgstr "Ignorado"
11856 #: include/functions_setup.inc:296
11857 msgid "Failed"
11858 msgstr "Fallado"
11860 #: include/functions_setup.inc:313
11861 msgid "PHP setup inspection"
11862 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11864 #: include/functions_setup.inc:314
11865 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11866 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11868 #: include/functions_setup.inc:315
11869 msgid ""
11870 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11871 "PHP language."
11872 msgstr ""
11873 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11874 "funcionamiento de GOsa."
11876 #: include/functions_setup.inc:318
11877 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11878 msgstr ""
11879 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11880 "desactivado."
11882 #: include/functions_setup.inc:319
11883 msgid ""
11884 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11885 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11886 "risk. GOsa will run in both modes."
11887 msgstr ""
11888 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11889 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11890 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11892 #: include/functions_setup.inc:322
11893 msgid "Checking for ldap module"
11894 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11896 #: include/functions_setup.inc:323
11897 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11898 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11900 #: include/functions_setup.inc:326
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Checking for XML functions"
11903 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11905 #: include/functions_setup.inc:327
11906 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11907 msgstr ""
11909 #: include/functions_setup.inc:330
11910 msgid "Checking for gettext support"
11911 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11913 #: include/functions_setup.inc:331
11914 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11915 msgstr ""
11916 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11918 #: include/functions_setup.inc:334
11919 msgid "Checking for iconv support"
11920 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11922 #: include/functions_setup.inc:335
11923 msgid ""
11924 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11925 "therefore required."
11926 msgstr ""
11927 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11928 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11929 "tanto requerido."
11931 #: include/functions_setup.inc:338
11932 msgid "Checking for mhash module"
11933 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11935 #: include/functions_setup.inc:339
11936 msgid ""
11937 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11938 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11939 msgstr ""
11940 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11941 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11943 #: include/functions_setup.inc:342
11944 msgid "Checking for imap module"
11945 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11947 #: include/functions_setup.inc:343
11948 msgid ""
11949 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11950 "status informations, creates and deletes mail users."
11951 msgstr ""
11952 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11953 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11955 #: include/functions_setup.inc:346
11956 msgid "Checking for getacl in imap"
11957 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11959 #: include/functions_setup.inc:347
11960 msgid ""
11961 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11962 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11963 "for this feature."
11964 msgstr ""
11965 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11966 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11967 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11969 #: include/functions_setup.inc:350
11970 msgid "Checking for mysql module"
11971 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11973 #: include/functions_setup.inc:351
11974 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11975 msgstr ""
11976 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11977 "de datos."
11979 #: include/functions_setup.inc:354
11980 msgid "Checking for cups module"
11981 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11983 #: include/functions_setup.inc:355
11984 msgid ""
11985 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11986 "files, you've to install the CUPS module."
11987 msgstr ""
11988 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11989 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11991 #: include/functions_setup.inc:358
11992 msgid "Checking for kadm5 module"
11993 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11995 #: include/functions_setup.inc:359
11996 msgid ""
11997 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11998 "via PEAR network."
11999 msgstr ""
12000 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12001 "en la red PEAR."
12003 #: include/functions_setup.inc:362
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Checking for snmp Module"
12006 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12008 #: include/functions_setup.inc:363
12009 msgid ""
12010 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12011 msgstr ""
12013 #: include/functions_setup.inc:399
12014 #, fuzzy
12015 msgid "PHP detailed function inspection"
12016 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12018 #: include/functions_setup.inc:403
12019 #, fuzzy, php-format
12020 msgid "Checking for function %s"
12021 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12023 #: include/functions_setup.inc:404
12024 #, fuzzy, php-format
12025 msgid ""
12026 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12027 "required yet."
12028 msgstr ""
12029 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12030 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12031 "tanto requerido."
12033 #: include/functions_setup.inc:415
12034 msgid "Checking for some additional programms"
12035 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12037 #: include/functions_setup.inc:424
12038 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12039 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12041 #: include/functions_setup.inc:425
12042 msgid ""
12043 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12044 "size and the unified JPEG format."
12045 msgstr ""
12046 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12047 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12049 #: include/functions_setup.inc:428
12050 msgid "Checking imagick module for PHP"
12051 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12053 #: include/functions_setup.inc:429
12054 msgid ""
12055 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12056 "and the unified JPEG format from PHP script."
12057 msgstr ""
12058 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12059 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12061 #: include/functions_setup.inc:436
12062 msgid "Checking for fping utility"
12063 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12065 #: include/functions_setup.inc:437
12066 msgid ""
12067 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12068 "environment running."
12069 msgstr ""
12070 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12071 "delgados (thinclient)."
12073 #: include/functions_setup.inc:452
12074 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12075 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12077 #: include/functions_setup.inc:453
12078 msgid ""
12079 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12080 "generate password hashes."
12081 msgstr ""
12082 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12083 "para generar los hashes de contraseñas."
12085 #: include/functions_setup.inc:466
12086 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12087 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12089 #: include/functions_setup.inc:467
12090 msgid ""
12091 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12092 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12093 msgstr ""
12094 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12095 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12097 #: include/functions_setup.inc:470
12098 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12099 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12101 #: include/functions_setup.inc:471
12102 msgid ""
12103 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12104 "increase performance."
12105 msgstr ""
12106 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12107 "mejorar el rendimiento."
12109 #: include/functions_setup.inc:478
12110 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12111 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12113 #: include/functions_setup.inc:479
12114 msgid ""
12115 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12116 "consume more time."
12117 msgstr ""
12118 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12119 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12121 #: include/functions_setup.inc:486
12122 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12123 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12125 #: include/functions_setup.inc:487
12126 #, fuzzy
12127 msgid ""
12128 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12129 "Increase it for larger setups."
12130 msgstr ""
12131 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12132 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12133 "cargas seria aún mayor."
12135 #: include/functions_setup.inc:491
12136 msgid "php.ini check -> expose_php"
12137 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12139 #: include/functions_setup.inc:492
12140 msgid ""
12141 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12142 "any Information about the server you are running in this case."
12143 msgstr ""
12144 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12145 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12146 "funcionando en ningún caso."
12148 #: include/functions_setup.inc:496
12149 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12150 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12152 #: include/functions_setup.inc:497
12153 msgid ""
12154 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12155 "escape all quotes in strings in this case."
12156 msgstr ""
12157 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12158 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12160 #: include/functions_setup.inc:743
12161 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12162 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12164 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
12165 msgid ""
12166 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12167 "reachable for GOsa."
12168 msgstr ""
12169 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12170 "este accesible para GOsa."
12172 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
12173 #: include/functions_setup.inc:845
12174 msgid ""
12175 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12176 "reachable for GOsa."
12177 msgstr ""
12178 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12179 "asegure que este accesible para GOsa."
12181 #: include/functions_setup.inc:855
12182 #, fuzzy
12183 msgid ""
12184 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12185 "please check all information twice"
12186 msgstr ""
12187 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12188 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12190 #: include/functions_setup.inc:911
12191 #, php-format
12192 msgid ""
12193 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12194 "complete!"
12195 msgstr ""
12196 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12198 #: include/functions_setup.inc:942
12199 msgid ""
12200 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12201 "verify that it is readable for GOsa"
12202 msgstr ""
12204 #: include/functions_setup.inc:951
12205 #, php-format
12206 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12207 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12209 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
12210 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
12211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12212 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12213 msgid ""
12214 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12215 "administrate anything!"
12216 msgstr ""
12217 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12219 #: include/class_password-methods.inc:165
12220 #, php-format
12221 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12222 msgstr ""
12223 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12225 #: include/class_password-methods.inc:202
12226 msgid ""
12227 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12228 msgstr ""
12229 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12230 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12232 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12233 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12234 msgstr ""
12235 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12237 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12238 #, fuzzy, php-format
12239 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12240 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12242 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12243 msgid "No help available for this plugin."
12244 msgstr ""
12246 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12247 msgid "previous"
12248 msgstr ""
12250 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12251 #, fuzzy
12252 msgid "next"
12253 msgstr "texto"
12255 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12256 #, php-format
12257 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12258 msgstr ""
12260 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12261 #, php-format
12262 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12263 msgstr ""
12265 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12266 msgid ""
12267 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12268 "support, password has not been changed."
12269 msgstr ""
12270 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12271 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12273 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12274 msgid "Kerberos database communication failed!"
12275 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12277 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12278 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12279 msgstr ""
12280 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12282 #: include/class_ppdManager.inc:13
12283 #, php-format
12284 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12285 msgstr ""
12287 #: include/class_ppdManager.inc:138
12288 #, php-format
12289 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12290 msgstr ""
12292 #: include/class_ppdManager.inc:140
12293 #, php-format
12294 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12295 msgstr ""
12297 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
12298 #, php-format
12299 msgid ""
12300 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12301 "ignored"
12302 msgstr ""
12304 #: include/class_ppdManager.inc:172
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Nested groups are not supported!"
12307 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12309 #: include/class_ppdManager.inc:176
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Group name not unique!"
12312 msgstr "Nombre del grupo"
12314 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
12315 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12316 msgstr ""
12318 #: include/class_ppdManager.inc:206
12319 msgid "Nested options are not supported!"
12320 msgstr ""
12322 #: include/class_ppdManager.inc:231
12323 msgid "PickMany is not supported yet!"
12324 msgstr ""
12326 #: include/class_ppdManager.inc:312
12327 #, php-format
12328 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12329 msgstr ""
12331 #: include/class_certificate.inc:35
12332 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12333 msgstr ""
12335 #: include/class_certificate.inc:53
12336 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12337 msgstr ""
12339 #: include/class_certificate.inc:80
12340 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12341 msgstr ""
12343 #: include/class_certificate.inc:95
12344 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12345 msgstr ""
12347 #: include/class_certificate.inc:192
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Can't create/open File"
12350 msgstr "Fichero de configuración"
12352 #: include/class_certificate.inc:199
12353 msgid "No valid certificate loaded"
12354 msgstr ""
12356 #: include/php_setup.inc:71
12357 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12358 msgstr ""
12359 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12360 "errores!"
12362 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:364
12363 msgid "Toggle information"
12364 msgstr "Información de intercambio"
12366 #: include/php_setup.inc:76
12367 msgid "PHP error"
12368 msgstr "Error PHP:"
12370 #: include/php_setup.inc:87
12371 msgid "class"
12372 msgstr "clase"
12374 #: include/php_setup.inc:93
12375 msgid "function"
12376 msgstr "Función"
12378 #: include/php_setup.inc:98
12379 msgid "static"
12380 msgstr "estatico"
12382 #: include/php_setup.inc:102
12383 msgid "method"
12384 msgstr "método"
12386 #: include/php_setup.inc:129
12387 msgid "Trace"
12388 msgstr "Traza"
12390 #: include/php_setup.inc:130
12391 msgid "Line"
12392 msgstr "Linea"
12394 #: include/php_setup.inc:131
12395 msgid "Arguments"
12396 msgstr "Argumentos"
12398 #: include/functions.inc:298
12399 #, php-format
12400 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12401 msgstr ""
12402 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
12403 "es: '%s'"
12405 #: include/functions.inc:319
12406 #, php-format
12407 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12408 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12410 #: include/functions.inc:338
12411 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12412 msgstr ""
12413 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
12414 "LDAP."
12416 #: include/functions.inc:376
12417 msgid ""
12418 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12419 "the source!"
12420 msgstr ""
12421 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
12422 "favor, compruebe el código fuente."
12424 #: include/functions.inc:386
12425 #, php-format
12426 msgid ""
12427 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12428 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12429 msgstr ""
12430 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
12431 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
12433 #: include/functions.inc:401
12434 #, php-format
12435 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12436 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12438 #: include/functions.inc:427
12439 #, php-format
12440 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12441 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
12443 #: include/functions.inc:457
12444 msgid ""
12445 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12446 "check the source!"
12447 msgstr ""
12448 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
12449 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
12451 #: include/functions.inc:467
12452 msgid ""
12453 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12454 "entry in gosa.conf!"
12455 msgstr ""
12456 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
12457 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
12459 #: include/functions.inc:475
12460 msgid ""
12461 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12462 "cleaning up multiple references."
12463 msgstr ""
12464 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
12465 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
12467 #: include/functions.inc:557
12468 #, php-format
12469 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12470 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
12472 #: include/functions.inc:559
12473 #, php-format
12474 msgid ""
12475 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12476 "exceeds"
12477 msgstr ""
12478 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
12479 "limite es todavía superado"
12481 #: include/functions.inc:576
12482 msgid "incomplete"
12483 msgstr "incompleto"
12485 #: include/functions.inc:959
12486 #, php-format
12487 msgid "Last message repeated %s times."
12488 msgstr ""
12490 #: include/functions.inc:1025
12491 #, php-format
12492 msgid ""
12493 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12494 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12495 msgstr ""
12496 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
12497 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
12499 #: include/functions.inc:1124
12500 msgid "LDAP error:"
12501 msgstr "Error LDAP:"
12503 #: include/functions.inc:1302
12504 msgid "Entries per page"
12505 msgstr ""
12507 #: include/functions.inc:1330
12508 msgid "Apply filter"
12509 msgstr ""
12511 #: include/functions.inc:1604
12512 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12513 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12515 #: include/functions.inc:1647
12516 #, php-format
12517 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12518 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
12520 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12521 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12522 msgstr ""
12523 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
12525 #: include/class_pluglist.inc:115
12526 msgid ""
12527 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12528 "contributed script fix_config.sh!"
12529 msgstr ""
12530 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
12531 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
12533 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12534 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12535 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12536 msgid ""
12537 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12538 "changes?"
12539 msgstr ""
12540 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
12541 "los cambios?"
12543 #: include/class_config.inc:70
12544 #, php-format
12545 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12546 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12548 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12549 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12550 msgstr ""
12551 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12552 "sistemas."
12554 #: include/class_config.inc:454
12555 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12556 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12558 #: include/class_ldap.inc:195
12559 #, php-format
12560 msgid ""
12561 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12562 "for performance breakdowns."
12563 msgstr ""
12565 #: include/class_ldap.inc:227
12566 #, php-format
12567 msgid ""
12568 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12569 "performance breakdowns."
12570 msgstr ""
12572 #: include/class_ldap.inc:446
12573 #, fuzzy, php-format
12574 msgid "Creating copy of %s"
12575 msgstr "Lista de usuarios"
12577 #: include/class_ldap.inc:449
12578 msgid "Processing"
12579 msgstr ""
12581 #: include/class_ldap.inc:489
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12584 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12586 #: include/class_ldap.inc:552
12587 #, fuzzy, php-format
12588 msgid "Unknown FAIstate %s"
12589 msgstr "estado desconocido"
12591 #: include/class_ldap.inc:677
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12595 "GOsa team."
12596 msgstr ""
12597 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12598 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12600 #: include/class_ldap.inc:939
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12604 "in line %s"
12605 msgstr ""
12606 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
12607 "en la linea %s"
12609 #: include/class_ldap.inc:952
12610 #, php-format
12611 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12612 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
12614 #: include/class_ldap.inc:968
12615 #, php-format
12616 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12617 msgstr ""
12618 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
12619 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
12621 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12622 #, fuzzy
12623 msgid "This package has no debconf options."
12624 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12627 msgid ""
12628 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12629 "server settings in the mail tab."
12630 msgstr ""
12632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12633 msgid ""
12634 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12635 "settings will not be stored on your server!"
12636 msgstr ""
12637 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12638 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12639 "servidor"
12641 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12642 #, php-format
12643 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12644 msgstr ""
12645 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12647 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12648 #, php-format
12649 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12650 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12652 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12655 msgstr ""
12656 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12657 "sobre las listas de acceso."
12659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12660 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12661 msgstr ""
12662 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12663 "IMAP!"
12665 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12666 #, php-format
12667 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12668 msgstr ""
12669 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12670 "s'"
12672 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12673 #, php-format
12674 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12675 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12677 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12678 #, php-format
12679 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12680 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12682 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12683 #, php-format
12684 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12685 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12687 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12688 #, php-format
12689 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12690 msgstr ""
12691 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12692 "s'"
12694 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12695 #, fuzzy, php-format
12696 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12697 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12699 #: include/functions_dns.inc:166
12700 #, php-format
12701 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12702 msgstr ""
12704 #: include/functions_dns.inc:171
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12708 "zone."
12709 msgstr ""
12711 #: include/functions_dns.inc:363
12712 #, php-format
12713 msgid ""
12714 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12715 "getting dns informations for this device."
12716 msgstr ""
12718 #: html/getvcard.php:36
12719 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12720 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12722 #: html/setup.php:86
12723 #, fuzzy, php-format
12724 msgid ""
12725 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12726 "please check existence and rights of this directory!"
12727 msgstr ""
12728 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12729 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12731 #: html/getxls.php:65
12732 msgid "Birthday"
12733 msgstr ""
12735 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12736 #: html/getxls.php:236
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Surname"
12739 msgstr "Nombre del servidor"
12741 #: html/getxls.php:74
12742 #, fuzzy, php-format
12743 msgid "User list of %s on %s"
12744 msgstr "Lista de usuarios"
12746 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Members"
12749 msgstr "Objetos miembro"
12751 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12752 #, fuzzy, php-format
12753 msgid "Groups of %s on %s"
12754 msgstr "Grupo de usuarios"
12756 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Computers"
12759 msgstr "incompleto"
12761 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12762 #: html/getxls.php:356
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Common name"
12765 msgstr "Nombre de la localización"
12767 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12768 #, fuzzy, php-format
12769 msgid "Servers of %s on %s"
12770 msgstr "Servidores"
12772 #: html/getxls.php:174
12773 msgid "Home postal address"
12774 msgstr ""
12776 #: html/getxls.php:174
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Mobile phone"
12779 msgstr "Teléfono particular"
12781 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Postal address"
12784 msgstr "Código Postal"
12786 #: html/getxls.php:174
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Function"
12789 msgstr "Función"
12791 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Adressbook"
12794 msgstr "Libreta de direcciones"
12796 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12797 #, fuzzy, php-format
12798 msgid "Adressbook of %s on %s"
12799 msgstr "Libreta de direcciones"
12801 #: html/getxls.php:190
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Common Name"
12804 msgstr "Nombre de la localización"
12806 #: html/getxls.php:224
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Day of birth"
12809 msgstr "Fecha de nacimiento"
12811 #: html/getxls.php:236
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Email address"
12814 msgstr "Cuenta Principal"
12816 #: html/getxls.php:236
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Organizational unit"
12819 msgstr "De organización"
12821 #: html/getxls.php:236
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Postal Code"
12824 msgstr "Código Postal"
12826 #: html/getxls.php:236
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Surename"
12829 msgstr "Nombre del servidor"
12831 #: html/getxls.php:236
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Title"
12834 msgstr "Archivo"
12836 #: html/getxls.php:239
12837 msgid "Full"
12838 msgstr ""
12840 #: html/getxls.php:276
12841 #, fuzzy, php-format
12842 msgid "User List of %s on %s"
12843 msgstr "Lista de usuarios"
12845 #: html/getxls.php:330
12846 #, fuzzy, php-format
12847 msgid "Computers of %s on %s"
12848 msgstr "incompleto"
12850 #: html/index.php:54
12851 #, php-format
12852 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12853 msgstr ""
12854 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12855 "operación."
12857 #: html/index.php:76
12858 #, fuzzy, php-format
12859 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12860 msgstr ""
12861 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12862 "accesible."
12864 #: html/index.php:159
12865 msgid ""
12866 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12867 "make sure, that this is possible."
12868 msgstr ""
12870 #: html/index.php:167
12871 msgid ""
12872 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12873 msgstr ""
12875 #: html/index.php:194
12876 msgid "Please specify a valid username!"
12877 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12879 #: html/index.php:196
12880 msgid "Please specify your password!"
12881 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12883 #: html/index.php:203
12884 msgid "Please check the username/password combination."
12885 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12887 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12888 msgid "Session will not be encrypted."
12889 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12891 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12892 msgid "Enter SSL session"
12893 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12895 #: html/index.php:248
12896 msgid ""
12897 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12898 "page before logging in!"
12899 msgstr ""
12901 #: html/helpviewer.php:116
12902 #, fuzzy
12903 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12904 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12906 #: html/helpviewer.php:226
12907 #, php-format
12908 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12909 msgstr ""
12911 #: html/getfax.php:53
12912 msgid "Could not connect to database server!"
12913 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12915 #: html/getfax.php:55
12916 msgid "Could not select database!"
12917 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12919 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12920 msgid "Database query failed!"
12921 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12923 #: html/main.php:151
12924 msgid ""
12925 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12926 "administrator."
12927 msgstr ""
12928 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12929 "esto sea solucionado por un administrador."
12931 #: html/main.php:194
12932 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12933 msgstr ""
12934 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12936 #: html/main.php:336
12937 #, php-format
12938 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12939 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12941 #: html/main.php:364
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12945 "some errors!"
12946 msgstr ""
12947 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12948 "errores!"
12950 #: html/getkiosk.php:25
12951 #, php-format
12952 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12953 msgstr ""
12955 #: html/getkiosk.php:30
12956 #, fuzzy, php-format
12957 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12958 msgstr "Borrar"
12960 #: html/get_attachment.php:47
12961 #, fuzzy
12962 msgid ""
12963 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12964 "php setup."
12965 msgstr ""
12966 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12967 "registros!"
12969 #: html/get_attachment.php:55
12970 #, fuzzy
12971 msgid ""
12972 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12973 msgstr ""
12974 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12975 "registros!"
12977 #: html/get_attachment.php:64
12978 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12979 msgstr ""
12981 #: html/get_attachment.php:69
12982 #, fuzzy, php-format
12983 msgid "Can't open file '%s'."
12984 msgstr "Borrar"
12986 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12987 msgid "Session conflict detected"
12988 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12990 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12991 msgid ""
12992 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12993 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12994 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12995 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12996 msgstr ""
12997 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12998 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12999 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13000 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13002 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13003 msgid ""
13004 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13005 "so please close multiple windows and log in again."
13006 msgstr ""
13007 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13008 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13010 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13011 msgid "Logout"
13012 msgstr "Salir"
13014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13015 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13016 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13017 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13020 msgid ""
13021 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13022 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13023 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13024 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13025 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13026 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13027 msgstr ""
13028 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13029 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13030 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13031 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13032 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13033 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13036 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13037 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13038 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13042 msgid ""
13043 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13044 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13045 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13046 "create the missing entries."
13047 msgstr ""
13048 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13049 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13050 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13051 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13053 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13054 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13055 msgstr ""
13056 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13058 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13059 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13060 msgid "Directory"
13061 msgstr "Directorio"
13063 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13064 msgid "Sign in"
13065 msgstr "Entrando"
13067 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13068 msgid "Click here to log in"
13069 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13071 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13072 msgid ""
13073 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13074 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13075 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13076 "filters to get the entries you are looking for."
13077 msgstr ""
13078 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13079 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13080 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13081 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13082 "que está buscando."
13084 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13085 msgid "Please choose the way to react for this session"
13086 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13088 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13089 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13090 msgstr ""
13091 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13093 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13094 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13095 msgid ""
13096 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13097 "and let me use filters instead"
13098 msgstr ""
13099 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13100 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13102 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13103 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13104 msgid "Main"
13105 msgstr "Inicio"
13107 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13108 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13109 msgid "Help"
13110 msgstr "Ayuda"
13112 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13113 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13114 msgid "Sign out"
13115 msgstr "Salir"
13117 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13118 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13119 msgid "Signed in:"
13120 msgstr "Entrando"
13122 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13123 msgid "Locking conflict detected"
13124 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13126 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13127 msgid ""
13128 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13129 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13130 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13131 msgstr ""
13132 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13133 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13134 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13139 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13140 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13142 msgid "Setup continued..."
13143 msgstr "La instalación continua"
13145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13146 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13147 msgid ""
13148 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13149 "correct minimum version."
13150 msgstr ""
13151 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13152 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13156 msgid ""
13157 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13158 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13159 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13160 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13161 "is organized will be asked later on."
13162 msgstr ""
13163 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13164 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13165 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13166 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13167 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13168 "preguntados más adelante."
13170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13171 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13172 msgid ""
13173 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13174 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13175 msgstr ""
13176 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13177 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13178 "servidor:389).</i>"
13180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13182 msgid ""
13183 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13184 "affect various properties in your main configuration."
13185 msgstr ""
13186 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13187 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13191 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13192 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13196 msgid "Location name"
13197 msgstr "Nombre de la localización"
13199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13201 msgid ""
13202 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13203 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13204 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13205 msgstr ""
13206 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13207 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13208 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13209 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13210 "correspondiente."
13212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13214 msgid "Admin DN"
13215 msgstr "DN del administrador"
13217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13219 msgid "Admin password"
13220 msgstr "Nueva contraseña"
13222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13224 msgid ""
13225 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13226 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13227 "values below if the fit your needs."
13228 msgstr ""
13229 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13230 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13231 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13232 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Base "
13238 msgstr "Base"
13240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13242 msgid "People storage ou"
13243 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13247 msgid "People dn attribute"
13248 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13252 msgid "Group storage ou"
13253 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13257 msgid "ID base for users/groups"
13258 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13262 msgid ""
13263 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13264 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13265 "used here, too."
13266 msgstr ""
13267 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13268 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13269 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13273 msgid "Encryption algorithm"
13274 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13278 msgid ""
13279 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13280 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13281 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13282 msgstr ""
13283 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13284 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13285 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13286 "configuración de correo limpia."
13288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13290 msgid "Mail method"
13291 msgstr "Método de correo"
13293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13294 msgid ""
13295 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13296 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13297 "(But it  could be a security risk)  "
13298 msgstr ""
13300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Display PHP errors"
13304 msgstr "Error PHP:"
13306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13308 #, fuzzy
13309 msgid "true"
13310 msgstr "Futuro"
13312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13314 #, fuzzy
13315 msgid "false"
13316 msgstr "mujer"
13318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13320 msgid "Check"
13321 msgstr "Comprobación"
13323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13324 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13325 msgid "Setup finished"
13326 msgstr "Configuración finalizada"
13328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13330 msgid ""
13331 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13332 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13333 msgstr ""
13334 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13335 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13338 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13339 msgid "Schema Configuration"
13340 msgstr "Configuración de esquemas"
13342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13343 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13344 msgid "Configuration File"
13345 msgstr "Fichero de configuración"
13347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13348 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13349 msgid ""
13350 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13351 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13352 "gosa. Change it as needed."
13353 msgstr ""
13354 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13355 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13356 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13359 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13360 msgid "Download configuration"
13361 msgstr "Descargar configuración"
13363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13365 msgid ""
13366 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13367 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13368 "execute these commands to achieve this requirement:"
13369 msgstr ""
13370 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13371 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13372 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13374 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13375 #, fuzzy
13376 msgid ""
13377 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13378 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13379 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13380 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13381 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13382 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13383 msgstr ""
13384 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13385 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13386 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13387 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13388 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13389 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13391 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13392 msgid ""
13393 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13394 "installation. It will give you information about the exact function that "
13395 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13396 "is useful if you know what you're doing."
13397 msgstr ""
13399 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13400 msgid "Toggle Show/Hide"
13401 msgstr ""
13403 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13404 msgid "GOsa help viewer"
13405 msgstr ""
13407 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13408 msgid "Index"
13409 msgstr ""
13411 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13412 #, fuzzy
13413 msgid ""
13414 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13415 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13416 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13417 msgstr ""
13418 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13419 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13420 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13422 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Edit anyway"
13425 msgstr "Editar entrada"
13427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13428 msgid ""
13429 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13430 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13431 msgstr ""
13433 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13434 msgid "Your GOsa session has expired!"
13435 msgstr ""
13437 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13438 msgid ""
13439 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13440 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13441 "with administrative tasks, please sign in again."
13442 msgstr ""
13444 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Sign in again"
13447 msgstr "Entrando"
13449 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13450 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13451 msgstr ""
13453 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13454 msgid ""
13455 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13456 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13457 "maintain the values below to fullfill the policies."
13458 msgstr ""
13460 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Operation complete"
13463 msgstr "incompleto"
13465 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13466 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13467 msgstr ""
13469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13470 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Old Password"
13473 msgstr "Contraseña"
13475 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13476 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13477 #, fuzzy
13478 msgid "New Password"
13479 msgstr "Nueva contraseña"
13481 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13482 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Verify Password"
13485 msgstr "Contraseña"
13487 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Change Password"
13490 msgstr "Cambiar contraseña"
13492 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Click here to Change your password"
13495 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13497 #, fuzzy
13498 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13499 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
13501 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13502 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid "save"
13506 #~ msgstr "Guardar"
13508 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13509 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13511 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13514 #~ "terminales"
13516 #, fuzzy
13517 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13518 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13523 #~ "this ldap tree."
13524 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid ""
13528 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13529 #~ "characters."
13530 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13532 #, fuzzy
13533 #~ msgid "DFS Shares"
13534 #~ msgstr "Borrar"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13538 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Create new dfsshare"
13542 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13546 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "Dfs share already exists."
13550 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13552 #, fuzzy
13553 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13554 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13556 #, fuzzy
13557 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13558 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13562 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13566 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13570 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13575 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13576 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13579 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13580 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13581 #~ "departamentos."
13583 #, fuzzy
13584 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13585 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13587 #, fuzzy
13588 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13589 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13591 #, fuzzy
13592 #~ msgid "DFS Properties"
13593 #~ msgstr "Propiedades"
13595 #, fuzzy
13596 #~ msgid "Name of dfs Share"
13597 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13599 #, fuzzy
13600 #~ msgid "Fileserver"
13601 #~ msgstr "Servidor"
13603 #, fuzzy
13604 #~ msgid "Share on Fileserver"
13605 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "DFS Location"
13609 #~ msgstr "Localización"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "DFS shares"
13613 #~ msgstr "Borrar"
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid "Complete"
13617 #~ msgstr "incompleto"
13619 #, fuzzy
13620 #~ msgid "Successfully finished"
13621 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13623 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13624 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "Subnet"
13628 #~ msgstr "por debajo"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "SOA record for this zone"
13632 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "DNS Class"
13636 #~ msgstr "clase"
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Remove inventory service"
13640 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13642 #, fuzzy
13643 #~ msgid "Add inventory service"
13644 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13646 #, fuzzy
13647 #~ msgid "Monitor"
13648 #~ msgstr "Monitor"
13650 #, fuzzy
13651 #~ msgid "Other devices"
13652 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13654 #, fuzzy
13655 #~ msgid "Controllers"
13656 #~ msgstr "Pais"
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "Drive"
13660 #~ msgstr "Controlador"
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "Hdd"
13664 #~ msgstr "Añadir"
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid "Network interface"
13668 #~ msgstr "Impresora de Red"
13670 #~ msgid "Nfs Export"
13671 #~ msgstr "Exportación NFS"
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "Domain name service"
13675 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "DNS-Zone"
13679 #~ msgstr "ninguno"
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "close"
13683 #~ msgstr "Elige"
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "Current base"
13687 #~ msgstr "Contraseña actual"
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "mailto"
13691 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "New other peripherals"
13695 #~ msgstr "Impresora de Red"
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13699 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13701 #, fuzzy
13702 #~ msgid "Coments"
13703 #~ msgstr "Contacto"
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13707 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Append new class names"
13711 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Repositories"
13715 #~ msgstr "Reintentar"
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Search filter"
13719 #~ msgstr "Buscar por"
13721 #, fuzzy
13722 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13723 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid ""
13727 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13728 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13732 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid ""
13736 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13737 #~ "password and server settings."
13738 #~ msgstr ""
13739 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13740 #~ "informes!"
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13744 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Account expiry"
13748 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Can change password"
13752 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Home path"
13756 #~ msgstr "Teléfono particular"
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Home drive"
13760 #~ msgstr "Servidor"
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Samba domain name"
13764 #~ msgstr "Directorio Samba"
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Lock account"
13768 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid ""
13772 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13773 #~ "username and password combination."
13774 #~ msgstr ""
13775 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13776 #~ "informes!"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13780 #~ msgstr ""
13781 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13782 #~ "informes!"
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13786 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "First Name"
13790 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "Given Name"
13794 #~ msgstr "Nombre"
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Server Name"
13798 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "Display Name"
13802 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "BirthDate"
13806 #~ msgstr "Fecha"
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "DisplayName"
13810 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Phone Number"
13814 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Postal Adress"
13818 #~ msgstr "Código Postal"
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid "mobile"
13822 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid "Postal Address"
13826 #~ msgstr "Código Postal"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid "st"
13830 #~ msgstr "Borrar"
13832 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13833 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "Adress"
13837 #~ msgstr "Dirección"
13839 #~ msgid "Display workstations matching"
13840 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid ""
13844 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13845 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13846 #~ "top of the printers list."
13847 #~ msgstr ""
13848 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13849 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13850 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "Specific Phone settings"
13854 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid ""
13858 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13859 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13860 #~ "may want to use the range selectors below."
13861 #~ msgstr ""
13862 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13863 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13864 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "all"
13868 #~ msgstr "Todo"
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "day ago"
13872 #~ msgstr "día"
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "days ago"
13876 #~ msgstr "días"
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Select time periode"
13880 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "PPTP Server account"
13884 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "PPTP Server"
13888 #~ msgstr "Servidor NTP"
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "GLPI Account"
13892 #~ msgstr "Cuenta"
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13896 #~ msgstr ""
13897 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13898 #~ "son validos!"
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "XLS export"
13902 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13906 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13908 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13909 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13911 #~ msgid "This is an empty plugin."
13912 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "email"
13916 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "pager"
13920 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "Nagios Auth"
13924 #~ msgstr "Contacto"
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13928 #~ msgstr "Información de sistema"
13930 #~ msgid "organizations user database"
13931 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13933 #~ msgid ""
13934 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13935 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13936 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13937 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13940 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13941 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13942 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13946 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Members:"
13950 #~ msgstr "Objetos miembro"
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "Initiales"
13954 #~ msgstr "Iniciales"
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "Upload new PPD file"
13958 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid "Initiales)."
13962 #~ msgstr "Iniciales"
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Create template"
13966 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Add admin user"
13970 #~ msgstr "Usuario administrador"
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Add admin group"
13974 #~ msgstr "Grupo de samba"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "Undefined"
13978 #~ msgstr "sin definirse"
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid "Select user/group to add"
13982 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13984 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13985 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "selected"
13989 #~ msgstr "Borrar"
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13993 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13995 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13996 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13998 #~ msgid "Add additional automount entries"
13999 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
14001 #~ msgid "Additional fstab entries"
14002 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14004 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
14005 #~ msgstr ""
14006 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "Service"
14010 #~ msgstr "Servicios"
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "List of used class names"
14014 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "Profile management"
14018 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14022 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Select printer entry"
14026 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "Display printers of department"
14030 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "Logon management"
14034 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14038 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14042 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "release"
14046 #~ msgstr "Borrar"
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "section"
14050 #~ msgstr "Acción"
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "Profil server"
14054 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Please enter a valid description."
14058 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Please specify a script."
14062 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14066 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14070 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14074 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid " name="
14078 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid " value="
14082 #~ msgstr "Valor por defecto"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid " type="
14086 #~ msgstr "Tipo"
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "FAI management"
14090 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "New script bundle"
14094 #~ msgstr "Impresora"
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "New hook bundle"
14098 #~ msgstr "Teléfono"
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "New variable bundle"
14102 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "New template bundle"
14106 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "Edit object"
14110 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14112 #, fuzzy
14113 #~ msgid "Delete object"
14114 #~ msgstr "Objetos miembro"
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Script set"
14118 #~ msgstr "Ruta del Script"
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "Variable set"
14122 #~ msgstr "Variable"
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Abort"
14126 #~ msgstr "Puerto"
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14130 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14132 #, fuzzy
14133 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14134 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14136 #, fuzzy
14137 #~ msgid "Choose a disc name"
14138 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14140 #, fuzzy
14141 #~ msgid "cancel"
14142 #~ msgstr "Cancelar"
14144 #, fuzzy
14145 #~ msgid "Available class names."
14146 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14148 #, fuzzy
14149 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14150 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14152 #, fuzzy
14153 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14154 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14156 #, fuzzy
14157 #~ msgid "Obtions"
14158 #~ msgstr "Opciones"
14160 #, fuzzy
14161 #~ msgid "FAI partition table entry"
14162 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "FAI script set"
14166 #~ msgstr "Parametros Unix"
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid ""
14170 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14171 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14172 #~ "top of this list."
14173 #~ msgstr ""
14174 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14175 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14176 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14178 #, fuzzy
14179 #~ msgid ""
14180 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14181 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14183 #, fuzzy
14184 #~ msgid "Object type"
14185 #~ msgstr "Nombre de objeto"
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Set voicemail password"
14189 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14191 #~ msgid "Path to PPD"
14192 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14194 #, fuzzy
14195 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14196 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14198 #~ msgid "Default printer"
14199 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14201 #, fuzzy
14202 #~ msgid "Name of Conference"
14203 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14205 #, fuzzy
14206 #~ msgid "Number"
14207 #~ msgstr "Noviembre"
14209 #, fuzzy
14210 #~ msgid "Additional phone attributes "
14211 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14213 #~ msgid "Forward calls to"
14214 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14216 #~ msgid "Timeout (s)"
14217 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14219 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14220 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14222 #, fuzzy
14223 #~ msgid "fill out"
14224 #~ msgstr "Salir"
14226 #~ msgid "Display lists containing"
14227 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14229 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14230 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14232 #, fuzzy
14233 #~ msgid "New system"
14234 #~ msgstr "Borrar"
14236 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14237 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid "Germany"
14241 #~ msgstr "Alemán"
14243 #~ msgid ""
14244 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14245 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14246 #~ "really deleting anything."
14247 #~ msgstr ""
14248 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14249 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14250 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14252 #~ msgid "Display lists of department"
14253 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14255 #~ msgid ""
14256 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14257 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14258 #~ msgstr ""
14259 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14260 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14261 #~ "antes de eliminar los grupos."
14263 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14264 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14266 #~ msgid ""
14267 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14268 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14269 #~ "users."
14270 #~ msgstr ""
14271 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14272 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14273 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14275 #~ msgid ""
14276 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14277 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14278 #~ "applications."
14279 #~ msgstr ""
14280 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14281 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14282 #~ "de eliminar la aplicación."
14284 #~ msgid "Display applications of department"
14285 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14287 #~ msgid ""
14288 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14289 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14290 #~ "deleting departments."
14291 #~ msgstr ""
14292 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14293 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14294 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14296 #~ msgid "Display subdepartments of"
14297 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14299 #~ msgid "Thin client template for"
14300 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14302 #~ msgid ""
14303 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14304 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14305 #~ msgstr ""
14306 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14307 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14308 #~ "eliminar los sistemas."
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid ""
14312 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14313 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14314 #~ msgstr ""
14315 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14316 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14317 #~ "de eliminar la aplicación."
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "Display macros of department"
14321 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Telefon PIN"
14325 #~ msgstr "Teléfono"
14327 #~ msgid "Show empty groups"
14328 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14332 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14334 #~ msgid "Answering machine"
14335 #~ msgstr "Contestador automático"
14337 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14338 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14340 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14341 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14343 #~ msgid "Show FTP users"
14344 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14346 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14347 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14349 #~ msgid "Show FAX users"
14350 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "Phone category"
14354 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14356 #~ msgid ""
14357 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14358 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14359 #~ msgstr ""
14360 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14361 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14363 #~ msgid ""
14364 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14365 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14366 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14367 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14368 #~ msgstr ""
14369 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14370 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14371 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14372 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14373 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14374 #~ "correspondiente."
14376 #~ msgid "absent"
14377 #~ msgstr "ausente"
14379 #, fuzzy
14380 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14381 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14385 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14387 #~ msgid ""
14388 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14389 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14390 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14391 #~ msgstr ""
14392 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14393 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14394 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."