Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
33 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
34 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Genérico"
56 #: contrib/gosa.conf:77
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Entorno"
67 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Correo Electrónico"
78 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Conectividad"
91 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
97 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Teléfono"
121 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr ""
125 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
126 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
127 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
128 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
129 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
130 msgid "References"
131 msgstr "Referencias"
133 #: contrib/gosa.conf:91
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Aplicaciones"
139 #: contrib/gosa.conf:93
140 msgid "ACL"
141 msgstr "ACL"
143 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opciones"
151 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 #, fuzzy
154 msgid "Parameter"
155 msgstr "Parametros de inicio"
157 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
159 msgid "Startup"
160 msgstr "Inicio"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
164 msgid "Devices"
165 msgstr "Servicios"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
173 msgid "Printer"
174 msgstr "Impresora"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 msgid "Information"
195 msgstr "Información"
197 #: contrib/gosa.conf:125
198 msgid "Databases"
199 msgstr "Bases de datos"
201 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
202 msgid "Services"
203 msgstr "Servicios"
205 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
207 #, fuzzy
208 msgid "Repository"
209 msgstr "Reintentar"
211 #: contrib/gosa.conf:179
212 msgid "OGo"
213 msgstr ""
215 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 msgid "Export"
222 msgstr "Exportar"
224 #: contrib/gosa.conf:192
225 #, fuzzy
226 msgid "Excel Export"
227 msgstr "Exportar"
229 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
235 msgid "Import"
236 msgstr "Importar"
238 #: contrib/gosa.conf:194
239 msgid "CSV Import"
240 msgstr "Importación desde CVS"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 #, fuzzy
244 msgid "Partitions"
245 msgstr "Destino"
247 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
248 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
249 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
251 #, fuzzy
252 msgid "Script"
253 msgstr "Ruta del Script"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
257 msgid "Hooks"
258 msgstr ""
260 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
262 #, fuzzy
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variable"
266 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #, fuzzy
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Plantilla"
272 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 #, fuzzy
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Ruta del Perfil"
277 #: contrib/gosa.conf:222
278 #, fuzzy
279 msgid "Packages"
280 msgstr "Mostrar teléfonos"
282 #: contrib/gosa.conf:242
283 msgid "{LOCATIONNAME}"
284 msgstr "{LOCATIONNAME}"
286 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
287 msgid "German"
288 msgstr "Alemán"
290 #: contrib/gosa.conf:261
291 msgid "Russian"
292 msgstr "Ruso"
294 #: contrib/gosa.conf:262
295 msgid "Spanish"
296 msgstr "Español"
298 #: contrib/gosa.conf:263
299 msgid "French"
300 msgstr "Francés"
302 #: contrib/gosa.conf:264
303 msgid "Dutch"
304 msgstr "Holandés"
306 #: contrib/gosa.conf:265
307 msgid "English"
308 msgstr "Inglés"
310 #: contrib/gosa.conf:266
311 msgid "Italian"
312 msgstr "Italiano"
314 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
316 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
321 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
322 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
323 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
324 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
325 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
326 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
327 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
329 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
330 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
331 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
336 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
351 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
352 msgid "This does something"
353 msgstr "Esto hace algo"
355 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
356 #, fuzzy
357 msgid "This account has no nagios extensions."
358 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
361 #, fuzzy
362 msgid "Remove nagios account"
363 msgstr "Borrar cuenta de correo"
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
369 "below."
370 msgstr ""
371 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
372 "apretando a continuación."
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 #, fuzzy
376 msgid "Create nagios account"
377 msgstr "Crear cuenta de correo"
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
380 #, fuzzy
381 msgid ""
382 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
383 "below."
384 msgstr ""
385 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
386 "activarlas pulsando aqui."
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
389 #, fuzzy
390 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
391 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
394 #, fuzzy
395 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
396 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
400 #, fuzzy
401 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
402 msgstr ""
403 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
404 "'Cuenta Principal'."
406 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
407 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
408 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
409 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
410 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
411 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
413 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
417 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
422 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
424 msgid "Finish"
425 msgstr "Terminar"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
428 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
429 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
430 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
431 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
432 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
433 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
435 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
436 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
437 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
438 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
439 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
440 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
441 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
442 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
443 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
444 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
445 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
446 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
447 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
448 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
449 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
454 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
455 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
457 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
458 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
459 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:62 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
460 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
462 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
463 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
464 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
465 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
467 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
468 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
469 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
471 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
472 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
473 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
474 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
476 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
477 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
478 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
480 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
481 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
482 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
483 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
484 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
485 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
489 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
494 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
496 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
498 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
499 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
500 msgid "Cancel"
501 msgstr "Cancelar"
503 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
504 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
506 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
507 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
508 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
509 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
510 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
511 msgstr ""
512 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
517 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
518 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
519 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
522 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
523 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
524 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
525 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
526 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
528 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
530 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
536 msgid "Edit"
537 msgstr "Editar"
539 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
540 #, fuzzy
541 msgid "Nagios settings"
542 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
545 #, fuzzy
546 msgid "Nagios Account"
547 msgstr "Contacto"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
550 #, fuzzy
551 msgid "Alias"
552 msgstr "Italiano"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
556 #, fuzzy
557 msgid "Mail address"
558 msgstr "Dirección MAC"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
561 #, fuzzy
562 msgid "Host notification period"
563 msgstr "Opciones de aplicaciones"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
566 #, fuzzy
567 msgid "Service notification period"
568 msgstr "Opciones de aplicaciones"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
571 #, fuzzy
572 msgid "Service notification options"
573 msgstr "Opciones de aplicaciones"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
576 #, fuzzy
577 msgid "Host notification options"
578 msgstr "Opciones de aplicaciones"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
582 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
584 #: html/getxls.php:236
585 msgid "Pager"
586 msgstr "Dispositivo de aviso"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
589 #, fuzzy
590 msgid "Service notification commands"
591 msgstr "Opciones de aplicaciones"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
594 #, fuzzy
595 msgid "Host notification commands"
596 msgstr "Opciones de aplicaciones"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
599 #, fuzzy
600 msgid "Nagios authentification"
601 msgstr "Estación de trabajo Windows"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
604 #, fuzzy
605 msgid "view system informations"
606 msgstr "Información de sistema"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
609 #, fuzzy
610 msgid "view configuration information"
611 msgstr "Información organizativa"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
614 msgid "trigger system commands"
615 msgstr ""
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
618 #, fuzzy
619 msgid "view all services"
620 msgstr "Provee servicios de exploración"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
623 msgid "view all hosts"
624 msgstr ""
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
627 msgid "trigger all service commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
631 msgid "trigger all host commands"
632 msgstr ""
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
635 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
636 msgid "Primary address"
637 msgstr "Cuenta Principal"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
643 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
644 msgid "Server"
645 msgstr "Servidor"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
648 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
649 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
652 msgid "Quota usage"
653 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:401
658 msgid "not defined"
659 msgstr "sin definirse"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
662 msgid "Quota size"
663 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
666 msgid "Alternative addresses"
667 msgstr "Direcciones alternativas"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
670 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
672 msgid "List of alternative mail addresses"
673 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
676 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
677 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
678 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
684 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
688 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
689 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
692 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
693 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
694 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
695 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
696 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
697 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
698 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
699 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:483
701 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
705 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
708 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
710 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
711 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
716 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
718 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:372
723 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:230
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
729 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
732 msgid "Add"
733 msgstr "Añadir"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
742 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
743 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
744 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
746 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
747 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
749 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
750 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
751 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
752 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
753 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
754 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
755 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
756 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
757 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
763 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:366
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
772 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:224
774 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
777 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
778 msgid "Delete"
779 msgstr "Borrar"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
782 msgid "Mail options"
783 msgstr "Opciones de correo"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
786 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
787 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
790 msgid "No delivery to own mailbox"
791 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
794 msgid ""
795 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
796 msgstr ""
797 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
798 "definido aqui"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
801 msgid "Activate vacation message"
802 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
805 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
806 msgstr ""
807 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
810 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
811 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
814 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
815 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
818 msgid "to folder"
819 msgstr "a la carpeta"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
822 msgid "Reject mails bigger than"
823 msgstr "rechazar correos mayores que"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
827 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
830 msgid "MB"
831 msgstr "Mb"
833 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
834 msgid "Vacation message"
835 msgstr "Mensaje de ausencia"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
838 msgid "Forward messages to"
839 msgstr "reenviar mensajes a"
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
842 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
843 msgid "Add local"
844 msgstr "Añadir Cuenta Local"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
847 msgid "Advanced mail options"
848 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
851 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
852 msgstr ""
853 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
854 "dominio"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
857 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
858 msgstr ""
859 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
862 msgid "Use custom sieve script"
863 msgstr "Usar 'script sive' propios"
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
866 msgid "disables all Mail options!"
867 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
871 #, php-format
872 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
873 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
876 msgid "No DESC tag in vacation file:"
877 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
880 msgid "This account has no mail extensions."
881 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:264
885 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
886 msgid "Remove mail account"
887 msgstr "Borrar cuenta de correo"
889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
890 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:265
891 msgid ""
892 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
893 "below."
894 msgstr ""
895 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
896 "apretando a continuación."
898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
901 msgid "Create mail account"
902 msgstr "Crear cuenta de correo"
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
906 msgid ""
907 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
908 "below."
909 msgstr ""
910 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
911 "activarlas pulsando aqui."
913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
914 msgid ""
915 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
916 msgstr ""
917 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
918 "reenvíos."
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
922 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
923 msgstr ""
924 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
925 "sentido."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:355
930 msgid ""
931 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
932 "addresses."
933 msgstr ""
934 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
935 "direcciones alternativas"
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
938 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
939 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
940 msgstr ""
941 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
942 "usuario"
944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
945 msgid ""
946 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
947 msgstr ""
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
951 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
952 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
957 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
958 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
959 msgstr ""
960 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
961 "'Cuenta Principal'."
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:817
965 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
966 msgid "The primary address you've entered is already in use."
967 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:823
971 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
972 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
976 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
977 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
981 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
982 msgstr ""
983 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
984 "rechazar mensajes."
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
987 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
988 msgstr ""
990 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
991 msgid "User mail settings"
992 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
994 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
996 msgid "Select addresses to add"
997 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
999 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1001 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1003 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1004 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1005 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1006 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1007 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1008 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1010 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1011 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1012 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
1013 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1014 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1015 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1017 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1018 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
1019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
1020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
1021 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
1022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1023 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1024 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1025 msgid "Filters"
1026 msgstr "Filtros"
1028 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1029 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1030 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1031 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1032 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1035 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
1036 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1037 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1039 msgid "Choose the department the search will be based on"
1040 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1042 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1043 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1044 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1045 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1046 msgid "Regular expression for matching addresses"
1047 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1049 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1050 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1051 msgid "Display addresses of user"
1052 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1054 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1055 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1056 msgid "User name of which addresses are shown"
1057 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1059 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
1061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1065 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1066 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1067 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1068 msgid "Password"
1069 msgstr "Contraseña"
1071 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1072 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
1074 msgid "Change password"
1075 msgstr "Cambiar contraseña"
1077 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1078 msgid ""
1079 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1080 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1081 "be able to login without it."
1082 msgstr ""
1083 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1084 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1085 "podrá entrar sin ella."
1087 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1088 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1089 msgid ""
1090 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1091 "and unix services."
1092 msgstr ""
1093 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1094 "proxy, samba y los servicios unix."
1096 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1097 msgid "Current password"
1098 msgstr "Contraseña actual"
1100 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1101 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1102 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1103 msgid "New password"
1104 msgstr "Nueva contraseña"
1106 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1107 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1108 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1109 msgid "Repeat new password"
1110 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1112 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1113 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1114 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1115 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1116 msgid "Set password"
1117 msgstr "Poner Contraseña"
1119 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1120 msgid "Clear fields"
1121 msgstr "Limpiar campos"
1123 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1124 msgid ""
1125 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1126 "configured to use it as well."
1127 msgstr ""
1128 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1129 "todos los programas configurados también."
1131 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1132 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1133 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1322
1138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1143 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1144 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1147 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1148 msgid "Back"
1149 msgstr "Atras"
1151 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1152 msgid ""
1153 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1154 "one."
1155 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1157 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1158 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1159 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1161 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1163 msgid ""
1164 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1165 "do not match."
1166 msgstr ""
1167 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1168 "contraseña' no concuerdan."
1170 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1172 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1173 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1175 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1176 msgid "The password used as new and current are too similar."
1177 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1179 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1180 msgid "The password used as new is to short."
1181 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1183 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1184 msgid "You have no permissions to change your password."
1185 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1187 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1188 msgid "External password changer reported a problem: "
1189 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1191 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1192 msgid "Select groups to add"
1193 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1195 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1196 msgid "Display groups of department"
1197 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1199 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1200 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1201 msgid "Display groups matching"
1202 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1204 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1205 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1206 msgid "Regular expression for matching group names"
1207 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1210 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1211 msgid "Display groups of user"
1212 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1214 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1215 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1216 msgid "User name of which groups are shown"
1217 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1219 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1220 msgid "User must change password on first login"
1221 msgstr ""
1222 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1224 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1225 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1226 msgid "Password expires on"
1227 msgstr "La contraseña expira en"
1229 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1230 msgid "Select systems to add"
1231 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1233 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1234 msgid "Display systems of department"
1235 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1237 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1238 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1239 msgid "Display systems matching"
1240 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1243 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1245 msgid "Home directory"
1246 msgstr "Directorio Principal"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1249 msgid "Shell"
1250 msgstr "Shell"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1253 msgid "Primary group"
1254 msgstr "Grupo primario"
1256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1257 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1258 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1261 msgid "Status"
1262 msgstr "Estado"
1264 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1265 msgid "Force UID/GID"
1266 msgstr "Forzar UID/GID"
1268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1269 msgid "UID"
1270 msgstr "UID"
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1273 msgid "GID"
1274 msgstr "GID"
1276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1277 msgid "Group membership"
1278 msgstr "Miembros del grupo"
1280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1281 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1282 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1284 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1285 msgid "Account"
1286 msgstr "Cuenta"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1289 msgid "System trust"
1290 msgstr "Autentificación del sistema"
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Trust mode"
1295 msgstr "Modo"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1298 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1299 msgid "UNIX"
1300 msgstr "UNIX"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1304 msgid "Group of user"
1305 msgstr "Grupo de usuarios"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1308 msgid "unconfigured"
1309 msgstr "Desconfigurado"
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1313 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1314 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
1315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1316 msgid "automatic"
1317 msgstr "automático"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1320 msgid "This account has no unix extensions."
1321 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1325 msgid "Remove posix account"
1326 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1329 #, fuzzy
1330 msgid ""
1331 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1332 "remove the samba / environment account first."
1333 msgstr ""
1334 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1335 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1338 msgid ""
1339 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1340 "below."
1341 msgstr ""
1342 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1343 "pulsando aqui"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1346 msgid "Create posix account"
1347 msgstr "Crear cuenta posix"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1350 msgid ""
1351 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1352 "below."
1353 msgstr ""
1354 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1355 "aquí."
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1358 #, php-format
1359 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1360 msgstr ""
1361 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1364 #, php-format
1365 msgid "Password must be changed after %s days"
1366 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1369 #, php-format
1370 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1371 msgstr ""
1372 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1373 "contraseña"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1376 #, php-format
1377 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1378 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1387 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1388 msgid "January"
1389 msgstr "Enero"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1397 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1399 msgid "February"
1400 msgstr "Febrero"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1409 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1410 msgid "March"
1411 msgstr "Marzo"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1421 msgid "April"
1422 msgstr "Abril"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1431 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1432 msgid "May"
1433 msgstr "Mayo"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1443 msgid "June"
1444 msgstr "Junio"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1452 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1453 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1454 msgid "July"
1455 msgstr "Julio"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1463 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1465 msgid "August"
1466 msgstr "Agosto"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1474 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1476 msgid "September"
1477 msgstr "Septiembre"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1486 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1487 msgid "October"
1488 msgstr "Octubre"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1497 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1498 msgid "November"
1499 msgstr "Noviembre"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1508 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1509 msgid "December"
1510 msgstr "Diciembre"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1514 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1517 msgid "disabled"
1518 msgstr "desactivado"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1521 msgid "full access"
1522 msgstr "Acceso completo"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
1525 msgid "allow access to these hosts"
1526 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:725
1529 msgid "Failed: overriding lock"
1530 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1533 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1534 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1537 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1538 msgstr ""
1539 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1542 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1543 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1546 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1547 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:658
1551 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1552 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1556 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1557 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1560 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1561 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1564 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1565 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1568 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1569 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1572 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1573 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1576 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1577 msgstr ""
1578 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1581 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1582 msgstr ""
1583 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1586 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1587 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1590 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1591 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1594 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1595 msgstr ""
1596 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1072
1599 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:697
1600 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1601 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1603 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1604 msgid "Unix settings"
1605 msgstr "Parametros Unix"
1607 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1608 msgid "Samba home"
1609 msgstr "Directorio Samba"
1611 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1612 msgid "Script path"
1613 msgstr "Ruta del Script"
1615 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1616 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1618 msgid "Profile path"
1619 msgstr "Ruta del Perfil"
1621 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1622 msgid "Access options"
1623 msgstr "Opciones de acceso"
1625 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1626 msgid "Allow user to change password from client"
1627 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1629 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1630 msgid "Login from windows client requires no password"
1631 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1633 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1634 msgid "Temporary disable samba account"
1635 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1638 msgid "Domain"
1639 msgstr "Dominio"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1642 msgid "Terminal Server"
1643 msgstr "Servidor de terminal"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1646 msgid "Allow login on terminal server"
1647 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1650 msgid "Inherit client config"
1651 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1654 msgid "Initial program"
1655 msgstr "Programa inicial"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1658 msgid "Working directory"
1659 msgstr "Directorio de trabajo"
1661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1662 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1663 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1667 msgid "Connection"
1668 msgstr "Conexión"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1672 msgid "Disconnection"
1673 msgstr "Desconexión"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1677 msgid "IDLE"
1678 msgstr "IDLE"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1681 msgid "Client devices"
1682 msgstr "Dispositivos clientes"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1685 msgid "Connect client drives at logon"
1686 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1689 msgid "Connect client printers at logon"
1690 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1693 msgid "Default to main client printer"
1694 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1697 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1698 msgid "Miscellaneous"
1699 msgstr "Varios"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1702 msgid "Shadowing"
1703 msgstr "Ocultamiento"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1706 msgid "On broken or timed out"
1707 msgstr "Desconexion"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1710 msgid "Reconnect if disconnected"
1711 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1714 msgid "Lock samba account"
1715 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1718 msgid "Limit Logon Time"
1719 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1722 msgid "Limit Logoff Time"
1723 msgstr "Tiempo de salida límite"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1726 msgid "Account expires after"
1727 msgstr "La cuenta expirará después de"
1729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1730 msgid "Allow connection from these workstations only"
1731 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1734 msgid "Select workstations to add"
1735 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1738 msgid "Display workstations of department"
1739 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1741 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1742 msgid "Samba settings"
1743 msgstr "Parametros de samba"
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1746 msgid "This account has no samba extensions."
1747 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1750 msgid "Remove samba account"
1751 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1754 msgid ""
1755 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1759 "aquí."
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1763 msgid "Create samba account"
1764 msgstr "Crear cuenta samba"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1767 msgid ""
1768 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1769 "below."
1770 msgstr ""
1771 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1772 "aquí."
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1775 msgid ""
1776 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1777 "samba accounts, enable them first."
1778 msgstr ""
1779 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1780 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1781 "primero."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1784 msgid "input on, notify on"
1785 msgstr "Activación, Notificación"
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1788 msgid "input on, notify off"
1789 msgstr "Activación, No notificación"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1792 msgid "input off, notify on"
1793 msgstr "Desactivación, Notificación"
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1796 msgid "input off, nofify off"
1797 msgstr "Desactivación, No notificación"
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1800 msgid "disconnect"
1801 msgstr "desconectar"
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1804 msgid "reset"
1805 msgstr "Borrar"
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1808 msgid "from any client"
1809 msgstr "Desde cualquier cliente"
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1812 msgid "from previous client only"
1813 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1816 #, php-format
1817 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1818 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1824 msgstr ""
1825 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1826 "caracteres no validos o no caracteres!"
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1829 msgid ""
1830 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1831 "than eight."
1832 msgstr ""
1833 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1834 "mas de ocho."
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1837 msgid ""
1838 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1839 "not be fixed by GOsa!"
1840 msgstr ""
1841 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1842 "ser solucionado por GOsa!"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
1845 msgid ""
1846 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1847 "possible!"
1848 msgstr ""
1849 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1850 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1852 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1855 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1857 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1860 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1862 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Please specify a valid id."
1865 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1867 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1868 #, fuzzy
1869 msgid "An Entry with this name already exists."
1870 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1872 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Please select an entry or press cancel."
1875 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1877 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1878 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Please select a printer or press cancel."
1881 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Add hotplug devices"
1886 msgstr "Disquetera"
1888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Hotplug management"
1891 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1893 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Select hotplug device to add"
1896 msgstr "Borrar"
1898 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1901 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1904 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1905 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1906 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1907 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1908 msgid "Display users matching"
1909 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1911 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1914 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
1917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Remove environment extension"
1920 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
1923 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1926 msgstr ""
1927 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1928 "aquí."
1930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1934 msgid "Add environment extension"
1935 msgstr ""
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1941 msgstr ""
1942 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1943 "aquí."
1945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
1946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
1947 #, fuzzy
1948 msgid ""
1949 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1950 "can enable this feature."
1951 msgstr ""
1952 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1953 "aquí."
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
1956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1957 #, fuzzy
1958 msgid "None"
1959 msgstr "ninguno"
1961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
1962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1963 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
1965 #, fuzzy
1966 msgid "You must specify a valid mount point."
1967 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:743
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Please set a valid profile quota size."
1972 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
1975 msgid ""
1976 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1977 "features."
1978 msgstr ""
1980 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:772
1981 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1982 msgstr ""
1984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:865
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Error while writing printer"
1987 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
1989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Error while writing printer settings"
1992 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
1994 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1059
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Admin"
1997 msgstr "DN del administrador"
1999 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Add printer devcies"
2002 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2004 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2005 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2006 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Select printer to add"
2009 msgstr "Seleccione números para añadir"
2011 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Display printers matching"
2014 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2016 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Regular expression for matching printer names"
2019 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2022 msgid "The environment extension is currently disabled."
2023 msgstr ""
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Environment managment settings"
2030 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Profile managment"
2035 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use profile managment"
2040 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Profile server managment"
2045 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Profil path"
2050 msgstr "Ruta del Perfil"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Profil quota"
2055 msgstr "Ruta del Perfil"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2058 msgid "Cache profile localy"
2059 msgstr ""
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Kiosk profile settings"
2064 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2067 msgid "Kiosk profile"
2068 msgstr ""
2070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Manage"
2073 msgstr "Nombre de la maquina"
2075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2076 msgid "Resolution changeable on runtime"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2082 msgid "Resolution"
2083 msgstr "Resolución"
2085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Shares"
2090 msgstr "Borrar"
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Mountpoint"
2097 msgstr "Monitor"
2099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2100 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2102 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2103 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:487
2108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2110 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2113 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2114 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2115 msgid "Remove"
2116 msgstr "Eliminar"
2118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2119 msgid "Logon scripts"
2120 msgstr ""
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2124 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Logon script management"
2127 msgstr "Gestión del sistema"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Hotplug devices"
2132 msgstr "Disquetera"
2134 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Hotplug device settings"
2137 msgstr "Disquetera"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2140 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2142 msgid "New"
2143 msgstr "Nuevo"
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2146 msgid "Existing"
2147 msgstr ""
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Printer settings"
2152 msgstr "Configuración telefónica"
2154 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Admin Toggle"
2157 msgstr "Usuario administrador"
2159 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Specified name is invalid."
2162 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2164 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Specified description contains invalid characters."
2167 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Logon script settings"
2172 msgstr "Parametros Unix"
2174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Skript name"
2177 msgstr "Nombre de la lista"
2179 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2180 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2182 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2183 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2184 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2185 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2186 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2187 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2188 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2189 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2194 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2195 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2196 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2197 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2201 #: html/getxls.php:230
2202 msgid "Description"
2203 msgstr "Descripción"
2205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2206 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Priority"
2209 msgstr "Puerto"
2211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2212 msgid "Logon script flags"
2213 msgstr ""
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2216 msgid "Last script"
2217 msgstr ""
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2220 msgid "Script can be replaced by user"
2221 msgstr ""
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2224 msgid "Logon script"
2225 msgstr ""
2227 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2228 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2230 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2232 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2233 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:61
2234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2236 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2237 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2238 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2239 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2241 msgid "Apply"
2242 msgstr "Aplicar"
2244 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2245 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2246 #, php-format
2247 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2248 msgstr ""
2250 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2251 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2252 #, php-format
2253 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2254 msgstr ""
2256 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2257 msgid ""
2258 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2259 msgstr ""
2261 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2262 #, php-format
2263 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2264 msgstr ""
2266 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Create new hotplug entry"
2269 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2271 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Create new hotplug device"
2274 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2276 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2277 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2278 msgid "Device name"
2279 msgstr "Nombre del dispositivo"
2281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Device ID"
2284 msgstr "Servicios"
2286 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2287 #, fuzzy
2288 msgid "save"
2289 msgstr "Guardar"
2291 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2292 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Kiosk profile management"
2295 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2297 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2298 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2300 msgid "Browse"
2301 msgstr "Visualizar"
2303 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2304 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2305 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2306 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2307 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2308 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2309 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2310 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Close"
2313 msgstr "Elige"
2315 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2316 #, fuzzy
2317 msgid "User environment settings"
2318 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2320 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2321 msgid ""
2322 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2323 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2324 "then encode it with the selected method."
2325 msgstr ""
2326 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2327 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2328 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2332 msgid "Personal picture"
2333 msgstr "Foto Personal"
2335 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2336 msgid "Remove picture"
2337 msgstr "Eliminar foto"
2339 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2341 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2344 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2345 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2347 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2348 msgid "Save"
2349 msgstr "Guardar"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2352 msgid "Personal information"
2353 msgstr "Información personal"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2356 msgid "Change picture"
2357 msgstr "Cambiar foto"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2361 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Last name"
2364 msgstr "Nombre de la lista"
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Template name"
2369 msgstr "Plantilla"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2373 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2374 #, fuzzy
2375 msgid "First name"
2376 msgstr "Nombre de la lista"
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2379 msgid "Login"
2380 msgstr "Inicio"
2382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2383 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2385 msgid "Personal title"
2386 msgstr "Título Personal"
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2389 msgid "Academic title"
2390 msgstr "Títulos academicos"
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2393 msgid "Date of birth"
2394 msgstr "Fecha de nacimiento"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2397 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2398 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2399 msgid "Set"
2400 msgstr "por debajo"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2403 #: html/getxls.php:224
2404 msgid "Sex"
2405 msgstr "Sexo"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Preferred langage"
2410 msgstr "Lenguaje por defecto"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2413 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2415 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
2416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
2421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2422 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2423 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2424 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2428 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2430 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2432 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2434 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2435 msgid "Base"
2436 msgstr "Base"
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2439 msgid "Choose subtree to place user in"
2440 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2444 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2449 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
2450 msgid "Address"
2451 msgstr "Dirección"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2454 msgid "Private phone"
2455 msgstr "Numero privado"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2458 msgid "Homepage"
2459 msgstr "Página Web Principal"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2462 msgid "Password storage"
2463 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2466 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2467 msgid "Certificates"
2468 msgstr "Certificados"
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2471 msgid "Edit certificates"
2472 msgstr "Editar certificados"
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2475 msgid "Kerberos"
2476 msgstr "Kerberos"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2479 msgid "Edit properties"
2480 msgstr "Editar propiedades"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2483 msgid "Organizational information"
2484 msgstr "Información organizativa"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2487 msgid "Organization"
2488 msgstr "Organización"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2491 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2492 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
2495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2501 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2502 msgid "Department"
2503 msgstr "Departamento"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2506 msgid "Department No."
2507 msgstr "Departamento No."
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2510 msgid "Employee No."
2511 msgstr "Empleado No."
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2514 msgid "Employee type"
2515 msgstr "Tipo de empleado"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2519 msgid "Room No."
2520 msgstr "Habitación No."
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2523 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2526 msgid "Mobile"
2527 msgstr "Teléfono Móvil"
2529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2531 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2533 msgid "Location"
2534 msgstr "Localización"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2538 #: html/getxls.php:236
2539 msgid "State"
2540 msgstr "Estado"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2543 msgid "Vocation"
2544 msgstr "Intereses"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2547 msgid "Unit description"
2548 msgstr "Descripción de la unidad"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2551 msgid "Subject area"
2552 msgstr "Adjunto al area"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2555 msgid "Functional title"
2556 msgstr "Título Funcional"
2558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2559 msgid "Role"
2560 msgstr "Papel desempeñado"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2563 msgid "Person locality"
2564 msgstr "Población de la Persona"
2566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2567 msgid "Unit"
2568 msgstr "Unidad"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2571 msgid "Street"
2572 msgstr "Calle"
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2575 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2577 msgid "Postal code"
2578 msgstr "Código Postal"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2581 msgid "House identifier"
2582 msgstr "Tipo de Vía"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2585 msgid "Please use the phone tab"
2586 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2589 msgid "Last delivery"
2590 msgstr "Último envío"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2593 msgid "Public visible"
2594 msgstr "Visible Publicamente"
2596 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2597 msgid "Standard certificate"
2598 msgstr "Certificado estandar"
2600 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2601 msgid "S/MIME certificate"
2602 msgstr "Certificado S/MIME"
2604 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2605 msgid "PKCS12 certificate"
2606 msgstr "Certificado PKCS12"
2608 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2609 msgid "Certificate serial number"
2610 msgstr "Numero de serie del certificado"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2613 msgid "female"
2614 msgstr "mujer"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2617 msgid "male"
2618 msgstr "hombre"
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2621 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2622 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2625 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2626 msgstr ""
2627 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2630 msgid "Please enter a valid serial number"
2631 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2634 #, php-format
2635 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2636 msgstr ""
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2639 msgid "valid"
2640 msgstr ""
2642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2643 msgid "invalid"
2644 msgstr ""
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2647 #, fuzzy
2648 msgid "No certificate installed"
2649 msgstr "Editar certificados"
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2652 msgid "Kerberos database communication failed"
2653 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2656 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2657 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2660 msgid "Can't add user to kerberos database."
2661 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2664 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2665 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2668 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2669 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2674 msgid "The required field 'Name' is not set."
2675 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2678 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2679 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2684 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2685 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2688 msgid "The required field 'Login' is not set."
2689 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2692 msgid ""
2693 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2694 "database."
2695 msgstr ""
2696 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2697 "base de datos."
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2700 msgid ""
2701 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2702 "are allowed."
2703 msgstr ""
2704 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2705 "guiones están permitidos."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2708 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2709 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2716 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2717 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2723 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2724 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2729 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2730 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2731 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2732 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2736 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2737 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2738 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2742 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2743 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2747 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2748 msgstr ""
2749 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Could not open specified certificate!"
2754 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2756 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2757 msgid "You are not allowed to set your password!"
2758 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2760 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2761 msgid "Generic user information"
2762 msgstr "Información genérica del usuario"
2764 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2765 msgid "Proxy account"
2766 msgstr "Cuenta proxy"
2768 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2769 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2770 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2772 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2773 msgid "Limit proxy access to working time"
2774 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2776 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2777 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2778 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2780 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2781 msgid "per"
2782 msgstr "por"
2784 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2785 #, fuzzy
2786 msgid "PPTP account"
2787 msgstr "Cuenta FTP"
2789 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Intranet account"
2792 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2795 msgid "WebDAV"
2796 msgstr "WebDAV"
2798 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2799 msgid "PHPGroupware account"
2800 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2802 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2803 msgid "Kolab account"
2804 msgstr "Cuenta Kolab"
2806 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2807 msgid ""
2808 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2809 "you add a mail account."
2810 msgstr ""
2811 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2812 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2815 msgid "Delegations"
2816 msgstr "Delegaciones"
2818 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2819 msgid "Mail size"
2820 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2822 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2823 msgid "No mail size restriction for this account"
2824 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2827 msgid "Free Busy information"
2828 msgstr "Información de estado de presencia"
2830 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2831 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2832 msgid "URL"
2833 msgstr "URL"
2835 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2836 msgid "Future"
2837 msgstr "Futuro"
2839 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2840 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2841 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2842 msgid "days"
2843 msgstr "días"
2845 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2846 msgid "Invitation policy"
2847 msgstr "Política de invitación"
2849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2850 msgid "FTP account"
2851 msgstr "Cuenta FTP"
2853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2855 msgid "Bandwidth"
2856 msgstr "Ancho de banda"
2858 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2859 msgid "Upload bandwidth"
2860 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2862 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2864 msgid "kb/s"
2865 msgstr "Kb/s"
2867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2868 msgid "Download bandwidth"
2869 msgstr "Ancho de banda descendente"
2871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2872 msgid "Quota"
2873 msgstr "Cuota"
2875 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2876 msgid "Files"
2877 msgstr "Archivos"
2879 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2884 msgid "Size"
2885 msgstr "Tamaño"
2887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2888 msgid "Ratio"
2889 msgstr "Relación"
2891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2892 msgid "Uploaded / downloaded files"
2893 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2896 msgid "Check to disable FTP Access"
2897 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2900 msgid "Temporary disable FTP access"
2901 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2903 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2904 #, fuzzy
2905 msgid "GLPI account"
2906 msgstr "Cuenta FTP"
2908 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2909 msgid "Open-Xchange Account"
2910 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2912 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2913 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2914 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2916 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2917 msgid "Open-Xchange account"
2918 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2920 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2921 msgid "Remember"
2922 msgstr "Recordar"
2924 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2925 msgid "Appointment Days"
2926 msgstr "Días de recordatorio"
2928 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2929 msgid "Task Days"
2930 msgstr "Días para tareas"
2932 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2933 msgid "User Information"
2934 msgstr "Información de Usuario"
2936 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2937 msgid "User Timezone"
2938 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2941 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2942 msgid "Proxy"
2943 msgstr "Proxy"
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2946 msgid "KB"
2947 msgstr "Kb"
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2950 msgid "GB"
2951 msgstr "Gb"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2954 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2955 msgid "hour"
2956 msgstr "hora"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2959 msgid "day"
2960 msgstr "día"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2963 msgid "week"
2964 msgstr "semana"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2967 msgid "month"
2968 msgstr "mes"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2971 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2972 msgstr ""
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2977 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2980 msgid "PPTP"
2981 msgstr ""
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2984 msgid "Intranet"
2985 msgstr ""
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2988 msgid "PHPGroupware"
2989 msgstr "PHPGroupware"
2991 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2992 #, fuzzy
2993 msgid "PHPscheduleit account"
2994 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2997 msgid "Kolab"
2998 msgstr "Kolab"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3001 msgid ""
3002 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3003 msgstr ""
3004 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3005 "reenvíos."
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3008 msgid ""
3009 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3010 "existing user."
3011 msgstr ""
3012 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3013 "por otro usuario"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3016 msgid "Always accept"
3017 msgstr "Aceptar siempre"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3020 msgid "Always reject"
3021 msgstr "Denegar siempre"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3024 msgid "Reject if conflicts"
3025 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3028 msgid "Manual if conflicts"
3029 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3032 msgid "Manual"
3033 msgstr "Manual"
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3036 msgid "Anonymous"
3037 msgstr "Anónimo"
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3040 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3041 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3044 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3045 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3048 #, php-format
3049 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3050 msgstr ""
3051 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3054 #, php-format
3055 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3056 msgstr ""
3057 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3058 "invitación!"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3062 msgid "FTP"
3063 msgstr "FTP"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
3066 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3067 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3070 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3071 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3074 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3075 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3078 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3079 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3082 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3083 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3086 msgid "Open-Xchange"
3087 msgstr "Open-Xchange"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid ""
3092 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3093 "openXchange accounts, enable them first."
3094 msgstr ""
3095 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3096 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3097 "primero."
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3101 #, fuzzy
3102 msgid "OpenXchange"
3103 msgstr "Open-Xchange"
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid ""
3108 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3109 "openXchange accounts, enable them first."
3110 msgstr ""
3111 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3112 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3113 "primero."
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3119 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3125 msgstr ""
3126 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3127 "son validos!"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3131 #, fuzzy
3132 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3133 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3135 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3136 msgid "WebDAV account"
3137 msgstr "Cuenta WebDAV"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3140 #, fuzzy
3141 msgid "PHPscheduleit"
3142 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3145 msgid "This account has no connectivity extensions."
3146 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3148 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Opengroupware"
3151 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3153 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Location team"
3156 msgstr "Nombre de la localización"
3158 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Template user"
3161 msgstr "Plantilla"
3163 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3165 msgid "Locked"
3166 msgstr ""
3168 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Teams"
3171 msgstr "Días para tareas"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Opengroupware account"
3176 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3179 msgid ""
3180 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3181 "perform any database queries."
3182 msgstr ""
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3185 msgid ""
3186 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3187 "or set any informations."
3188 msgstr ""
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3191 msgid ""
3192 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3193 "configuration twice."
3194 msgstr ""
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3197 msgid "FAX Blocklists"
3198 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3201 #, php-format
3202 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3203 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3205 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3206 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3207 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3210 msgid "Please specify a valid phone number."
3211 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3215 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3217 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3220 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Go up one department"
3226 msgstr "Nombre del departamento"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3233 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3236 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3241 msgid "Up"
3242 msgstr ""
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3246 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3248 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3249 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3251 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Go to root department"
3257 msgstr "Lista de Departamentos"
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3263 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3266 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Root"
3272 msgstr "Reiniciar"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3277 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3279 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3281 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Go to users department"
3285 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3294 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Home"
3300 msgstr "Nombre de Maquina"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Create new blocklist"
3305 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3308 #, fuzzy
3309 msgid "New Blocklist"
3310 msgstr "Listas de bloqueo"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3317 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Submit department"
3324 msgstr "Mostrar departamentos"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3330 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3331 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3336 msgid "Submit"
3337 msgstr ""
3339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3348 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3349 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3354 #, fuzzy
3355 msgid "edit"
3356 msgstr "Editar"
3358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Edit user"
3363 msgstr "Usuario administrador"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3368 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3370 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3371 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3377 #, fuzzy
3378 msgid "delete"
3379 msgstr "Borrar"
3381 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Delete user"
3386 msgstr "Borrar"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Blocklist name"
3391 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3393 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3398 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3399 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3405 msgid "Actions"
3406 msgstr "Acciones"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3409 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3410 msgstr ""
3412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3413 msgid "send"
3414 msgstr "enviar"
3416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3417 msgid "receive"
3418 msgstr "recibir"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3421 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3422 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3426 msgid "Required field 'Name' is not set."
3427 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3430 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3431 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:538
3434 msgid "Specified name is already used."
3435 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3438 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3439 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3442 msgid "List name"
3443 msgstr "Nombre de la lista"
3445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3446 msgid "Name of blocklist"
3447 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3450 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3451 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3454 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3456 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3465 msgid "Type"
3466 msgstr "Tipo"
3468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3469 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3470 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3472 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3473 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3474 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3477 msgid "Blocked numbers"
3478 msgstr "Números bloqueados"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3481 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3482 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3485 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3486 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3487 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3488 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3489 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3490 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3491 #: html/index.php:233 html/index.php:293 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3492 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3493 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3494 msgid "Warning"
3495 msgstr "Aviso"
3497 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3498 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3499 msgid ""
3500 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3501 "GOsa to get your data back."
3502 msgstr ""
3503 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3504 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3506 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3507 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3508 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3509 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3510 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3511 #, fuzzy
3512 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3513 msgstr ""
3514 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3515 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3517 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3518 msgid "List of blocklists"
3519 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3521 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3522 msgid ""
3523 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3524 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3525 "select box."
3526 msgstr ""
3527 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3528 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3529 "gran número de listas de bloqueo."
3531 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3532 msgid "Select to see send blocklists"
3533 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3535 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3536 msgid "Show send blocklists"
3537 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3540 msgid "Select to see receive blocklists"
3541 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3544 msgid "Show receive blocklists"
3545 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3548 msgid "Display lists matching"
3549 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3551 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3552 msgid "Regular expression for matching list names"
3553 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3555 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3556 msgid "Blocklist management"
3557 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3560 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3561 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3565 #: html/getxls.php:224
3566 msgid "Language"
3567 msgstr "Lenguaje"
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3570 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3571 msgstr ""
3572 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3573 "correo"
3575 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3576 msgid "Delivery format"
3577 msgstr "Formato de envío"
3579 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3580 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3581 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3583 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3584 msgid "Delivery methods"
3585 msgstr "Metodos de envío"
3587 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3588 msgid "Temporary disable fax usage"
3589 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3591 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3592 msgid "Deliver fax as mail to"
3593 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3595 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3596 msgid "Deliver fax as mail"
3597 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3599 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3600 msgid "Deliver fax to printer"
3601 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3603 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3604 msgid "Alternate fax numbers"
3605 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3607 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3608 msgid "Blocklists"
3609 msgstr "Listas de bloqueo"
3611 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3612 msgid "Blocklists for incoming fax"
3613 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3615 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3616 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3617 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3619 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3620 msgid "Select numbers to add"
3621 msgstr "Seleccione números para añadir"
3623 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3624 msgid "Display numbers of department"
3625 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3627 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3628 msgid "Display numbers matching"
3629 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3631 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3632 msgid "Regular expression for matching numbers"
3633 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3635 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3636 msgid "Display numbers of user"
3637 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3639 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3640 msgid "User name of which numbers are shown"
3641 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3643 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3644 msgid "Blocked numbers/lists"
3645 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3647 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3648 msgid "List of predefined blocklists"
3649 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3651 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Add the list to the blocklists"
3654 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3656 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3657 msgid "FAX settings"
3658 msgstr "Parametros del Fax"
3660 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3661 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3662 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3663 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3664 msgid "FAX"
3665 msgstr "FAX"
3667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3668 msgid "This account has no fax extensions."
3669 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3671 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3672 msgid "Remove fax account"
3673 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3675 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3676 msgid ""
3677 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3678 "below."
3679 msgstr ""
3680 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3681 "aquí."
3683 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3684 msgid "Create fax account"
3685 msgstr "Crear cuenta de fax"
3687 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3688 msgid ""
3689 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3690 "below."
3691 msgstr ""
3692 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3693 "aquí."
3695 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3696 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3697 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3699 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3700 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3701 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
3703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3704 #, fuzzy
3705 msgid "back"
3706 msgstr "Atras"
3708 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3709 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3710 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3712 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3713 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3714 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3716 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3717 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3718 msgstr ""
3719 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3720 "dirección de correo."
3722 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3723 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3724 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3726 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3727 msgid ""
3728 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3729 "correct your choice."
3730 msgstr ""
3732 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3733 msgid "FAX preview - please wait"
3734 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3736 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3737 msgid "Click on fax to download"
3738 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3740 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3741 msgid "FAX ID"
3742 msgstr "FAX ID"
3744 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3745 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3746 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:649
3748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3749 msgid "User"
3750 msgstr "Usuario"
3752 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3753 msgid "Date / Time"
3754 msgstr "Fecha / Hora"
3756 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3757 msgid "Sender MSN"
3758 msgstr "MSN del Remitente"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3761 msgid "Sender ID"
3762 msgstr "ID del Remitente"
3764 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3765 msgid "Receiver MSN"
3766 msgstr "MSN del Receptor"
3768 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3769 msgid "Receiver ID"
3770 msgstr "ID del Receptor"
3772 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3773 msgid "Status message"
3774 msgstr "Estado del mensaje"
3776 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3777 msgid "Transfer time"
3778 msgstr "Tiempo de envio"
3780 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3781 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3782 msgid "# pages"
3783 msgstr "# páginas"
3785 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3786 msgid "FAX Reports"
3787 msgstr "Informes de FAX"
3789 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3790 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3791 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3792 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3793 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3794 msgstr ""
3795 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3796 "informes!"
3798 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3800 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3801 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3802 msgstr ""
3804 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3805 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3806 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3807 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3808 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3809 msgstr ""
3810 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3812 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3813 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3814 msgid "Query for fax database failed!"
3815 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3817 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3818 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3819 msgstr ""
3820 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3821 "del fax!"
3823 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3824 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3825 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3826 msgid "Y-M-D"
3827 msgstr "Y-M-D"
3829 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3830 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3831 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3832 msgid "Filter"
3833 msgstr "Filtro"
3835 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3836 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3838 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3839 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3840 msgid "Search for"
3841 msgstr "Buscar por"
3843 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3844 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3845 msgid "Enter user name to search for"
3846 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
3848 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3849 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3850 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3851 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3852 msgid "in"
3853 msgstr "en"
3855 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3856 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3857 msgid "Select subtree to base search on"
3858 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
3860 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3861 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3862 msgid "during"
3863 msgstr "durante"
3865 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3867 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3868 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3869 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3870 msgid "Search"
3871 msgstr "Buscar"
3873 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3874 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3875 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3876 msgid "Date"
3877 msgstr "Fecha"
3879 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3881 msgid "Sender"
3882 msgstr "Remitente"
3884 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3885 msgid "Receiver"
3886 msgstr "Receptor"
3888 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3889 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3890 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3891 msgid "Search returned no results..."
3892 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
3894 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3895 msgid "FAX reports"
3896 msgstr "Reportes de FAX"
3898 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3899 msgid "Dial connection..."
3900 msgstr "Marcando conexión"
3902 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3907 msgid "Dial"
3908 msgstr "Llamar"
3910 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3913 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3914 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3915 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3917 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3918 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3922 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3937 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3938 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3939 msgid "Name"
3940 msgstr "Nombre"
3942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3943 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3945 msgid "Private"
3946 msgstr "Privado"
3948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3949 msgid "Contact"
3950 msgstr "Contacto"
3952 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3953 msgid ""
3954 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3955 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3956 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3957 msgstr ""
3958 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
3959 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
3960 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
3962 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3963 msgid "Add entry"
3964 msgstr "Añadir entrada"
3966 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3968 msgid "Edit entry"
3969 msgstr "Editar entrada"
3971 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3972 msgid "Remove entry"
3973 msgstr "Eliminar entrada"
3975 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3976 msgid "Select to see regular users"
3977 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
3979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3980 msgid "Show organizational entries"
3981 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
3983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3984 msgid "Select to see users in addressbook"
3985 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
3987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3988 msgid "Show addressbook entries"
3989 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
3991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3992 msgid "Display results for department"
3993 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
3995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3996 msgid "Match object"
3997 msgstr "Encontrar objeto"
3999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4000 msgid "Choose the object that will be searched in"
4001 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4003 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4004 msgid "Search string"
4005 msgstr "Cadena de busqueda"
4007 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4008 msgid ""
4009 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4010 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4011 "back."
4012 msgstr ""
4013 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4014 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4015 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4017 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4018 msgid "Address book"
4019 msgstr "Libreta de direcciones"
4021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4022 msgid "Addressbook"
4023 msgstr "Libreta de direcciones"
4025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4026 #, php-format
4027 msgid "Dial from %s to %s now?"
4028 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4031 msgid ""
4032 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4033 "perform direct dials."
4034 msgstr ""
4035 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4036 "para permitir llamadas directas."
4038 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4039 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4040 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4041 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4043 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4044 #, php-format
4045 msgid "You're about to delete the entry %s."
4046 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4049 #, php-format
4050 msgid "Save contact for %s as vcard"
4051 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4053 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4054 #, php-format
4055 msgid "Send mail to %s"
4056 msgstr "Enviar correo a %s"
4058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4059 msgid "global addressbook"
4060 msgstr "Directorio de contactos global"
4062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4063 #, fuzzy
4064 msgid "user database"
4065 msgstr "Base de datos de FAX"
4067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Contact stored in '%s'"
4070 msgstr "Contacto guardado en %s"
4072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4073 msgid "Creating new entry in"
4074 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4076 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4078 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4081 msgid "All"
4082 msgstr "Todo"
4084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4085 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4086 msgid "Given name"
4087 msgstr "Nombre"
4089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4090 msgid "Work phone"
4091 msgstr "Teléfono del trabajo"
4093 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4094 msgid "Cell phone"
4095 msgstr "Móvil"
4097 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4098 msgid "Home phone"
4099 msgstr "Teléfono particular"
4101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4102 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4103 #: html/getxls.php:299
4104 msgid "User ID"
4105 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4108 msgid ""
4109 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4110 msgstr ""
4111 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4112 "campos del formulario."
4114 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4115 msgid ""
4116 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4117 msgstr ""
4118 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4119 "direcciones global."
4121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4123 msgid "Personal"
4124 msgstr "Personal"
4126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4128 #: html/getxls.php:236
4129 msgid "Initials"
4130 msgstr "Iniciales"
4132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4134 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
4135 msgid "Email"
4136 msgstr "Correo Electrónico"
4138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4140 msgid "Organizational"
4141 msgstr "De organización"
4143 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4144 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4145 msgid "Company"
4146 msgstr "Compañia"
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4149 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4150 #: html/getxls.php:236
4151 msgid "City"
4152 msgstr "Ciudad"
4154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4155 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4156 msgid "Country"
4157 msgstr "Pais"
4159 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4160 msgid "Choose the department to store entry in"
4161 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4164 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Mail queue"
4167 msgstr "Servidor"
4169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4170 msgid ""
4171 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4172 "specified."
4173 msgstr ""
4175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4178 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4179 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4180 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4181 #, php-format
4182 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4183 msgstr ""
4185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4186 msgid "up"
4187 msgstr ""
4189 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4190 #, fuzzy
4191 msgid "down"
4192 msgstr "Dominio"
4194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4195 msgid "no limit"
4196 msgstr ""
4198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4199 #, fuzzy
4200 msgid "hours"
4201 msgstr "hora"
4203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4204 msgid "Hold"
4205 msgstr ""
4207 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4208 msgid "Un hold"
4209 msgstr ""
4211 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4212 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Active"
4215 msgstr "Privado"
4217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4218 msgid "Not active"
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Please enter a search string here."
4224 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Select a server"
4229 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4232 #, fuzzy
4233 msgid "with status"
4234 msgstr "Estado"
4236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4237 msgid "within the last"
4238 msgstr ""
4240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4241 msgid "Remove all messages"
4242 msgstr ""
4244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4245 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4246 msgstr ""
4248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Hold all messages"
4251 msgstr "reenviar mensajes a"
4253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4254 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4258 msgid "Release all messages"
4259 msgstr ""
4261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4262 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4263 msgstr ""
4265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4266 msgid "Requeue all messages"
4267 msgstr ""
4269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4270 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4271 msgstr ""
4273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Search returned no results"
4276 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4279 #, fuzzy
4280 msgid "ID"
4281 msgstr "UID"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Arrival"
4286 msgstr "Abril"
4288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Recipient"
4291 msgstr "Descripción"
4293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4294 msgid "Error"
4295 msgstr ""
4297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Delete this message"
4300 msgstr "Borrar"
4302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4303 msgid "unhold"
4304 msgstr ""
4306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Release message"
4309 msgstr "Estado del mensaje"
4311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4312 #, fuzzy
4313 msgid "hold"
4314 msgstr "método"
4316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Hold message"
4319 msgstr "Página Web Principal"
4321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4322 #, fuzzy
4323 msgid "requeue"
4324 msgstr "Número de teléfono"
4326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4327 msgid "Requeue this message"
4328 msgstr ""
4330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4331 #, fuzzy
4332 msgid "header"
4333 msgstr "Remitente"
4335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Display header from this message"
4338 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4341 #, fuzzy
4342 msgid ""
4343 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4344 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4345 "documentation."
4346 msgstr ""
4347 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4348 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4349 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4353 msgid "Export single entry"
4354 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Choose the data you want to Export"
4359 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Export complete XLS for"
4364 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4370 msgid "Choose the department you want to Export"
4371 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4375 msgid "Export IVBB LDIF for"
4376 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4380 msgid "Export successful"
4381 msgstr "Exportación completada"
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4386 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4391 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4395 msgid "LDIF export"
4396 msgstr "Exportar a LDIF"
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4399 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4400 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4403 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4404 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4407 msgid "failed"
4408 msgstr "Fallado"
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4411 msgid "ok"
4412 msgstr "ok"
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4415 msgid "status"
4416 msgstr "Estado"
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4419 #, php-format
4420 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4421 msgstr ""
4422 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4423 "sido abortado."
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4426 msgid "Nothing to import!"
4427 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4431 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4434 msgid "There is no file uploaded."
4435 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4439 msgid "The specified file is empty."
4440 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4443 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4444 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4447 msgid ""
4448 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4449 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4450 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4451 "conformance."
4452 msgstr ""
4453 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4454 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4455 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4456 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4459 msgid "Import LDIF File"
4460 msgstr "Importar archivo LDIF"
4462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4463 msgid "Modify existing attributes"
4464 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4467 msgid "Overwrite existing entry"
4468 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4471 msgid "Import successful"
4472 msgstr "Importación correcta"
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4475 msgid ""
4476 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4477 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4478 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4479 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4480 msgstr ""
4481 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4482 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4483 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4484 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4487 msgid "Select CSV file to import"
4488 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4491 msgid "Select template"
4492 msgstr "Selecciona plantilla"
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4495 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4496 msgstr ""
4497 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4500 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4501 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Here is the status report for the import:"
4506 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4509 msgid "Selected Template"
4510 msgstr "Plantilla seleccionada"
4512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4513 #, fuzzy
4514 msgid "XLS import"
4515 msgstr "Importar desde CSV"
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4519 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4520 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4524 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4525 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4528 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4529 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4532 msgid "Unknown Error"
4533 msgstr "Error desconocido"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4536 msgid ""
4537 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4538 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4539 "purpose or when initializing a new server."
4540 msgstr ""
4541 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4542 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4543 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4546 msgid "Export complete LDIF for"
4547 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4550 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4551 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4554 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4555 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4559 msgid "LDAP manager"
4560 msgstr "Gestor LDAP"
4562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4563 msgid "CSV import"
4564 msgstr "Importar desde CSV"
4566 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4567 msgid "System logs"
4568 msgstr "Registro del sistema"
4570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4571 msgid "No LOG servers defined!"
4572 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4576 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4577 msgstr ""
4578 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4579 "registros!"
4581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4583 msgid "Can't select log database for log generation!"
4584 msgstr ""
4585 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4586 "registros."
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4590 msgid "Query for log database failed!"
4591 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4594 msgid "one hour"
4595 msgstr "Una hora"
4597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4598 msgid "6 hours"
4599 msgstr "6 horas"
4601 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4602 msgid "12 hours"
4603 msgstr "12 horas"
4605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4606 msgid "24 hours"
4607 msgstr "24 horas"
4609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4610 msgid "2 days"
4611 msgstr "2 días"
4613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4614 msgid "one week"
4615 msgstr "una semana"
4617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4618 msgid "2 weeks"
4619 msgstr "2 semanas"
4621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4622 msgid "one month"
4623 msgstr "un mes"
4625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4626 msgid "Show hosts"
4627 msgstr "Mostrar equipos"
4629 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4630 msgid "Log level"
4631 msgstr "Nivel de log"
4633 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4634 msgid "Time interval"
4635 msgstr "Intervalo de tiempo"
4637 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4638 msgid "Enter string to search for"
4639 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4641 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4642 msgid "Ruleset"
4643 msgstr "Paquete de reglas"
4645 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4646 msgid "Level"
4647 msgstr "Nivel"
4649 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4650 msgid "Hostname"
4651 msgstr "Nombre de Maquina"
4653 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4654 msgid "Message"
4655 msgstr "Mensaje"
4657 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4658 msgid "System log view"
4659 msgstr "Ver registro del sistema"
4661 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4662 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4663 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4664 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4665 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
4666 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4667 msgstr ""
4669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4670 #, fuzzy
4671 msgid "FAI"
4672 msgstr "FAX ID"
4674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4677 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:226
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4682 msgstr ""
4683 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:232
4686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:270
4687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4689 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4690 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Specified branch name is invalid."
4696 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:321
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
4700 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
4701 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4702 #, fuzzy
4703 msgid "This name is already in use."
4704 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375
4707 #, fuzzy, php-format
4708 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4709 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
4712 #, fuzzy
4713 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4714 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:599
4717 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4720 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4721 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4722 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4723 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4724 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4725 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4726 msgid "Continue"
4727 msgstr "Continuar"
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
4730 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Go to users home department"
4733 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
4736 #, fuzzy
4737 msgid "New profile"
4738 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
4741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4742 msgid "P"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
4746 #, fuzzy
4747 msgid "New partition table"
4748 msgstr "Impresora"
4750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
4751 msgid "PT"
4752 msgstr ""
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
4755 #, fuzzy
4756 msgid "New scripts"
4757 msgstr "Mostrar equipos"
4759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
4760 msgid "S"
4761 msgstr ""
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
4764 #, fuzzy
4765 msgid "New hooks"
4766 msgstr "Mostrar equipos"
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
4769 msgid "H"
4770 msgstr ""
4772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4773 #, fuzzy
4774 msgid "New variables"
4775 msgstr "Mostrar terminales"
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4778 msgid "V"
4779 msgstr ""
4781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
4782 #, fuzzy
4783 msgid "New templates"
4784 msgstr "Nueva plantilla"
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
4787 msgid "T"
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4791 #, fuzzy
4792 msgid "New package list"
4793 msgstr "# páginas"
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4796 msgid "PK"
4797 msgstr ""
4799 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4801 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Name of FAI class"
4807 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4809 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4810 msgid "Class type"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Edit class"
4816 msgstr "clase"
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Delete class"
4821 msgstr "Borrar"
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
4824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
4825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4826 #, fuzzy
4827 msgid "department"
4828 msgstr "departamentos"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:726
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Partition table"
4836 msgstr "Variable"
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
4840 msgid "Package list"
4841 msgstr ""
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Scripts"
4847 msgstr "Ruta del Script"
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
4850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Profile"
4853 msgstr "Ruta del Perfil"
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Please enter your search string here"
4858 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4861 msgid ""
4862 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4863 msgstr ""
4865 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Fully Automatic Installation"
4868 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4870 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4871 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4872 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4874 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Objects"
4877 msgstr "Objeto"
4879 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Discs"
4882 msgstr "Servicios"
4884 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4885 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4886 msgstr ""
4888 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4889 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4890 msgstr ""
4892 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4893 msgid ""
4894 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4895 "currently edited profile."
4896 msgstr ""
4898 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Show only classes with templates"
4901 msgstr "Mostrar plantillas"
4903 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4904 msgid "Show only classes with scripts"
4905 msgstr ""
4907 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4908 msgid "Show only classes with hooks"
4909 msgstr ""
4911 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Show only classes with variables"
4914 msgstr "Mostrar terminales"
4916 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4917 msgid "Show only classes with packages"
4918 msgstr ""
4920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Show only classes with partitions"
4923 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
4925 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4927 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:47 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4931 msgid "Display objects matching"
4932 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
4934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:51 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4936 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4937 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4939 msgid "Regular expression for matching object names"
4940 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
4942 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Package"
4945 msgstr "Mostrar teléfonos"
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Please select a valid file."
4951 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Selected file is empty."
4957 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:109
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:122
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Please enter a name."
4965 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:113
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Please enter a script."
4970 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4972 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4973 #, fuzzy
4974 msgid "List of assigned variables"
4975 msgstr "Elija tipo de ratón"
4977 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4978 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4979 msgstr ""
4981 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4982 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
4983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4985 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4989 msgid "Properties"
4990 msgstr "Propiedades"
4992 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4993 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Script attributes"
4996 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
4998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Choose a priority"
5001 msgstr "Elija tipo de ratón"
5003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5004 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Import script"
5007 msgstr "Mostrar equipos"
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Please select a least one Package."
5012 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5017 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
5020 #, fuzzy
5021 msgid "package is configured"
5022 msgstr "Desconfigurado"
5024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5025 #, php-format
5026 msgid "Package file '%s' does not exist."
5027 msgstr ""
5029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5030 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5031 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Release"
5034 msgstr "Paquete de reglas"
5036 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Section"
5040 msgstr "Acción"
5042 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Used packages"
5045 msgstr "Mostrar teléfonos"
5047 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Choosen packages"
5050 msgstr "Mostrar teléfonos"
5052 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
5053 msgid "Configure"
5054 msgstr "Configurar"
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
5057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5058 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5059 msgstr ""
5061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5063 msgid "Hook bundle"
5064 msgstr ""
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Template bundle"
5070 msgstr "Plantilla"
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Script bundle"
5076 msgstr "Ruta del Script"
5078 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Variable bundle"
5082 msgstr "Variable"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
5085 msgid "Packages bundle"
5086 msgstr ""
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
5089 msgid "Remove class from profile"
5090 msgstr ""
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
5093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Down"
5096 msgstr "Dominio"
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
5099 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Please enter a valid name."
5105 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
5108 #, fuzzy
5109 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5110 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5112 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5113 #, fuzzy
5114 msgid "FAI classes"
5115 msgstr "Elija tipo de ratón"
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
5118 #, fuzzy
5119 msgid "FS type"
5120 msgstr "Tipo"
5122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Mount point"
5125 msgstr "Monitor"
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Size in MB"
5130 msgstr "Entrando"
5132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Mount options"
5135 msgstr "Otras opciones"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
5138 #, fuzzy
5139 msgid "FS option"
5140 msgstr "Añadir opción"
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Preserve"
5145 msgstr "servidores"
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
5148 #, php-format
5149 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5150 msgstr ""
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
5153 #, fuzzy, php-format
5154 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5155 msgstr ""
5156 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
5159 #, php-format
5160 msgid ""
5161 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5162 "partition %s."
5163 msgstr ""
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
5166 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5167 msgstr ""
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5171 #, fuzzy, php-format
5172 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5173 msgstr ""
5174 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5178 #, fuzzy, php-format
5179 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5180 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5185 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5187 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Device"
5190 msgstr "Servicios"
5192 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Partition entries"
5195 msgstr "Variable"
5197 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Add partition"
5200 msgstr "Añadir opción"
5202 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5203 #, fuzzy
5204 msgid "List of scripts"
5205 msgstr "Lista de usuarios"
5207 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
5208 msgid "Choose a script to delete or edit"
5209 msgstr ""
5211 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Repository settings"
5214 msgstr "Configuración de red"
5216 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5217 msgid ""
5218 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5219 "settings first."
5220 msgstr ""
5222 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5223 msgid ""
5224 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5225 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5226 "which finally contain packages sorted by section."
5227 msgstr ""
5229 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5230 msgid ""
5231 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5232 "be changed by editing the entry."
5233 msgstr ""
5235 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5236 msgid ""
5237 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5238 msgstr ""
5240 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5241 msgid "Following releases are available"
5242 msgstr ""
5244 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Sections for this release"
5247 msgstr "Localización de este subarbol"
5249 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5251 #, fuzzy
5252 msgid "set"
5253 msgstr "Borrar"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5258 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5260 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Variable attributes"
5263 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5265 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Variable content"
5268 msgstr "Variable"
5270 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5271 #, fuzzy
5272 msgid "List of template files"
5273 msgstr "Lista de Departamentos"
5275 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Choose a template to delete or edit"
5278 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5280 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5281 #, fuzzy
5282 msgid "List of available packages"
5283 msgstr "Elija tipo de ratón"
5285 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5286 msgid ""
5287 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5288 "currently edited package list."
5289 msgstr ""
5291 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5292 #, fuzzy
5293 msgid ""
5294 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5295 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5296 msgstr ""
5297 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5298 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5299 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5301 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5302 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5303 #, fuzzy
5304 msgid ""
5305 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5306 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5307 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5308 msgstr ""
5309 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5310 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5311 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5313 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5314 #, fuzzy
5315 msgid "List of FAI classes"
5316 msgstr "Elija tipo de ratón"
5318 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5319 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5320 msgstr ""
5322 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Branches"
5325 msgstr "Cancelar"
5327 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Current release"
5330 msgstr "Contraseña actual"
5332 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5333 msgid "Create new branch using the current release"
5334 msgstr ""
5336 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5337 msgid "Create a locked version of the current release"
5338 msgstr ""
5340 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Delete current release"
5343 msgstr "Borrar"
5345 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Show profiles"
5348 msgstr "Mostrar impresoras"
5350 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5351 msgid "Show templates"
5352 msgstr "Mostrar plantillas"
5354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Show scripts"
5357 msgstr "Mostrar equipos"
5359 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Show hooks"
5362 msgstr "Mostrar equipos"
5364 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Show variables"
5367 msgstr "Mostrar terminales"
5369 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Show packages"
5372 msgstr "Mostrar teléfonos"
5374 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Show partitions"
5377 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
5380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
5381 #, fuzzy, php-format
5382 msgid "%s partition"
5383 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "%s partition(s)"
5389 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:118
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Please enter a value for script."
5394 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5397 msgid "Package bundle"
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5401 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Class name"
5404 msgstr "Elija tipo de ratón"
5406 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Hook attributes"
5409 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5411 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Task"
5414 msgstr "Días para tareas"
5416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5417 msgid "Choose an existing FAI task"
5418 msgstr ""
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5421 #, php-format
5422 msgid "Debconf information for package '%s'"
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Create new FAI object - partition table."
5428 msgstr "Grupo de objetos"
5430 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5433 msgstr "Grupo de objetos"
5435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5438 msgstr "Grupo de objetos"
5440 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5443 msgstr "Grupo de objetos"
5445 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5448 msgstr "Grupo de objetos"
5450 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Create new FAI object - profile."
5453 msgstr "Grupo de objetos"
5455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Create new FAI object - template."
5458 msgstr "Nueva plantilla"
5460 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Create new FAI object"
5463 msgstr "Grupo de objetos"
5465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5466 #, fuzzy
5467 msgid "The given class name is empty."
5468 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5470 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5473 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5476 msgid ""
5477 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5478 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5479 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5480 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5481 "unique class name."
5482 msgstr ""
5484 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5485 msgid ""
5486 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5487 "class."
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5491 msgid "Enter FAI class name manually"
5492 msgstr ""
5494 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5495 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5496 msgstr ""
5498 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Choose class name"
5501 msgstr "Elija tipo de ratón"
5503 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5504 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5505 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
5507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
5508 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
5509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Use"
5512 msgstr "Usuario"
5514 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5515 #, fuzzy
5516 msgid "A new class name."
5517 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5520 #, fuzzy
5521 msgid "no file uploaded yet"
5522 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5525 #, php-format
5526 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5527 msgstr ""
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5532 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5537 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Please enter a user."
5542 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5547 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Please enter a group."
5552 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5557 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Template attributes"
5562 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5565 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:122
5566 msgid "File"
5567 msgstr "Archivo"
5569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Save template"
5572 msgstr "Nueva plantilla"
5574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5576 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5577 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Upload"
5580 msgstr "Carga de CPU"
5582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Destination path"
5585 msgstr "Destino"
5587 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5589 msgid "Owner"
5590 msgstr ""
5592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:644
5595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:646
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5598 msgid "Group"
5599 msgstr "Grupo"
5601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Access"
5604 msgstr "Dirección"
5606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5607 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:266
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Class"
5610 msgstr "clase"
5612 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Read"
5615 msgstr "leer"
5617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Write"
5620 msgstr "escribir"
5622 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5623 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5624 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5626 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5627 msgid "Execute"
5628 msgstr "Ejecute"
5630 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Special"
5633 msgstr "terminales"
5635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5636 #, fuzzy
5637 msgid "SUID"
5638 msgstr "UID"
5640 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5641 #, fuzzy
5642 msgid "SGID"
5643 msgstr "GID"
5645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Others"
5648 msgstr "Filtros"
5650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5651 #, fuzzy
5652 msgid "sticky"
5653 msgstr "estatico"
5655 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5656 #, fuzzy
5657 msgid "List of hook scripts"
5658 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5660 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5661 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5662 msgstr ""
5664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
5665 msgid ""
5666 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5667 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5668 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5669 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5670 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5671 "and 'fai'."
5672 msgstr ""
5674 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Please enter a name for the branch"
5677 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5679 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5683 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5684 "to get your data back."
5685 msgstr ""
5686 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5687 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5688 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5689 "posteriormente la información."
5691 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5692 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5693 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5695 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5696 msgid "Select mail server to place user on"
5697 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5699 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5700 msgid "IMAP shared folders"
5701 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5703 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5704 msgid "Default permission"
5705 msgstr "Permisos por defecto"
5707 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5708 msgid "Member permission"
5709 msgstr "Miembro con Permisos"
5711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5712 msgid "Forward messages to non group members"
5713 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5715 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5717 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5718 msgid "Groups"
5719 msgstr "Grupos"
5721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5722 #, php-format
5723 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5724 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5726 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
5727 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
5728 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5729 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5731 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Create new group"
5734 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5736 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
5737 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5738 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Edit this entry"
5743 msgstr "Editar entrada"
5745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
5746 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5747 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Delete this entry"
5753 msgstr "Borrar"
5755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Posix"
5759 msgstr "Proxy"
5761 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
5762 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5764 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5765 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5766 msgid "Application"
5767 msgstr "Aplicación"
5769 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Groupname"
5772 msgstr "Nombre del grupo"
5774 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
5775 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5777 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5778 msgstr ""
5780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5781 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5782 msgstr ""
5783 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5784 "archivo de configuración!"
5786 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5787 msgid "This 'dn' is no group."
5788 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5790 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5791 msgid "Samba group"
5792 msgstr "Grupo de samba"
5794 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5795 msgid "Domain admins"
5796 msgstr "Administradores del dominio"
5798 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5799 msgid "Domain users"
5800 msgstr "Usuarios del dominio"
5802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5803 msgid "Domain guests"
5804 msgstr "Invitados del dominio"
5806 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5807 #, php-format
5808 msgid "Special group (%d)"
5809 msgstr "Grupo especial (%d)"
5811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:622
5812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:618
5813 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5814 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5816 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:632
5817 msgid ""
5818 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5819 "are allowed."
5820 msgstr ""
5821 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5822 "numeros y guiones."
5824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:643
5825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:650
5826 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5827 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5829 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5830 msgid ""
5831 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5832 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5833 msgstr ""
5834 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5835 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5837 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5838 msgid "Group administration"
5839 msgstr "Administración de grupos"
5841 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5842 msgid "List of groups"
5843 msgstr "Lista de grupos"
5845 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5848 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5849 "large number of groups."
5850 msgstr ""
5851 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
5852 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5853 "trabaja con un gran número de grupos."
5855 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5856 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5857 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
5859 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5860 msgid "Show primary groups"
5861 msgstr "Mostrar grupos primarios"
5863 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5864 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5865 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
5867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5868 msgid "Show samba groups"
5869 msgstr "Mostrar los grupos samba"
5871 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5872 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5873 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
5875 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5876 msgid "Show application groups"
5877 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
5879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5880 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5881 msgstr ""
5882 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
5884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5885 msgid "Show mail groups"
5886 msgstr "Mostrar grupos de correo"
5888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5889 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5890 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
5892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5893 msgid "Show functional groups"
5894 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
5896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:227
5897 msgid "read"
5898 msgstr "leer"
5900 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:228
5901 msgid "post"
5902 msgstr "post"
5904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:229
5905 msgid "external post"
5906 msgstr "post externo"
5908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
5909 msgid "append"
5910 msgstr "añadir"
5912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
5913 msgid "write"
5914 msgstr "escribir"
5916 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:256
5917 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5918 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
5921 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5922 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5924 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
5925 msgid "to the list of forwarders."
5926 msgstr "a la lista de remitentes."
5928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:811
5929 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5930 msgstr ""
5931 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5932 "'Cuenta Principal'."
5934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:844
5935 msgid ""
5936 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Please select a valid mail server."
5942 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5944 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5945 msgid "Object"
5946 msgstr "Objeto"
5948 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5950 msgid "Choose"
5951 msgstr "Elige"
5953 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5954 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5955 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5957 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5958 msgid "Used applications"
5959 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5961 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Add category"
5964 msgstr "Categoría"
5966 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5967 msgid "Available applications"
5968 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5970 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5971 msgid "Select users to add"
5972 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5974 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5975 msgid "Display users of department"
5976 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5978 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5979 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5980 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5981 msgid "Regular expression for matching user names"
5982 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5985 msgid "This 'dn' is no acl container."
5986 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
5988 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5989 msgid "All fields are writeable"
5990 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5992 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5993 msgid "Group name"
5994 msgstr "Nombre del grupo"
5996 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5997 msgid "Posix name of the group"
5998 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6000 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6001 msgid "Descriptive text for this group"
6002 msgstr "Descripción del grupo"
6004 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6005 msgid "Choose subtree to place group in"
6006 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6009 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6010 msgstr ""
6011 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6012 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6014 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6015 msgid "Force GID"
6016 msgstr "Forzar GID"
6018 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6019 msgid "Forced ID number"
6020 msgstr "Número de ID forzado"
6022 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6023 msgid "Select to create a samba conform group"
6024 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6026 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6027 msgid "in domain"
6028 msgstr "en dominio"
6030 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6031 msgid "Members are in a phone pickup group"
6032 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6034 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Members are in a nagios group"
6037 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6039 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6040 msgid "Group members"
6041 msgstr "Miembros del grupo"
6043 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6044 msgid "Folder administrators"
6045 msgstr "Administradores de Carpetas"
6047 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6048 msgid "Select a specific department"
6049 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6051 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6052 msgid "Application options"
6053 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6055 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6056 msgid "Display addresses of department"
6057 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6059 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6060 msgid "Display addresses matching"
6061 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:294
6064 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6065 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6067 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:302
6068 msgid "Remove applications"
6069 msgstr "Borrar aplicaciones"
6071 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6072 msgid ""
6073 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6074 "clicking below."
6075 msgstr ""
6076 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6077 "desactivarlas apretando a continuación."
6079 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:305
6080 msgid "Create applications"
6081 msgstr "Crear aplicaciones"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6084 msgid ""
6085 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6086 "clicking below."
6087 msgstr ""
6088 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6089 "activarlas apretando a continuación."
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Invalid character in category name."
6094 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:326
6097 #, fuzzy
6098 msgid "The specified category already exists."
6099 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
6102 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6103 msgstr ""
6104 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6105 "base de datos LDAP."
6107 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6108 msgid "The selected application has no options."
6109 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6111 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
6112 #, fuzzy
6113 msgid "application"
6114 msgstr "Aplicaciones"
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Delete entry"
6120 msgstr "Borrar"
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:563
6123 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
6124 msgid "Move up"
6125 msgstr ""
6127 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Move down"
6131 msgstr "Dominio"
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
6134 msgid "Insert seperator"
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6138 msgid ""
6139 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6140 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6141 "able to login without it."
6142 msgstr ""
6143 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6144 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6145 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6149 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108 html/getxls.php:68
6150 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6151 msgid "Users"
6152 msgstr "Usuarios"
6154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6156 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6157 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6160 #, php-format
6161 msgid "You're about to delete the user %s."
6162 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6166 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6167 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6172 msgid "none"
6173 msgstr "ninguno"
6175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
6176 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6177 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Create new user"
6182 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6184 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6185 #, fuzzy
6186 msgid "New user"
6187 msgstr "usuarios"
6189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Create new template"
6192 msgstr "Nueva plantilla"
6194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
6195 msgid "New template"
6196 msgstr "Nueva plantilla"
6198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6199 #, fuzzy
6200 msgid "password"
6201 msgstr "Contraseña"
6203 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
6205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6206 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6207 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6208 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6209 msgid "Username"
6210 msgstr "Nombre de Usuario"
6212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6213 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6214 msgstr ""
6216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6217 msgid "GOsa"
6218 msgstr ""
6220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Edit generic properties"
6223 msgstr "Editar propiedades"
6225 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Edit UNIX properties"
6228 msgstr "Editar propiedades"
6230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Edit environment properties"
6233 msgstr "Editar propiedades"
6235 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Edit mail properties"
6238 msgstr "Editar propiedades"
6240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Edit phone properties"
6243 msgstr "Editar propiedades"
6245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Edit fax properies"
6248 msgstr "Editar propiedades"
6250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Edit samba properties"
6253 msgstr "Editar propiedades"
6255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Create user from template"
6258 msgstr "Nueva plantilla"
6260 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Create user with this template"
6263 msgstr "Nueva plantilla"
6265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Online"
6268 msgstr "en linea"
6270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Offline"
6273 msgstr "fuera de linea"
6275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
6276 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6278 msgid "Template"
6279 msgstr "Plantilla"
6281 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6282 msgid ""
6283 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6284 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6285 "no way for GOsa to get your data back."
6286 msgstr ""
6287 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6288 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6289 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6290 "posteriormente la información."
6292 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6293 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6294 msgid "List of users"
6295 msgstr "Lista de usuarios"
6297 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6298 msgid ""
6299 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6300 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6301 "user list."
6302 msgstr ""
6303 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6304 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6305 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6307 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6308 msgid "Select to see template pseudo users"
6309 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6311 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6312 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6313 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6315 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6316 msgid "Show functional users"
6317 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6319 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6320 msgid "Select to see users that have posix settings"
6321 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6323 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6324 msgid "Show unix users"
6325 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6327 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6328 msgid "Select to see users that have mail settings"
6329 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6331 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6332 msgid "Show mail users"
6333 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6335 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6336 msgid "Select to see users that have samba settings"
6337 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6339 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6340 msgid "Show samba users"
6341 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6343 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6344 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6345 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6347 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6348 msgid "Show proxy users"
6349 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6351 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6352 msgid "User administration"
6353 msgstr "Administración de Usuarios"
6355 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6356 msgid "Creating a new user using templates"
6357 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6359 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6360 #, fuzzy
6361 msgid ""
6362 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6363 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6364 "templates."
6365 msgstr ""
6366 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6367 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6368 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6370 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6371 msgid "Remove options"
6372 msgstr "Eliminar opciones"
6374 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6375 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6376 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6378 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6379 msgid "Create options"
6380 msgstr "Crear opciones"
6382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6383 msgid ""
6384 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6385 msgstr ""
6386 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6388 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6389 msgid "Variable"
6390 msgstr "Variable"
6392 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
6393 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6394 msgid "Default value"
6395 msgstr "Valor por defecto"
6397 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
6398 msgid "Add option"
6399 msgstr "Añadir opción"
6401 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
6402 #, php-format
6403 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6404 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6406 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6407 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6409 msgid "Application name"
6410 msgstr "Nombre de la aplicación"
6412 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6413 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6414 msgid "Display name"
6415 msgstr "Nombre mostrado"
6417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6418 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6419 msgstr ""
6420 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6422 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6423 msgid "Path and/or binary name of application"
6424 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6426 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6427 msgid "Choose subtree to place application in"
6428 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6430 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6431 msgid "Icon"
6432 msgstr "Icono"
6434 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6435 msgid "Update"
6436 msgstr "Actualizar"
6438 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6439 msgid "Reload picture from LDAP"
6440 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6442 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6443 msgid "Only executable for members"
6444 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6446 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6447 msgid "Replace user configuration on startup"
6448 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6450 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6451 msgid "Place icon on members desktop"
6452 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6454 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6455 msgid "Place entry in members startmenu"
6456 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6458 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Place entry in members launch bar"
6461 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6463 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6464 msgid ""
6465 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6466 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6467 msgstr ""
6468 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6469 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6470 "posteriormente la información."
6472 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6473 msgid "List of applications"
6474 msgstr "Lista de aplicaciones"
6476 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6477 msgid ""
6478 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6479 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6480 "working with a large number of applications."
6481 msgstr ""
6482 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6483 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6484 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6486 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6487 msgid "Display applications matching"
6488 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6490 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6491 msgid "Regular expression for matching application names"
6492 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6494 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6495 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6496 msgid "Application management"
6497 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6499 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6500 #, fuzzy
6501 msgid "no example"
6502 msgstr "incompleto"
6504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6505 msgid "This 'dn' is no application."
6506 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:214
6509 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6510 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:295
6513 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6514 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6516 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
6517 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6518 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6520 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:304
6521 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6522 msgstr ""
6524 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308
6525 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6526 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6528 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:317
6529 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6530 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6532 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6533 #, php-format
6534 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6535 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6537 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6538 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6539 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6540 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6542 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6544 #, fuzzy
6545 msgid "new"
6546 msgstr "Nuevo"
6548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Create new application"
6551 msgstr "Crear aplicaciones"
6553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6554 msgid "Name of department"
6555 msgstr "Nombre del departamento"
6557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6558 msgid "Name of subtree to create"
6559 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6561 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6563 msgid "Descriptive text for department"
6564 msgstr "Descripción del departamento"
6566 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6567 msgid "Category"
6568 msgstr "Categoría"
6570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6571 msgid "Category for this subtree"
6572 msgstr "Categoría de este subarbol"
6574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6576 msgid "Choose subtree to place department in"
6577 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6579 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6580 msgid "State where this subtree is located"
6581 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6583 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6584 msgid "Location of this subtree"
6585 msgstr "Localización de este subarbol"
6587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6588 msgid "Postal address of this subtree"
6589 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6591 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6592 msgid "Base telephone number of this subtree"
6593 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6595 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6596 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6597 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6599 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6600 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6601 #, fuzzy
6602 msgid ""
6603 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6604 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6605 "your data back."
6606 msgstr ""
6607 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6608 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6609 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6611 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6612 msgid "List of departments"
6613 msgstr "Lista de Departamentos"
6615 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6616 msgid ""
6617 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6618 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6619 "the department list."
6620 msgstr ""
6621 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6622 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6623 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6625 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6626 msgid "Display departments matching"
6627 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6629 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6630 msgid "Regular expression for matching department names"
6631 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6633 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6634 msgid "Department management"
6635 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6637 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6638 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6639 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6643 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6644 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6646 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6647 msgid "Required field 'Description' is not set."
6648 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6650 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6651 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6652 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6655 msgid " Please choose another name."
6656 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6659 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
6661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6663 msgid "Departments"
6664 msgstr "Departamentos"
6666 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6668 #, php-format
6669 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6670 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6674 msgid "You have no permission to remove this department."
6675 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6677 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Create new department"
6680 msgstr "Nombre del departamento"
6682 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6683 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6684 msgstr ""
6686 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Department name"
6689 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6691 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6692 msgid ".."
6693 msgstr ""
6695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6696 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6697 msgid "present"
6698 msgstr "presente"
6700 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6702 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
6704 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
6705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
6706 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6707 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6709 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6710 #, fuzzy
6711 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6712 msgstr ""
6713 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6714 "sobre las listas de acceso."
6716 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6717 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6718 msgid "unknown status"
6719 msgstr "estado desconocido"
6721 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6722 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6723 msgstr ""
6724 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6726 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6727 msgid "online"
6728 msgstr "en linea"
6730 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6731 msgid "running"
6732 msgstr "Activo"
6734 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6735 msgid "not running"
6736 msgstr "no esta activo"
6738 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6739 msgid "offline"
6740 msgstr "fuera de linea"
6742 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Network\tsettings"
6745 msgstr "Configuración de red"
6747 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6748 msgid "IP-address"
6749 msgstr "Dirección IP"
6751 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6752 msgid "MAC-address"
6753 msgstr "Dirección MAC"
6755 #: plugins/admin/systems/network.tpl:28
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Domain name service"
6758 msgstr "Servicio de exploración"
6760 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
6761 msgid "Enable DNS for this device."
6762 msgstr ""
6764 #: plugins/admin/systems/network.tpl:39
6765 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
6766 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Refresh"
6769 msgstr "Referencias"
6771 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6772 #, fuzzy
6773 msgid "DNS-Zone"
6774 msgstr "ninguno"
6776 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
6777 msgid "DNS-TTL"
6778 msgstr ""
6780 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
6781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
6782 #, fuzzy
6783 msgid "DNS Class"
6784 msgstr "clase"
6786 #: plugins/admin/systems/network.tpl:66
6787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
6788 msgid "Records"
6789 msgstr ""
6791 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6792 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6793 msgid "This 'dn' has no network features."
6794 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6796 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
6797 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
6798 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6799 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6801 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
6802 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
6804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
6806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:507
6807 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
6808 #, php-format
6809 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6810 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6813 msgid "System information"
6814 msgstr "Información de sistema"
6816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6817 msgid "CPU"
6818 msgstr "CPU"
6820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6821 msgid "Memory"
6822 msgstr "Memoria"
6824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6825 msgid "Boot MAC"
6826 msgstr "MAC"
6828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6829 msgid "USB support"
6830 msgstr "Soporte USB"
6832 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6833 msgid "System status"
6834 msgstr "Estado del Sistema"
6836 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6837 msgid "Inventory number"
6838 msgstr "Número de inventario"
6840 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6841 msgid "Last login"
6842 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
6844 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6845 msgid "Network devices"
6846 msgstr "Dispositivos de Red"
6848 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6849 msgid "IDE devices"
6850 msgstr "Controladora IDE"
6852 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6853 msgid "SCSI devices"
6854 msgstr "Controladora SCSI"
6856 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6857 msgid "Floppy device"
6858 msgstr "Disquetera"
6860 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6861 msgid "CDROM device"
6862 msgstr "Unidad de CDROM"
6864 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6867 msgid "Graphic device"
6868 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6870 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6871 msgid "Audio device"
6872 msgstr "Tarjeta Sonido"
6874 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6875 msgid "Up since"
6876 msgstr "Arriba desde"
6878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6879 msgid "CPU load"
6880 msgstr "Carga de CPU"
6882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6883 msgid "Memory usage"
6884 msgstr "Uso de memoria"
6886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6887 msgid "Swap usage"
6888 msgstr "Uso de partición de intercambio"
6890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6891 msgid "SSH service"
6892 msgstr "Servicio SSH"
6894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6895 msgid "Print service"
6896 msgstr "Servicio de impresión"
6898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6899 msgid "Scan service"
6900 msgstr "Servicio de exploración"
6902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6903 msgid "Sound service"
6904 msgstr "Servicio de sonido"
6906 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6907 msgid "GUI"
6908 msgstr "GUI"
6910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6912 msgid "default"
6913 msgstr "por defecto"
6915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6917 msgid "show chooser"
6918 msgstr "mostrar elegidos"
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
6922 msgid "direct"
6923 msgstr "Directo"
6925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
6927 msgid "load balanced"
6928 msgstr "balanceo de carga"
6930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6932 msgid "Windows RDP"
6933 msgstr "Windows RDP"
6935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
6937 msgid "ICA client"
6938 msgstr "Cliente ICA"
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6941 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
6942 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6943 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
6945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
6949 msgid "Please specify a valid VSync range."
6950 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
6952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
6955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
6956 msgid "Please specify a valid HSync range."
6957 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
6959 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6960 msgid "System management"
6961 msgstr "Gestión del sistema"
6963 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6964 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6965 msgstr ""
6967 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6968 msgid "Nfs Export"
6969 msgstr "Exportación NFS"
6971 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6972 msgid "Time Service"
6973 msgstr "Servicio de Hora"
6975 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6976 msgid "LDAP Service"
6977 msgstr "Servicio LDAP"
6979 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6980 msgid "Terminal Service"
6981 msgstr "Servidor de terminal"
6983 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6984 msgid "Temporary disable login"
6985 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6987 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6988 msgid "Font path"
6989 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6991 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6992 msgid "Syslog Service"
6993 msgstr "Servicio de Logs"
6995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6996 msgid "Print Service"
6997 msgstr "Servicio de impresión"
6999 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Mail server"
7002 msgstr "Servidor"
7004 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7005 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7006 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7008 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7009 msgid ""
7010 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7011 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7012 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7013 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7014 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7015 "dependencies."
7016 msgstr ""
7017 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7018 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7019 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7020 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7021 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7022 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7023 "componentes."
7025 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7026 msgid "Linux thin client template"
7027 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7029 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7030 msgid "Linux workstation template"
7031 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7033 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7034 msgid "Linux Server"
7035 msgstr "Servidor Linux"
7037 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7038 msgid "Windows workstation"
7039 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7041 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7042 msgid "Network printer"
7043 msgstr "Impresora de Red"
7045 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7046 msgid "Other network component"
7047 msgstr "Otros componentes de red"
7049 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7050 msgid "Create"
7051 msgstr "Crear"
7053 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7054 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7056 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7057 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7058 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7059 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7063 msgid "Keyboard"
7064 msgstr "Teclado"
7066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7067 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7070 msgid "Model"
7071 msgstr "Modelo"
7073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7075 msgid "Choose keyboard model"
7076 msgstr "Elija modelo de teclado"
7078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7080 msgid "Layout"
7081 msgstr "Disposición"
7083 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7085 msgid "Choose keyboard layout"
7086 msgstr "Elija localización del teclado"
7088 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7090 msgid "Variant"
7091 msgstr "Variante"
7093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7095 msgid "Choose keyboard variant"
7096 msgstr "Elija variante de teclado"
7098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7100 msgid "Mouse"
7101 msgstr "Ratón"
7103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7105 msgid "Choose mouse type"
7106 msgstr "Elija tipo de ratón"
7108 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7110 msgid "Port"
7111 msgstr "Puerto"
7113 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7115 msgid "Choose mouse port"
7116 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7120 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7121 msgid "Telephone hardware"
7122 msgstr "Componente telefónico"
7124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7127 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7128 msgid "Telephone"
7129 msgstr "Teléfono"
7131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7134 msgid "Driver"
7135 msgstr "Controlador"
7137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7139 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7140 msgstr ""
7141 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7145 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7146 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7150 msgid "Color depth"
7151 msgstr "Profundidad del Color"
7153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7155 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7156 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7160 msgid "Display device"
7161 msgstr "Mostrar dispositivo"
7163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7164 #, fuzzy
7165 msgid "unknown"
7166 msgstr "estado desconocido"
7168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7169 msgid "Automatic modelines"
7170 msgstr ""
7172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7174 msgid "HSync"
7175 msgstr "HSync"
7177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7179 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7180 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7184 msgid "VSync"
7185 msgstr "VSync"
7187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7189 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7190 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7194 msgid "Scan device"
7195 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7199 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7200 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7204 msgid "Provide scan services"
7205 msgstr "Provee servicios de exploración"
7207 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Select entries to add"
7210 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Display members of department"
7215 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Display members matching"
7220 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7222 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Regular expression for matching member names"
7225 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7230 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7232 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7236 "configurations."
7237 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7240 msgid "This 'dn' has no phone features."
7241 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7245 #, fuzzy
7246 msgid "yes"
7247 msgstr "Sistemas"
7249 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7251 #, fuzzy
7252 msgid "no"
7253 msgstr "ninguno"
7255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7256 msgid "dynamic"
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Networksettings"
7262 msgstr "Configuración de red"
7264 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7265 #, php-format
7266 msgid ""
7267 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7268 "of them is user '%s'."
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
7272 #, fuzzy
7273 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7274 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7276 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
7277 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7281 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7282 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7285 #, php-format
7286 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7287 msgstr ""
7289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7290 #, php-format
7291 msgid ""
7292 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7293 "informations."
7294 msgstr ""
7296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Can't get ppd informations."
7299 msgstr "Información genérica del usuario"
7301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7302 #, php-format
7303 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7304 msgstr ""
7306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7309 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7312 #, fuzzy, php-format
7313 msgid "Can't save file '%s'."
7314 msgstr "Borrar"
7316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Please specify a valid ppd file."
7320 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7322 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Please select a valid ppd."
7325 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7327 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7328 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7329 #, fuzzy
7330 msgid "True"
7331 msgstr "Futuro"
7333 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7334 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7335 #, fuzzy
7336 msgid "False"
7337 msgstr "mujer"
7339 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7340 #, php-format
7341 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7342 msgstr ""
7344 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7345 msgid "Server name"
7346 msgstr "Nombre del servidor"
7348 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7351 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7352 msgid "Action"
7353 msgstr "Acción"
7355 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7356 msgid "Select action to execute for this server"
7357 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7360 msgid "text"
7361 msgstr "texto"
7363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7364 msgid "graphic"
7365 msgstr "Gráfico"
7367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7370 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7371 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7375 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7376 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7381 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7382 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7383 #, php-format
7384 msgid "Execution of '%s' failed!"
7385 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7390 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7391 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7396 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7397 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7402 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7403 msgid "Switch off"
7404 msgstr "Apagar"
7406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7409 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7410 msgid "Reboot"
7411 msgstr "Reiniciar"
7413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7417 msgid "Wake up"
7418 msgstr "Despertar"
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:245
7421 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7422 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:249
7425 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7426 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Printer driver"
7431 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7433 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7434 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Select"
7437 msgstr "Borrar"
7439 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7440 #, fuzzy
7441 msgid "New driver"
7442 msgstr "Servidor"
7444 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7446 msgid "Boot parameters"
7447 msgstr "Parametros de inicio"
7449 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7450 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7451 msgid "LDAP server"
7452 msgstr "Servidor LDAP"
7454 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7455 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7456 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7457 msgstr ""
7458 "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
7459 "terminales"
7461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7463 msgid "Boot kernel"
7464 msgstr "Kernel de inicio"
7466 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7467 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7468 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7469 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7472 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7473 msgid "Custom options"
7474 msgstr "Otras opciones"
7476 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7477 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7478 msgid ""
7479 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7480 "during bootup"
7481 msgstr ""
7482 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7483 "nucleo"
7485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7486 #, fuzzy
7487 msgid "FAI server"
7488 msgstr "Servidor LDAP"
7490 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Assigned FAI classes"
7493 msgstr "Elija tipo de ratón"
7495 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7496 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7497 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7498 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7500 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7502 msgid "Add additional modules to load on startup"
7503 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7505 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7506 msgid "Phone name"
7507 msgstr "Número de teléfono"
7509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7510 msgid "This 'dn' has no server features."
7511 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7514 #, fuzzy
7515 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7516 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7519 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7520 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7523 msgid "Terminal template"
7524 msgstr "Plantilla de terminal"
7526 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7527 msgid "Terminal name"
7528 msgstr "Nombre de terminal"
7530 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7531 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7533 msgid "Mode"
7534 msgstr "Modo"
7536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7538 msgid "Select terminal mode"
7539 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7541 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7542 msgid "Root server"
7543 msgstr "Servidor Raíz"
7545 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7546 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7547 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7549 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7550 msgid "Swap server"
7551 msgstr "Servidor de Intercambio"
7553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7554 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7555 msgstr ""
7556 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7557 "intercambio"
7559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7561 msgid "Syslog server"
7562 msgstr "Servidor de Logs"
7564 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7565 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7566 msgid "Choose server to use for logging"
7567 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7571 msgid "NTP server"
7572 msgstr "Servidor NTP"
7574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7575 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7576 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7577 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7581 msgid "Select action to execute for this terminal"
7582 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7585 msgid "Remove DHCP service"
7586 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7588 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7589 msgid ""
7590 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7591 "below."
7592 msgstr ""
7593 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7594 "aquí."
7596 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7597 msgid "Add DHCP service"
7598 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7600 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7601 msgid ""
7602 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7603 "below."
7604 msgstr ""
7605 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7606 "aquí."
7608 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7610 msgid "Select objects to add"
7611 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7614 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7615 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7616 msgstr ""
7618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7622 msgstr ""
7623 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7624 "registros!"
7626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7630 msgstr ""
7631 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7632 "registros!"
7634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7635 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7636 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7637 msgid "This feature is not implemented yet."
7638 msgstr ""
7640 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7641 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7642 msgstr ""
7644 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7645 #, php-format
7646 msgid ""
7647 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7648 msgstr ""
7650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7653 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7658 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7661 #, php-format
7662 msgid ""
7663 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7664 "(s) '%s'"
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7670 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7672 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Remove inventory service"
7676 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7678 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7679 #, fuzzy
7680 msgid ""
7681 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7682 "clicking below."
7683 msgstr ""
7684 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7685 "aquí."
7687 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Add inventory service"
7691 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7694 #, fuzzy
7695 msgid ""
7696 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7697 "clicking below."
7698 msgstr ""
7699 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7700 "aquí."
7702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7705 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7707 msgid "N/A"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Activated"
7713 msgstr "Privado"
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Memory test"
7718 msgstr "Memoria"
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7721 #, fuzzy
7722 msgid "System analysis"
7723 msgstr "Registro del sistema"
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7726 #, fuzzy
7727 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7728 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7730 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7731 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7732 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Instant update"
7737 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Scheduled update"
7743 msgstr "Plantilla seleccionada"
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7747 msgid "Reinstall"
7748 msgstr ""
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Rescan hardware"
7753 msgstr "Componente telefónico"
7755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
7756 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7757 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7759 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
7760 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7761 msgstr ""
7762 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7765 msgid "Systems"
7766 msgstr "Sistemas"
7768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7769 msgid "You can't edit this object type yet!"
7770 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7773 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7774 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7777 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7778 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7781 #, php-format
7782 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7783 msgstr ""
7784 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7787 #, fuzzy
7788 msgid "New Terminal template"
7789 msgstr "Plantilla de terminal"
7791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7793 #, fuzzy
7794 msgid "New Terminal"
7795 msgstr "Nuevo terminal"
7797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7798 #, fuzzy
7799 msgid "New Workstation template"
7800 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7804 #, fuzzy
7805 msgid "New Workstation"
7806 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7809 #, fuzzy
7810 msgid "New Server"
7811 msgstr "Servidor"
7813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7814 #, fuzzy
7815 msgid "New Printer"
7816 msgstr "Impresora"
7818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7819 #, fuzzy
7820 msgid "New Phone"
7821 msgstr "Teléfono"
7823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7824 #, fuzzy
7825 msgid "New Component"
7826 msgstr "Otros componentes de red"
7828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Edit system"
7831 msgstr "Lista de sistemas"
7833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Delete system"
7836 msgstr "Borrar"
7838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7839 #, fuzzy
7840 msgid "System"
7841 msgstr "Sistemas"
7843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Cups Server"
7846 msgstr "Servidor"
7848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7849 msgid "Log Db"
7850 msgstr ""
7852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Syslog Server"
7855 msgstr "Servidor de Logs"
7857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Mail Server"
7860 msgstr "Servidor"
7862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Imap Server"
7865 msgstr "Servidor de Intercambio"
7867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Nfs Server"
7870 msgstr "Servidor"
7872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Kerberos Server"
7875 msgstr "Kerberos"
7877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Asterisk Server"
7880 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Fax Server"
7885 msgstr "Servidor"
7887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Ldap Server"
7890 msgstr "Servidor de Intercambio"
7892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Set root password"
7895 msgstr "Poner Contraseña"
7897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Terminal"
7901 msgstr "Terminales"
7903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7906 msgid "Workstation"
7907 msgstr "Estación de trabajo"
7909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Winstation"
7912 msgstr "Estación de trabajo"
7914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Network Device"
7917 msgstr "Dispositivos de Red"
7919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7920 msgid "New terminal"
7921 msgstr "Nuevo terminal"
7923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7924 msgid "New workstation"
7925 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Terminal template for"
7930 msgstr "Plantilla de terminal"
7932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7933 msgid "Workstation template for"
7934 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7937 #, fuzzy
7938 msgid "General"
7939 msgstr "Genérico"
7941 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7942 msgid "Printer name"
7943 msgstr "Nombre de la impresora"
7945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7946 msgid "Details"
7947 msgstr ""
7949 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Printer location"
7952 msgstr "Configuración telefónica"
7954 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7955 msgid "Printer URL"
7956 msgstr "URL de la impresora"
7958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Permissions"
7961 msgstr "Miembro con Permisos"
7963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7966 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
7968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Add user"
7971 msgstr "Usuario administrador"
7973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Add group"
7976 msgstr "grupos"
7978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7981 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
7983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Admins"
7986 msgstr "DN del administrador"
7988 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
7989 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7990 msgid "Remove DNS service"
7991 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
7994 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7995 msgid ""
7996 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7997 msgstr ""
7998 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7999 "aquí."
8001 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
8002 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8003 msgid "Add DNS service"
8004 msgstr "Añadir servicio DNS"
8006 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
8007 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8008 msgid ""
8009 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8010 msgstr ""
8011 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8012 "aquí."
8014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:240
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8018 "entries '%s'"
8019 msgstr ""
8021 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:264
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Reverse zone"
8024 msgstr "Referencias"
8026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:265
8027 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8028 msgid "TTL"
8029 msgstr ""
8031 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8032 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8033 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8034 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8035 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8036 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8037 #, php-format
8038 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8039 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8041 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8042 #, php-format
8043 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8044 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8047 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8048 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8050 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8051 #, fuzzy, php-format
8052 msgid "The specified kerberos password is empty."
8053 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8055 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8056 #, fuzzy, php-format
8057 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8058 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8060 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Zones"
8063 msgstr "teléfonos"
8065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8066 msgid "Workstation template"
8067 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8069 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8070 msgid "Workstation name"
8071 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8073 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8074 msgid ""
8075 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8076 msgstr ""
8078 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8081 msgstr "Borrar"
8083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8086 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8091 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Please specify a name for your setup."
8096 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8098 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Description contains invalid characters."
8101 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Path contains invalid characters."
8106 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8108 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Option contains invalid characters."
8111 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
8113 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8114 msgid "Kerberos kadmin access"
8115 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8118 msgid "Kerberos Realm"
8119 msgstr "Dominio Kerberos"
8121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8122 msgid "Admin user"
8123 msgstr "Usuario administrador"
8125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8126 msgid "FAX database"
8127 msgstr "Base de datos de FAX"
8129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8130 msgid "FAX DB user"
8131 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8134 msgid "Asterisk management"
8135 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8138 msgid "Asterisk DB user"
8139 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8141 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8142 msgid "Country dial prefix"
8143 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8146 msgid "Local dial prefix"
8147 msgstr "Prefijo de marcado local"
8149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8150 msgid "IMAP admin access"
8151 msgstr "Acceso administrador imap"
8153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8154 msgid "Server identifier"
8155 msgstr "Identificador de servidor"
8157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8158 msgid "Connect URL"
8159 msgstr "Conectar a la URL"
8161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8162 msgid "Sieve port"
8163 msgstr "Puerto de Sieve"
8165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8166 msgid "Logging database"
8167 msgstr "Base de datos de Logs"
8169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8170 msgid "Logging DB user"
8171 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Glpi database"
8176 msgstr "Base de datos de FAX"
8178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Database"
8181 msgstr "Bases de datos"
8183 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Edit share"
8186 msgstr "Usuario administrador"
8188 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8189 msgid "NFS setup"
8190 msgstr ""
8192 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8193 msgid "Path"
8194 msgstr ""
8196 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Codepage"
8199 msgstr "Página Web Principal"
8201 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Option"
8204 msgstr "Opciones"
8206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8207 msgid "Remove Kolab extension"
8208 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8211 msgid ""
8212 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8213 "below."
8214 msgstr ""
8215 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8216 "aquí."
8218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8219 msgid "Add Kolab service"
8220 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8223 msgid ""
8224 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8225 "below."
8226 msgstr ""
8227 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8228 "aquí."
8230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8231 #, php-format
8232 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8233 msgstr ""
8234 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8237 #, php-format
8238 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8239 msgstr ""
8240 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
8243 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8244 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
8247 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8248 msgstr ""
8249 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
8252 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8253 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
8256 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8257 msgstr ""
8258 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8260 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
8261 msgid "Future days must be a value."
8262 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8264 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
8265 msgid "No SMTP privileged networks set."
8266 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8268 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
8269 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
8270 msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
8272 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
8273 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
8274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:224
8275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
8277 msgid "Add printer extension"
8278 msgstr ""
8280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
8281 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8282 msgstr ""
8284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
8285 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8286 msgstr ""
8288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
8289 #, fuzzy
8290 msgid ""
8291 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8292 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8293 "terminal template"
8294 msgstr ""
8295 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8296 "aquí."
8298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8299 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Remove printer extension"
8302 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8305 #, fuzzy
8306 msgid ""
8307 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8308 "clicking below."
8309 msgstr ""
8310 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8311 "aquí."
8313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8314 #, fuzzy
8315 msgid ""
8316 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8317 "below."
8318 msgstr ""
8319 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8320 "aquí."
8322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8323 #, fuzzy
8324 msgid ""
8325 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8326 "clicking below."
8327 msgstr ""
8328 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8329 "aquí."
8331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:249
8332 #, fuzzy
8333 msgid ""
8334 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8335 "below."
8336 msgstr ""
8337 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8338 "aquí."
8340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
8341 msgid "This 'dn' has no printer features."
8342 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
8345 #, php-format
8346 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8347 msgstr ""
8349 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:404
8350 #, fuzzy
8351 msgid "can't get ppd informations."
8352 msgstr "Información de sistema"
8354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:416
8355 #, php-format
8356 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8357 msgstr ""
8359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:418
8360 #, php-format
8361 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
8365 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8366 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
8368 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8369 msgid "POP3 service"
8370 msgstr "Servicio POP3"
8372 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8373 msgid "POP3/SSL service"
8374 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8376 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8377 msgid "IMAP service"
8378 msgstr "Servicio IMAP"
8380 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8381 msgid "IMAP/SSL service"
8382 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8384 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8385 msgid "Sieve service"
8386 msgstr "Servicio Sieve"
8388 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8389 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8390 msgstr ""
8391 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8392 "de presencia de Kolab2)"
8394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8395 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8396 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8399 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8400 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8402 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8403 msgid "Quota settings"
8404 msgstr "Parámetros de quotas"
8406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8407 msgid "Free/Busy settings"
8408 msgstr "Parámetros de Presencia"
8410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8411 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8412 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8415 msgid "SMTP privileged networks"
8416 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8419 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8420 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8423 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8424 msgstr ""
8426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8427 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8428 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8430 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8431 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8432 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8434 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8435 msgid "Host used to relay mails"
8436 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8438 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8439 msgid "Accept Internet Mail"
8440 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8442 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8443 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8444 msgstr ""
8445 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Advanced phone settings"
8450 msgstr "Configuración telefónica"
8452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Phone type"
8455 msgstr "Número de teléfono"
8457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Choose a phone type"
8466 msgstr "Elija tipo de ratón"
8468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8469 msgid "refresh"
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8473 #, fuzzy
8474 msgid "DTMF mode"
8475 msgstr "Modo"
8477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Default IP"
8481 msgstr "por defecto"
8483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8485 msgid "Response timeout"
8486 msgstr ""
8488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Modus"
8491 msgstr "Ratón"
8493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8494 msgid "Authtype"
8495 msgstr ""
8497 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Secret"
8500 msgstr "Calle"
8502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8503 msgid "GoFonInkeys"
8504 msgstr ""
8506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8507 msgid "GoFonOutKeys"
8508 msgstr ""
8510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Account code"
8513 msgstr "Cuenta"
8515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Trunk lines"
8518 msgstr "Clientes Ligeros"
8520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8523 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8528 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8530 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8531 msgid "MSN"
8532 msgstr ""
8534 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8535 msgid "Machine name"
8536 msgstr "Nombre de la maquina"
8538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8539 msgid "Remote desktop"
8540 msgstr "Escritorio remoto"
8542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8543 msgid "Connect method"
8544 msgstr "Método de conexión"
8546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8547 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8548 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8551 msgid "Terminal server"
8552 msgstr "Servidor de terminal"
8554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8555 msgid "Select specific terminal server to use"
8556 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8559 msgid "Font server"
8560 msgstr "Servidor de fuentes"
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8563 msgid "Select specific font server to use"
8564 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8567 msgid "Print device"
8568 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8571 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8572 msgstr ""
8573 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8574 "terminal"
8576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8577 msgid "Provide print services"
8578 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8581 msgid "Spool server"
8582 msgstr "Servidor de Cola"
8584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8585 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8586 msgstr ""
8587 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8590 msgid "Select scanner driver to use"
8591 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8593 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8594 msgid ""
8595 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8596 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8597 "data back."
8598 msgstr ""
8599 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8600 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8601 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8604 msgid "List of systems"
8605 msgstr "Lista de sistemas"
8607 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8608 msgid ""
8609 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8610 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8611 msgstr ""
8612 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8613 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8617 msgid "Select to see servers"
8618 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8620 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8622 msgid "Show servers"
8623 msgstr "Mostrar servidores"
8625 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8626 msgid "Select to see Linux terminals"
8627 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8629 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8631 msgid "Show terminals"
8632 msgstr "Mostrar terminales"
8634 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8635 msgid "Select to see Linux workstations"
8636 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8638 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8639 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8640 msgid "Show workstations"
8641 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8643 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8644 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8645 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8647 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8648 msgid "Show windows based workstations"
8649 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8651 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8652 msgid "Select to see network printers"
8653 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8655 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8656 msgid "Show network printers"
8657 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8659 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8660 msgid "Select to see VOIP phones"
8661 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8663 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8665 msgid "Show phones"
8666 msgstr "Mostrar teléfonos"
8668 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8669 msgid "Select to see network devices"
8670 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8672 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8673 msgid "Show network devices"
8674 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8677 msgid "Regular expression for matching system names"
8678 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
8680 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Display systems of user"
8683 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8685 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8686 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8687 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
8689 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
8690 #, fuzzy
8691 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8692 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8694 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8695 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8696 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8698 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8699 msgid "use graphical bootup"
8700 msgstr "Usar arranque gráfico"
8702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8703 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8704 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8706 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8707 msgid "use standard linux textual bootup"
8708 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8711 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8712 msgstr ""
8713 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8715 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8716 msgid "use debug mode for startup"
8717 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8719 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8720 #, fuzzy
8721 msgid ""
8722 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8723 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8724 "wouldn't be able to log in."
8725 msgstr ""
8726 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8727 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8728 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8730 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8731 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8732 msgstr ""
8734 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8735 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8736 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Printer ppd selection."
8741 msgstr "Configuración telefónica"
8743 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Parent server"
8746 msgstr "Servicio de impresión"
8748 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8749 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
8750 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Sections"
8753 msgstr "Acción"
8755 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Please enter a value for 'release'."
8758 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8760 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8763 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Remove FAI repository extension."
8768 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8770 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8771 #, fuzzy
8772 msgid ""
8773 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8774 "clicking below."
8775 msgstr ""
8776 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8777 "aquí."
8779 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8780 msgid "Add FAI repository extension."
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8784 #, fuzzy
8785 msgid ""
8786 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8787 "clicking below."
8788 msgstr ""
8789 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8790 "aquí."
8792 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8793 #, fuzzy
8794 msgid "List of configured repositories."
8795 msgstr "Lista de grupos"
8797 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add repository"
8800 msgstr "Reintentar"
8802 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8803 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
8807 #, fuzzy
8808 msgid ""
8809 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8810 "below."
8811 msgstr ""
8812 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8813 "aquí."
8815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8819 "below."
8820 msgstr ""
8821 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8822 "aquí."
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8829 "exists."
8830 msgstr ""
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
8833 #, php-format
8834 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8835 msgstr ""
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
8838 #, fuzzy
8839 msgid "since"
8840 msgstr "Arriba desde"
8842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Rename"
8848 msgstr "Nombre del servidor"
8850 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8851 #, fuzzy
8852 msgid ""
8853 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8854 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8855 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8856 msgstr ""
8857 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
8858 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
8859 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
8861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Reference"
8864 msgstr "Referencias"
8866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8867 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
8868 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Comments"
8871 msgstr "Contacto"
8873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
8876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
8877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
8878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
8879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
8880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
8881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
8882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
8883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
8884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
8885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
8886 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Comment"
8889 msgstr "Contacto"
8891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8892 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
8894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
8895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
8896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
8897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
8898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
8899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
8900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
8901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
8902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
8904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
8905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
8906 msgid "Manufacturer"
8907 msgstr ""
8909 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8910 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8911 msgid "Technical responsible"
8912 msgstr ""
8914 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8915 #, fuzzy
8916 msgid "use"
8917 msgstr "Ratón"
8919 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8920 msgid ""
8921 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8922 msgstr ""
8924 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:239
8925 #, fuzzy
8926 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8927 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:244
8930 #, fuzzy
8931 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8932 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:250
8935 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8936 msgstr ""
8938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:256
8939 msgid ""
8940 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8941 "':'."
8942 msgstr ""
8944 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:262
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8948 "please remove the record."
8949 msgstr ""
8951 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Website"
8954 msgstr "escribir"
8956 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8958 #: html/getxls.php:236
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Phone number"
8961 msgstr "Números de teléfonos"
8963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8964 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8968 msgid ""
8969 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8970 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8971 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8972 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8973 "more then one printer."
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Display cartridge types matching"
8979 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8981 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8984 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
8986 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8990 "s'"
8991 msgstr ""
8993 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Please specify a name."
8996 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8998 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9002 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9004 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9005 #, fuzzy
9006 msgid "List of attachments"
9007 msgstr "Lista de Departamentos"
9009 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
9010 msgid ""
9011 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9012 "etc.)  to your currently edited computer."
9013 msgstr ""
9015 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Display attachments matching"
9018 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9023 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9026 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9027 msgstr ""
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9030 #, fuzzy
9031 msgid "The selected name is already in use."
9032 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9035 #, fuzzy
9036 msgid "System type"
9037 msgstr "Sistemas"
9039 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Operating system"
9042 msgstr "Borrar"
9044 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Contacts"
9047 msgstr "Contacto"
9049 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Contact person"
9052 msgstr "Contacto"
9054 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Installed devices"
9057 msgstr "Dispositivos clientes"
9059 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Trading"
9062 msgstr "Ocultamiento"
9064 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Software"
9067 msgstr "Estado"
9069 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Contracts"
9072 msgstr "Contacto"
9074 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Attachments"
9077 msgstr "Argumentos"
9079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Zone settings"
9082 msgstr "Configuración telefónica"
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Zone name"
9087 msgstr "Número de teléfono"
9089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Subnet"
9092 msgstr "por debajo"
9094 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9095 #, fuzzy
9096 msgid "SOA record for this zone"
9097 msgstr "Localización de este subarbol"
9099 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Primary dns server for this zone"
9102 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9105 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9106 msgstr ""
9108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
9109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9111 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9112 msgid "Retry"
9113 msgstr "Reintentar"
9115 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Expire"
9118 msgstr "Exportar"
9120 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
9121 msgid "DNS TTL"
9122 msgstr ""
9124 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9125 #, fuzzy
9126 msgid "List of devices"
9127 msgstr "Lista de usuarios"
9129 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
9130 msgid ""
9131 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9132 msgstr ""
9134 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Display devices matching"
9137 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9139 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Regular expression for matching device names"
9142 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9145 #, fuzzy, php-format
9146 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9147 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9150 #, php-format
9151 msgid ""
9152 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9153 msgstr ""
9155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9157 #, fuzzy
9158 msgid "There is no valid file uploaded."
9159 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Upload wasn't successfull."
9164 msgstr "Exportación completada"
9166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9167 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9168 msgstr ""
9170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9171 #, fuzzy
9172 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9173 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9176 #, fuzzy, php-format
9177 msgid "Can't create file '%s'."
9178 msgstr "Borrar"
9180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9181 msgid "File is available."
9182 msgstr ""
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9185 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9186 msgstr ""
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Currently no file uploaded."
9191 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Mime"
9196 msgstr "Teléfono Móvil"
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9199 msgid "This table displays all available attachments."
9200 msgstr ""
9202 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9203 #, fuzzy
9204 msgid "empty"
9205 msgstr "Plantilla"
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Create new attachment"
9210 msgstr "Nombre del departamento"
9212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9213 #, fuzzy
9214 msgid "New Attachment"
9215 msgstr "Argumentos"
9217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9220 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9223 #, php-format
9224 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9225 msgstr ""
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9229 #, fuzzy, php-format
9230 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9231 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9234 msgid "Can't detect object name."
9235 msgstr ""
9237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9238 #, php-format
9239 msgid ""
9240 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9241 msgstr ""
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9244 #, fuzzy
9245 msgid "devices"
9246 msgstr "Servicios"
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9250 #, fuzzy
9251 msgid "New monitor"
9252 msgstr "Nueva contraseña"
9254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9256 #, fuzzy
9257 msgid "M"
9258 msgstr "Mb"
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9261 #, fuzzy
9262 msgid "New mainbord"
9263 msgstr "Nueva contraseña"
9265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9266 #, fuzzy
9267 msgid "New processor"
9268 msgstr "Nueva contraseña"
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9271 #, fuzzy
9272 msgid "New case"
9273 msgstr "usuarios"
9275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9276 msgid "C"
9277 msgstr ""
9279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9280 #, fuzzy
9281 msgid "New network interface"
9282 msgstr "Impresora de Red"
9284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9285 #, fuzzy
9286 msgid "NI"
9287 msgstr "UNIX"
9289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9290 #, fuzzy
9291 msgid "New ram"
9292 msgstr "usuarios"
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9295 msgid "R"
9296 msgstr ""
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9299 #, fuzzy
9300 msgid "New hard disk"
9301 msgstr "Servidor"
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9304 msgid "HDD"
9305 msgstr ""
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9308 #, fuzzy
9309 msgid "New drive"
9310 msgstr "Servidor"
9312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9313 #, fuzzy
9314 msgid "D"
9315 msgstr "UID"
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9318 #, fuzzy
9319 msgid "New controller"
9320 msgstr "Número de teléfono"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9323 msgid "CS"
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9327 msgid "New graphics card"
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9331 msgid "GC"
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9335 #, fuzzy
9336 msgid "New sound card"
9337 msgstr "Nueva contraseña"
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9340 msgid "SC"
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9344 msgid "New power supply"
9345 msgstr ""
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9348 msgid "PS"
9349 msgstr ""
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9352 #, fuzzy
9353 msgid "New misc device"
9354 msgstr "Dispositivos de Red"
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9357 msgid "OC"
9358 msgstr ""
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9361 #, fuzzy
9362 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9363 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9367 #, fuzzy
9368 msgid "This device name is already in use."
9369 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Other"
9374 msgstr "Filtros"
9376 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Printer type"
9379 msgstr "Nombre de la impresora"
9381 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Supported interfaces"
9384 msgstr "Impresora de Red"
9386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Serial"
9389 msgstr "terminales"
9391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Parallel"
9394 msgstr "Variable"
9396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9397 msgid "USB"
9398 msgstr ""
9400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Installed cartridges"
9403 msgstr "Dispositivos clientes"
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9406 #, fuzzy, php-format
9407 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9408 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9411 #, php-format
9412 msgid ""
9413 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9414 "'%s'."
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9418 msgid "Cartridges"
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Monitor"
9424 msgstr "Monitor"
9426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Monitor size"
9429 msgstr "Monitor"
9431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Inch"
9434 msgstr "Francés"
9436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
9437 msgid "Integrated microphone"
9438 msgstr ""
9440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
9441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
9442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
9443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
9444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
9445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Yes"
9449 msgstr "Sistemas"
9451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
9452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
9453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
9456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
9457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No"
9460 msgstr "ninguno"
9462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
9463 msgid "Integrated speakers"
9464 msgstr ""
9466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
9467 msgid "Sub-D"
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
9471 msgid "BNC"
9472 msgstr ""
9474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Serial number"
9477 msgstr "Nombre de terminal"
9479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Additional serial number"
9482 msgstr "Numero de serie del certificado"
9484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Other devices"
9487 msgstr "Dispositivos de Red"
9489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
9490 msgid "Power supply"
9491 msgstr ""
9493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
9494 msgid "Atx"
9495 msgstr ""
9497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Power"
9500 msgstr "Puerto"
9502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
9503 msgid "Gfxcard"
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
9507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
9508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
9509 msgid "Interface"
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Ram"
9515 msgstr "Nombre del servidor"
9517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Controllers"
9520 msgstr "Pais"
9522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Drive"
9525 msgstr "Controlador"
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Speed"
9530 msgstr "Sexo"
9532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Writeable"
9535 msgstr "escribir"
9537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Hdd"
9540 msgstr "Añadir"
9542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
9543 msgid "Rpm"
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Cache"
9549 msgstr "Cancelar"
9551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
9552 msgid "RAM"
9553 msgstr ""
9555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Frequenz"
9558 msgstr "Número de teléfono"
9560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
9561 msgid "Soundcard"
9562 msgstr ""
9564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Network interface"
9567 msgstr "Impresora de Red"
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
9570 #, fuzzy
9571 msgid "MAC address"
9572 msgstr "Dirección MAC"
9574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
9575 msgid "Processor"
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Frequence"
9581 msgstr "Número de teléfono"
9583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Default frequence"
9586 msgstr "Valor por defecto"
9588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Motherboard"
9591 msgstr "Teclado"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Chipset"
9596 msgstr "Borrar"
9598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Computer case"
9601 msgstr "incompleto"
9603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
9604 #, fuzzy
9605 msgid "format"
9606 msgstr "Puerto"
9608 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Attachment"
9611 msgstr "Argumentos"
9613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Filename"
9616 msgstr "Nombre del servidor"
9618 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Mime-type"
9621 msgstr "Tipo"
9623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
9624 #, fuzzy
9625 msgid "This zoneName is already in use"
9626 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
9629 #, fuzzy
9630 msgid "This reverse zone is already in use"
9631 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9633 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9634 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Phone queue"
9637 msgstr "Número de teléfono"
9639 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9640 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9641 msgid "Terminals"
9642 msgstr "Terminales"
9644 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9645 msgid "Mail distribution list"
9646 msgstr ""
9648 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9651 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9654 msgid "Select to see departments"
9655 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9658 msgid "Show departments"
9659 msgstr "Mostrar departamentos"
9661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9662 msgid "Select to see GOsa accounts"
9663 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
9665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9666 msgid "Show people"
9667 msgstr "Mostrar personal"
9669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9670 msgid "Select to see GOsa groups"
9671 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
9673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9674 msgid "Show groups"
9675 msgstr "Mostrar grupos"
9677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9678 msgid "Select to see applications"
9679 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
9681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9682 msgid "Show applications"
9683 msgstr "Mostrar aplicaciones"
9685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9686 msgid "Select to see workstations"
9687 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
9689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9690 msgid "Select to see terminals"
9691 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
9693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9694 msgid "Select to see printers"
9695 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
9697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9698 msgid "Show printers"
9699 msgstr "Mostrar impresoras"
9701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9702 msgid "Select to see phones"
9703 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
9705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9706 msgid "Display objects of department"
9707 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
9709 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9710 msgid ""
9711 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9712 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9713 "currently working at these machines."
9714 msgstr ""
9715 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
9716 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
9717 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
9719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9720 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9721 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
9723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9724 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9725 msgid "Object groups"
9726 msgstr "Grupos de objetos"
9728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9729 msgid "UNIX accounts"
9730 msgstr "Cuentas UNIX"
9732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
9733 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9734 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9735 msgid "Servers"
9736 msgstr "Servidores"
9738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9739 msgid "Thin Clients"
9740 msgstr "Clientes Ligeros"
9742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9743 msgid "Workstations"
9744 msgstr "Estaciones de trabajo"
9746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
9747 #, php-format
9748 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9749 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
9751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
9752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
9753 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9754 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
9756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Create new object group"
9759 msgstr "Grupo de objetos"
9761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Name of object groups"
9764 msgstr "Nombre del grupo"
9766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
9767 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9768 msgid "Object group"
9769 msgstr "Grupo de objetos"
9771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
9772 msgid "This 'dn' is no object group."
9773 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
9775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
9776 msgid "too many different objects!"
9777 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
9779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
9780 msgid "users"
9781 msgstr "usuarios"
9783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
9784 msgid "groups"
9785 msgstr "grupos"
9787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
9788 msgid "applications"
9789 msgstr "Aplicaciones"
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
9792 msgid "departments"
9793 msgstr "departamentos"
9795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
9796 msgid "servers"
9797 msgstr "servidores"
9799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
9800 msgid "workstations"
9801 msgstr "estaciones de trabajo"
9803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
9804 msgid "terminals"
9805 msgstr "terminales"
9807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
9808 msgid "phones"
9809 msgstr "teléfonos"
9811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
9812 msgid "printers"
9813 msgstr "servidores de Impresión"
9815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
9816 msgid "and"
9817 msgstr "y"
9819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
9820 msgid "Non existing dn: "
9821 msgstr "No existe 'dn':"
9823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
9824 #, fuzzy
9825 msgid "There is already an object with this cn."
9826 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:628
9829 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9830 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
9832 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9833 msgid "Name of the group"
9834 msgstr "Nombre del grupo"
9836 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
9837 msgid "Member objects"
9838 msgstr "Objetos miembro"
9840 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9841 #, fuzzy
9842 msgid ""
9843 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9844 msgstr ""
9845 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
9846 "apretando a continuación."
9848 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9849 #, fuzzy
9850 msgid ""
9851 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9852 msgstr ""
9853 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
9854 "activarlas pulsando aqui."
9856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9857 #, fuzzy
9858 msgid "ring all"
9859 msgstr "Terminales"
9861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9862 msgid "round robin"
9863 msgstr ""
9865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9866 msgid "least recently called"
9867 msgstr ""
9869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9870 msgid "fewest completed calls"
9871 msgstr ""
9873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9874 #, fuzzy
9875 msgid "random"
9876 msgstr "y"
9878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9879 msgid "round robin with memory"
9880 msgstr ""
9882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9885 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9888 #, fuzzy
9889 msgid ""
9890 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9891 msgstr ""
9892 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
9893 "pulsando aquí."
9895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Create phone queue"
9898 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9901 #, fuzzy
9902 msgid ""
9903 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9904 "clicking below."
9905 msgstr ""
9906 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
9907 "pulsando aquí."
9909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Timeout must be numeric"
9912 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9915 msgid "Retry must be numeric"
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9919 msgid "Max queue length must be numeric"
9920 msgstr ""
9922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9923 msgid "Announce frequency must be numeric"
9924 msgstr ""
9926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9927 msgid "There must be least one queue number defined."
9928 msgstr ""
9930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9931 msgid ""
9932 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9933 msgstr ""
9935 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9940 "error."
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
9949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9951 #, fuzzy, php-format
9952 msgid "Can't select database %s on %s."
9953 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
9955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9958 #, fuzzy, php-format
9959 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9960 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
9962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
9965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
9966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9967 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9968 #, php-format
9969 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9970 msgstr ""
9972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9978 #, php-format
9979 msgid ""
9980 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9981 "error."
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9985 msgid ""
9986 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9987 "GOsa to get your data back."
9988 msgstr ""
9989 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
9990 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
9992 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9993 msgid ""
9994 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9995 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9996 "large number of groups."
9997 msgstr ""
9998 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
9999 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10000 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10002 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10003 msgid "Show groups containing users"
10004 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10006 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10007 msgid "Show groups containing groups"
10008 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10010 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10011 msgid "Show groups containing applications"
10012 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10014 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10015 msgid "Show groups containing departments"
10016 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10018 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10019 msgid "Show groups containing servers"
10020 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10022 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10023 msgid "Show groups containing workstations"
10024 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10026 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10027 msgid "Show groups containing terminals"
10028 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10030 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10031 msgid "Show groups containing printers"
10032 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10034 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Display object groups matching"
10037 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Queue Settings"
10042 msgstr "Parámetros de quotas"
10044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10046 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10047 msgid "Phone numbers"
10048 msgstr "Números de teléfonos"
10050 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Generic queue Settings"
10054 msgstr "Información genérica del usuario"
10056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Timeout"
10059 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Strategy"
10064 msgstr "Estado"
10066 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10067 msgid "Max queue length"
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10071 msgid "Announce frequency"
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10075 msgid "(in seconds)"
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10079 msgid "Queue sound setup"
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10083 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10084 msgstr ""
10086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10087 msgid "Music on hold"
10088 msgstr ""
10090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Welcome sound file"
10093 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Announce message"
10098 msgstr "Mensaje de ausencia"
10100 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10101 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10105 msgid "'There are ...'"
10106 msgstr ""
10108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10109 msgid "'... calls waiting'"
10110 msgstr ""
10112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10113 #, fuzzy
10114 msgid "'Thank you' message"
10115 msgstr "Estado del mensaje"
10117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10118 msgid "'minutes' sound file"
10119 msgstr ""
10121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10122 msgid "'seconds' sound file"
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10126 msgid "Hold sound file"
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Less Than sound file"
10132 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Phone attributes "
10137 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10140 msgid "Announce holdtime"
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10144 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10145 msgstr ""
10147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10148 msgid "Allows calling user to transfer call"
10149 msgstr ""
10151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10152 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10153 msgstr ""
10155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10156 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10157 msgstr ""
10159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10160 msgid "Ring instead of playing background music"
10161 msgstr ""
10163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Phone macros"
10166 msgstr "Informes telefónicos"
10168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10169 #, fuzzy, php-format
10170 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10171 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10175 #, fuzzy
10176 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10177 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Create new phone macro"
10182 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Visible"
10187 msgstr "Variable"
10189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10190 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10191 msgstr ""
10193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Macro"
10196 msgstr "Nombre de la maquina"
10198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10199 #, fuzzy
10200 msgid "visible"
10201 msgstr "Visible Publicamente"
10203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10204 #, fuzzy
10205 msgid "invisible"
10206 msgstr "Visible Publicamente"
10208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10212 msgid ""
10213 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10214 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10215 "can't be saved to asterisk database."
10216 msgstr ""
10218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10220 #, fuzzy
10221 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10222 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10225 msgid ""
10226 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10227 "selected this Macro."
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10231 msgid ""
10232 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10233 "changes to asterisk db."
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10237 #, php-format
10238 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10239 msgstr ""
10241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10242 #, php-format
10243 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10248 #, php-format
10249 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10250 msgstr ""
10252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10253 #, php-format
10254 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10255 msgstr ""
10257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10258 #, fuzzy, php-format
10259 msgid "The given cn '%s' already exists."
10260 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10263 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10264 msgstr ""
10266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10267 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10268 msgstr ""
10270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10271 #, php-format
10272 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10273 msgstr ""
10275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10276 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Please choose a valid  base."
10282 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10284 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Macro name"
10287 msgstr "Nombre de la maquina"
10289 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10290 msgid "Macro name to be displayed"
10291 msgstr ""
10293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Choose subtree to place macro in"
10296 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10298 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Visible for user"
10301 msgstr "Lista de usuarios"
10303 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Macro text"
10306 msgstr "Nombre de la maquina"
10308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10309 #, fuzzy
10310 msgid "String"
10311 msgstr "durante"
10313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10314 msgid "Combobox"
10315 msgstr ""
10317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10318 msgid "Bool"
10319 msgstr ""
10321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Delete unused"
10324 msgstr "Borrar"
10326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10327 #, php-format
10328 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10333 #, fuzzy, php-format
10334 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10335 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10338 #, php-format
10339 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10340 msgstr ""
10342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10343 #, php-format
10344 msgid ""
10345 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10346 "using this macro '%s'."
10347 msgstr ""
10349 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10350 #, fuzzy
10351 msgid "List of macros"
10352 msgstr "Lista de grupos"
10354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10355 #, fuzzy
10356 msgid ""
10357 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10358 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10359 "large number of macros."
10360 msgstr ""
10361 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
10362 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
10363 "trabaja con un gran número de grupos."
10365 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Display macros matching"
10368 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10370 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Display macros  matching"
10373 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10375 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Regular expression for matching macro names"
10378 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
10380 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Phone macro management"
10383 msgstr "Gestión del sistema"
10385 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Argument"
10388 msgstr "Argumentos"
10390 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10391 #, fuzzy
10392 msgid "type"
10393 msgstr "Tipo"
10395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10396 #, fuzzy
10397 msgid "no macro"
10398 msgstr "Informes telefónicos"
10400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10401 #, fuzzy
10402 msgid "undefined"
10403 msgstr "sin definirse"
10405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10406 msgid ""
10407 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10408 "available."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Error while performing query:"
10414 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
10416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10418 msgid "This account has no phone extensions."
10419 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
10421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10422 msgid ""
10423 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10424 "another one."
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10428 msgid "Remove phone account"
10429 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10432 msgid ""
10433 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10434 "below."
10435 msgstr ""
10436 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10437 "pulsando aquí."
10439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10441 msgid "Create phone account"
10442 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10445 #, fuzzy
10446 msgid ""
10447 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10448 "is set."
10449 msgstr ""
10450 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10451 "pulsando aquí."
10453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10454 msgid ""
10455 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10456 "below."
10457 msgstr ""
10458 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10459 "pulsando aquí."
10461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10462 msgid "Please enter a valid phone number!"
10463 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10466 msgid "Choose your private phone"
10467 msgstr "Indique su teléfono particular"
10469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10470 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10477 "are allowed here."
10478 msgstr ""
10479 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10480 "guiones están permitidos."
10482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10483 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10484 msgstr ""
10486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10487 #, fuzzy
10488 msgid ""
10489 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10490 "are allowed here."
10491 msgstr ""
10492 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10493 "guiones están permitidos."
10495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10496 #, php-format
10497 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10498 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
10500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10501 msgid "Stop"
10502 msgstr ""
10504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
10505 #, php-format
10506 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10507 msgstr ""
10509 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10510 msgid "Voicemail PIN"
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Phone PIN"
10516 msgstr "Teléfono"
10518 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10519 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Phone macro"
10522 msgstr "Informes telefónicos"
10524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10525 msgid "Phone settings"
10526 msgstr "Configuración telefónica"
10528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Phone conferences"
10531 msgstr "Número de teléfono"
10533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Management"
10536 msgstr "Nombre de la maquina"
10538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Create new conference"
10541 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10544 #, fuzzy
10545 msgid "New conference"
10546 msgstr "Número de teléfono"
10548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10549 msgid "This table displays all available conference rooms."
10550 msgstr ""
10552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Name - Number"
10555 msgstr "Número de teléfono"
10557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10559 msgid "PIN"
10560 msgstr ""
10562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Conference"
10565 msgstr "Referencias"
10567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Conference name"
10570 msgstr "Referencias"
10572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Name of conference to create"
10575 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
10577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Choose subtree to place conference in"
10581 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
10583 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10584 msgid "Lifetime (in days)"
10585 msgstr ""
10587 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Preset PIN"
10590 msgstr "presente"
10592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Record conference"
10595 msgstr "Referencias"
10597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10598 msgid "Sound file format"
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10602 msgid "Play music on hold"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Activate session menu"
10608 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
10610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10611 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10612 msgstr ""
10614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Count users"
10617 msgstr "Pais"
10619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10620 msgid ""
10621 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10622 "fields empty."
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Please enter a PIN."
10628 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Please enter a name for the conference."
10633 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10635 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10636 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10640 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10641 msgstr ""
10643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10645 msgid ""
10646 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10647 "extension available in your php setup."
10648 msgstr ""
10650 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10651 #, fuzzy
10652 msgid "List of conference rooms"
10653 msgstr "Lista de grupos"
10655 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10659 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10660 "selectors on top of the conferences list."
10661 msgstr ""
10662 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
10663 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
10664 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
10666 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Regular expression for        matching user names"
10669 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
10671 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Conference management"
10674 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
10676 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10677 msgid "Phone Reports"
10678 msgstr "Informes telefónicos"
10680 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10681 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10684 msgstr ""
10685 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
10686 "informes!"
10688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10691 msgstr ""
10692 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
10694 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10695 msgid "Query for phone database failed!"
10696 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
10698 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10699 msgid "Source"
10700 msgstr "Fuente"
10702 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10703 msgid "Destination"
10704 msgstr "Destino"
10706 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10707 msgid "Channel"
10708 msgstr "Canal"
10710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10711 msgid "Duration"
10712 msgstr "Duración"
10714 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10715 msgid "Phone reports"
10716 msgstr "Informes telefónicos"
10718 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10719 msgid "Thin Client"
10720 msgstr "Cliente ligero"
10722 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10723 msgid "Object name"
10724 msgstr "Nombre de objeto"
10726 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Contents"
10729 msgstr "Contacto"
10731 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10732 msgid "This object has no relationship to other objects."
10733 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
10735 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10736 msgid ""
10737 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10738 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10739 "to your companies LDAP server."
10740 msgstr ""
10741 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
10742 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
10743 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
10745 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10746 #, fuzzy
10747 msgid ""
10748 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10749 "back to the pictogram view."
10750 msgstr ""
10751 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
10752 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
10754 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10755 msgid "The GOsa team"
10756 msgstr "El equipo de GOsa"
10758 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10759 #, php-format
10760 msgid "Welcome %s!"
10761 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10763 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10764 msgid ""
10765 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10766 "server settings in the mail tab."
10767 msgstr ""
10769 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10770 msgid ""
10771 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10772 "settings will not be stored on your server!"
10773 msgstr ""
10774 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
10775 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
10776 "servidor"
10778 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10779 #, php-format
10780 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10781 msgstr ""
10782 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
10784 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10785 #, php-format
10786 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10787 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
10789 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10792 msgstr ""
10793 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
10794 "sobre las listas de acceso."
10796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10797 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10798 msgstr ""
10799 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
10800 "IMAP!"
10802 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10803 #, php-format
10804 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10805 msgstr ""
10806 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
10807 "s'"
10809 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10810 #, php-format
10811 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10812 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10815 #, php-format
10816 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10817 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10819 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10820 #, php-format
10821 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10822 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10824 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10825 #, php-format
10826 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10827 msgstr ""
10828 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
10829 "s'"
10831 #: include/class_plugin.inc:391
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10835 msgstr ""
10836 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
10837 "parece existir."
10839 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
10840 #, php-format
10841 msgid ""
10842 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10843 msgstr ""
10844 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10845 "parece existir."
10847 #: include/class_plugin.inc:447
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10851 msgstr ""
10852 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
10853 "parece existir."
10855 #: include/functions_setup.inc:98
10856 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10857 msgstr ""
10858 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
10859 "esquema.!"
10861 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10862 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10863 msgstr ""
10864 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
10865 "comprobar el esquema."
10867 #: include/functions_setup.inc:136
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10871 "setup"
10872 msgstr ""
10873 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
10874 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
10876 #: include/functions_setup.inc:140
10877 #, php-format
10878 msgid ""
10879 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10880 msgstr ""
10881 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
10882 "s' no tiene la versión %s"
10884 #: include/functions_setup.inc:145
10885 #, php-format
10886 msgid "Support for '%s' enabled"
10887 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
10889 #: include/functions_setup.inc:155
10890 #, php-format
10891 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10892 msgstr ""
10893 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
10894 "configuración del servidor LDAP."
10896 #: include/functions_setup.inc:159
10897 #, php-format
10898 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10899 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
10901 #: include/functions_setup.inc:170
10902 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10903 msgstr ""
10904 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10905 "instalados"
10907 #: include/functions_setup.inc:175
10908 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10909 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
10911 #: include/functions_setup.inc:180
10912 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10913 msgstr ""
10914 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10915 "instalados"
10917 #: include/functions_setup.inc:185
10918 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10919 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
10921 #: include/functions_setup.inc:191
10922 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10923 msgstr ""
10924 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10925 "instalados"
10927 #: include/functions_setup.inc:196
10928 msgid "Support for pureftp enabled"
10929 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
10931 #: include/functions_setup.inc:201
10932 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10933 msgstr ""
10934 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10935 "instalados"
10937 #: include/functions_setup.inc:206
10938 msgid "Support for WebDAV enabled"
10939 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
10941 #: include/functions_setup.inc:211
10942 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10943 msgstr ""
10944 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
10945 "esquemas instalados"
10947 #: include/functions_setup.inc:216
10948 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10949 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
10951 #: include/functions_setup.inc:221
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
10954 msgstr ""
10955 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10956 "instalados"
10958 #: include/functions_setup.inc:226
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Support for trustAccount enabled"
10961 msgstr "Soporte de GOFON activado"
10963 #: include/functions_setup.inc:231
10964 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10965 msgstr ""
10966 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10967 "instalados"
10969 #: include/functions_setup.inc:236
10970 msgid "Support for gofon enabled"
10971 msgstr "Soporte de GOFON activado"
10973 #: include/functions_setup.inc:241
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10976 msgstr ""
10977 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10978 "instalados"
10980 #: include/functions_setup.inc:246
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Support for nagios enabled"
10983 msgstr "Soporte de GOFON activado"
10985 #: include/functions_setup.inc:256
10986 msgid ""
10987 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10988 "method to cyrus"
10989 msgstr ""
10990 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
10991 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
10993 #: include/functions_setup.inc:263
10994 msgid "Support for Kolab enabled"
10995 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
10997 #: include/functions_setup.inc:281
10998 msgid "OK"
10999 msgstr "Perfecto"
11001 #: include/functions_setup.inc:284
11002 msgid "Ignored"
11003 msgstr "Ignorado"
11005 #: include/functions_setup.inc:286
11006 msgid "Failed"
11007 msgstr "Fallado"
11009 #: include/functions_setup.inc:303
11010 msgid "PHP setup inspection"
11011 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11013 #: include/functions_setup.inc:304
11014 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11015 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11017 #: include/functions_setup.inc:305
11018 msgid ""
11019 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11020 "PHP language."
11021 msgstr ""
11022 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11023 "funcionamiento de GOsa."
11025 #: include/functions_setup.inc:308
11026 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11027 msgstr ""
11028 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11029 "desactivado."
11031 #: include/functions_setup.inc:309
11032 msgid ""
11033 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11034 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11035 "risk. GOsa will run in both modes."
11036 msgstr ""
11037 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11038 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11039 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11041 #: include/functions_setup.inc:312
11042 msgid "Checking for ldap module"
11043 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11045 #: include/functions_setup.inc:313
11046 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11047 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11049 #: include/functions_setup.inc:316
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Checking for XML functions"
11052 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11054 #: include/functions_setup.inc:317
11055 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11056 msgstr ""
11058 #: include/functions_setup.inc:320
11059 msgid "Checking for gettext support"
11060 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11062 #: include/functions_setup.inc:321
11063 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11064 msgstr ""
11065 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11067 #: include/functions_setup.inc:324
11068 msgid "Checking for iconv support"
11069 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11071 #: include/functions_setup.inc:325
11072 msgid ""
11073 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11074 "therefore required."
11075 msgstr ""
11076 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11077 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11078 "tanto requerido."
11080 #: include/functions_setup.inc:328
11081 msgid "Checking for mhash module"
11082 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11084 #: include/functions_setup.inc:329
11085 msgid ""
11086 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11087 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11088 msgstr ""
11089 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11090 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11092 #: include/functions_setup.inc:332
11093 msgid "Checking for imap module"
11094 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11096 #: include/functions_setup.inc:333
11097 msgid ""
11098 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11099 "status informations, creates and deletes mail users."
11100 msgstr ""
11101 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11102 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11104 #: include/functions_setup.inc:336
11105 msgid "Checking for getacl in imap"
11106 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11108 #: include/functions_setup.inc:337
11109 msgid ""
11110 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11111 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11112 "for this feature."
11113 msgstr ""
11114 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11115 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11116 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11118 #: include/functions_setup.inc:340
11119 msgid "Checking for mysql module"
11120 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11122 #: include/functions_setup.inc:341
11123 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11124 msgstr ""
11125 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11126 "de datos."
11128 #: include/functions_setup.inc:344
11129 msgid "Checking for cups module"
11130 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11132 #: include/functions_setup.inc:345
11133 msgid ""
11134 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11135 "files, you've to install the CUPS module."
11136 msgstr ""
11137 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11138 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11140 #: include/functions_setup.inc:348
11141 msgid "Checking for kadm5 module"
11142 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11144 #: include/functions_setup.inc:349
11145 msgid ""
11146 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11147 "via PEAR network."
11148 msgstr ""
11149 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11150 "en la red PEAR."
11152 #: include/functions_setup.inc:352
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Checking for snmp Module"
11155 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11157 #: include/functions_setup.inc:353
11158 msgid ""
11159 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11160 msgstr ""
11162 #: include/functions_setup.inc:389
11163 #, fuzzy
11164 msgid "PHP detailed function inspection"
11165 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11167 #: include/functions_setup.inc:393
11168 #, fuzzy, php-format
11169 msgid "Checking for function %s"
11170 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11172 #: include/functions_setup.inc:394
11173 #, fuzzy, php-format
11174 msgid ""
11175 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11176 "required yet."
11177 msgstr ""
11178 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11179 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11180 "tanto requerido."
11182 #: include/functions_setup.inc:405
11183 msgid "Checking for some additional programms"
11184 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11186 #: include/functions_setup.inc:414
11187 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11188 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11190 #: include/functions_setup.inc:415
11191 msgid ""
11192 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11193 "size and the unified JPEG format."
11194 msgstr ""
11195 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11196 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11198 #: include/functions_setup.inc:418
11199 msgid "Checking imagick module for PHP"
11200 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11202 #: include/functions_setup.inc:419
11203 msgid ""
11204 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11205 "and the unified JPEG format from PHP script."
11206 msgstr ""
11207 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11208 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11210 #: include/functions_setup.inc:426
11211 msgid "Checking for fping utility"
11212 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11214 #: include/functions_setup.inc:427
11215 msgid ""
11216 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11217 "environment running."
11218 msgstr ""
11219 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11220 "delgados (thinclient)."
11222 #: include/functions_setup.inc:442
11223 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11224 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11226 #: include/functions_setup.inc:443
11227 msgid ""
11228 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11229 "generate password hashes."
11230 msgstr ""
11231 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11232 "para generar los hashes de contraseñas."
11234 #: include/functions_setup.inc:456
11235 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11236 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11238 #: include/functions_setup.inc:457
11239 msgid ""
11240 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11241 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11242 msgstr ""
11243 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11244 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11246 #: include/functions_setup.inc:460
11247 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11248 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11250 #: include/functions_setup.inc:461
11251 msgid ""
11252 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11253 "increase performance."
11254 msgstr ""
11255 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11256 "mejorar el rendimiento."
11258 #: include/functions_setup.inc:468
11259 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11260 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11262 #: include/functions_setup.inc:469
11263 msgid ""
11264 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11265 "consume more time."
11266 msgstr ""
11267 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11268 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11270 #: include/functions_setup.inc:476
11271 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11272 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11274 #: include/functions_setup.inc:477
11275 #, fuzzy
11276 msgid ""
11277 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11278 "Increase it for larger setups."
11279 msgstr ""
11280 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11281 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11282 "cargas seria aún mayor."
11284 #: include/functions_setup.inc:481
11285 msgid "php.ini check -> expose_php"
11286 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11288 #: include/functions_setup.inc:482
11289 msgid ""
11290 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11291 "any Information about the server you are running in this case."
11292 msgstr ""
11293 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11294 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11295 "funcionando en ningún caso."
11297 #: include/functions_setup.inc:486
11298 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11299 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11301 #: include/functions_setup.inc:487
11302 msgid ""
11303 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11304 "escape all quotes in strings in this case."
11305 msgstr ""
11306 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11307 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11309 #: include/functions_setup.inc:732
11310 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11311 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11313 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11314 msgid ""
11315 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11316 "reachable for GOsa."
11317 msgstr ""
11318 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11319 "este accesible para GOsa."
11321 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11322 #: include/functions_setup.inc:834
11323 msgid ""
11324 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11325 "reachable for GOsa."
11326 msgstr ""
11327 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11328 "asegure que este accesible para GOsa."
11330 #: include/functions_setup.inc:844
11331 #, fuzzy
11332 msgid ""
11333 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11334 "please check all information twice"
11335 msgstr ""
11336 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11337 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11339 #: include/functions_setup.inc:900
11340 #, php-format
11341 msgid ""
11342 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11343 "complete!"
11344 msgstr ""
11345 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11347 #: include/functions_setup.inc:931
11348 msgid ""
11349 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11350 "verify that it is readable for GOsa"
11351 msgstr ""
11353 #: include/functions_setup.inc:940
11354 #, php-format
11355 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11356 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11358 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11359 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:178
11360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11361 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11362 msgid ""
11363 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11364 "administrate anything!"
11365 msgstr ""
11366 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
11368 #: include/class_password-methods.inc:165
11369 #, php-format
11370 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11371 msgstr ""
11372 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11374 #: include/class_password-methods.inc:202
11375 msgid ""
11376 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11377 msgstr ""
11378 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11379 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11381 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11382 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11383 msgstr ""
11384 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11386 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11387 #, fuzzy, php-format
11388 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11389 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11391 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11392 msgid "No help available for this plugin."
11393 msgstr ""
11395 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11396 msgid "previous"
11397 msgstr ""
11399 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11400 #, fuzzy
11401 msgid "next"
11402 msgstr "texto"
11404 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11405 #, php-format
11406 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11407 msgstr ""
11409 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11410 #, php-format
11411 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11412 msgstr ""
11414 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11415 msgid ""
11416 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11417 "support, password has not been changed."
11418 msgstr ""
11419 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11420 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11422 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11423 msgid "Kerberos database communication failed!"
11424 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11426 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11427 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11428 msgstr ""
11429 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11431 #: include/class_ppdManager.inc:13
11432 #, php-format
11433 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11434 msgstr ""
11436 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11437 #, php-format
11438 msgid ""
11439 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11440 "ignored"
11441 msgstr ""
11443 #: include/class_ppdManager.inc:137
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Nested groups are not supported!"
11446 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11448 #: include/class_ppdManager.inc:141
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Group name not unique!"
11451 msgstr "Nombre del grupo"
11453 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11454 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11455 msgstr ""
11457 #: include/class_ppdManager.inc:171
11458 msgid "Nested options are not supported!"
11459 msgstr ""
11461 #: include/class_ppdManager.inc:196
11462 msgid "PickMany is not supported yet!"
11463 msgstr ""
11465 #: include/class_ppdManager.inc:268
11466 #, php-format
11467 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11468 msgstr ""
11470 #: include/class_certificate.inc:35
11471 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11472 msgstr ""
11474 #: include/class_certificate.inc:53
11475 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11476 msgstr ""
11478 #: include/class_certificate.inc:80
11479 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11480 msgstr ""
11482 #: include/class_certificate.inc:95
11483 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11484 msgstr ""
11486 #: include/class_certificate.inc:192
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Can't create/open File"
11489 msgstr "Fichero de configuración"
11491 #: include/class_certificate.inc:199
11492 msgid "No valid certificate loaded"
11493 msgstr ""
11495 #: include/php_setup.inc:71
11496 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11497 msgstr ""
11498 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11499 "errores!"
11501 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:347
11502 msgid "Toggle information"
11503 msgstr "Información de intercambio"
11505 #: include/php_setup.inc:76
11506 msgid "PHP error"
11507 msgstr "Error PHP:"
11509 #: include/php_setup.inc:87
11510 msgid "class"
11511 msgstr "clase"
11513 #: include/php_setup.inc:93
11514 msgid "function"
11515 msgstr "Función"
11517 #: include/php_setup.inc:98
11518 msgid "static"
11519 msgstr "estatico"
11521 #: include/php_setup.inc:102
11522 msgid "method"
11523 msgstr "método"
11525 #: include/php_setup.inc:121
11526 msgid "Trace"
11527 msgstr "Traza"
11529 #: include/php_setup.inc:122
11530 msgid "Line"
11531 msgstr "Linea"
11533 #: include/php_setup.inc:123
11534 msgid "Arguments"
11535 msgstr "Argumentos"
11537 #: include/functions.inc:290
11538 #, php-format
11539 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11540 msgstr ""
11541 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11542 "es: '%s'"
11544 #: include/functions.inc:311
11545 #, php-format
11546 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11547 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11549 #: include/functions.inc:330
11550 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11551 msgstr ""
11552 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11553 "LDAP."
11555 #: include/functions.inc:368
11556 msgid ""
11557 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11558 "the source!"
11559 msgstr ""
11560 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11561 "favor, compruebe el código fuente."
11563 #: include/functions.inc:378
11564 #, php-format
11565 msgid ""
11566 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11567 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11568 msgstr ""
11569 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11570 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11572 #: include/functions.inc:393
11573 #, php-format
11574 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11575 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11577 #: include/functions.inc:419
11578 #, php-format
11579 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11580 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11582 #: include/functions.inc:449
11583 msgid ""
11584 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11585 "check the source!"
11586 msgstr ""
11587 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11588 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11590 #: include/functions.inc:459
11591 msgid ""
11592 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11593 "entry in gosa.conf!"
11594 msgstr ""
11595 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11596 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11598 #: include/functions.inc:467
11599 msgid ""
11600 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11601 "cleaning up multiple references."
11602 msgstr ""
11603 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11604 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11606 #: include/functions.inc:581
11607 #, php-format
11608 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11609 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11611 #: include/functions.inc:583
11612 #, php-format
11613 msgid ""
11614 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11615 "exceeds"
11616 msgstr ""
11617 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11618 "limite es todavía superado"
11620 #: include/functions.inc:600
11621 msgid "incomplete"
11622 msgstr "incompleto"
11624 #: include/functions.inc:1008
11625 #, php-format
11626 msgid ""
11627 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11628 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11629 msgstr ""
11630 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11631 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11633 #: include/functions.inc:1107
11634 msgid "LDAP error:"
11635 msgstr "Error LDAP:"
11637 #: include/functions.inc:1285
11638 msgid "Entries per page"
11639 msgstr ""
11641 #: include/functions.inc:1313
11642 msgid "Apply filter"
11643 msgstr ""
11645 #: include/functions.inc:1587
11646 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11647 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11649 #: include/functions.inc:1630
11650 #, php-format
11651 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11652 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11654 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11655 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11656 msgstr ""
11657 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
11659 #: include/class_pluglist.inc:115
11660 msgid ""
11661 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11662 "contributed script fix_config.sh!"
11663 msgstr ""
11664 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
11665 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
11667 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11668 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11669 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11670 msgid ""
11671 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11672 "changes?"
11673 msgstr ""
11674 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
11675 "los cambios?"
11677 #: include/class_config.inc:69
11678 #, php-format
11679 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11680 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11682 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11683 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11684 msgstr ""
11685 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
11686 "sistemas."
11688 #: include/class_config.inc:448
11689 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11690 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
11692 #: include/class_ldap.inc:479
11693 #, fuzzy, php-format
11694 msgid "Unknown FAIstate %s"
11695 msgstr "estado desconocido"
11697 #: include/class_ldap.inc:590
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11701 "GOsa team."
11702 msgstr ""
11703 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11704 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11706 #: include/class_ldap.inc:852
11707 #, php-format
11708 msgid ""
11709 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11710 "in line %s"
11711 msgstr ""
11712 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
11713 "en la linea %s"
11715 #: include/class_ldap.inc:865
11716 #, php-format
11717 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11718 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
11720 #: include/class_ldap.inc:881
11721 #, php-format
11722 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11723 msgstr ""
11724 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
11725 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
11727 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11728 #, fuzzy
11729 msgid "This package has no debconf options."
11730 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11732 #: html/getvcard.php:36
11733 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11734 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
11736 #: html/setup.php:86
11737 #, fuzzy, php-format
11738 msgid ""
11739 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11740 "please check existence and rights of this directory!"
11741 msgstr ""
11742 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
11743 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
11745 #: html/getxls.php:65
11746 msgid "Birthday"
11747 msgstr ""
11749 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11750 #: html/getxls.php:236
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Surname"
11753 msgstr "Nombre del servidor"
11755 #: html/getxls.php:74
11756 #, fuzzy, php-format
11757 msgid "User list of %s on %s"
11758 msgstr "Lista de usuarios"
11760 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Members"
11763 msgstr "Objetos miembro"
11765 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11766 #, fuzzy, php-format
11767 msgid "Groups of %s on %s"
11768 msgstr "Grupo de usuarios"
11770 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Computers"
11773 msgstr "incompleto"
11775 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11776 #: html/getxls.php:356
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Common name"
11779 msgstr "Nombre de la localización"
11781 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11782 #, fuzzy, php-format
11783 msgid "Servers of %s on %s"
11784 msgstr "Servidores"
11786 #: html/getxls.php:174
11787 msgid "Home postal address"
11788 msgstr ""
11790 #: html/getxls.php:174
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Mobile phone"
11793 msgstr "Teléfono particular"
11795 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Postal address"
11798 msgstr "Código Postal"
11800 #: html/getxls.php:174
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Function"
11803 msgstr "Función"
11805 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Adressbook"
11808 msgstr "Libreta de direcciones"
11810 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11811 #, fuzzy, php-format
11812 msgid "Adressbook of %s on %s"
11813 msgstr "Libreta de direcciones"
11815 #: html/getxls.php:190
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Common Name"
11818 msgstr "Nombre de la localización"
11820 #: html/getxls.php:224
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Day of birth"
11823 msgstr "Fecha de nacimiento"
11825 #: html/getxls.php:236
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Email address"
11828 msgstr "Cuenta Principal"
11830 #: html/getxls.php:236
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Organizational unit"
11833 msgstr "De organización"
11835 #: html/getxls.php:236
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Postal Code"
11838 msgstr "Código Postal"
11840 #: html/getxls.php:236
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Surename"
11843 msgstr "Nombre del servidor"
11845 #: html/getxls.php:236
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Title"
11848 msgstr "Archivo"
11850 #: html/getxls.php:239
11851 msgid "Full"
11852 msgstr ""
11854 #: html/getxls.php:276
11855 #, fuzzy, php-format
11856 msgid "User List of %s on %s"
11857 msgstr "Lista de usuarios"
11859 #: html/getxls.php:330
11860 #, fuzzy, php-format
11861 msgid "Computers of %s on %s"
11862 msgstr "incompleto"
11864 #: html/index.php:49
11865 #, php-format
11866 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11867 msgstr ""
11868 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
11869 "operación."
11871 #: html/index.php:71
11872 #, php-format
11873 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11874 msgstr ""
11875 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
11876 "accesible."
11878 #: html/index.php:151
11879 msgid ""
11880 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11881 "make sure, that this is possible."
11882 msgstr ""
11884 #: html/index.php:159
11885 msgid ""
11886 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11887 msgstr ""
11889 #: html/index.php:186
11890 msgid "Please specify a valid username!"
11891 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11893 #: html/index.php:188
11894 msgid "Please specify your password!"
11895 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
11897 #: html/index.php:195
11898 msgid "Please check the username/password combination."
11899 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
11901 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11902 msgid "Session will not be encrypted."
11903 msgstr "La sesion no sera encriptada."
11905 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11906 msgid "Enter SSL session"
11907 msgstr "Entrar en sesión SSL"
11909 #: html/helpviewer.php:116
11910 #, fuzzy
11911 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11912 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
11914 #: html/helpviewer.php:226
11915 #, php-format
11916 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11917 msgstr ""
11919 #: html/getfax.php:53
11920 msgid "Could not connect to database server!"
11921 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
11923 #: html/getfax.php:55
11924 msgid "Could not select database!"
11925 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11927 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11928 msgid "Database query failed!"
11929 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
11931 #: html/main.php:149
11932 msgid ""
11933 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11934 "administrator."
11935 msgstr ""
11936 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
11937 "esto sea solucionado por un administrador."
11939 #: html/main.php:192
11940 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11941 msgstr ""
11942 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
11944 #: html/main.php:325
11945 #, php-format
11946 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11947 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
11949 #: html/main.php:347
11950 #, fuzzy
11951 msgid ""
11952 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11953 "some errors!"
11954 msgstr ""
11955 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11956 "errores!"
11958 #: html/getkiosk.php:25
11959 #, php-format
11960 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11961 msgstr ""
11963 #: html/getkiosk.php:30
11964 #, fuzzy, php-format
11965 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11966 msgstr "Borrar"
11968 #: html/get_attachment.php:47
11969 #, fuzzy
11970 msgid ""
11971 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11972 "php setup."
11973 msgstr ""
11974 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11975 "registros!"
11977 #: html/get_attachment.php:55
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11981 msgstr ""
11982 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11983 "registros!"
11985 #: html/get_attachment.php:64
11986 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11987 msgstr ""
11989 #: html/get_attachment.php:69
11990 #, fuzzy, php-format
11991 msgid "Can't open file '%s'."
11992 msgstr "Borrar"
11994 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11995 msgid "Session conflict detected"
11996 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
11998 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11999 msgid ""
12000 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12001 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12002 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12003 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12004 msgstr ""
12005 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12006 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12007 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12008 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12010 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12011 msgid ""
12012 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12013 "so please close multiple windows and log in again."
12014 msgstr ""
12015 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12016 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12018 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12019 msgid "Logout"
12020 msgstr "Salir"
12022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12023 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12024 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12025 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12028 msgid ""
12029 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12030 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12031 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12032 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12033 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12034 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12035 msgstr ""
12036 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12037 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12038 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12039 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12040 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12041 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12044 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12045 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12046 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12049 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12050 msgid ""
12051 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12052 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12053 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12054 "create the missing entries."
12055 msgstr ""
12056 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12057 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12058 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12059 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12061 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12062 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12063 msgstr ""
12064 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12066 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12067 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
12068 msgid "Directory"
12069 msgstr "Directorio"
12071 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
12072 msgid "Sign in"
12073 msgstr "Entrando"
12075 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
12076 msgid "Click here to log in"
12077 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12079 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12080 msgid ""
12081 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12082 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12083 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12084 "filters to get the entries you are looking for."
12085 msgstr ""
12086 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12087 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12088 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12089 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12090 "que está buscando."
12092 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12093 msgid "Please choose the way to react for this session"
12094 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12096 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12097 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12098 msgstr ""
12099 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12101 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12102 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12103 msgid ""
12104 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12105 "and let me use filters instead"
12106 msgstr ""
12107 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12108 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12110 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12111 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12112 msgid "Main"
12113 msgstr "Inicio"
12115 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12116 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12117 msgid "Help"
12118 msgstr "Ayuda"
12120 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12121 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12122 msgid "Sign out"
12123 msgstr "Salir"
12125 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12126 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12127 msgid "Signed in:"
12128 msgstr "Entrando"
12130 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12131 msgid "Locking conflict detected"
12132 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12134 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12135 msgid ""
12136 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12137 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12138 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12139 msgstr ""
12140 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12141 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12142 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12147 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12148 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12149 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12150 msgid "Setup continued..."
12151 msgstr "La instalación continua"
12153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12154 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12155 msgid ""
12156 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12157 "correct minimum version."
12158 msgstr ""
12159 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12160 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12164 msgid ""
12165 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12166 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12167 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12168 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12169 "is organized will be asked later on."
12170 msgstr ""
12171 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12172 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12173 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12174 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12175 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12176 "preguntados más adelante."
12178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12179 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12180 msgid ""
12181 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12182 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12183 msgstr ""
12184 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12185 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12186 "servidor:389).</i>"
12188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12190 msgid ""
12191 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12192 "affect various properties in your main configuration."
12193 msgstr ""
12194 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12195 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12199 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12200 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12204 msgid "Location name"
12205 msgstr "Nombre de la localización"
12207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12209 msgid ""
12210 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12211 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12212 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12213 msgstr ""
12214 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12215 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12216 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12217 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12218 "correspondiente."
12220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12222 msgid "Admin DN"
12223 msgstr "DN del administrador"
12225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12227 msgid "Admin password"
12228 msgstr "Nueva contraseña"
12230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12232 msgid ""
12233 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12234 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12235 "values below if the fit your needs."
12236 msgstr ""
12237 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12238 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12239 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12240 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Base "
12246 msgstr "Base"
12248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12250 msgid "People storage ou"
12251 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12255 msgid "People dn attribute"
12256 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12260 msgid "Group storage ou"
12261 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
12263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12265 msgid "ID base for users/groups"
12266 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
12268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12270 msgid ""
12271 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12272 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12273 "used here, too."
12274 msgstr ""
12275 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
12276 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
12277 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
12279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12281 msgid "Encryption algorithm"
12282 msgstr "Algoritmo de encriptación"
12284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12286 msgid ""
12287 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12288 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12289 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12290 msgstr ""
12291 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
12292 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
12293 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
12294 "configuración de correo limpia."
12296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12298 msgid "Mail method"
12299 msgstr "Método de correo"
12301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12302 msgid ""
12303 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12304 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12305 "(But it  could be a security risk)  "
12306 msgstr ""
12308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Display PHP errors"
12312 msgstr "Error PHP:"
12314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12316 #, fuzzy
12317 msgid "true"
12318 msgstr "Futuro"
12320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12322 #, fuzzy
12323 msgid "false"
12324 msgstr "mujer"
12326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12328 msgid "Check"
12329 msgstr "Comprobación"
12331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12332 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12333 msgid "Setup finished"
12334 msgstr "Configuración finalizada"
12336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12338 msgid ""
12339 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12340 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12341 msgstr ""
12342 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
12343 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
12345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12346 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12347 msgid "Schema Configuration"
12348 msgstr "Configuración de esquemas"
12350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12352 msgid "Configuration File"
12353 msgstr "Fichero de configuración"
12355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12357 msgid ""
12358 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12359 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12360 "gosa. Change it as needed."
12361 msgstr ""
12362 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
12363 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
12364 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
12366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12368 msgid "Download configuration"
12369 msgstr "Descargar configuración"
12371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12373 msgid ""
12374 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12375 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12376 "execute these commands to achieve this requirement:"
12377 msgstr ""
12378 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
12379 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
12380 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
12382 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12383 #, fuzzy
12384 msgid ""
12385 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12386 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12387 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12388 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12389 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12390 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12391 msgstr ""
12392 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12393 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12394 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12395 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12396 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12397 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12399 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12400 msgid ""
12401 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12402 "installation. It will give you information about the exact function that "
12403 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12404 "is useful if you know what you're doing."
12405 msgstr ""
12407 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12408 msgid "Toggle Show/Hide"
12409 msgstr ""
12411 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12412 msgid "GOsa help viewer"
12413 msgstr ""
12415 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12416 msgid "Index"
12417 msgstr ""
12419 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12420 msgid ""
12421 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12422 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12423 msgstr ""
12425 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12426 msgid "Your GOsa session has expired!"
12427 msgstr ""
12429 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12430 msgid ""
12431 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12432 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12433 "with administrative tasks, please sign in again."
12434 msgstr ""
12436 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Sign in again"
12439 msgstr "Entrando"
12441 #~ msgid "Network settings"
12442 #~ msgstr "Configuración de red"
12444 #, fuzzy
12445 #~ msgid "close"
12446 #~ msgstr "Elige"
12448 #, fuzzy
12449 #~ msgid "Current base"
12450 #~ msgstr "Contraseña actual"
12452 #, fuzzy
12453 #~ msgid "mailto"
12454 #~ msgstr "Correo Electrónico"
12456 #, fuzzy
12457 #~ msgid "New other peripherals"
12458 #~ msgstr "Impresora de Red"
12460 #, fuzzy
12461 #~ msgid "Can't connect to specified database."
12462 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
12464 #, fuzzy
12465 #~ msgid "Coments"
12466 #~ msgstr "Contacto"
12468 #, fuzzy
12469 #~ msgid "Invalid characters in uid."
12470 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
12472 #, fuzzy
12473 #~ msgid "Append new class names"
12474 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
12476 #, fuzzy
12477 #~ msgid "Master"
12478 #~ msgstr "Fecha"
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgid "Repositories"
12482 #~ msgstr "Reintentar"
12484 #, fuzzy
12485 #~ msgid "Search filter"
12486 #~ msgstr "Buscar por"
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "There is no useable package list defined."
12490 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
12495 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12497 #, fuzzy
12498 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
12499 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12501 #, fuzzy
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
12504 #~ "password and server settings."
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12507 #~ "informes!"
12509 #, fuzzy
12510 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
12511 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
12513 #, fuzzy
12514 #~ msgid "Account expiry"
12515 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "Can change password"
12519 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "Password expiry"
12523 #~ msgstr "La contraseña expira en"
12525 #, fuzzy
12526 #~ msgid "Home path"
12527 #~ msgstr "Teléfono particular"
12529 #, fuzzy
12530 #~ msgid "Home drive"
12531 #~ msgstr "Servidor"
12533 #, fuzzy
12534 #~ msgid "Samba domain name"
12535 #~ msgstr "Directorio Samba"
12537 #, fuzzy
12538 #~ msgid "Allow password change"
12539 #~ msgstr "Nueva contraseña"
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "Lock account"
12543 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
12545 #, fuzzy
12546 #~ msgid ""
12547 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
12548 #~ "username and password combination."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
12551 #~ "informes!"
12553 #, fuzzy
12554 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
12557 #~ "informes!"
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "Enter         SSL         session"
12561 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "First Name"
12565 #~ msgstr "Nombre de la lista"
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "Given Name"
12569 #~ msgstr "Nombre"
12571 #, fuzzy
12572 #~ msgid "Server Name"
12573 #~ msgstr "Nombre del servidor"
12575 #, fuzzy
12576 #~ msgid "Display Name"
12577 #~ msgstr "Nombre mostrado"
12579 #, fuzzy
12580 #~ msgid "BirthDate"
12581 #~ msgstr "Fecha"
12583 #, fuzzy
12584 #~ msgid "DisplayName"
12585 #~ msgstr "Nombre mostrado"
12587 #, fuzzy
12588 #~ msgid "Phone Number"
12589 #~ msgstr "Números de teléfonos"
12591 #, fuzzy
12592 #~ msgid "Postal Adress"
12593 #~ msgstr "Código Postal"
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgid "mobile"
12597 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
12599 #, fuzzy
12600 #~ msgid "Postal Address"
12601 #~ msgstr "Código Postal"
12603 #, fuzzy
12604 #~ msgid "st"
12605 #~ msgstr "Borrar"
12607 #~ msgid "Edit parameters"
12608 #~ msgstr "Editar parametros"
12610 #~ msgid "Edit optional application parameters"
12611 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12613 #, fuzzy
12614 #~ msgid "Adress"
12615 #~ msgstr "Dirección"
12617 #~ msgid "Display workstations matching"
12618 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
12620 #, fuzzy
12621 #~ msgid ""
12622 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
12623 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
12624 #~ "top of the printers list."
12625 #~ msgstr ""
12626 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
12627 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
12628 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "Specific Phone settings"
12632 #~ msgstr "Configuración telefónica"
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid ""
12636 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
12637 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
12638 #~ "may want to use the range selectors below."
12639 #~ msgstr ""
12640 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
12641 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
12642 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "all"
12646 #~ msgstr "Todo"
12648 #, fuzzy
12649 #~ msgid "day ago"
12650 #~ msgstr "día"
12652 #, fuzzy
12653 #~ msgid "days ago"
12654 #~ msgstr "días"
12656 #, fuzzy
12657 #~ msgid "Select time periode"
12658 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
12660 #, fuzzy
12661 #~ msgid "PPTP Server account"
12662 #~ msgstr "Cuenta FTP"
12664 #, fuzzy
12665 #~ msgid "PPTP Server"
12666 #~ msgstr "Servidor NTP"
12668 #, fuzzy
12669 #~ msgid "GLPI Account"
12670 #~ msgstr "Cuenta"
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
12676 #~ "son validos!"
12678 #, fuzzy
12679 #~ msgid "XLS export"
12680 #~ msgstr "Importar desde CSV"
12682 #, fuzzy
12683 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
12684 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
12686 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
12687 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
12689 #~ msgid "This is an empty plugin."
12690 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
12692 #, fuzzy
12693 #~ msgid "email"
12694 #~ msgstr "Correo Electrónico"
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid "pager"
12698 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
12700 #, fuzzy
12701 #~ msgid "Nagios Auth"
12702 #~ msgstr "Contacto"
12704 #, fuzzy
12705 #~ msgid "authorized_for_system_information"
12706 #~ msgstr "Información de sistema"
12708 #~ msgid "organizations user database"
12709 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
12711 #~ msgid ""
12712 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
12713 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
12714 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
12715 #~ "inheritance from default entries.</b>"
12716 #~ msgstr ""
12717 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
12718 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
12719 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
12720 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
12722 #, fuzzy
12723 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
12724 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "Members:"
12728 #~ msgstr "Objetos miembro"
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgid "Initiales"
12732 #~ msgstr "Iniciales"
12734 #, fuzzy
12735 #~ msgid "Upload new PPD file"
12736 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid "Initiales)."
12740 #~ msgstr "Iniciales"
12742 #, fuzzy
12743 #~ msgid "Create template"
12744 #~ msgstr "Nueva plantilla"
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "Add admin user"
12748 #~ msgstr "Usuario administrador"
12750 #, fuzzy
12751 #~ msgid "Add admin group"
12752 #~ msgstr "Grupo de samba"
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "Undefined"
12756 #~ msgstr "sin definirse"
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "Select user/group to add"
12760 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
12762 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
12763 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "selected"
12767 #~ msgstr "Borrar"
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
12771 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12773 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
12774 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
12776 #~ msgid "Add additional automount entries"
12777 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
12779 #~ msgid "Additional fstab entries"
12780 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
12782 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Service"
12788 #~ msgstr "Servicios"
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "List of used class names"
12792 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "Profile management"
12796 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Display hotplugs of department"
12800 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
12802 #, fuzzy
12803 #~ msgid "Select printer entry"
12804 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "Display printers of department"
12808 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
12810 #, fuzzy
12811 #~ msgid "Logon management"
12812 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
12816 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
12820 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "release"
12824 #~ msgstr "Borrar"
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "section"
12828 #~ msgstr "Acción"
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "Profil server"
12832 #~ msgstr "Servidor de Cola"
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "Please enter a valid description."
12836 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Please specify a script."
12840 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
12844 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
12848 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
12852 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid " name="
12856 #~ msgstr "Nombre de la lista"
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid " value="
12860 #~ msgstr "Valor por defecto"
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid " type="
12864 #~ msgstr "Tipo"
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "FAI management"
12868 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid "New script bundle"
12872 #~ msgstr "Impresora"
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "New hook bundle"
12876 #~ msgstr "Teléfono"
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "New variable bundle"
12880 #~ msgstr "Mostrar terminales"
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "New template bundle"
12884 #~ msgstr "Nueva plantilla"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Edit object"
12888 #~ msgstr "Encontrar objeto"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Delete object"
12892 #~ msgstr "Objetos miembro"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "Script set"
12896 #~ msgstr "Ruta del Script"
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "Variable set"
12900 #~ msgstr "Variable"
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Abort"
12904 #~ msgstr "Puerto"
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
12908 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
12912 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Choose a disc name"
12916 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid "cancel"
12920 #~ msgstr "Cancelar"
12922 #, fuzzy
12923 #~ msgid "Available class names."
12924 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
12928 #~ msgstr "Grupo de objetos"
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
12932 #~ msgstr "Grupo de objetos"
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Obtions"
12936 #~ msgstr "Opciones"
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "FAI partition table entry"
12940 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "FAI script set"
12944 #~ msgstr "Parametros Unix"
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
12949 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
12950 #~ "top of this list."
12951 #~ msgstr ""
12952 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
12953 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
12954 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid ""
12958 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
12959 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "Object type"
12963 #~ msgstr "Nombre de objeto"
12965 #, fuzzy
12966 #~ msgid "Set phone password"
12967 #~ msgstr "Poner Contraseña"
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "Set voicemail password"
12971 #~ msgstr "Poner Contraseña"
12973 #~ msgid "Path to PPD"
12974 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
12978 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12980 #~ msgid "Default printer"
12981 #~ msgstr "Impresora por defecto"
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "Name of Conference"
12985 #~ msgstr "Nombre del departamento"
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid "Number"
12989 #~ msgstr "Noviembre"
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Additional phone attributes "
12993 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
12995 #~ msgid "Forward calls to"
12996 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
12998 #~ msgid "Timeout (s)"
12999 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13001 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13002 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "fill out"
13006 #~ msgstr "Salir"
13008 #~ msgid "Display lists containing"
13009 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13011 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13012 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid "New system"
13016 #~ msgstr "Borrar"
13018 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13019 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "Germany"
13023 #~ msgstr "Alemán"
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13027 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13028 #~ "really deleting anything."
13029 #~ msgstr ""
13030 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13031 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13032 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13034 #~ msgid "Display lists of department"
13035 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13037 #~ msgid ""
13038 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13039 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13040 #~ msgstr ""
13041 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13042 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13043 #~ "antes de eliminar los grupos."
13045 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13046 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13048 #~ msgid "Search in subtrees"
13049 #~ msgstr "Buscar en el subárbol"
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13053 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13054 #~ "users."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13057 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13058 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13060 #~ msgid ""
13061 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13062 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13063 #~ "applications."
13064 #~ msgstr ""
13065 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13066 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13067 #~ "de eliminar la aplicación."
13069 #~ msgid "Display applications of department"
13070 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13072 #~ msgid ""
13073 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13074 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13075 #~ "deleting departments."
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13078 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13079 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13081 #~ msgid "Display subdepartments of"
13082 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13084 #~ msgid "Thin client template for"
13085 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13087 #~ msgid ""
13088 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13089 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13090 #~ msgstr ""
13091 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13092 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13093 #~ "eliminar los sistemas."
13095 #, fuzzy
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13098 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13101 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13102 #~ "de eliminar la aplicación."
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Display macros of department"
13106 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "Telefon PIN"
13110 #~ msgstr "Teléfono"
13112 #~ msgid "Show empty groups"
13113 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
13115 #, fuzzy
13116 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
13117 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
13119 #~ msgid "Answering machine"
13120 #~ msgstr "Contestador automático"
13122 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
13123 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
13125 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
13126 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
13128 #~ msgid "Show FTP users"
13129 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
13131 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
13132 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
13134 #~ msgid "Show FAX users"
13135 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
13137 #, fuzzy
13138 #~ msgid "Phone category"
13139 #~ msgstr "Informes telefónicos"
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
13143 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
13146 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
13150 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13151 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13152 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13153 #~ msgstr ""
13154 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
13155 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
13156 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
13157 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
13158 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13159 #~ "correspondiente."
13161 #~ msgid "absent"
13162 #~ msgstr "ausente"
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
13166 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
13170 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13172 #~ msgid ""
13173 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
13174 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
13175 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13178 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13179 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."