Code

An update with a set of 'spelling' changes
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
29 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
30 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
39 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
41 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 msgid "Generic"
53 msgstr "Genérico"
55 #: contrib/gosa.conf:77
56 msgid "Unix"
57 msgstr "Unix"
59 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
60 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
61 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
62 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
63 msgid "Environment"
64 msgstr "Entorno"
66 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
67 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
72 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 msgid "Mail"
75 msgstr "Correo Electrónico"
77 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
82 msgid "Samba"
83 msgstr "Samba"
85 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
87 msgid "Netatalk"
88 msgstr ""
90 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Conectividad"
95 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
97 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Teléfono"
125 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr ""
129 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
130 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
131 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
132 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
133 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
134 msgid "References"
135 msgstr "Referencias"
137 #: contrib/gosa.conf:92
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplicaciones"
142 #: contrib/gosa.conf:94
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opciones"
154 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
155 #, fuzzy
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parametros de inicio"
159 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Servicios"
169 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 msgid "Printer"
175 msgstr "Impresora"
177 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
195 msgid "Information"
196 msgstr "Información"
198 #: contrib/gosa.conf:127
199 msgid "Databases"
200 msgstr "Bases de datos"
202 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
203 msgid "Services"
204 msgstr "Servicios"
206 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 #, fuzzy
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Reintentar"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr ""
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 #, fuzzy
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 #, fuzzy
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Destino"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 #, fuzzy
258 msgid "Script"
259 msgstr "Ruta del Script"
261 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
262 msgid "Hooks"
263 msgstr ""
265 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
266 #, fuzzy
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variable"
270 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
271 #, fuzzy
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Plantilla"
275 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 #, fuzzy
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Ruta del Perfil"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr ""
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 #, fuzzy
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Mostrar teléfonos"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Alemán"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Ruso"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Español"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Francés"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Holandés"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Inglés"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiano"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 #, fuzzy
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Inglés"
327 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
328 #, fuzzy
329 msgid "Nagios Account"
330 msgstr "Contacto"
332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
333 #, fuzzy
334 msgid "Alias"
335 msgstr "Italiano"
337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
338 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
339 #, fuzzy
340 msgid "Mail address"
341 msgstr "Dirección MAC"
343 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
344 #, fuzzy
345 msgid "Host notification period"
346 msgstr "Opciones de aplicaciones"
348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
349 #, fuzzy
350 msgid "Service notification period"
351 msgstr "Opciones de aplicaciones"
353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
354 #, fuzzy
355 msgid "Service notification options"
356 msgstr "Opciones de aplicaciones"
358 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
359 #, fuzzy
360 msgid "Host notification options"
361 msgstr "Opciones de aplicaciones"
363 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
365 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
366 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
367 #: html/getxls.php:236
368 msgid "Pager"
369 msgstr "Dispositivo de aviso"
371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
372 #, fuzzy
373 msgid "Service notification commands"
374 msgstr "Opciones de aplicaciones"
376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
377 #, fuzzy
378 msgid "Host notification commands"
379 msgstr "Opciones de aplicaciones"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
382 #, fuzzy
383 msgid "Nagios authentification"
384 msgstr "Estación de trabajo Windows"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
387 #, fuzzy
388 msgid "view system informations"
389 msgstr "Información de sistema"
391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
392 #, fuzzy
393 msgid "view configuration information"
394 msgstr "Información organizativa"
396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
397 msgid "trigger system commands"
398 msgstr ""
400 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
401 #, fuzzy
402 msgid "view all services"
403 msgstr "Provee servicios de exploración"
405 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
406 msgid "view all hosts"
407 msgstr ""
409 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
410 msgid "trigger all service commands"
411 msgstr ""
413 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
414 msgid "trigger all host commands"
415 msgstr ""
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
438 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
440 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
444 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
446 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Save"
449 msgstr "Guardar"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
452 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
453 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
458 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
459 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
462 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
472 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
475 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
483 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
484 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
487 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
495 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
497 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
505 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
508 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
510 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
514 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
517 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
518 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Cancelar"
535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
536 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
537 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
538 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
539 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
540 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
542 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
543 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
544 msgstr ""
545 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
547 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
548 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
549 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
550 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
552 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
553 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
556 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
557 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
558 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
559 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
560 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
563 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
569 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
570 msgid "Edit"
571 msgstr "Editar"
573 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
574 #, fuzzy
575 msgid "Nagios settings"
576 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
579 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
580 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
583 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
585 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
587 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
588 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
589 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
590 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
594 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
595 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
598 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
600 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
606 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
614 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
617 msgid "This does something"
618 msgstr "Esto hace algo"
620 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
621 #, fuzzy
622 msgid "This account has no nagios extensions."
623 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
626 #, fuzzy
627 msgid "Remove nagios account"
628 msgstr "Borrar cuenta de correo"
630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
631 #, fuzzy
632 msgid ""
633 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
634 "below."
635 msgstr ""
636 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
637 "apretando a continuación."
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
640 #, fuzzy
641 msgid "Create nagios account"
642 msgstr "Crear cuenta de correo"
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
645 #, fuzzy
646 msgid ""
647 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
648 "below."
649 msgstr ""
650 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
651 "activarlas pulsando aqui."
653 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
654 #, fuzzy
655 msgid "Saving nagios account failed"
656 msgstr "Crear cuenta de correo"
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
659 #, fuzzy
660 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
661 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
664 #, fuzzy
665 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
666 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
670 #, fuzzy
671 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
672 msgstr ""
673 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
674 "'Cuenta Principal'."
676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
677 #, fuzzy
678 msgid "Removing nagios account failed"
679 msgstr "Borrar cuenta de correo"
681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
683 #, php-format
684 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
685 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
688 msgid "No DESC tag in vacation file:"
689 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
691 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
692 msgid "This account has no mail extensions."
693 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
695 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
697 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
698 msgid "Remove mail account"
699 msgstr "Borrar cuenta de correo"
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
703 msgid ""
704 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
705 "below."
706 msgstr ""
707 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
708 "apretando a continuación."
710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
712 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
713 msgid "Create mail account"
714 msgstr "Crear cuenta de correo"
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
718 msgid ""
719 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
720 "below."
721 msgstr ""
722 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
723 "activarlas pulsando aqui."
725 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
726 msgid ""
727 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
728 msgstr ""
729 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
730 "reenvíos."
732 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
734 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
735 msgstr ""
736 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
737 "sentido."
739 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
742 msgid ""
743 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
744 "addresses."
745 msgstr ""
746 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
747 "direcciones alternativas"
749 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
751 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
752 msgstr ""
753 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
754 "usuario"
756 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
757 #, fuzzy
758 msgid "Removing mail account failed"
759 msgstr "Borrar cuenta de correo"
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
762 #, fuzzy
763 msgid "Saving mail account failed"
764 msgstr "Borrar cuenta de correo"
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
767 msgid ""
768 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
769 msgstr ""
771 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
773 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
774 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
779 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
780 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
781 msgstr ""
782 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
783 "'Cuenta Principal'."
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
787 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
788 msgid "The primary address you've entered is already in use."
789 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
792 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
793 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
794 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
798 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
799 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
803 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
804 msgstr ""
805 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
806 "rechazar mensajes."
808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
809 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
810 msgstr ""
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
813 #, fuzzy
814 msgid "Mail settings"
815 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
818 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
819 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
820 msgid "Primary address"
821 msgstr "Cuenta Principal"
823 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
825 msgid "Forward messages to"
826 msgstr "reenviar mensajes a"
828 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
830 msgid "Alternative addresses"
831 msgstr "Direcciones alternativas"
833 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
834 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
837 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
839 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
841 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
843 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
845 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
849 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
851 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
852 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
854 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
855 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
856 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
857 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
858 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
859 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
860 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
863 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
864 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
865 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
866 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
868 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
874 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
876 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
878 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
881 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
882 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
891 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
897 msgid "Add"
898 msgstr "Añadir"
900 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
903 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
904 msgid "Add local"
905 msgstr "Añadir Cuenta Local"
907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
908 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
910 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
916 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
917 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
918 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
919 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
921 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
922 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
923 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
924 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
925 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
926 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
927 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
928 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
929 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
930 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
939 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
941 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
942 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
943 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
944 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
946 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
952 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
953 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
954 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
957 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Borrar"
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
965 msgid "List of alternative mail addresses"
966 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
971 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
974 msgid "Server"
975 msgstr "Servidor"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
978 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
979 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
982 msgid "Quota usage"
983 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
986 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
988 msgid "not defined"
989 msgstr "sin definirse"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
992 msgid "Quota size"
993 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
996 msgid "Mail options"
997 msgstr "Opciones de correo"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1000 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1001 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1004 msgid "No delivery to own mailbox"
1005 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1008 msgid ""
1009 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1010 msgstr ""
1011 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
1012 "definido aqui"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1015 msgid "Activate vacation message"
1016 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
1018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1019 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1020 msgstr ""
1021 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1024 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1025 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1028 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1029 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
1031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1032 msgid "to folder"
1033 msgstr "a la carpeta"
1035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1036 msgid "Reject mails bigger than"
1037 msgstr "rechazar correos mayores que"
1039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1041 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1042 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1044 msgid "MB"
1045 msgstr "Mb"
1047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1048 msgid "Vacation message"
1049 msgstr "Mensaje de ausencia"
1051 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1052 msgid "Advanced mail options"
1053 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
1055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1056 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1057 msgstr ""
1058 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
1059 "dominio"
1061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1062 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1063 msgstr ""
1064 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1067 msgid "Use custom sieve script"
1068 msgstr "Usar 'script sive' propios"
1070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1071 msgid "disables all Mail options!"
1072 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
1074 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1075 msgid "User mail settings"
1076 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1078 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1079 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1080 msgid "Select addresses to add"
1081 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1085 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1087 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1090 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1092 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1093 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1094 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1095 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1096 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1097 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1098 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1099 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1101 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1102 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1104 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1105 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1106 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1107 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1108 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1109 msgid "Filters"
1110 msgstr "Filtros"
1112 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1114 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1115 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1116 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1119 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1121 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1123 msgid "Choose the department the search will be based on"
1124 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1126 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1127 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1128 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1130 msgid "Regular expression for matching addresses"
1131 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1135 msgid "Display addresses of user"
1136 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1138 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1139 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1140 msgid "User name of which addresses are shown"
1141 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1149 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1152 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1153 msgid "Password"
1154 msgstr "Contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1157 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1175 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1176 msgid ""
1177 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1178 "and unix services."
1179 msgstr ""
1180 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1181 "proxy, samba y los servicios unix."
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1184 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1185 msgid "Current password"
1186 msgstr "Contraseña actual"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1189 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Nueva contraseña"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1196 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1199 msgid "Repeat new password"
1200 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1202 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1203 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1204 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1205 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1206 msgid "Set password"
1207 msgstr "Poner Contraseña"
1209 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1210 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1211 msgid "Clear fields"
1212 msgstr "Limpiar campos"
1214 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1218 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1219 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1220 msgstr ""
1221 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1222 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1223 "podrá entrar sin ella."
1225 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1226 msgid ""
1227 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1228 "configured to use it as well."
1229 msgstr ""
1230 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1231 "todos los programas configurados también."
1233 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1234 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1240 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1241 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1378
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1247 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1248 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1250 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1252 msgid "Back"
1253 msgstr "Atras"
1255 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1256 msgid ""
1257 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1258 "one."
1259 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1262 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1263 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1267 msgid ""
1268 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1269 "do not match."
1270 msgstr ""
1271 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1272 "contraseña' no concuerdan."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1276 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1277 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1280 msgid "The password used as new and current are too similar."
1281 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1284 msgid "The password used as new is to short."
1285 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1288 msgid "You have no permissions to change your password."
1289 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1292 msgid "External password changer reported a problem: "
1293 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Posix settings"
1298 msgstr "Parametros Unix"
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1304 msgid "Home directory"
1305 msgstr "Directorio Principal"
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Forzar UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1324 msgid "Group membership"
1325 msgstr "Miembros del grupo"
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1329 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1330 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1333 msgid "Select groups to add"
1334 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1337 msgid "Display groups of department"
1338 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1341 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1344 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1348 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1349 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1350 msgid "Ignore subtrees"
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1354 msgid "Display groups matching"
1355 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1361 msgid "Regular expression for matching group names"
1362 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1365 msgid "Display groups of user"
1366 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1370 msgid "User name of which groups are shown"
1371 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1373 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1374 msgid "User must change password on first login"
1375 msgstr ""
1376 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1379 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1380 msgid "Password expires on"
1381 msgstr "La contraseña expira en"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1384 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1385 msgid "UNIX"
1386 msgstr "UNIX"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1389 #, fuzzy
1390 msgid "expired"
1391 msgstr "Exportar"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1394 msgid "grace time active"
1395 msgstr ""
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1398 #, fuzzy
1399 msgid "active, password not changable"
1400 msgstr "Nueva contraseña"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "active, password expired"
1405 msgstr "La contraseña expira en"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1408 #, fuzzy
1409 msgid "active"
1410 msgstr "Privado"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1414 msgid "Group of user"
1415 msgstr "Grupo de usuarios"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1418 msgid "unconfigured"
1419 msgstr "Desconfigurado"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
1423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
1424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1426 msgid "automatic"
1427 msgstr "automático"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1430 msgid "This account has no unix extensions."
1431 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1435 msgid "Remove posix account"
1436 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1439 #, fuzzy
1440 msgid ""
1441 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1442 "remove the samba / environment account first."
1443 msgstr ""
1444 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1445 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1448 msgid ""
1449 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1450 "below."
1451 msgstr ""
1452 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1453 "pulsando aqui"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1456 msgid "Create posix account"
1457 msgstr "Crear cuenta posix"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1460 msgid ""
1461 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1462 "below."
1463 msgstr ""
1464 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1465 "aquí."
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1468 #, php-format
1469 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1470 msgstr ""
1471 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1474 #, php-format
1475 msgid "Password must be changed after %s days"
1476 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1479 #, php-format
1480 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1481 msgstr ""
1482 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1483 "contraseña"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1486 #, php-format
1487 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1488 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1496 msgid "January"
1497 msgstr "Enero"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1505 msgid "February"
1506 msgstr "Febrero"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1514 msgid "March"
1515 msgstr "Marzo"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1523 msgid "April"
1524 msgstr "Abril"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1532 msgid "May"
1533 msgstr "Mayo"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1541 msgid "June"
1542 msgstr "Junio"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1550 msgid "July"
1551 msgstr "Julio"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "August"
1560 msgstr "Agosto"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1568 msgid "September"
1569 msgstr "Septiembre"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1577 msgid "October"
1578 msgstr "Octubre"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1586 msgid "November"
1587 msgstr "Noviembre"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1595 msgid "December"
1596 msgstr "Diciembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1603 msgid "disabled"
1604 msgstr "desactivado"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1607 msgid "full access"
1608 msgstr "Acceso completo"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1611 msgid "allow access to these hosts"
1612 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Removing UNIX account failed"
1617 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1620 msgid "Failed: overriding lock"
1621 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Saving UNIX account failed"
1626 msgstr "Cuentas UNIX"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1629 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1630 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1633 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1634 msgstr ""
1635 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1638 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1639 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1642 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1643 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1646 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1647 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1648 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1651 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1652 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1653 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1656 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1657 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1660 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1661 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1664 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1665 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1668 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1669 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1673 msgstr ""
1674 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1677 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1678 msgstr ""
1679 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1682 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1683 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1686 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1690 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1696 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1697 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1699 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1700 msgid "Select systems to add"
1701 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1703 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1704 msgid "Display systems of department"
1705 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1707 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1709 msgid "Display systems matching"
1710 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1713 msgid "Shell"
1714 msgstr "Shell"
1716 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1717 msgid "Primary group"
1718 msgstr "Grupo primario"
1720 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1721 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1722 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1723 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1725 msgid "Status"
1726 msgstr "Estado"
1728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1729 msgid "Account"
1730 msgstr "Cuenta"
1732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1733 msgid "System trust"
1734 msgstr "Autentificación del sistema"
1736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Trust mode"
1739 msgstr "Modo"
1741 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1742 msgid "Unix settings"
1743 msgstr "Parametros Unix"
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Manage netatalk account"
1748 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1751 #, fuzzy
1752 msgid "This account has no netatalk extensions."
1753 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Remove netatalk account"
1758 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1761 #, fuzzy
1762 msgid ""
1763 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1764 "below."
1765 msgstr ""
1766 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1767 "apretando a continuación."
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Create netatalk account"
1773 msgstr "Crear cuenta de correo"
1775 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1776 #, fuzzy
1777 msgid ""
1778 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1779 "below."
1780 msgstr ""
1781 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1782 "activarlas pulsando aqui."
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1785 msgid "You must select a share to use."
1786 msgstr ""
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Saving Netatalk account failed"
1791 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1793 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Removing Netatalk account failed"
1796 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1798 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Share"
1801 msgstr "Borrar"
1803 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1804 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1805 msgid "Path"
1806 msgstr ""
1808 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1809 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1810 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1811 msgid "Finish"
1812 msgstr "Terminar"
1814 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Netatalk settings"
1817 msgstr "Configuración de red"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1820 msgid "Samba home"
1821 msgstr "Directorio Samba"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1824 msgid "Script path"
1825 msgstr "Ruta del Script"
1827 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1830 msgid "Profile path"
1831 msgstr "Ruta del Perfil"
1833 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1834 msgid "Access options"
1835 msgstr "Opciones de acceso"
1837 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1838 msgid "Allow user to change password from client"
1839 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1841 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1842 msgid "Login from windows client requires no password"
1843 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1845 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1846 msgid "Temporary disable samba account"
1847 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1850 msgid "Domain"
1851 msgstr "Dominio"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1854 msgid "Terminal Server"
1855 msgstr "Servidor de terminal"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1858 msgid "Allow login on terminal server"
1859 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1862 msgid "Inherit client config"
1863 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1866 msgid "Initial program"
1867 msgstr "Programa inicial"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1870 msgid "Working directory"
1871 msgstr "Directorio de trabajo"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1874 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1875 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1879 msgid "Connection"
1880 msgstr "Conexión"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1884 msgid "Disconnection"
1885 msgstr "Desconexión"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1889 msgid "IDLE"
1890 msgstr "IDLE"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1893 msgid "Client devices"
1894 msgstr "Dispositivos clientes"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1897 msgid "Connect client drives at logon"
1898 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1901 msgid "Connect client printers at logon"
1902 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1905 msgid "Default to main client printer"
1906 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1910 msgid "Miscellaneous"
1911 msgstr "Varios"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Shadowing"
1915 msgstr "Ocultamiento"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1918 msgid "On broken or timed out"
1919 msgstr "Desconexion"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1922 msgid "Reconnect if disconnected"
1923 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1926 msgid "Lock samba account"
1927 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1930 msgid "Limit Logon Time"
1931 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1934 msgid "Limit Logoff Time"
1935 msgstr "Tiempo de salida límite"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1938 msgid "Account expires after"
1939 msgstr "La cuenta expirará después de"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1942 msgid "Allow connection from these workstations only"
1943 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1945 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1946 msgid "Samba settings"
1947 msgstr "Parametros de samba"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1950 msgid "Select workstations to add"
1951 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1953 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1954 msgid "Display workstations of department"
1955 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1958 msgid "This account has no samba extensions."
1959 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1962 msgid "Remove samba account"
1963 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1966 msgid ""
1967 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1968 "below."
1969 msgstr ""
1970 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1971 "aquí."
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1975 msgid "Create samba account"
1976 msgstr "Crear cuenta samba"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1979 msgid ""
1980 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1981 "below."
1982 msgstr ""
1983 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1984 "aquí."
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1987 msgid ""
1988 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1989 "samba accounts, enable them first."
1990 msgstr ""
1991 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1992 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1993 "primero."
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1996 msgid "input on, notify on"
1997 msgstr "Activación, Notificación"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
2000 msgid "input on, notify off"
2001 msgstr "Activación, No notificación"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
2004 msgid "input off, notify on"
2005 msgstr "Desactivación, Notificación"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2008 msgid "input off, nofify off"
2009 msgstr "Desactivación, No notificación"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2012 msgid "disconnect"
2013 msgstr "desconectar"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2016 msgid "reset"
2017 msgstr "Borrar"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2020 msgid "from any client"
2021 msgstr "Desde cualquier cliente"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2024 msgid "from previous client only"
2025 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Removing Samba account failed"
2030 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2033 #, php-format
2034 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2035 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2041 msgstr ""
2042 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2043 "caracteres no validos o no caracteres!"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2046 msgid ""
2047 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2048 "than eight."
2049 msgstr ""
2050 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2051 "mas de ocho."
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2054 msgid ""
2055 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2056 "not be fixed by GOsa!"
2057 msgstr ""
2058 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2059 "ser solucionado por GOsa!"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2062 msgid ""
2063 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2064 "possible!"
2065 msgstr ""
2066 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2067 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2070 msgid "Saving Samba account failed"
2071 msgstr ""
2073 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2074 #, fuzzy
2075 msgid "User environment settings"
2076 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2078 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2081 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2083 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2086 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2088 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Please specify a valid id."
2091 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2093 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2094 #, fuzzy
2095 msgid "An Entry with this name already exists."
2096 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2098 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Please select an entry or press cancel."
2101 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Add hotplug devices"
2106 msgstr "Disquetera"
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Hotplug management"
2111 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2113 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Select hotplug device to add"
2116 msgstr "Borrar"
2118 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2121 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2124 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2125 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2127 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2128 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2129 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2130 msgid "Display users matching"
2131 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2133 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2136 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2138 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2139 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Please select a printer or press cancel."
2142 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2145 #, fuzzy
2146 msgid "auto"
2147 msgstr "Relación"
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2152 #, php-format
2153 msgid ""
2154 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2155 "check the permission of the file '%s'."
2156 msgstr ""
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Remove environment extension"
2162 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2168 msgstr ""
2169 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2170 "aquí."
2172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2176 msgid "Add environment extension"
2177 msgstr ""
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2183 msgstr ""
2184 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2185 "aquí."
2187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2189 #, fuzzy
2190 msgid ""
2191 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2192 "can enable this feature."
2193 msgstr ""
2194 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2195 "aquí."
2197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2199 #, fuzzy
2200 msgid "None"
2201 msgstr "ninguno"
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2207 "profile to 'none'."
2208 msgstr ""
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2211 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
2213 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2214 #, fuzzy
2215 msgid "You must specify a valid mount point."
2216 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Removing environment information failed"
2221 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Please set a valid profile quota size."
2226 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2228 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2229 msgid ""
2230 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2231 "features."
2232 msgstr ""
2234 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2235 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2236 msgstr ""
2238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Error while writing printer"
2241 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2243 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Error while writing printer settings"
2246 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2248 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Adding environment information failed"
2251 msgstr "Editar propiedades"
2253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Administrator"
2256 msgstr "Administradores"
2258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2259 msgid "Default printer"
2260 msgstr "Impresora por defecto"
2262 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Add printer devcies"
2265 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2267 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Select printer to add"
2272 msgstr "Seleccione números para añadir"
2274 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Display printers matching"
2277 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2279 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Regular expression for matching printer names"
2282 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2285 msgid "The environment extension is currently disabled."
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Environment managment settings"
2293 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Profile managment"
2298 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Use profile managment"
2303 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Profile server managment"
2308 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Profil path"
2313 msgstr "Ruta del Perfil"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Profil quota"
2318 msgstr "Ruta del Perfil"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2321 msgid "Cache profile localy"
2322 msgstr ""
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Kiosk profile settings"
2327 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2330 msgid "Kiosk profile"
2331 msgstr ""
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Manage"
2336 msgstr "Nombre de la maquina"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2339 msgid "Resolution changeable during session"
2340 msgstr ""
2342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2345 msgid "Resolution"
2346 msgstr "Resolución"
2348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2349 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2351 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Shares"
2354 msgstr "Borrar"
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2357 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2358 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2360 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2362 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2365 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2367 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2368 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2373 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2374 msgid "Remove"
2375 msgstr "Eliminar"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2378 msgid "Logon scripts"
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2382 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2383 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Logon script management"
2386 msgstr "Gestión del sistema"
2388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Hotplug devices"
2391 msgstr "Disquetera"
2393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Hotplug device settings"
2396 msgstr "Disquetera"
2398 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2399 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2400 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2401 msgid "New"
2402 msgstr "Nuevo"
2404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2405 msgid "Existing"
2406 msgstr ""
2408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Printer settings"
2411 msgstr "Configuración telefónica"
2413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Toggle admin"
2416 msgstr "Información de intercambio"
2418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Toggle default"
2421 msgstr "por defecto"
2423 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Logon script settings"
2426 msgstr "Parametros Unix"
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Skript name"
2431 msgstr "Nombre de la lista"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2438 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2439 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2440 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2441 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2442 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2444 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2448 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2449 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2450 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2451 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2452 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2453 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2454 #: html/getxls.php:230
2455 msgid "Description"
2456 msgstr "Descripción"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Priority"
2462 msgstr "Puerto"
2464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2465 msgid "Logon script flags"
2466 msgstr ""
2468 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2469 msgid "Last script"
2470 msgstr ""
2472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2473 msgid "Script can be replaced by user"
2474 msgstr ""
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2477 msgid "Logon script"
2478 msgstr ""
2480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2481 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2482 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2485 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2486 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2490 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2493 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2494 msgid "Apply"
2495 msgstr "Aplicar"
2497 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Specified name is invalid."
2500 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2502 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Specified description contains invalid characters."
2505 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create new hotplug entry"
2510 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Create new hotplug device"
2515 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2518 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2519 msgid "Device name"
2520 msgstr "Nombre del dispositivo"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Device ID"
2525 msgstr "Servicios"
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2529 #, php-format
2530 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2535 #, php-format
2536 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2537 msgstr ""
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2540 msgid ""
2541 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2542 msgstr ""
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2545 #, php-format
2546 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2550 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Kiosk profile management"
2553 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2555 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2558 msgid "Browse"
2559 msgstr "Visualizar"
2561 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2564 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2566 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2570 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Close"
2573 msgstr "Elige"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2576 msgid "female"
2577 msgstr "mujer"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2580 msgid "male"
2581 msgstr "hombre"
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2584 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2585 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2588 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2589 msgstr ""
2590 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2593 msgid "Please enter a valid serial number"
2594 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2597 #, php-format
2598 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2599 msgstr ""
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2602 msgid "valid"
2603 msgstr ""
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2606 msgid "invalid"
2607 msgstr ""
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2610 #, fuzzy
2611 msgid "No certificate installed"
2612 msgstr "Editar certificados"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2615 msgid "Removing generic user account failed"
2616 msgstr ""
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2619 msgid "Saving generic user account failed"
2620 msgstr ""
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2623 msgid "Kerberos database communication failed"
2624 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2627 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2628 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2631 msgid "Can't add user to kerberos database."
2632 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2635 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2636 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2639 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2640 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2645 msgid "The required field 'Name' is not set."
2646 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2649 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2650 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2655 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2656 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2659 msgid "The required field 'Login' is not set."
2660 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2663 msgid ""
2664 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2665 "database."
2666 msgstr ""
2667 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2668 "base de datos."
2670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2671 msgid ""
2672 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2673 "are allowed."
2674 msgstr ""
2675 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2676 "guiones están permitidos."
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2679 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2680 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2687 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2688 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2694 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2695 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2701 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2702 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2706 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2707 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2708 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2712 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2713 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2717 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2718 msgstr ""
2719 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Could not open specified certificate!"
2724 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2726 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2727 msgid ""
2728 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2729 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2730 "then encode it with the selected method."
2731 msgstr ""
2732 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2733 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2734 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2737 msgid "Personal information"
2738 msgstr "Información personal"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2742 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2743 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2745 msgid "Personal picture"
2746 msgstr "Foto Personal"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2750 msgid "Change picture"
2751 msgstr "Cambiar foto"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2754 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2756 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Last name"
2759 msgstr "Nombre de la lista"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Template name"
2764 msgstr "Plantilla"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2769 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2770 #, fuzzy
2771 msgid "First name"
2772 msgstr "Nombre de la lista"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2775 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2776 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2777 msgid "Login"
2778 msgstr "Inicio"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2783 msgid "Personal title"
2784 msgstr "Título Personal"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2787 msgid "Academic title"
2788 msgstr "Títulos academicos"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2791 msgid "Date of birth"
2792 msgstr "Fecha de nacimiento"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2795 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2796 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2797 msgid "Set"
2798 msgstr "por debajo"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2801 #: html/getxls.php:224
2802 msgid "Sex"
2803 msgstr "Sexo"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Preferred langage"
2808 msgstr "Lenguaje por defecto"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2815 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2819 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2821 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2822 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2825 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2829 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2830 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2832 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2836 msgid "Base"
2837 msgstr "Base"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2840 msgid "Choose subtree to place user in"
2841 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2845 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2846 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2847 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2849 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2851 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2852 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2853 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2854 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2856 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2857 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2858 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2859 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2860 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2861 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2862 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select a base"
2867 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2875 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2877 msgid "Address"
2878 msgstr "Dirección"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2881 msgid "Private phone"
2882 msgstr "Numero privado"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2885 msgid "Homepage"
2886 msgstr "Página Web Principal"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2889 msgid "Password storage"
2890 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2894 msgid "Certificates"
2895 msgstr "Certificados"
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2898 msgid "Edit certificates"
2899 msgstr "Editar certificados"
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2902 msgid "Kerberos"
2903 msgstr "Kerberos"
2905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2906 msgid "Edit properties"
2907 msgstr "Editar propiedades"
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2910 msgid "Organizational information"
2911 msgstr "Información organizativa"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2914 msgid "Organization"
2915 msgstr "Organización"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2925 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2926 msgid "Department"
2927 msgstr "Departamento"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2930 msgid "Department No."
2931 msgstr "Departamento No."
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2934 msgid "Employee No."
2935 msgstr "Empleado No."
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2938 msgid "Employee type"
2939 msgstr "Tipo de empleado"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2943 msgid "Room No."
2944 msgstr "Habitación No."
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2947 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2948 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2949 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2950 msgid "Mobile"
2951 msgstr "Teléfono Móvil"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2954 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2958 msgid "Location"
2959 msgstr "Localización"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2963 #: html/getxls.php:236
2964 msgid "State"
2965 msgstr "Estado"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2968 msgid "Vocation"
2969 msgstr "Intereses"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2972 msgid "Unit description"
2973 msgstr "Descripción de la unidad"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2976 msgid "Subject area"
2977 msgstr "Adjunto al area"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2980 msgid "Functional title"
2981 msgstr "Título Funcional"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2984 msgid "Role"
2985 msgstr "Papel desempeñado"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2988 msgid "Person locality"
2989 msgstr "Población de la Persona"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2992 msgid "Unit"
2993 msgstr "Unidad"
2995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2996 msgid "Street"
2997 msgstr "Calle"
2999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3002 msgid "Postal code"
3003 msgstr "Código Postal"
3005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3006 msgid "House identifier"
3007 msgstr "Tipo de Vía"
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3010 msgid "Please use the phone tab"
3011 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3014 msgid "Last delivery"
3015 msgstr "Último envío"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3018 msgid "Public visible"
3019 msgstr "Visible Publicamente"
3021 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3022 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
3023 msgid "Remove picture"
3024 msgstr "Eliminar foto"
3026 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
3027 #, fuzzy
3028 msgid "User settings"
3029 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3031 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
3032 #, fuzzy
3033 msgid "User picture"
3034 msgstr "Foto Personal"
3036 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Clear password"
3039 msgstr "Nueva contraseña"
3041 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set new password"
3044 msgstr "Poner Contraseña"
3046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3047 msgid "Standard certificate"
3048 msgstr "Certificado estandar"
3050 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3051 msgid "S/MIME certificate"
3052 msgstr "Certificado S/MIME"
3054 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3055 msgid "PKCS12 certificate"
3056 msgstr "Certificado PKCS12"
3058 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3059 msgid "Certificate serial number"
3060 msgstr "Numero de serie del certificado"
3062 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3063 msgid "You are not allowed to set your password!"
3064 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3066 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3067 msgid "Generic user information"
3068 msgstr "Información genérica del usuario"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3071 msgid "Proxy account"
3072 msgstr "Cuenta proxy"
3074 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3075 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3076 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3078 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3079 msgid "Limit proxy access to working time"
3080 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3082 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3083 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3084 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3086 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3087 msgid "per"
3088 msgstr "por"
3090 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3091 #, fuzzy
3092 msgid "PPTP account"
3093 msgstr "Cuenta FTP"
3095 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Intranet account"
3098 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3100 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3101 msgid "PHPGroupware account"
3102 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3104 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3105 #, fuzzy
3106 msgid "GLPI account"
3107 msgstr "Cuenta FTP"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3110 msgid "WebDAV"
3111 msgstr "WebDAV"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Removing webDAV account failed"
3116 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Saving webDAV account failed"
3121 msgstr "Cuenta WebDAV"
3123 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3124 msgid "Kolab account"
3125 msgstr "Cuenta Kolab"
3127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3128 msgid ""
3129 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3130 "you add a mail account."
3131 msgstr ""
3132 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3133 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3136 msgid "Delegations"
3137 msgstr "Delegaciones"
3139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3140 msgid "Mail size"
3141 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3143 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3144 msgid "No mail size restriction for this account"
3145 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3147 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3148 msgid "Free Busy information"
3149 msgstr "Información de estado de presencia"
3151 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3152 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3153 msgid "URL"
3154 msgstr "URL"
3156 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3157 msgid "Future"
3158 msgstr "Futuro"
3160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3163 msgid "days"
3164 msgstr "días"
3166 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3167 msgid "Invitation policy"
3168 msgstr "Política de invitación"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3171 msgid "FTP account"
3172 msgstr "Cuenta FTP"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3176 msgid "Bandwidth"
3177 msgstr "Ancho de banda"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3180 msgid "Upload bandwidth"
3181 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3185 msgid "kb/s"
3186 msgstr "Kb/s"
3188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3189 msgid "Download bandwidth"
3190 msgstr "Ancho de banda descendente"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3193 msgid "Quota"
3194 msgstr "Cuota"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3197 msgid "Files"
3198 msgstr "Archivos"
3200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3205 msgid "Size"
3206 msgstr "Tamaño"
3208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3209 msgid "Ratio"
3210 msgstr "Relación"
3212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3213 msgid "Uploaded / downloaded files"
3214 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3217 msgid "Check to disable FTP Access"
3218 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3221 msgid "Temporary disable FTP access"
3222 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3225 msgid "Open-Xchange Account"
3226 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3229 #, fuzzy
3230 msgid ""
3231 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3232 "reached"
3233 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3236 msgid "Open-Xchange account"
3237 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3240 msgid "Remember"
3241 msgstr "Recordar"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3244 msgid "Appointment Days"
3245 msgstr "Días de recordatorio"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3248 msgid "Task Days"
3249 msgstr "Días para tareas"
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3252 msgid "User Information"
3253 msgstr "Información de Usuario"
3255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3256 msgid "User Timezone"
3257 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3259 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Opengroupware"
3262 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3264 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Location team"
3267 msgstr "Nombre de la localización"
3269 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Template user"
3272 msgstr "Plantilla"
3274 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3278 msgid "Locked"
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Teams"
3284 msgstr "Días para tareas"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3287 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3288 msgid "Proxy"
3289 msgstr "Proxy"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3292 msgid "KB"
3293 msgstr "Kb"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3296 msgid "GB"
3297 msgstr "Gb"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3301 msgid "hour"
3302 msgstr "hora"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3305 msgid "day"
3306 msgstr "día"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3309 msgid "week"
3310 msgstr "semana"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3313 msgid "month"
3314 msgstr "mes"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Removing proxy account failed"
3319 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3322 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3323 msgstr ""
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3328 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Saving proxy account failed"
3333 msgstr "Cuenta proxy"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3336 msgid "Intranet"
3337 msgstr ""
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Removing intranet account failed"
3342 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Saving intranet account failed"
3347 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3350 msgid "PPTP"
3351 msgstr ""
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Removing PPTP account failed"
3356 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Saving PPTP account failed"
3361 msgstr "Cuenta FTP"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3364 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3365 msgid "FTP"
3366 msgstr "FTP"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Removing pureftpd account failed"
3371 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3374 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3375 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3378 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3379 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3382 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3383 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3386 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3387 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3390 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3391 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3394 msgid "Saving pureftpd account failed"
3395 msgstr ""
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3398 msgid "PHPGroupware"
3399 msgstr "PHPGroupware"
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Removing PHPgw account failed"
3404 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3407 msgid "Saving PHPgw account failed"
3408 msgstr ""
3410 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3411 #, fuzzy
3412 msgid "PHPscheduleit account"
3413 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3416 msgid "Kolab"
3417 msgstr "Kolab"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3420 msgid ""
3421 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3422 msgstr ""
3423 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3424 "reenvíos."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3427 msgid ""
3428 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3429 "existing user."
3430 msgstr ""
3431 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3432 "por otro usuario"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3435 msgid "Always accept"
3436 msgstr "Aceptar siempre"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3439 msgid "Always reject"
3440 msgstr "Denegar siempre"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3443 msgid "Reject if conflicts"
3444 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3447 msgid "Manual if conflicts"
3448 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3451 msgid "Manual"
3452 msgstr "Manual"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3455 msgid "Anonymous"
3456 msgstr "Anónimo"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3459 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3460 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3463 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3464 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3467 #, php-format
3468 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3469 msgstr ""
3470 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3473 #, php-format
3474 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3475 msgstr ""
3476 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3477 "invitación!"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Saving Kolab account failed"
3482 msgstr "Cuenta Kolab"
3484 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3485 msgid "WebDAV account"
3486 msgstr "Cuenta WebDAV"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3489 msgid "Open-Xchange"
3490 msgstr "Open-Xchange"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3496 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3502 msgstr ""
3503 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3504 "son validos!"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3508 #, fuzzy
3509 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3510 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3513 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3514 msgstr ""
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Removing oxchange account failed"
3519 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3522 msgid ""
3523 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3524 "that "
3525 msgstr ""
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3528 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3529 msgstr ""
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3532 msgid "Saving of oxchange account failed"
3533 msgstr ""
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3536 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3537 msgstr ""
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Opengroupware account"
3542 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3545 msgid ""
3546 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3547 "perform any database queries."
3548 msgstr ""
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3551 msgid ""
3552 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3553 "or set any informations."
3554 msgstr ""
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3557 msgid ""
3558 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3559 "configuration twice."
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3563 msgid "This account has no connectivity extensions."
3564 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3567 #, fuzzy
3568 msgid "PHPscheduleit"
3569 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3574 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3579 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3582 msgid "List name"
3583 msgstr "Nombre de la lista"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3586 msgid "Name of blocklist"
3587 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3590 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3591 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3594 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3598 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3606 msgid "Type"
3607 msgstr "Tipo"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3610 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3611 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3614 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3615 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3618 msgid "Blocked numbers"
3619 msgstr "Números bloqueados"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3622 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3623 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3626 msgid "FAX Blocklists"
3627 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3630 #, php-format
3631 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3632 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3635 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3636 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3639 msgid "Please specify a valid phone number."
3640 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3643 msgid "send"
3644 msgstr "enviar"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3647 msgid "receive"
3648 msgstr "recibir"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3651 msgid "Removing blocklist object failed"
3652 msgstr ""
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3655 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3656 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3659 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3660 msgid "Required field 'Name' is not set."
3661 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3664 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3665 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3668 msgid "Specified name is already used."
3669 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3672 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3673 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3676 msgid "Saving blocklist object failed"
3677 msgstr ""
3679 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3680 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3681 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3682 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3683 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3684 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3685 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3686 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3687 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3688 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3689 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3690 msgid "Warning"
3691 msgstr "Aviso"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3694 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3695 msgid ""
3696 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3697 "GOsa to get your data back."
3698 msgstr ""
3699 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3700 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3702 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3703 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3704 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3705 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3707 #, fuzzy
3708 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3709 msgstr ""
3710 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3711 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3714 msgid "Blocklist management"
3715 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3719 msgid "List of blocklists"
3720 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3723 #, fuzzy
3724 msgid ""
3725 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3726 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3727 "select box."
3728 msgstr ""
3729 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3730 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3731 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Blocklist name"
3736 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3743 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3744 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3751 msgid "Actions"
3752 msgstr "Acciones"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3755 msgid "Select to see send blocklists"
3756 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3758 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3759 msgid "Show send blocklists"
3760 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3763 msgid "Select to see receive blocklists"
3764 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3767 msgid "Show receive blocklists"
3768 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Select to search within subtrees"
3781 msgstr "Buscar en el subárbol"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3784 msgid "Regular expression for matching list names"
3785 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3787 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3791 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3792 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3794 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3795 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3798 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Go to root department"
3801 msgstr "Lista de Departamentos"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3804 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3808 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Root"
3818 msgstr "Reiniciar"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3825 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3831 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Go up one department"
3834 msgstr "Nombre del departamento"
3836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3843 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3852 msgid "Up"
3853 msgstr ""
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3860 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3861 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3864 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Go to users department"
3867 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3874 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3880 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Home"
3883 msgstr "Nombre de Maquina"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3897 msgid "Reload list"
3898 msgstr ""
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3902 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3911 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3912 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3915 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3916 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3917 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3920 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3924 msgid "Submit"
3925 msgstr ""
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Create new blocklist"
3930 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3933 #, fuzzy
3934 msgid "New Blocklist"
3935 msgstr "Listas de bloqueo"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3945 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Submit department"
3951 msgstr "Mostrar departamentos"
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3955 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3957 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3958 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3959 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3964 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3965 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3966 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3967 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3970 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3975 #, fuzzy
3976 msgid "edit"
3977 msgstr "Editar"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Edit user"
3984 msgstr "Usuario administrador"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3988 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3990 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3994 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
4000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
4001 #, fuzzy
4002 msgid "delete"
4003 msgstr "Borrar"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
4007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Delete user"
4010 msgstr "Borrar"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4014 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4016 msgid "FAX"
4017 msgstr "FAX"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4020 msgid "This account has no fax extensions."
4021 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4024 msgid "Remove fax account"
4025 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4028 msgid ""
4029 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4030 "below."
4031 msgstr ""
4032 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4033 "aquí."
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4036 msgid "Create fax account"
4037 msgstr "Crear cuenta de fax"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4040 msgid ""
4041 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4042 "below."
4043 msgstr ""
4044 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4045 "aquí."
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4048 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4049 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4053 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4054 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
4055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4056 #, fuzzy
4057 msgid "back"
4058 msgstr "Atras"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Removing FAX account failed"
4063 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4066 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4067 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4070 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4071 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4074 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4075 msgstr ""
4076 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4077 "dirección de correo."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4080 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4081 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4084 msgid ""
4085 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4086 "correct your choice."
4087 msgstr ""
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4090 msgid "Saving FAX account failed"
4091 msgstr ""
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4094 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4095 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4096 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4100 #: html/getxls.php:224
4101 msgid "Language"
4102 msgstr "Lenguaje"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4105 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4106 msgstr ""
4107 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4108 "correo"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4111 msgid "Delivery format"
4112 msgstr "Formato de envío"
4114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4115 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4116 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4119 msgid "Delivery methods"
4120 msgstr "Metodos de envío"
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4123 msgid "Temporary disable fax usage"
4124 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4127 msgid "Deliver fax as mail to"
4128 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4131 msgid "Deliver fax as mail"
4132 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4135 msgid "Deliver fax to printer"
4136 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4139 msgid "Alternate fax numbers"
4140 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4143 msgid "Blocklists"
4144 msgstr "Listas de bloqueo"
4146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4147 msgid "Blocklists for incoming fax"
4148 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4151 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4152 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4154 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4155 msgid "Select numbers to add"
4156 msgstr "Seleccione números para añadir"
4158 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4159 msgid "Display numbers of department"
4160 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4162 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4163 msgid "Display numbers matching"
4164 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4166 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4167 msgid "Regular expression for matching numbers"
4168 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4170 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4171 msgid "Display numbers of user"
4172 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4174 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4175 msgid "User name of which numbers are shown"
4176 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4179 msgid "Blocked numbers/lists"
4180 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4183 msgid "List of predefined blocklists"
4184 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4186 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Add the list to the blocklists"
4189 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4192 msgid "FAX settings"
4193 msgstr "Parametros del Fax"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4196 msgid "FAX preview - please wait"
4197 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4200 msgid "Click on fax to download"
4201 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4204 msgid "FAX ID"
4205 msgstr "FAX ID"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4212 msgid "User"
4213 msgstr "Usuario"
4215 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4216 msgid "Date / Time"
4217 msgstr "Fecha / Hora"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4220 msgid "Sender MSN"
4221 msgstr "MSN del Remitente"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4224 msgid "Sender ID"
4225 msgstr "ID del Remitente"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4228 msgid "Receiver MSN"
4229 msgstr "MSN del Receptor"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4232 msgid "Receiver ID"
4233 msgstr "ID del Receptor"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4236 msgid "Status message"
4237 msgstr "Estado del mensaje"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4240 msgid "Transfer time"
4241 msgstr "Tiempo de envio"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4245 msgid "# pages"
4246 msgstr "# páginas"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4251 msgid "Filter"
4252 msgstr "Filtro"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4257 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4258 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4259 msgid "Search for"
4260 msgstr "Buscar por"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4263 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4264 msgid "Enter user name to search for"
4265 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4268 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4271 msgid "in"
4272 msgstr "en"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4276 msgid "Select subtree to base search on"
4277 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4280 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4281 msgid "during"
4282 msgstr "durante"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4289 msgid "Search"
4290 msgstr "Buscar"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4295 msgid "Date"
4296 msgstr "Fecha"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4300 msgid "Sender"
4301 msgstr "Remitente"
4303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4304 msgid "Receiver"
4305 msgstr "Receptor"
4307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4309 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4310 msgid "Search returned no results..."
4311 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4314 msgid "FAX Reports"
4315 msgstr "Informes de FAX"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4319 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4320 msgstr ""
4321 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4322 "informes!"
4324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4327 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4328 msgstr ""
4330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4332 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4333 msgstr ""
4334 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4338 msgid "Query for fax database failed!"
4339 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4342 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4343 msgstr ""
4344 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4345 "del fax!"
4347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4350 msgid "Y-M-D"
4351 msgstr "Y-M-D"
4353 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4354 msgid "FAX reports"
4355 msgstr "Reportes de FAX"
4357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4360 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4362 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4365 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4366 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4367 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4369 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4370 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4387 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4388 msgid "Name"
4389 msgstr "Nombre"
4391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4393 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4394 msgid "Private"
4395 msgstr "Privado"
4397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4398 msgid "Contact"
4399 msgstr "Contacto"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4402 msgid ""
4403 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4404 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4405 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4406 msgstr ""
4407 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4408 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4409 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4412 msgid "Add entry"
4413 msgstr "Añadir entrada"
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4416 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4417 msgid "Edit entry"
4418 msgstr "Editar entrada"
4420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4421 msgid "Remove entry"
4422 msgstr "Eliminar entrada"
4424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4425 msgid "Select to see regular users"
4426 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4429 msgid "Show organizational entries"
4430 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4433 msgid "Select to see users in addressbook"
4434 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4437 msgid "Show addressbook entries"
4438 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4441 msgid "Display results for department"
4442 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4445 msgid "Match object"
4446 msgstr "Encontrar objeto"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4449 msgid "Choose the object that will be searched in"
4450 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4453 msgid "Search string"
4454 msgstr "Cadena de busqueda"
4456 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4457 msgid "Dial connection..."
4458 msgstr "Marcando conexión"
4460 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4465 msgid "Dial"
4466 msgstr "Llamar"
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4469 msgid "Choose the department to store entry in"
4470 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4474 msgid "Personal"
4475 msgstr "Personal"
4477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4479 #: html/getxls.php:236
4480 msgid "Initials"
4481 msgstr "Iniciales"
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4486 msgid "Email"
4487 msgstr "Correo Electrónico"
4489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4491 msgid "Organizational"
4492 msgstr "De organización"
4494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4496 msgid "Company"
4497 msgstr "Compañia"
4499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4500 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4501 #: html/getxls.php:236
4502 msgid "City"
4503 msgstr "Ciudad"
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4507 msgid "Country"
4508 msgstr "Pais"
4510 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4511 msgid ""
4512 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4513 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4514 "back."
4515 msgstr ""
4516 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4517 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4518 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4520 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4521 msgid "Address book"
4522 msgstr "Libreta de direcciones"
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4525 msgid "Addressbook"
4526 msgstr "Libreta de direcciones"
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4529 #, php-format
4530 msgid "Dial from %s to %s now?"
4531 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4534 msgid ""
4535 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4536 "perform direct dials."
4537 msgstr ""
4538 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4539 "para permitir llamadas directas."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Removing addressbook entry failed"
4544 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4548 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4549 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4552 #, php-format
4553 msgid "You're about to delete the entry %s."
4554 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4557 #, php-format
4558 msgid "Save contact for %s as vcard"
4559 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4562 #, php-format
4563 msgid "Send mail to %s"
4564 msgstr "Enviar correo a %s"
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4567 msgid "global addressbook"
4568 msgstr "Directorio de contactos global"
4570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4571 #, fuzzy
4572 msgid "user database"
4573 msgstr "Base de datos de FAX"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "Contact stored in '%s'"
4578 msgstr "Contacto guardado en %s"
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4581 msgid "Creating new entry in"
4582 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4589 msgid "All"
4590 msgstr "Todo"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4593 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4594 msgid "Given name"
4595 msgstr "Nombre"
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4598 msgid "Work phone"
4599 msgstr "Teléfono del trabajo"
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4602 msgid "Cell phone"
4603 msgstr "Móvil"
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4606 msgid "Home phone"
4607 msgstr "Teléfono particular"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4610 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4611 #: html/getxls.php:299
4612 msgid "User ID"
4613 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4616 msgid ""
4617 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4618 msgstr ""
4619 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4620 "campos del formulario."
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4623 msgid ""
4624 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4625 msgstr ""
4626 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4627 "direcciones global."
4629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Saving addressbook entry failed"
4632 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4634 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Mail queue"
4638 msgstr "Servidor"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4641 msgid ""
4642 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4647 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4651 #, php-format
4652 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4653 msgstr ""
4655 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4656 msgid "There are no mail server specified."
4657 msgstr ""
4659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4660 msgid "up"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4664 #, fuzzy
4665 msgid "down"
4666 msgstr "Dominio"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4669 msgid "no limit"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4673 #, fuzzy
4674 msgid "hours"
4675 msgstr "hora"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4678 msgid "Hold"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4682 msgid "Un hold"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Active"
4689 msgstr "Privado"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4692 msgid "Not active"
4693 msgstr ""
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Please enter a search string here."
4698 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Select a server"
4703 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4706 #, fuzzy
4707 msgid "with status"
4708 msgstr "Estado"
4710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4711 msgid "within the last"
4712 msgstr ""
4714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4715 msgid "Remove all messages"
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4719 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4720 msgstr ""
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Hold all messages"
4725 msgstr "reenviar mensajes a"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4728 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4729 msgstr ""
4731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4732 msgid "Release all messages"
4733 msgstr ""
4735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4736 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4737 msgstr ""
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4740 msgid "Requeue all messages"
4741 msgstr ""
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4744 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4745 msgstr ""
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Search returned no results"
4750 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4753 #, fuzzy
4754 msgid "ID"
4755 msgstr "UID"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Arrival"
4760 msgstr "Abril"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Recipient"
4765 msgstr "Descripción"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4768 msgid "Error"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Delete this message"
4774 msgstr "Borrar"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4777 msgid "unhold"
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Release message"
4783 msgstr "Estado del mensaje"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4786 #, fuzzy
4787 msgid "hold"
4788 msgstr "método"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Hold message"
4793 msgstr "Página Web Principal"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4796 #, fuzzy
4797 msgid "requeue"
4798 msgstr "Número de teléfono"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4801 msgid "Requeue this message"
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4805 #, fuzzy
4806 msgid "header"
4807 msgstr "Remitente"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Display header from this message"
4812 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4815 #, fuzzy
4816 msgid ""
4817 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4818 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4819 "documentation."
4820 msgstr ""
4821 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4822 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4823 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4827 msgid "Export single entry"
4828 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Choose the data you want to Export"
4833 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Export complete XLS for"
4838 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4844 msgid "Choose the department you want to Export"
4845 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4849 msgid "Export IVBB LDIF for"
4850 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4854 msgid "Export successful"
4855 msgstr "Exportación completada"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4860 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4865 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4869 msgid "LDIF export"
4870 msgstr "Exportar a LDIF"
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4873 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4874 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4877 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4878 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4881 msgid "failed"
4882 msgstr "Fallado"
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4885 msgid "ok"
4886 msgstr "ok"
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4889 msgid "status"
4890 msgstr "Estado"
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4893 #, php-format
4894 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4895 msgstr ""
4896 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4897 "sido abortado."
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4900 msgid "Nothing to import!"
4901 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4908 msgid "There is no file uploaded."
4909 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4913 msgid "The specified file is empty."
4914 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4917 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4918 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4921 msgid ""
4922 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4923 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4924 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4925 "conformance."
4926 msgstr ""
4927 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4928 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4929 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4930 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4933 msgid "Import LDIF File"
4934 msgstr "Importar archivo LDIF"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4937 msgid "Modify existing attributes"
4938 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4941 msgid "Overwrite existing entry"
4942 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4945 msgid "Import successful"
4946 msgstr "Importación correcta"
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4949 msgid ""
4950 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4951 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4952 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4953 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4954 msgstr ""
4955 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4956 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4957 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4958 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4961 msgid "Select CSV file to import"
4962 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4965 msgid "Select template"
4966 msgstr "Selecciona plantilla"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4969 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4970 msgstr ""
4971 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4974 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4975 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Here is the status report for the import:"
4980 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4983 msgid "Selected Template"
4984 msgstr "Plantilla seleccionada"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4987 #, fuzzy
4988 msgid "XLS import"
4989 msgstr "Importar desde CSV"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4993 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4994 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4998 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4999 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5002 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5003 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5006 msgid "Unknown Error"
5007 msgstr "Error desconocido"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5010 msgid ""
5011 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5012 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5013 "purpose or when initializing a new server."
5014 msgstr ""
5015 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5016 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5017 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5020 msgid "Export complete LDIF for"
5021 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5024 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5025 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5028 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5029 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5033 msgid "LDAP manager"
5034 msgstr "Gestor LDAP"
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5037 msgid "CSV import"
5038 msgstr "Importar desde CSV"
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5041 msgid "System logs"
5042 msgstr "Registro del sistema"
5044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5045 msgid "No LOG servers defined!"
5046 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5050 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5051 msgstr ""
5052 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5053 "registros!"
5055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5057 msgid "Can't select log database for log generation!"
5058 msgstr ""
5059 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5060 "registros."
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5064 msgid "Query for log database failed!"
5065 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5067 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5068 msgid "one hour"
5069 msgstr "Una hora"
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5072 msgid "6 hours"
5073 msgstr "6 horas"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5076 msgid "12 hours"
5077 msgstr "12 horas"
5079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5080 msgid "24 hours"
5081 msgstr "24 horas"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5084 msgid "2 days"
5085 msgstr "2 días"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5088 msgid "one week"
5089 msgstr "una semana"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5092 msgid "2 weeks"
5093 msgstr "2 semanas"
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5096 msgid "one month"
5097 msgstr "un mes"
5099 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5100 msgid "Show hosts"
5101 msgstr "Mostrar equipos"
5103 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5104 msgid "Log level"
5105 msgstr "Nivel de log"
5107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5108 msgid "Time interval"
5109 msgstr "Intervalo de tiempo"
5111 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5112 msgid "Enter string to search for"
5113 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5116 msgid "Ruleset"
5117 msgstr "Paquete de reglas"
5119 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5120 msgid "Level"
5121 msgstr "Nivel"
5123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5124 msgid "Hostname"
5125 msgstr "Nombre de Maquina"
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5128 msgid "Message"
5129 msgstr "Mensaje"
5131 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5132 msgid "System log view"
5133 msgstr "Ver registro del sistema"
5135 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5136 #, fuzzy
5137 msgid "DFS Managment"
5138 msgstr "Nombre de la maquina"
5140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Removing DFS share failed"
5143 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5146 msgid "No DFS entries found"
5147 msgstr ""
5149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Go up one dfsshare"
5152 msgstr "Nombre del departamento"
5154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5155 msgid "Go to dfs root"
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Create new dfsshare"
5161 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5163 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5164 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Dfs share already exists."
5167 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5169 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5172 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5174 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5177 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5179 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5182 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5184 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5187 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5189 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5192 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5195 #, fuzzy
5196 msgid "DFS Shares"
5197 msgstr "Borrar"
5199 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5200 #, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5203 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5204 "of the dfs share list."
5205 msgstr ""
5206 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5207 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5208 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5210 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Display dfs shares matching"
5213 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5215 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5218 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
5220 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5221 #, fuzzy
5222 msgid "DFS Properties"
5223 msgstr "Propiedades"
5225 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Name of dfs Share"
5228 msgstr "Nombre del departamento"
5230 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Fileserver"
5233 msgstr "Servidor"
5235 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Share on Fileserver"
5238 msgstr "Servicio de impresión"
5240 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5241 #, fuzzy
5242 msgid "DFS Location"
5243 msgstr "Localización"
5245 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5246 msgid "Distributed File System Administration"
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Download"
5256 msgstr "Dominio"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5259 msgid "Removing FAI script base failed"
5260 msgstr ""
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Creating FAI script base failed"
5265 msgstr "Grupo de objetos"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Removing FAI script failed"
5270 msgstr "Parametros Unix"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Saving FAI script failed"
5275 msgstr "Parametros Unix"
5277 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5279 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5281 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Objects"
5284 msgstr "Objeto"
5286 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5287 #, fuzzy
5288 msgid "List of assigned variables"
5289 msgstr "Elija tipo de ratón"
5291 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5292 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5296 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5297 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5298 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5299 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5300 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5301 msgstr ""
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Please enter your search string here"
5306 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5309 msgid ""
5310 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5311 msgstr ""
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5317 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Saving FAI template base failed"
5323 msgstr "Lista de Departamentos"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5326 msgid "Removing FAI template base failed"
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Saving FAI template failed"
5333 msgstr "Lista de Departamentos"
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5336 #, fuzzy
5337 msgid "FAI"
5338 msgstr "FAX ID"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5343 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5348 msgstr ""
5349 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5355 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5356 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5361 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5366 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Specified branch name is invalid."
5371 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Specified freeze name is invalid."
5376 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5379 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5381 #, fuzzy
5382 msgid "This name is already in use."
5383 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5387 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5390 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5395 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5396 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5397 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5398 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5399 msgid "Continue"
5400 msgstr "Continuar"
5402 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Fully Automatic Installation"
5405 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5407 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Package"
5410 msgstr "Mostrar teléfonos"
5412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Discs"
5415 msgstr "Servicios"
5417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5418 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5422 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5426 msgid ""
5427 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5428 "currently edited profile."
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Show only classes with templates"
5434 msgstr "Mostrar plantillas"
5436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5437 msgid "Show only classes with scripts"
5438 msgstr ""
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5441 msgid "Show only classes with hooks"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Show only classes with variables"
5447 msgstr "Mostrar terminales"
5449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5450 msgid "Show only classes with packages"
5451 msgstr ""
5453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Show only classes with partitions"
5456 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5460 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5464 msgid "Display objects matching"
5465 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5467 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5468 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5469 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5470 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5472 msgid "Regular expression for matching object names"
5473 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Device"
5478 msgstr "Servicios"
5480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Partition entries"
5483 msgstr "Variable"
5485 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Add partition"
5488 msgstr "Añadir opción"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Scripts"
5493 msgstr "Ruta del Script"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Partition table"
5500 msgstr "Variable"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5503 msgid "Package list"
5504 msgstr ""
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5507 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Open"
5513 msgstr "Opciones"
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5516 #, fuzzy
5517 msgid "No."
5518 msgstr "ninguno"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FS options"
5523 msgstr "Añadir opción"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Mount options"
5529 msgstr "Otras opciones"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Size in MB"
5535 msgstr "Entrando"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Mount point"
5541 msgstr "Monitor"
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Please select a valid file."
5547 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Selected file is empty."
5553 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Please enter a name."
5561 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Please enter a script."
5566 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5573 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5576 msgid "Properties"
5577 msgstr "Propiedades"
5579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5580 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Script attributes"
5583 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5585 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Choose a priority"
5588 msgstr "Elija tipo de ratón"
5590 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5591 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Import script"
5594 msgstr "Mostrar equipos"
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5597 msgid "Removing FAI package base failed"
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Please select a least one Package."
5603 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5608 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5611 #, fuzzy
5612 msgid "package is configured"
5613 msgstr "Desconfigurado"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5616 #, php-format
5617 msgid "Package file '%s' does not exist."
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5621 msgid "Saving FAI package base failed"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5625 msgid "Saving FAI package entry failed"
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5630 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5631 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5632 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Release"
5635 msgstr "Paquete de reglas"
5637 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Section"
5641 msgstr "Acción"
5643 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Install method"
5646 msgstr "Método de correo"
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Used packages"
5651 msgstr "Mostrar teléfonos"
5653 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Choosen packages"
5656 msgstr "Mostrar teléfonos"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:575
5659 msgid "Configure"
5660 msgstr "Configurar"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5663 msgid "Removing FAI hook base failed"
5664 msgstr ""
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5667 msgid "Saving FAI hook base failed"
5668 msgstr ""
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5671 msgid "Removing FAI hook failed"
5672 msgstr ""
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5676 msgid "Saving FAI hook failed"
5677 msgstr ""
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5681 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5686 msgid "Hook bundle"
5687 msgstr ""
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Template bundle"
5693 msgstr "Plantilla"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Script bundle"
5699 msgstr "Ruta del Script"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Variable bundle"
5705 msgstr "Variable"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5708 msgid "Packages bundle"
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5712 msgid "Remove class from profile"
5713 msgstr ""
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Down"
5720 msgstr "Dominio"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5723 msgid "Removing FAI profile failed"
5724 msgstr ""
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5727 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Please enter a valid name."
5733 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5736 #, fuzzy
5737 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5738 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5741 msgid "Saving FAI profile failed"
5742 msgstr ""
5744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5745 #, fuzzy
5746 msgid "FAI classes"
5747 msgstr "Elija tipo de ratón"
5749 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5753 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5754 msgstr ""
5755 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5756 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5757 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5759 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5760 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5764 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5765 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5766 msgstr ""
5767 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5768 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5769 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5772 #, fuzzy
5773 msgid "FS type"
5774 msgstr "Tipo"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5777 #, fuzzy
5778 msgid "FS option"
5779 msgstr "Añadir opción"
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Preserve"
5784 msgstr "servidores"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5787 #, php-format
5788 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5789 msgstr ""
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5792 #, fuzzy, php-format
5793 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5794 msgstr ""
5795 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5801 "partition %s."
5802 msgstr ""
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5805 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5806 msgstr ""
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5812 msgstr ""
5813 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5819 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5824 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5827 msgid ""
5828 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5829 "please check your configuration twice."
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5833 #, fuzzy
5834 msgid "List of scripts"
5835 msgstr "Lista de usuarios"
5837 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Repository settings"
5840 msgstr "Configuración de red"
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5843 msgid ""
5844 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5845 "settings first."
5846 msgstr ""
5848 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5849 msgid ""
5850 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5851 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5852 "which finally contain packages sorted by section."
5853 msgstr ""
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5856 msgid ""
5857 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5858 "be changed by editing the entry."
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5862 msgid ""
5863 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5867 #, fuzzy
5868 msgid "please choose a release..."
5869 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5871 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
5872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Refresh"
5876 msgstr "Referencias"
5878 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Sections for this release"
5881 msgstr "Localización de este subarbol"
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5886 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5888 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5889 msgid ""
5890 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5891 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5892 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5893 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5894 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5895 "and 'fai'."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Please enter a name for the branch"
5901 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5904 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Processing the requested operation"
5907 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5909 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5910 msgid ""
5911 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5912 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5913 "dialog."
5914 msgstr ""
5916 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5917 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5918 msgid ""
5919 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5920 "requested operation."
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5924 msgid "Perform requested operation."
5925 msgstr ""
5927 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Initiate operation"
5930 msgstr "Crear opciones"
5932 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Variable attributes"
5935 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Variable content"
5940 msgstr "Variable"
5942 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5943 #, fuzzy
5944 msgid "List of template files"
5945 msgstr "Lista de Departamentos"
5947 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5948 #, fuzzy
5949 msgid "List of available packages"
5950 msgstr "Elija tipo de ratón"
5952 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5953 msgid ""
5954 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5955 "currently edited package list."
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5960 #, fuzzy, php-format
5961 msgid "%s partition"
5962 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "%s partition(s)"
5968 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5973 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Removing FAI partition table failed"
5978 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Saving FAI partition table failed"
5984 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5989 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5995 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Please enter a value for script."
6000 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6003 msgid "Package bundle"
6004 msgstr ""
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6007 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Class name"
6010 msgstr "Elija tipo de ratón"
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Hook attributes"
6015 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Task"
6020 msgstr "Días para tareas"
6022 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6023 msgid "Choose an existing FAI task"
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6027 msgid "Saving FAI variable base failed"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6031 msgid "Removing FAI variable failed"
6032 msgstr ""
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6036 msgid "Saving FAI variable failed"
6037 msgstr ""
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6040 #, php-format
6041 msgid "Debconf information for package '%s'"
6042 msgstr ""
6044 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Create new FAI object - partition table."
6047 msgstr "Grupo de objetos"
6049 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6052 msgstr "Grupo de objetos"
6054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6057 msgstr "Grupo de objetos"
6059 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6062 msgstr "Grupo de objetos"
6064 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6067 msgstr "Grupo de objetos"
6069 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Create new FAI object - profile."
6072 msgstr "Grupo de objetos"
6074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Create new FAI object - template."
6077 msgstr "Nueva plantilla"
6079 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Create new FAI object"
6082 msgstr "Grupo de objetos"
6084 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6085 #, fuzzy
6086 msgid "The given class name is empty."
6087 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6090 #, fuzzy
6091 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6092 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6095 msgid ""
6096 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6097 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6098 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6099 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6100 "unique class name."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6104 msgid ""
6105 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6106 "class."
6107 msgstr ""
6109 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6110 msgid "Enter FAI class name manually"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6114 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6115 msgstr ""
6117 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Choose class name"
6120 msgstr "Elija tipo de ratón"
6122 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6123 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6124 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6125 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6127 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6128 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Use"
6131 msgstr "Usuario"
6133 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6134 #, fuzzy
6135 msgid "A new class name."
6136 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6138 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6142 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6143 "to get your data back."
6144 msgstr ""
6145 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6146 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6147 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6148 "posteriormente la información."
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6151 #, fuzzy
6152 msgid "no file uploaded yet"
6153 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6156 #, php-format
6157 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6158 msgstr ""
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6163 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6168 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Please enter a user."
6173 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6178 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Please enter a group."
6183 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6188 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6190 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6191 #, fuzzy
6192 msgid "FAI object tree"
6193 msgstr "Nombre de objeto"
6195 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6196 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6197 msgstr ""
6199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Template attributes"
6202 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6204 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6206 msgid "File"
6207 msgstr "Archivo"
6209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Save template"
6212 msgstr "Nueva plantilla"
6214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6216 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6217 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Upload"
6220 msgstr "Carga de CPU"
6222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Destination path"
6225 msgstr "Destino"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6229 msgid "Owner"
6230 msgstr ""
6232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6237 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6238 msgid "Group"
6239 msgstr "Grupo"
6241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Access"
6244 msgstr "Dirección"
6246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6247 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Class"
6250 msgstr "clase"
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Read"
6255 msgstr "leer"
6257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Write"
6260 msgstr "escribir"
6262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6264 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6265 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6266 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6267 msgid "Execute"
6268 msgstr "Ejecute"
6270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Special"
6273 msgstr "terminales"
6275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6276 #, fuzzy
6277 msgid "SUID"
6278 msgstr "UID"
6280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6281 #, fuzzy
6282 msgid "SGID"
6283 msgstr "GID"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Others"
6288 msgstr "Filtros"
6290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6291 #, fuzzy
6292 msgid "sticky"
6293 msgstr "estatico"
6295 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6296 #, fuzzy
6297 msgid "List of hook scripts"
6298 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6300 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6301 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Branches"
6304 msgstr "Cancelar"
6306 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6307 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Current release"
6310 msgstr "Contraseña actual"
6312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Create new branch"
6315 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6317 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create new locked branch"
6320 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6322 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Delete current release"
6325 msgstr "Borrar"
6327 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6328 #, fuzzy
6329 msgid "List of FAI classes"
6330 msgstr "Elija tipo de ratón"
6332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6333 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6334 msgstr ""
6336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6337 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6338 msgstr ""
6340 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Name of FAI class"
6343 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6345 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6346 msgid "Class type"
6347 msgstr ""
6349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6350 msgid "Display FAI profile objects"
6351 msgstr ""
6353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Show profiles"
6356 msgstr "Mostrar impresoras"
6358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Display FAI template objects"
6361 msgstr "Lista de Departamentos"
6363 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6365 msgid "Show templates"
6366 msgstr "Mostrar plantillas"
6368 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Display FAI scripts"
6371 msgstr "Lista de usuarios"
6373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Show scripts"
6376 msgstr "Mostrar equipos"
6378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Display FAI hooks"
6381 msgstr "Error PHP:"
6383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Show hooks"
6386 msgstr "Mostrar equipos"
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Display FAI variables"
6391 msgstr "Mostrar dispositivo"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Show variables"
6396 msgstr "Mostrar terminales"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Display FAI packages"
6401 msgstr "Nombre mostrado"
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Show packages"
6406 msgstr "Mostrar teléfonos"
6408 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Display FAI partitions"
6411 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Show partitions"
6416 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Go to users home department"
6422 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6425 #, fuzzy
6426 msgid "New profile"
6427 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6430 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6431 msgid "P"
6432 msgstr ""
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6435 #, fuzzy
6436 msgid "New partition table"
6437 msgstr "Impresora"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6440 msgid "PT"
6441 msgstr ""
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6444 #, fuzzy
6445 msgid "New scripts"
6446 msgstr "Mostrar equipos"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6449 msgid "S"
6450 msgstr ""
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6453 #, fuzzy
6454 msgid "New hooks"
6455 msgstr "Mostrar equipos"
6457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6458 msgid "H"
6459 msgstr ""
6461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6462 #, fuzzy
6463 msgid "New variables"
6464 msgstr "Mostrar terminales"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6467 msgid "V"
6468 msgstr ""
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6471 #, fuzzy
6472 msgid "New templates"
6473 msgstr "Nueva plantilla"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6476 msgid "T"
6477 msgstr ""
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6480 #, fuzzy
6481 msgid "New package list"
6482 msgstr "# páginas"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6485 msgid "PK"
6486 msgstr ""
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Edit class"
6492 msgstr "clase"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Delete class"
6497 msgstr "Borrar"
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6500 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6501 msgstr ""
6502 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6503 "archivo de configuración!"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6506 msgid "This 'dn' is no group."
6507 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6510 msgid "Samba group"
6511 msgstr "Grupo de samba"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6514 msgid "Domain admins"
6515 msgstr "Administradores del dominio"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6518 msgid "Domain users"
6519 msgstr "Usuarios del dominio"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6522 msgid "Domain guests"
6523 msgstr "Invitados del dominio"
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6526 #, php-format
6527 msgid "Special group (%d)"
6528 msgstr "Grupo especial (%d)"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6531 #, fuzzy
6532 msgid "! unknown id"
6533 msgstr "estado desconocido"
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6539 msgstr ""
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6542 msgid "Removing group failed"
6543 msgstr ""
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6546 #, php-format
6547 msgid "No configured SID found for '%s'."
6548 msgstr ""
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6551 #, php-format
6552 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6553 msgstr ""
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6556 msgid "Saving group failed"
6557 msgstr ""
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6561 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6562 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6565 msgid ""
6566 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6567 "are allowed."
6568 msgstr ""
6569 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6570 "numeros y guiones."
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6575 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6576 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6578 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6579 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6580 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6583 msgid "Select mail server to place user on"
6584 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6587 msgid "IMAP shared folders"
6588 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6590 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6591 msgid "Default permission"
6592 msgstr "Permisos por defecto"
6594 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6595 msgid "Member permission"
6596 msgstr "Miembro con Permisos"
6598 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6599 msgid "Forward messages to non group members"
6600 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6604 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6605 msgid "Group name"
6606 msgstr "Nombre del grupo"
6608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6609 msgid "Posix name of the group"
6610 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6612 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6613 msgid "Descriptive text for this group"
6614 msgstr "Descripción del grupo"
6616 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6617 msgid "Choose subtree to place group in"
6618 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6620 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6621 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6622 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6623 msgstr ""
6624 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6625 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6628 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6629 msgid "Force GID"
6630 msgstr "Forzar GID"
6632 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6633 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6634 msgid "Forced ID number"
6635 msgstr "Número de ID forzado"
6637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6638 msgid "Select to create a samba conform group"
6639 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6641 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6642 msgid "in domain"
6643 msgstr "en dominio"
6645 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6646 msgid "Members are in a phone pickup group"
6647 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6649 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Members are in a nagios group"
6652 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6654 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6655 msgid "Group members"
6656 msgstr "Miembros del grupo"
6658 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6659 msgid "Group administration"
6660 msgstr "Administración de grupos"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6664 msgid "List of groups"
6665 msgstr "Lista de grupos"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6668 msgid ""
6669 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6670 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6671 "large number of groups."
6672 msgstr ""
6673 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6674 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6675 "trabaja con un gran número de grupos."
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Groupname / Department"
6680 msgstr "Nombre del departamento"
6682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6683 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6684 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6687 msgid "Show primary groups"
6688 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6691 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6692 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6695 msgid "Show samba groups"
6696 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6699 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6700 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6703 msgid "Show application groups"
6704 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6707 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6708 msgstr ""
6709 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6712 msgid "Show mail groups"
6713 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6716 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6717 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6720 msgid "Show functional groups"
6721 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Create new group"
6726 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Posix"
6732 msgstr "Proxy"
6734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6737 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6738 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6739 msgid "Application"
6740 msgstr "Aplicación"
6742 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6744 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6746 #, fuzzy
6747 msgid "cut"
6748 msgstr "Ejecute"
6750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cut this entry"
6756 msgstr "Editar entrada"
6758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6760 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6762 msgid "copy"
6763 msgstr ""
6765 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6767 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Copy this entry"
6771 msgstr "Editar entrada"
6773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6775 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Edit this entry"
6780 msgstr "Editar entrada"
6782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6783 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Delete this entry"
6790 msgstr "Borrar"
6792 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6793 msgid ""
6794 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6795 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6796 msgstr ""
6797 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6798 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6801 msgid "read"
6802 msgstr "leer"
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6805 msgid "post"
6806 msgstr "post"
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6809 msgid "external post"
6810 msgstr "post externo"
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6813 msgid "append"
6814 msgstr "añadir"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6817 msgid "write"
6818 msgstr "escribir"
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6821 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6822 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6825 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6826 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6829 msgid "to the list of forwarders."
6830 msgstr "a la lista de remitentes."
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Removing group mail settings failed"
6835 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
6837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6838 msgid "Saving group mail settings failed"
6839 msgstr ""
6841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6842 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6843 msgstr ""
6844 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6845 "'Cuenta Principal'."
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6848 msgid ""
6849 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Please select a valid mail server."
6855 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6857 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6859 #: include/class_ldap.inc:454
6860 msgid "Object"
6861 msgstr "Objeto"
6863 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6865 msgid "Choose"
6866 msgstr "Elige"
6868 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6869 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6870 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6872 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6873 msgid "Select users to add"
6874 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6876 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6879 msgid "Select to see servers"
6880 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6882 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Search within subtree"
6885 msgstr "Buscar en el subárbol"
6887 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6888 msgid "Display users of department"
6889 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6891 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6892 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6893 msgid "Regular expression for matching user names"
6894 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6896 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Release focus"
6899 msgstr "Paquete de reglas"
6901 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Select release name"
6904 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6906 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6907 msgid "Used applications"
6908 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6910 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Add category"
6913 msgstr "Categoría"
6915 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6916 msgid "Available applications"
6917 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6919 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6920 msgid "Application options"
6921 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6923 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Group settings"
6926 msgstr "Parámetros de quotas"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6929 msgid "This 'dn' is no acl container."
6930 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6933 msgid "Removing ACL information failed"
6934 msgstr ""
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6937 msgid "Saving ACL information failed"
6938 msgstr ""
6940 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6941 msgid "All fields are writeable"
6942 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6944 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6945 msgid "Folder administrators"
6946 msgstr "Administradores de Carpetas"
6948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6949 msgid "Select a specific department"
6950 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6953 msgid "Display addresses of department"
6954 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6956 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6957 msgid "Display addresses matching"
6958 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6961 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6962 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6965 msgid "Remove applications"
6966 msgstr "Borrar aplicaciones"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6969 msgid ""
6970 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6971 "clicking below."
6972 msgstr ""
6973 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6974 "desactivarlas apretando a continuación."
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6977 msgid "Create applications"
6978 msgstr "Crear aplicaciones"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6981 msgid ""
6982 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6983 "clicking below."
6984 msgstr ""
6985 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6986 "activarlas apretando a continuación."
6988 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Invalid character in category name."
6991 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6994 #, fuzzy
6995 msgid "The specified category already exists."
6996 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6999 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7000 msgstr ""
7001 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
7002 "base de datos LDAP."
7004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
7005 msgid "The selected application has no options."
7006 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
7009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
7010 #, fuzzy
7011 msgid "department"
7012 msgstr "departamentos"
7014 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
7015 #, fuzzy
7016 msgid "application"
7017 msgstr "Aplicaciones"
7019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Delete entry"
7023 msgstr "Borrar"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
7026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7027 msgid "Move up"
7028 msgstr ""
7030 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
7031 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Move down"
7034 msgstr "Dominio"
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
7037 msgid "Insert seperator"
7038 msgstr ""
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
7041 #, fuzzy
7042 msgid "This application is no longer available."
7043 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7046 #, php-format
7047 msgid "This application is not available in any release named %s."
7048 msgstr ""
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Check parameter"
7053 msgstr "Editar parametros"
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
7056 #, fuzzy
7057 msgid "This application has changed parameters."
7058 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Removing application information failed"
7063 msgstr "Información organizativa"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Saving application information failed"
7068 msgstr "Información organizativa"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
7071 #, php-format
7072 msgid ""
7073 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7074 "the objects base has changed."
7075 msgstr ""
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7078 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7079 msgid "Groups"
7080 msgstr "Grupos"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
7083 #, php-format
7084 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7085 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
7089 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7090 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7092 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7093 msgid ""
7094 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7095 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7096 "able to login without it."
7097 msgstr ""
7098 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7099 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7100 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7102 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7103 msgid "Creating a new user using templates"
7104 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7106 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7107 #, fuzzy
7108 msgid ""
7109 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7110 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7111 "templates."
7112 msgstr ""
7113 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7114 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7115 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7117 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7119 msgid "Template"
7120 msgstr "Plantilla"
7122 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7123 msgid "User administration"
7124 msgstr "Administración de Usuarios"
7126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7127 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7129 #: html/getxls.php:243
7130 msgid "Users"
7131 msgstr "Usuarios"
7133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7135 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7136 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7139 #, php-format
7140 msgid "You're about to delete the user %s."
7141 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7145 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7146 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
7149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7150 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7152 msgid "none"
7153 msgstr "ninguno"
7155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
7156 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7157 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7159 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7160 msgid ""
7161 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7162 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7163 "no way for GOsa to get your data back."
7164 msgstr ""
7165 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7166 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7167 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7168 "posteriormente la información."
7170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7172 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7173 msgid "List of users"
7174 msgstr "Lista de usuarios"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7177 msgid ""
7178 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7179 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7180 "user list."
7181 msgstr ""
7182 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7183 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7184 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7188 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7191 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7192 msgid "Username"
7193 msgstr "Nombre de Usuario"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7196 msgid "Select to see template pseudo users"
7197 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7202 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7204 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7205 msgid "Show functional users"
7206 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7209 msgid "Select to see users that have posix settings"
7210 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7213 msgid "Show unix users"
7214 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7216 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7217 msgid "Select to see users that have mail settings"
7218 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7220 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7221 msgid "Show mail users"
7222 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7224 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7225 msgid "Select to see users that have samba settings"
7226 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7228 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7229 msgid "Show samba users"
7230 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7233 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7234 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7236 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7237 msgid "Show proxy users"
7238 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7240 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Create new user"
7243 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7246 #, fuzzy
7247 msgid "New user"
7248 msgstr "usuarios"
7250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Create new template"
7253 msgstr "Nueva plantilla"
7255 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7256 msgid "New template"
7257 msgstr "Nueva plantilla"
7259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7260 #, fuzzy
7261 msgid "password"
7262 msgstr "Contraseña"
7264 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7265 msgid "GOsa"
7266 msgstr ""
7268 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Edit generic properties"
7271 msgstr "Editar propiedades"
7273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Edit UNIX properties"
7276 msgstr "Editar propiedades"
7278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Edit environment properties"
7281 msgstr "Editar propiedades"
7283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Edit mail properties"
7286 msgstr "Editar propiedades"
7288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Edit phone properties"
7291 msgstr "Editar propiedades"
7293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Edit fax properies"
7296 msgstr "Editar propiedades"
7298 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Edit samba properties"
7301 msgstr "Editar propiedades"
7303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Edit netatalk properties"
7306 msgstr "Editar propiedades"
7308 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Create user from template"
7311 msgstr "Nueva plantilla"
7313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Create user with this template"
7316 msgstr "Nueva plantilla"
7318 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Online"
7321 msgstr "en linea"
7323 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Offline"
7326 msgstr "fuera de linea"
7328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7329 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7332 msgid "Application name"
7333 msgstr "Nombre de la aplicación"
7335 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7336 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7337 msgid "Display name"
7338 msgstr "Nombre mostrado"
7340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7342 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7343 msgstr ""
7344 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7347 msgid "Path and/or binary name of application"
7348 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7351 msgid "Choose subtree to place application in"
7352 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7354 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7355 msgid "Icon"
7356 msgstr "Icono"
7358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7359 msgid "Update"
7360 msgstr "Actualizar"
7362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7363 msgid "Reload picture from LDAP"
7364 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7366 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7367 msgid "Only executable for members"
7368 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7370 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7371 msgid "Replace user configuration on startup"
7372 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7374 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7375 msgid "Place icon on members desktop"
7376 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7378 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7379 msgid "Place entry in members startmenu"
7380 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7382 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Place entry in members launch bar"
7385 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7388 msgid "Remove options"
7389 msgstr "Eliminar opciones"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7392 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7393 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7396 msgid "Create options"
7397 msgstr "Crear opciones"
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7400 msgid ""
7401 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7402 msgstr ""
7403 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7405 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7406 msgid "Variable"
7407 msgstr "Variable"
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7410 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7411 msgid "Default value"
7412 msgstr "Valor por defecto"
7414 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7415 msgid "Add option"
7416 msgstr "Añadir opción"
7418 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Removing application parameters failed"
7421 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7423 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7424 #, php-format
7425 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7426 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7428 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Saving applications parameters failed"
7431 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7433 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7434 msgid ""
7435 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7436 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7437 msgstr ""
7438 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7439 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7440 "posteriormente la información."
7442 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7443 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7444 msgid "Application management"
7445 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7448 #, php-format
7449 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7450 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7454 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7455 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7458 #, fuzzy
7459 msgid "no example"
7460 msgstr "incompleto"
7462 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7463 msgid "This 'dn' is no application."
7464 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7466 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Removing application failed"
7469 msgstr "Borrar aplicaciones"
7471 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7472 #, php-format
7473 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7474 msgstr ""
7476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7477 #, fuzzy, php-format
7478 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7479 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7481 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7482 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7483 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7485 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7486 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7487 msgstr ""
7489 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7490 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7491 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7493 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7494 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7495 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7497 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7498 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7499 msgstr ""
7501 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7502 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7503 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7505 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7506 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7507 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7508 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7510 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Saving application failed"
7513 msgstr "Nombre de la aplicación"
7515 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Application settings"
7518 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List of Applications"
7523 msgstr "Lista de aplicaciones"
7525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7526 #, fuzzy
7527 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7528 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7531 msgid ""
7532 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7533 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7534 "working with a large number of applications."
7535 msgstr ""
7536 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7537 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7538 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7542 #, fuzzy
7543 msgid "new"
7544 msgstr "Nuevo"
7546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Create new application"
7549 msgstr "Crear aplicaciones"
7551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7552 msgid "Name of department"
7553 msgstr "Nombre del departamento"
7555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7556 msgid "Name of subtree to create"
7557 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7561 msgid "Descriptive text for department"
7562 msgstr "Descripción del departamento"
7564 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7565 msgid "Category"
7566 msgstr "Categoría"
7568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7569 msgid "Category for this subtree"
7570 msgstr "Categoría de este subarbol"
7572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7574 msgid "Choose subtree to place department in"
7575 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7578 msgid "State where this subtree is located"
7579 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7582 msgid "Location of this subtree"
7583 msgstr "Localización de este subarbol"
7585 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7586 msgid "Postal address of this subtree"
7587 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7590 msgid "Base telephone number of this subtree"
7591 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7594 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7595 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7597 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Administrative settings"
7600 msgstr "Administradores"
7602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7603 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7604 msgstr ""
7606 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7607 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7611 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7612 "your data back."
7613 msgstr ""
7614 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7615 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7616 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7618 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7620 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7621 msgid "List of departments"
7622 msgstr "Lista de Departamentos"
7624 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7625 msgid ""
7626 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7627 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7628 "the department list."
7629 msgstr ""
7630 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7631 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7632 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7634 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7635 msgid "Display departments matching"
7636 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7638 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7639 msgid "Regular expression for matching department names"
7640 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7642 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7643 msgid "Department management"
7644 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7647 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7649 msgid "Departments"
7650 msgstr "Departamentos"
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7654 #, php-format
7655 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7656 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7660 msgid "You have no permission to remove this department."
7661 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7664 msgid ".."
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Removing department failed"
7670 msgstr "Mostrar departamentos"
7672 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7673 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7674 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7676 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7678 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7679 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7682 msgid "Required field 'Description' is not set."
7683 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid ""
7688 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7689 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7692 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Saving department failed"
7698 msgstr "Mostrar departamentos"
7700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7701 #, php-format
7702 msgid "Tagging '%s'."
7703 msgstr ""
7705 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7706 #, php-format
7707 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7711 #, php-format
7712 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7716 msgid ""
7717 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7718 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7719 "management dialog."
7720 msgstr ""
7722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7723 #, fuzzy
7724 msgid ""
7725 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7726 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7727 "of the department list."
7728 msgstr ""
7729 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7730 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7731 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Department name"
7736 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Create new department"
7741 msgstr "Nombre del departamento"
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7745 msgid "present"
7746 msgstr "presente"
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
7751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7754 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7755 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7758 #, fuzzy
7759 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7760 msgstr ""
7761 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7762 "sobre las listas de acceso."
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7766 msgid "unknown status"
7767 msgstr "estado desconocido"
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7770 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7771 msgstr ""
7772 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7775 msgid "online"
7776 msgstr "en linea"
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7779 msgid "running"
7780 msgstr "Activo"
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7783 msgid "not running"
7784 msgstr "no esta activo"
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7787 msgid "offline"
7788 msgstr "fuera de linea"
7790 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Network\tsettings"
7793 msgstr "Configuración de red"
7795 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7796 msgid "IP-address"
7797 msgstr "Dirección IP"
7799 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7800 msgid "MAC-address"
7801 msgstr "Dirección MAC"
7803 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7804 msgid "Enable DNS for this device"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Zone"
7810 msgstr "teléfonos"
7812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7815 msgid "TTL"
7816 msgstr ""
7818 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Dns records"
7821 msgstr "Directorio"
7823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7825 msgid "Keyboard"
7826 msgstr "Teclado"
7828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7831 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7832 msgid "Model"
7833 msgstr "Modelo"
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7837 msgid "Choose keyboard model"
7838 msgstr "Elija modelo de teclado"
7840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7842 msgid "Layout"
7843 msgstr "Disposición"
7845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7847 msgid "Choose keyboard layout"
7848 msgstr "Elija localización del teclado"
7850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7852 msgid "Variant"
7853 msgstr "Variante"
7855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7857 msgid "Choose keyboard variant"
7858 msgstr "Elija variante de teclado"
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7862 msgid "Mouse"
7863 msgstr "Ratón"
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7867 msgid "Choose mouse type"
7868 msgstr "Elija tipo de ratón"
7870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7872 msgid "Port"
7873 msgstr "Puerto"
7875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7877 msgid "Choose mouse port"
7878 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7882 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7883 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7884 msgid "Telephone hardware"
7885 msgstr "Componente telefónico"
7887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7889 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7890 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7892 msgid "Telephone"
7893 msgstr "Teléfono"
7895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7896 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7898 msgid "Graphic device"
7899 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7904 msgid "Driver"
7905 msgstr "Controlador"
7907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7909 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7910 msgstr ""
7911 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7915 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7916 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7920 msgid "Color depth"
7921 msgstr "Profundidad del Color"
7923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7925 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7926 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7930 msgid "Display device"
7931 msgstr "Mostrar dispositivo"
7933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7936 #, fuzzy
7937 msgid "unknown"
7938 msgstr "estado desconocido"
7940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7941 msgid "Automatic modelines"
7942 msgstr ""
7944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7946 msgid "HSync"
7947 msgstr "HSync"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7951 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7952 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7956 msgid "VSync"
7957 msgstr "VSync"
7959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7961 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7962 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7966 msgid "Scan device"
7967 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7969 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7971 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7972 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7976 msgid "Provide scan services"
7977 msgstr "Provee servicios de exploración"
7979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7980 msgid "System information"
7981 msgstr "Información de sistema"
7983 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7984 msgid "CPU"
7985 msgstr "CPU"
7987 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7988 msgid "Memory"
7989 msgstr "Memoria"
7991 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7992 msgid "Boot MAC"
7993 msgstr "MAC"
7995 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7996 msgid "USB support"
7997 msgstr "Soporte USB"
7999 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8000 msgid "System status"
8001 msgstr "Estado del Sistema"
8003 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8004 msgid "Inventory number"
8005 msgstr "Número de inventario"
8007 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8008 msgid "Last login"
8009 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8011 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8012 msgid "Network devices"
8013 msgstr "Dispositivos de Red"
8015 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8016 msgid "IDE devices"
8017 msgstr "Controladora IDE"
8019 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8020 msgid "SCSI devices"
8021 msgstr "Controladora SCSI"
8023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8024 msgid "Floppy device"
8025 msgstr "Disquetera"
8027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8028 msgid "CDROM device"
8029 msgstr "Unidad de CDROM"
8031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8032 msgid "Audio device"
8033 msgstr "Tarjeta Sonido"
8035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8036 msgid "Up since"
8037 msgstr "Arriba desde"
8039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8040 msgid "CPU load"
8041 msgstr "Carga de CPU"
8043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8044 msgid "Memory usage"
8045 msgstr "Uso de memoria"
8047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8048 msgid "Swap usage"
8049 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8052 msgid "SSH service"
8053 msgstr "Servicio SSH"
8055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8056 msgid "Print service"
8057 msgstr "Servicio de impresión"
8059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8060 msgid "Scan service"
8061 msgstr "Servicio de exploración"
8063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8064 msgid "Sound service"
8065 msgstr "Servicio de sonido"
8067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8068 msgid "GUI"
8069 msgstr "GUI"
8071 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8072 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8073 #, fuzzy
8074 msgid "System type"
8075 msgstr "Sistemas"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Operating system"
8080 msgstr "Borrar"
8082 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8097 msgid "Manufacturer"
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Contacts"
8103 msgstr "Contacto"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Contact person"
8108 msgstr "Contacto"
8110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8112 msgid "Technical responsible"
8113 msgstr ""
8115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8116 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8129 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Comment"
8132 msgstr "Contacto"
8134 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Installed devices"
8137 msgstr "Dispositivos clientes"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Trading"
8142 msgstr "Ocultamiento"
8144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Software"
8147 msgstr "Estado"
8149 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Contracts"
8152 msgstr "Contacto"
8154 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Attachments"
8157 msgstr "Argumentos"
8159 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8160 msgid "System management"
8161 msgstr "Gestión del sistema"
8163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Printer type"
8166 msgstr "Nombre de la impresora"
8168 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Supported interfaces"
8171 msgstr "Impresora de Red"
8173 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Serial"
8176 msgstr "terminales"
8178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Parallel"
8181 msgstr "Variable"
8183 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8184 msgid "USB"
8185 msgstr ""
8187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Installed cartridges"
8190 msgstr "Dispositivos clientes"
8192 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Manage System-types"
8195 msgstr "Sistemas"
8197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Rename"
8206 msgstr "Nombre del servidor"
8208 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8209 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Please enter a new name"
8213 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8215 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8217 msgid "Select objects to add"
8218 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
8221 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
8224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
8227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
8242 msgid "inherited"
8243 msgstr ""
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8250 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8253 #, fuzzy
8254 msgid "bit"
8255 msgstr "escribir"
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
8258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8259 msgid "default"
8260 msgstr "por defecto"
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8264 msgid "show chooser"
8265 msgstr "mostrar elegidos"
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8269 msgid "direct"
8270 msgstr "Directo"
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8274 msgid "load balanced"
8275 msgstr "balanceo de carga"
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8279 msgid "Windows RDP"
8280 msgstr "Windows RDP"
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8284 msgid "ICA client"
8285 msgstr "Cliente ICA"
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
8289 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8290 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
8296 msgid "Please specify a valid VSync range."
8297 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
8303 msgid "Please specify a valid HSync range."
8304 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Saving workstation services failed"
8309 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8313 #, fuzzy, php-format
8314 msgid ""
8315 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8316 "exist."
8317 msgstr ""
8318 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8319 "parece existir."
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
8322 msgid ""
8323 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8324 "current server/release settings."
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8330 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8336 "configurations."
8337 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8343 "Server was reset to 'auto'."
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8350 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8351 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8352 "be saved."
8353 msgstr ""
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:930
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8358 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8360 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8361 #, php-format
8362 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8363 msgstr ""
8365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Can't get ppd informations."
8368 msgstr "Información genérica del usuario"
8370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8374 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Please specify a valid ppd file."
8380 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8383 #, php-format
8384 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8388 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8389 #, php-format
8390 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8391 msgstr ""
8393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8394 #, fuzzy, php-format
8395 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8396 msgstr "Información genérica del usuario"
8398 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8399 #, php-format
8400 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8404 #, fuzzy, php-format
8405 msgid ""
8406 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8407 "informations."
8408 msgstr ""
8409 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8410 "sobre las listas de acceso."
8412 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8413 #, fuzzy, php-format
8414 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8415 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8417 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8418 #, fuzzy, php-format
8419 msgid "Can't save file '%s'."
8420 msgstr "Borrar"
8422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8423 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8424 msgstr ""
8426 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8427 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8428 #, fuzzy
8429 msgid "True"
8430 msgstr "Futuro"
8432 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8433 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8434 #, fuzzy
8435 msgid "False"
8436 msgstr "mujer"
8438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8439 #, php-format
8440 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8444 msgid "Server name"
8445 msgstr "Nombre del servidor"
8447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8449 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8451 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8452 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8453 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8455 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8458 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8459 msgid "Mode"
8460 msgstr "Modo"
8462 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8463 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8464 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8465 msgid "Select terminal mode"
8466 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8468 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8471 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8472 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8473 msgid "Action"
8474 msgstr "Acción"
8476 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8477 msgid "Select action to execute for this server"
8478 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8481 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8482 msgid "Boot parameters"
8483 msgstr "Parametros de inicio"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8486 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8487 msgid "Boot kernel"
8488 msgstr "Kernel de inicio"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8492 msgid "Custom options"
8493 msgstr "Otras opciones"
8495 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8496 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8497 msgid ""
8498 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8499 "during bootup"
8500 msgstr ""
8501 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8502 "nucleo"
8504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8506 msgid "LDAP server"
8507 msgstr "Servidor LDAP"
8509 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8510 #, fuzzy
8511 msgid "FAI server"
8512 msgstr "Servidor LDAP"
8514 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8515 #, fuzzy
8516 msgid "set"
8517 msgstr "Borrar"
8519 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Assigned FAI classes"
8522 msgstr "Elija tipo de ratón"
8524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8526 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8527 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8531 msgid "Add additional modules to load on startup"
8532 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8535 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Mountpoint"
8538 msgstr "Monitor"
8540 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8541 #, fuzzy
8542 msgid "List of devices"
8543 msgstr "Lista de usuarios"
8545 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8546 msgid ""
8547 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8548 msgstr ""
8550 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Display devices matching"
8553 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Regular expression for matching device names"
8558 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8562 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8563 msgstr ""
8565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8569 msgstr ""
8570 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8571 "registros!"
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8577 msgstr ""
8578 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8579 "registros!"
8581 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Remove inventory"
8585 msgstr "Eliminar entrada"
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8591 "below."
8592 msgstr ""
8593 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8594 "aquí."
8596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Add inventory"
8600 msgstr "Añadir entrada"
8602 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8603 #, fuzzy
8604 msgid ""
8605 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8606 "below."
8607 msgstr ""
8608 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8609 "aquí."
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8612 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8616 "exists."
8617 msgstr ""
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8620 #, php-format
8621 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8622 msgstr ""
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8629 msgid "N/A"
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8633 #, fuzzy
8634 msgid "since"
8635 msgstr "Arriba desde"
8637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8638 msgid "Terminal template"
8639 msgstr "Plantilla de terminal"
8641 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8642 msgid "Terminal name"
8643 msgstr "Nombre de terminal"
8645 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8647 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8648 msgid "Syslog server"
8649 msgstr "Servidor de Logs"
8651 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8652 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8653 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8654 msgid "Choose server to use for logging"
8655 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8658 msgid "Root server"
8659 msgstr "Servidor Raíz"
8661 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8662 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8663 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8665 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8666 msgid "Swap server"
8667 msgstr "Servidor de Intercambio"
8669 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8670 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8671 msgstr ""
8672 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8673 "intercambio"
8675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8676 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8677 msgid "Inherit time server attributes"
8678 msgstr ""
8680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8682 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8683 msgid "NTP server"
8684 msgstr "Servidor NTP"
8686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8687 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8688 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8689 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8690 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8694 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8695 msgid "Select action to execute for this terminal"
8696 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8698 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8699 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8700 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8701 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8702 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8703 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8704 #, php-format
8705 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8706 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8708 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8709 #, php-format
8710 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8711 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8714 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8715 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8717 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8718 #, fuzzy, php-format
8719 msgid "The specified kerberos password is empty."
8720 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8722 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8723 #, fuzzy, php-format
8724 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8725 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8727 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Saving server db settings failed"
8730 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8732 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8733 #, fuzzy, php-format
8734 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8735 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8737 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8741 "'%s'."
8742 msgstr ""
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8745 msgid "Cartridges"
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8750 #, fuzzy
8751 msgid "New monitor"
8752 msgstr "Nueva contraseña"
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8756 #, fuzzy
8757 msgid "M"
8758 msgstr "Mb"
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8762 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Activated"
8765 msgstr "Privado"
8767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8768 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8769 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Memory test"
8772 msgstr "Memoria"
8774 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8775 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8776 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8777 #, fuzzy
8778 msgid "System analysis"
8779 msgstr "Registro del sistema"
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8782 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8783 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8784 #, fuzzy
8785 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8786 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8788 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8790 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8791 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8793 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8794 #, php-format
8795 msgid "Execution of '%s' failed!"
8796 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8799 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8800 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8805 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8806 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8807 msgid "Switch off"
8808 msgstr "Apagar"
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8812 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8813 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8815 msgid "Reboot"
8816 msgstr "Reiniciar"
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8820 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Instant update"
8823 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8827 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8829 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Scheduled update"
8832 msgstr "Plantilla seleccionada"
8834 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8837 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8838 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8839 msgid "Reinstall"
8840 msgstr ""
8842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Rescan hardware"
8847 msgstr "Componente telefónico"
8849 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8853 msgid "Wake up"
8854 msgstr "Despertar"
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Removing workstation failed"
8859 msgstr "Borrar aplicaciones"
8861 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8862 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8863 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8864 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8867 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8868 msgstr ""
8869 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8872 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8873 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8874 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8875 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8877 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8878 #, php-format
8879 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8880 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8884 msgid ""
8885 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8886 "activated."
8887 msgstr ""
8889 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Saving workstation failed"
8894 msgstr "Nombre de la aplicación"
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8898 msgid "List of systems"
8899 msgstr "Lista de sistemas"
8901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8902 msgid ""
8903 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8904 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8905 msgstr ""
8906 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8907 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8910 #, fuzzy
8911 msgid "System / Department"
8912 msgstr "Departamento"
8914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8916 msgid "Show servers"
8917 msgstr "Mostrar servidores"
8919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8920 msgid "Select to see Linux terminals"
8921 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8925 msgid "Show terminals"
8926 msgstr "Mostrar terminales"
8928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8929 msgid "Select to see Linux workstations"
8930 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8934 msgid "Show workstations"
8935 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8937 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8938 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8939 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8942 msgid "Show windows based workstations"
8943 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8946 msgid "Select to see network printers"
8947 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8950 msgid "Show network printers"
8951 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8954 msgid "Select to see VOIP phones"
8955 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8958 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8959 msgid "Show phones"
8960 msgstr "Mostrar teléfonos"
8962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8963 msgid "Select to see network devices"
8964 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8967 msgid "Show network devices"
8968 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Display systems of user"
8973 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8976 #, fuzzy
8977 msgid "New Terminal template"
8978 msgstr "Plantilla de terminal"
8980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8982 #, fuzzy
8983 msgid "New Terminal"
8984 msgstr "Nuevo terminal"
8986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8987 #, fuzzy
8988 msgid "New Workstation template"
8989 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
8993 #, fuzzy
8994 msgid "New Workstation"
8995 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8999 #, fuzzy
9000 msgid "New Server"
9001 msgstr "Servidor"
9003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9005 #, fuzzy
9006 msgid "New Printer"
9007 msgstr "Impresora"
9009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9011 #, fuzzy
9012 msgid "New Phone"
9013 msgstr "Teléfono"
9015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9016 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9017 #, fuzzy
9018 msgid "New Component"
9019 msgstr "Otros componentes de red"
9021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Cups Server"
9024 msgstr "Servidor"
9026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9027 msgid "Log Db"
9028 msgstr ""
9030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Syslog Server"
9033 msgstr "Servidor de Logs"
9035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Mail Server"
9038 msgstr "Servidor"
9040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Imap Server"
9043 msgstr "Servidor de Intercambio"
9045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Nfs Server"
9048 msgstr "Servidor"
9050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Kerberos Server"
9053 msgstr "Kerberos"
9055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Asterisk Server"
9058 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9060 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Fax Server"
9063 msgstr "Servidor"
9065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Ldap Server"
9068 msgstr "Servidor de Intercambio"
9070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Edit system"
9073 msgstr "Lista de sistemas"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delete system"
9078 msgstr "Borrar"
9080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Set root       password"
9083 msgstr "Poner Contraseña"
9085 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Zones"
9088 msgstr "teléfonos"
9090 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9091 msgid "Workstation template"
9092 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9095 msgid "Workstation name"
9096 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9098 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9099 msgid ""
9100 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9101 msgstr ""
9103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9106 msgstr "Borrar"
9108 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9111 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9113 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Please specify a valid name for your share."
9116 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9118 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Please specify a name for your share."
9121 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Description contains invalid characters."
9126 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9128 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Volume contains invalid characters."
9131 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9133 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Path contains invalid characters."
9136 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9138 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Option contains invalid characters."
9141 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Edit share"
9146 msgstr "Usuario administrador"
9148 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9149 msgid "NFS setup"
9150 msgstr ""
9152 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Volume"
9155 msgstr "Nombre de Maquina"
9157 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9158 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9159 msgstr ""
9161 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Codepage"
9164 msgstr "Página Web Principal"
9166 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Option"
9169 msgstr "Opciones"
9171 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
9172 #, php-format
9173 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9174 msgstr ""
9175 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
9178 #, php-format
9179 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9180 msgstr ""
9181 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9183 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9184 msgid "Remove Kolab extension"
9185 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9188 msgid ""
9189 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9190 "below."
9191 msgstr ""
9192 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9193 "aquí."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9196 msgid "Add Kolab service"
9197 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9200 msgid ""
9201 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9202 "below."
9203 msgstr ""
9204 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9205 "aquí."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Removing kolab host entry failed"
9210 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Removing server from kolab object failed"
9215 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9218 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9219 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9222 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9223 msgstr ""
9224 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9227 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9228 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
9231 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9232 msgstr ""
9233 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
9236 msgid "Future days must be a value."
9237 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
9240 msgid "No SMTP privileged networks set."
9241 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Saving server to kolab object failed"
9246 msgstr "Cuenta Kolab"
9248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9249 msgid "Remote desktop"
9250 msgstr "Escritorio remoto"
9252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9253 msgid "Connect method"
9254 msgstr "Método de conexión"
9256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9257 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9258 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9261 msgid "Terminal server"
9262 msgstr "Servidor de terminal"
9264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9265 msgid "Select specific terminal server to use"
9266 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9269 msgid "Font server"
9270 msgstr "Servidor de fuentes"
9272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9273 msgid "Select specific font server to use"
9274 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9277 msgid "Print device"
9278 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9281 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9282 msgstr ""
9283 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9284 "terminal"
9286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9287 msgid "Provide print services"
9288 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9291 msgid "Spool server"
9292 msgstr "Servidor de Cola"
9294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9295 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9296 msgstr ""
9297 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9300 msgid "Select scanner driver to use"
9301 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9304 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9305 msgid "This 'dn' has no network features."
9306 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Removing generic component failed"
9311 msgstr "Mostrar departamentos"
9313 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9314 #, fuzzy
9315 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9316 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9318 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9319 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9320 #, fuzzy
9321 msgid "The required field IP address is empty."
9322 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9326 #, fuzzy
9327 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9328 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9331 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9332 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9333 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Saving generic component failed"
9338 msgstr "Mostrar departamentos"
9340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9341 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9342 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9345 msgid "use graphical bootup"
9346 msgstr "Usar arranque gráfico"
9348 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9349 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9350 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9353 msgid "use standard linux textual bootup"
9354 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9357 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9358 msgstr ""
9359 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9362 msgid "use debug mode for startup"
9363 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9365 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9366 msgid ""
9367 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9368 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9369 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9370 "object group below."
9371 msgstr ""
9373 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9374 msgid ""
9375 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9376 "be inherited."
9377 msgstr ""
9379 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Choose a system type"
9382 msgstr "Elija tipo de ratón"
9384 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Choose an object group as template"
9387 msgstr "Grupo de objetos"
9389 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Choose an object group"
9392 msgstr "Grupo de objetos"
9394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Saving terminal service information failed"
9397 msgstr "Información organizativa"
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9402 msgid "This feature is not implemented yet."
9403 msgstr ""
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9406 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9407 msgstr ""
9409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9418 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9423 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9426 #, php-format
9427 msgid ""
9428 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9429 "(s) '%s'"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9435 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9438 #, fuzzy
9439 msgid ""
9440 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9441 "clicking below."
9442 msgstr ""
9443 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9444 "aquí."
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9450 "clicking below."
9451 msgstr ""
9452 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9453 "aquí."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9458 msgstr ""
9459 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9460 "registros!"
9462 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Manage manufacturers"
9465 msgstr "Editar entrada"
9467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Attachment"
9470 msgstr "Argumentos"
9472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Filename"
9475 msgstr "Nombre del servidor"
9477 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Mime-type"
9480 msgstr "Tipo"
9482 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9483 #, fuzzy
9484 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9485 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9487 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9488 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9489 msgstr ""
9491 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9492 #, fuzzy
9493 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9494 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9496 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9497 msgid ""
9498 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9499 "':'."
9500 msgstr ""
9502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9503 #, php-format
9504 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9505 msgstr ""
9507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9508 #, php-format
9509 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9513 #, php-format
9514 msgid ""
9515 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9516 "please remove the record."
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9521 #, php-format
9522 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9523 msgstr ""
9525 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9528 msgstr "Lista de Departamentos"
9530 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Remove FAI repository extension."
9533 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9535 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9536 #, fuzzy
9537 msgid ""
9538 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9539 "clicking below."
9540 msgstr ""
9541 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9542 "aquí."
9544 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9545 msgid "Add FAI repository extension."
9546 msgstr ""
9548 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9549 #, fuzzy
9550 msgid ""
9551 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9552 "clicking below."
9553 msgstr ""
9554 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9555 "aquí."
9557 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9561 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9562 msgstr ""
9564 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9568 msgstr ""
9570 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9571 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9572 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Sections"
9575 msgstr "Acción"
9577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9578 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9582 #, fuzzy
9583 msgid "The selected name is already in use."
9584 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9586 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9587 #, fuzzy
9588 msgid "List of configured repositories."
9589 msgstr "Lista de grupos"
9591 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Add repository"
9594 msgstr "Reintentar"
9596 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9597 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9598 msgstr ""
9600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Zone name"
9603 msgstr "Número de teléfono"
9605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Network address"
9608 msgstr "Dispositivos de Red"
9610 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Zone records"
9613 msgstr "Directorio"
9615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9616 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9617 msgstr ""
9619 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9620 #, fuzzy
9621 msgid "SOA record"
9622 msgstr "Directorio"
9624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Primary dns server for this zone"
9627 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9629 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9630 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9631 msgstr ""
9633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9636 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9637 msgid "Retry"
9638 msgstr "Reintentar"
9640 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Expire"
9643 msgstr "Exportar"
9645 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9646 #, fuzzy
9647 msgid "MxRecords"
9648 msgstr "Directorio"
9650 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Global zone records"
9653 msgstr "Directorio"
9655 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Removing Samba workstation failed"
9658 msgstr "Eliminar cuenta samba"
9660 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Saving Samba workstation failed"
9663 msgstr "Nombre de la aplicación"
9665 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9666 #, fuzzy
9667 msgid "use"
9668 msgstr "Ratón"
9670 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9671 msgid ""
9672 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9673 msgstr ""
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Add/Edit monitor"
9678 msgstr "Editar entrada"
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9682 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Comments"
9685 msgstr "Contacto"
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Monitor size"
9690 msgstr "Monitor"
9692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Inch"
9695 msgstr "Francés"
9697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9698 msgid "Integrated microphone"
9699 msgstr ""
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Yes"
9710 msgstr "Sistemas"
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9719 #, fuzzy
9720 msgid "No"
9721 msgstr "ninguno"
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9724 msgid "Integrated speakers"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9728 msgid "Sub-D"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9732 msgid "BNC"
9733 msgstr ""
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Serial number"
9738 msgstr "Nombre de terminal"
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Additional serial number"
9743 msgstr "Numero de serie del certificado"
9745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Add/Edit other device"
9748 msgstr "Tarjeta Sonido"
9750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9751 msgid "Add/Edit power supply"
9752 msgstr ""
9754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9755 msgid "Atx"
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Power"
9761 msgstr "Puerto"
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9764 msgid "Add/Edit graphic card"
9765 msgstr ""
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9770 msgid "Interface"
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Ram"
9776 msgstr "Nombre del servidor"
9778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Add/Edit controller"
9781 msgstr "Número de teléfono"
9783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9784 msgid "Add/Edit drive"
9785 msgstr ""
9787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Speed"
9790 msgstr "Sexo"
9792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Writeable"
9795 msgstr "escribir"
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Add/Edit harddisk"
9800 msgstr "Servidor"
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9803 msgid "Rpm"
9804 msgstr ""
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Cache"
9809 msgstr "Cancelar"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Add/Edit memory"
9814 msgstr "Editar entrada"
9816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Frequenz"
9819 msgstr "Número de teléfono"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Add/Edit sound card"
9824 msgstr "Nueva contraseña"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Add/Edit network interface"
9829 msgstr "Impresora de Red"
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9832 #, fuzzy
9833 msgid "MAC address"
9834 msgstr "Dirección MAC"
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Add/Edit processor"
9839 msgstr "Nueva contraseña"
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Frequence"
9844 msgstr "Número de teléfono"
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Default frequence"
9849 msgstr "Valor por defecto"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Add/Edit motherboard"
9854 msgstr "Teclado"
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Chipset"
9859 msgstr "Borrar"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Add/Edit computer case"
9864 msgstr "incompleto"
9866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9867 #, fuzzy
9868 msgid "format"
9869 msgstr "Puerto"
9871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9872 #, php-format
9873 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9874 msgstr ""
9876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9877 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9878 #, fuzzy, php-format
9879 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9880 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9883 msgid "Can't detect object name."
9884 msgstr ""
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9887 #, php-format
9888 msgid ""
9889 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9890 msgstr ""
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9893 #, fuzzy
9894 msgid "devices"
9895 msgstr "Servicios"
9897 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9898 #, fuzzy
9899 msgid "New mainbord"
9900 msgstr "Nueva contraseña"
9902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9903 #, fuzzy
9904 msgid "New processor"
9905 msgstr "Nueva contraseña"
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9908 #, fuzzy
9909 msgid "New case"
9910 msgstr "usuarios"
9912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9913 msgid "C"
9914 msgstr ""
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9917 #, fuzzy
9918 msgid "New network interface"
9919 msgstr "Impresora de Red"
9921 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9922 #, fuzzy
9923 msgid "NI"
9924 msgstr "UNIX"
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9927 #, fuzzy
9928 msgid "New ram"
9929 msgstr "usuarios"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9932 msgid "R"
9933 msgstr ""
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9936 #, fuzzy
9937 msgid "New hard disk"
9938 msgstr "Servidor"
9940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9941 msgid "HDD"
9942 msgstr ""
9944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9945 #, fuzzy
9946 msgid "New drive"
9947 msgstr "Servidor"
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9950 #, fuzzy
9951 msgid "D"
9952 msgstr "UID"
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9955 #, fuzzy
9956 msgid "New controller"
9957 msgstr "Número de teléfono"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9960 msgid "CS"
9961 msgstr ""
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9964 msgid "New graphics card"
9965 msgstr ""
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9968 msgid "GC"
9969 msgstr ""
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9972 #, fuzzy
9973 msgid "New sound card"
9974 msgstr "Nueva contraseña"
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9977 msgid "SC"
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9981 msgid "New power supply"
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9985 msgid "PS"
9986 msgstr ""
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9989 #, fuzzy
9990 msgid "New misc device"
9991 msgstr "Dispositivos de Red"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9994 msgid "OC"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9998 #, fuzzy
9999 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10000 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10004 #, fuzzy
10005 msgid "This device name is already in use."
10006 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Other"
10011 msgstr "Filtros"
10013 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10016 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
10018 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
10019 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10020 msgstr ""
10022 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Saving server service object failed"
10025 msgstr "Parametros Unix"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Creating mount container failed"
10030 msgstr "Grupo de objetos"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Removing mount container failed"
10035 msgstr "Borrar cuenta de correo"
10037 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Saving mount container failed"
10040 msgstr "Borrar cuenta de correo"
10042 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Parent server"
10045 msgstr "Servicio de impresión"
10047 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10048 msgid "Time Service"
10049 msgstr "Servicio de Hora"
10051 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10052 msgid "LDAP Service"
10053 msgstr "Servicio LDAP"
10055 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10056 msgid "Terminal Service"
10057 msgstr "Servidor de terminal"
10059 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10060 msgid "Temporary disable login"
10061 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10063 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10064 msgid "Font path"
10065 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10067 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10068 msgid "Syslog Service"
10069 msgstr "Servicio de Logs"
10071 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10072 msgid "Print Service"
10073 msgstr "Servicio de impresión"
10075 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Mail server"
10078 msgstr "Servidor"
10080 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10081 msgid "Manage OS-types"
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10085 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10086 msgstr ""
10088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10089 msgid ""
10090 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10091 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10092 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10093 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10094 "more then one printer."
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Display cartridge types matching"
10100 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10105 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10108 msgid "text"
10109 msgstr "texto"
10111 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10112 msgid "graphic"
10113 msgstr "Gráfico"
10115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10116 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10117 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10119 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10120 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10121 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10124 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10125 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10127 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Removing terminal failed"
10130 msgstr "Mostrar departamentos"
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10133 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10134 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10137 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10138 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Saving terminal failed"
10143 msgstr "Mostrar departamentos"
10145 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
10146 msgid "This 'dn' has no server features."
10147 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Removing server failed"
10152 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10154 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10155 #, fuzzy
10156 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10157 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
10160 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10161 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Saving server failed"
10166 msgstr "Mostrar departamentos"
10168 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Printer driver"
10171 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select"
10176 msgstr "Borrar"
10178 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10179 #, fuzzy
10180 msgid "New driver"
10181 msgstr "Servidor"
10183 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10184 #, fuzzy
10185 msgid ""
10186 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10187 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10188 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10189 msgstr ""
10190 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10191 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10192 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10194 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10195 msgid "Phone name"
10196 msgstr "Número de teléfono"
10198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Postfix mydomain"
10201 msgstr "en dominio"
10203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Postfix mydestination"
10206 msgstr "Parametros Unix"
10208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
10209 msgid "POP3 service"
10210 msgstr "Servicio POP3"
10212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
10213 msgid "POP3/SSL service"
10214 msgstr "Servicio POP3/SSL"
10216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
10217 msgid "IMAP service"
10218 msgstr "Servicio IMAP"
10220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
10221 msgid "IMAP/SSL service"
10222 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
10224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
10225 msgid "Sieve service"
10226 msgstr "Servicio Sieve"
10228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
10229 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10230 msgstr ""
10231 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
10232 "de presencia de Kolab2)"
10234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10235 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10236 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
10238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
10239 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10240 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
10242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10243 msgid "Quota settings"
10244 msgstr "Parámetros de quotas"
10246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10247 msgid "Free/Busy settings"
10248 msgstr "Parámetros de Presencia"
10250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10251 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10252 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10255 msgid "SMTP privileged networks"
10256 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10259 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10260 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10263 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10264 msgstr ""
10266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10267 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10268 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10271 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10272 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10275 msgid "Host used to relay mails"
10276 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10279 msgid "Accept Internet Mail"
10280 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10283 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10284 msgstr ""
10285 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10287 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10288 #, fuzzy
10289 msgid "General"
10290 msgstr "Genérico"
10292 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10293 msgid "Printer name"
10294 msgstr "Nombre de la impresora"
10296 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10297 msgid "Details"
10298 msgstr ""
10300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Printer location"
10303 msgstr "Configuración telefónica"
10305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10306 msgid "Printer URL"
10307 msgstr "URL de la impresora"
10309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Permissions"
10312 msgstr "Miembro con Permisos"
10314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10317 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Add user"
10322 msgstr "Usuario administrador"
10324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Add group"
10327 msgstr "grupos"
10329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10332 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Admins"
10337 msgstr "DN del administrador"
10339 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10340 msgid "Remove DHCP service"
10341 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10343 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10344 msgid ""
10345 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10346 "below."
10347 msgstr ""
10348 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10349 "aquí."
10351 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10352 msgid "Add DHCP service"
10353 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10355 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10356 msgid ""
10357 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10358 "below."
10359 msgstr ""
10360 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10361 "aquí."
10363 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Reference"
10366 msgstr "Referencias"
10368 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
10369 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10370 #, fuzzy
10371 msgid "New entry"
10372 msgstr "usuarios"
10374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10375 #, php-format
10376 msgid ""
10377 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10378 "our zone editing dialog."
10379 msgstr ""
10381 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
10382 #, fuzzy, php-format
10383 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10384 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10387 #, fuzzy, php-format
10388 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10389 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10392 #, fuzzy, php-format
10393 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10394 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10397 #, php-format
10398 msgid "The name '%s' is used more than once."
10399 msgstr ""
10401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10402 #, php-format
10403 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10404 msgstr ""
10406 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10407 #, php-format
10408 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10412 #, fuzzy, php-format
10413 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10414 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10417 #, php-format
10418 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10419 msgstr ""
10421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10422 msgid "Systems"
10423 msgstr "Sistemas"
10425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10426 msgid "You can't edit this object type yet!"
10427 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10430 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10431 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10434 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10435 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10438 #, php-format
10439 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10440 msgstr ""
10441 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10444 msgid "New terminal"
10445 msgstr "Nuevo terminal"
10447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10448 msgid "New workstation"
10449 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10452 #, fuzzy
10453 msgid "New Device"
10454 msgstr "Dispositivos de Red"
10456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Terminal template for"
10459 msgstr "Plantilla de terminal"
10461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10462 msgid "Workstation template for"
10463 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10466 #, fuzzy
10467 msgid "New System from incoming"
10468 msgstr "Información de sistema"
10470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10471 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Terminal"
10475 msgstr "Terminales"
10477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10478 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10480 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10481 msgid "Workstation"
10482 msgstr "Estación de trabajo"
10484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Workstation is installing"
10487 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Workstation is waiting for action"
10492 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Workstation installation failed"
10497 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10500 msgid "Server is installing"
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Server is waiting for action"
10506 msgstr "Información genérica del usuario"
10508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Server installation failed"
10511 msgstr "Identificador de servidor"
10513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Winstation"
10516 msgstr "Estación de trabajo"
10518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Network Device"
10521 msgstr "Dispositivos de Red"
10523 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10524 msgid ""
10525 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10526 "single list."
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10530 msgid ""
10531 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10532 "immediately when using the save button."
10533 msgstr ""
10535 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10536 msgid ""
10537 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10538 "zone entry exists in the ldap database."
10539 msgstr ""
10541 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Create a new DNS zone entry"
10544 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10546 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Add/Edit manufacturer"
10549 msgstr "Editar entrada"
10551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Website"
10554 msgstr "escribir"
10556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10557 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10559 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10560 #: html/getxls.php:236
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Phone number"
10563 msgstr "Números de teléfonos"
10565 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10566 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10567 msgid "Remove DNS service"
10568 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10570 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10571 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10572 msgid ""
10573 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10574 msgstr ""
10575 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10576 "aquí."
10578 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10579 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10580 msgid "Add DNS service"
10581 msgstr "Añadir servicio DNS"
10583 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10584 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10585 msgid ""
10586 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10587 msgstr ""
10588 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10589 "aquí."
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Reverse zone"
10594 msgstr "Referencias"
10596 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10597 #, php-format
10598 msgid ""
10599 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10600 "entries '%s'"
10601 msgstr ""
10603 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Removing DNS service failed"
10606 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Updating DNS service failed"
10611 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Removing DNS entries failed"
10616 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10618 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Saving DNS entries failed"
10621 msgstr "Cuentas UNIX"
10623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10624 msgid "Kerberos kadmin access"
10625 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10627 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10628 msgid "Kerberos Realm"
10629 msgstr "Dominio Kerberos"
10631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10632 msgid "Admin user"
10633 msgstr "Usuario administrador"
10635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10636 msgid "FAX database"
10637 msgstr "Base de datos de FAX"
10639 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10640 msgid "FAX DB user"
10641 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10643 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10644 msgid "Asterisk management"
10645 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10647 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10648 msgid "Asterisk DB user"
10649 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10651 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10652 msgid "Country dial prefix"
10653 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10655 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10656 msgid "Local dial prefix"
10657 msgstr "Prefijo de marcado local"
10659 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10660 msgid "IMAP admin access"
10661 msgstr "Acceso administrador imap"
10663 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10664 msgid "Server identifier"
10665 msgstr "Identificador de servidor"
10667 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10668 msgid "Connect URL"
10669 msgstr "Conectar a la URL"
10671 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10672 msgid "Sieve port"
10673 msgstr "Puerto de Sieve"
10675 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10676 msgid "Logging database"
10677 msgstr "Base de datos de Logs"
10679 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10680 msgid "Logging DB user"
10681 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10683 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Glpi database"
10686 msgstr "Base de datos de FAX"
10688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Database"
10691 msgstr "Bases de datos"
10693 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10694 msgid ""
10695 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10696 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10697 "data back."
10698 msgstr ""
10699 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10700 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10701 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10704 #, fuzzy
10705 msgid "This zoneName is already in use"
10706 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10708 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10709 #, fuzzy
10710 msgid "This reverse zone is already in use"
10711 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10714 #, fuzzy, php-format
10715 msgid "Please choose a valid zone name."
10716 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10719 #, fuzzy, php-format
10720 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10721 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10724 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10725 msgstr ""
10727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10728 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10729 msgstr ""
10731 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10733 msgid ""
10734 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10735 "create a valid SOA record."
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10739 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10745 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10750 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10752 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10755 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10757 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10760 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10762 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10765 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Choose a base"
10770 msgstr "Elija tipo de ratón"
10772 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10773 msgid ""
10774 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10775 "Or click the image at the end of each entry."
10776 msgstr ""
10778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10779 msgid "Filter entries with this syntax"
10780 msgstr ""
10782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10783 #, fuzzy, php-format
10784 msgid "Select this base"
10785 msgstr "Borrar"
10787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10788 #, php-format
10789 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10790 msgstr ""
10792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10798 msgid "Add printer extension"
10799 msgstr ""
10801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10802 msgid ""
10803 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10804 "construction."
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10808 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10812 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10816 msgid "This 'dn' has no printer features."
10817 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10820 #, fuzzy
10821 msgid ""
10822 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10823 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10824 "template"
10825 msgstr ""
10826 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10827 "aquí."
10829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Remove printer extension"
10833 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10839 "clicking below."
10840 msgstr ""
10841 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10842 "aquí."
10844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10845 #, fuzzy
10846 msgid ""
10847 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10848 "below."
10849 msgstr ""
10850 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10851 "aquí."
10853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10854 #, fuzzy
10855 msgid ""
10856 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10857 "clicking below."
10858 msgstr ""
10859 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10860 "aquí."
10862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10863 #, fuzzy
10864 msgid ""
10865 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10866 "below."
10867 msgstr ""
10868 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10869 "aquí."
10871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10872 #, php-format
10873 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10877 #, fuzzy
10878 msgid "can't get ppd informations."
10879 msgstr "Información de sistema"
10881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10882 #, php-format
10883 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10884 msgstr ""
10886 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10887 #, php-format
10888 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Removing printer failed"
10894 msgstr "Mostrar departamentos"
10896 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Saving printer failed"
10899 msgstr "Mostrar departamentos"
10901 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10902 #, fuzzy
10903 msgid "List of attachments"
10904 msgstr "Lista de Departamentos"
10906 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10907 msgid ""
10908 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10909 "etc.)  to your currently edited computer."
10910 msgstr ""
10912 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Display attachments matching"
10915 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10917 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10920 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Advanced phone settings"
10925 msgstr "Configuración telefónica"
10927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Phone type"
10930 msgstr "Número de teléfono"
10932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Choose a phone type"
10941 msgstr "Elija tipo de ratón"
10943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10944 msgid "refresh"
10945 msgstr ""
10947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10948 #, fuzzy
10949 msgid "DTMF mode"
10950 msgstr "Modo"
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Default IP"
10956 msgstr "por defecto"
10958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10960 msgid "Response timeout"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Modus"
10966 msgstr "Ratón"
10968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10969 msgid "Authtype"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Secret"
10975 msgstr "Calle"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10978 msgid "GoFonInkeys"
10979 msgstr ""
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10982 msgid "GoFonOutKeys"
10983 msgstr ""
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Account code"
10988 msgstr "Cuenta"
10990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Trunk lines"
10993 msgstr "Clientes Ligeros"
10995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10998 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11003 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
11005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11006 msgid "MSN"
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11010 msgid "Machine name"
11011 msgstr "Nombre de la maquina"
11013 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11014 #, fuzzy
11015 msgid ""
11016 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11017 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11018 "wouldn't be able to log in."
11019 msgstr ""
11020 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
11021 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
11022 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
11024 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11025 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11026 msgstr ""
11028 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11029 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11030 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11033 #, fuzzy, php-format
11034 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11035 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11041 msgstr ""
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11045 #, fuzzy
11046 msgid "There is no valid file uploaded."
11047 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Upload wasn't successfull."
11052 msgstr "Exportación completada"
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11055 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11056 msgstr ""
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11059 #, fuzzy
11060 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11061 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11064 #, fuzzy, php-format
11065 msgid "Can't create file '%s'."
11066 msgstr "Borrar"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11069 msgid "File is available."
11070 msgstr ""
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11073 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11074 msgstr ""
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Currently no file uploaded."
11079 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Mime"
11084 msgstr "Teléfono Móvil"
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11087 msgid "This table displays all available attachments."
11088 msgstr ""
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11091 #, fuzzy
11092 msgid "empty"
11093 msgstr "Plantilla"
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Create new attachment"
11098 msgstr "Nombre del departamento"
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11101 #, fuzzy
11102 msgid "New Attachment"
11103 msgstr "Argumentos"
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11108 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11110 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11111 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11112 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11115 msgid ""
11116 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11117 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11118 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11119 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11120 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11121 "dependencies."
11122 msgstr ""
11123 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11124 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11125 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11126 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11127 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11128 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11129 "componentes."
11131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11132 msgid "Linux thin client template"
11133 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11136 msgid "Linux workstation template"
11137 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11140 msgid "Linux Server"
11141 msgstr "Servidor Linux"
11143 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11144 msgid "Windows workstation"
11145 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11147 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11148 msgid "Network printer"
11149 msgstr "Impresora de Red"
11151 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11152 msgid "Other network component"
11153 msgstr "Otros componentes de red"
11155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11156 msgid "Create"
11157 msgstr "Crear"
11159 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Please enter a value for 'release'."
11162 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11164 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11167 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11170 #, fuzzy, php-format
11171 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11172 msgstr ""
11173 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11174 "registros!"
11176 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
11177 #, php-format
11178 msgid ""
11179 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11180 "empty string."
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11184 #, php-format
11185 msgid ""
11186 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11187 "s'"
11188 msgstr ""
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Please specify a name."
11193 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11196 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11199 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11202 msgid "This 'dn' has no phone features."
11203 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11206 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11207 #, fuzzy
11208 msgid "yes"
11209 msgstr "Sistemas"
11211 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11213 #, fuzzy
11214 msgid "no"
11215 msgstr "ninguno"
11217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11218 msgid "dynamic"
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Networksettings"
11224 msgstr "Configuración de red"
11226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11227 #, php-format
11228 msgid ""
11229 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11230 "of them is user '%s'."
11231 msgstr ""
11233 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Removing phone failed"
11236 msgstr "Borrar aplicaciones"
11238 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11239 #, fuzzy
11240 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11241 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11244 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11245 msgstr ""
11247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11248 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11249 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11251 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Saving phone failed"
11254 msgstr "Nombre de la aplicación"
11256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11257 #, php-format
11258 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11259 msgstr ""
11261 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Printer ppd selection."
11264 msgstr "Configuración telefónica"
11266 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Select entries to add"
11269 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11271 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Display members of department"
11274 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11276 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Display members matching"
11279 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11281 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Regular expression for matching member names"
11284 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11286 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11287 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11288 msgstr ""
11290 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11291 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Phone queue"
11294 msgstr "Número de teléfono"
11296 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11297 #, fuzzy
11298 msgid "System"
11299 msgstr "Sistemas"
11301 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
11302 msgid "Terminals"
11303 msgstr "Terminales"
11305 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11306 msgid "Mail distribution list"
11307 msgstr ""
11309 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11312 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11315 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11316 #, fuzzy
11317 msgid "List of object groups"
11318 msgstr "Nombre del grupo"
11320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11321 #, fuzzy
11322 msgid ""
11323 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11324 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11325 "large number of groups."
11326 msgstr ""
11327 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11328 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11329 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Name of object groups"
11334 msgstr "Nombre del grupo"
11336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Select to see groups containing users"
11339 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11342 msgid "Show groups containing users"
11343 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11345 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Select to see groups containing groups"
11348 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11351 msgid "Show groups containing groups"
11352 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Select to see groups containing applications"
11357 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11359 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11360 msgid "Show groups containing applications"
11361 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11363 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Select to see groups containing departments"
11366 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11369 msgid "Show groups containing departments"
11370 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Select to see groups containing servers"
11375 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11378 msgid "Show groups containing servers"
11379 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Select to see groups containing workstations"
11384 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11386 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11387 msgid "Show groups containing workstations"
11388 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Select to see groups containing terminals"
11393 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11396 msgid "Show groups containing terminals"
11397 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Select to see groups containing printer"
11402 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11404 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Show groups containing printer"
11407 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Select to see groups containing phones"
11412 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11414 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Show groups containing phones"
11417 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11419 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Create new object group"
11422 msgstr "Grupo de objetos"
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11426 msgid "Object group"
11427 msgstr "Grupo de objetos"
11429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11430 msgid "Select to see departments"
11431 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11434 msgid "Show departments"
11435 msgstr "Mostrar departamentos"
11437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11438 msgid "Select to see GOsa accounts"
11439 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11442 msgid "Show people"
11443 msgstr "Mostrar personal"
11445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11446 msgid "Select to see GOsa groups"
11447 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11450 msgid "Show groups"
11451 msgstr "Mostrar grupos"
11453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11454 msgid "Select to see applications"
11455 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11457 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11458 msgid "Show applications"
11459 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11462 msgid "Select to see workstations"
11463 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11466 msgid "Select to see terminals"
11467 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11470 msgid "Select to see printers"
11471 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11474 msgid "Show printers"
11475 msgstr "Mostrar impresoras"
11477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11478 msgid "Select to see phones"
11479 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11482 msgid "Display objects of department"
11483 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11485 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11486 msgid ""
11487 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11488 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11489 "assigned to this object group."
11490 msgstr ""
11492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11493 msgid "This 'dn' is no object group."
11494 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11497 msgid "too many different objects!"
11498 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11501 msgid "users"
11502 msgstr "usuarios"
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11505 msgid "groups"
11506 msgstr "grupos"
11508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11509 msgid "applications"
11510 msgstr "Aplicaciones"
11512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11513 msgid "departments"
11514 msgstr "departamentos"
11516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11517 msgid "servers"
11518 msgstr "servidores"
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11521 msgid "workstations"
11522 msgstr "estaciones de trabajo"
11524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11525 msgid "terminals"
11526 msgstr "terminales"
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11529 msgid "phones"
11530 msgstr "teléfonos"
11532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11533 msgid "printers"
11534 msgstr "servidores de Impresión"
11536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11537 msgid "and"
11538 msgstr "y"
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Non existing dn:"
11543 msgstr "No existe 'dn':"
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11546 #, fuzzy
11547 msgid "There is already an object with this cn."
11548 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11551 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11552 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Saving object group failed"
11557 msgstr "Cuenta Kolab"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Removing object group failed"
11562 msgstr "Parametros Unix"
11564 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11566 msgid "Object groups"
11567 msgstr "Grupos de objetos"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11570 #, php-format
11571 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11572 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11576 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11577 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11579 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11580 msgid "Name of the group"
11581 msgstr "Nombre del grupo"
11583 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11584 msgid "Member objects"
11585 msgstr "Objetos miembro"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11588 #, fuzzy
11589 msgid ""
11590 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11591 msgstr ""
11592 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11593 "apretando a continuación."
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11596 #, fuzzy
11597 msgid ""
11598 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11599 msgstr ""
11600 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
11601 "activarlas pulsando aqui."
11603 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11606 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11608 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11611 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11614 #, fuzzy
11615 msgid "ring all"
11616 msgstr "Terminales"
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11619 msgid "round robin"
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11623 msgid "least recently called"
11624 msgstr ""
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11627 msgid "fewest completed calls"
11628 msgstr ""
11630 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11631 #, fuzzy
11632 msgid "random"
11633 msgstr "y"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11636 msgid "round robin with memory"
11637 msgstr ""
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11642 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11648 msgstr ""
11649 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11650 "pulsando aquí."
11652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Create phone queue"
11655 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11658 #, fuzzy
11659 msgid ""
11660 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11661 "clicking below."
11662 msgstr ""
11663 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11664 "pulsando aquí."
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Timeout must be numeric"
11669 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11672 msgid "Retry must be numeric"
11673 msgstr ""
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11676 msgid "Max queue length must be numeric"
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11680 msgid "Announce frequency must be numeric"
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11684 msgid "There must be least one queue number defined."
11685 msgstr ""
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11688 msgid ""
11689 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11690 msgstr ""
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11694 #, php-format
11695 msgid ""
11696 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11697 "error."
11698 msgstr ""
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11707 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11708 #, fuzzy, php-format
11709 msgid "Can't select database %s on %s."
11710 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11715 #, fuzzy, php-format
11716 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11717 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11725 #, php-format
11726 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11727 msgstr ""
11729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Saving phone queue failed"
11732 msgstr "Cuenta proxy"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11739 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11740 #, php-format
11741 msgid ""
11742 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11743 "error."
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Removing phone queue failed"
11749 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11751 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11752 msgid ""
11753 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11754 "GOsa to get your data back."
11755 msgstr ""
11756 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11757 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Queue Settings"
11762 msgstr "Parámetros de quotas"
11764 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11765 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11766 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11767 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11769 msgid "Phone numbers"
11770 msgstr "Números de teléfonos"
11772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Generic queue Settings"
11776 msgstr "Información genérica del usuario"
11778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Timeout"
11781 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
11783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Strategy"
11786 msgstr "Estado"
11788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11789 msgid "Max queue length"
11790 msgstr ""
11792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11793 msgid "Announce frequency"
11794 msgstr ""
11796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11797 msgid "(in seconds)"
11798 msgstr ""
11800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11801 msgid "Queue sound setup"
11802 msgstr ""
11804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11805 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11806 msgstr ""
11808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11809 msgid "Music on hold"
11810 msgstr ""
11812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Welcome sound file"
11815 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Announce message"
11820 msgstr "Mensaje de ausencia"
11822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11823 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11824 msgstr ""
11826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11827 msgid "'There are ...'"
11828 msgstr ""
11830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11831 msgid "'... calls waiting'"
11832 msgstr ""
11834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11835 #, fuzzy
11836 msgid "'Thank you' message"
11837 msgstr "Estado del mensaje"
11839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11840 msgid "'minutes' sound file"
11841 msgstr ""
11843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11844 msgid "'seconds' sound file"
11845 msgstr ""
11847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11848 msgid "Hold sound file"
11849 msgstr ""
11851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Less Than sound file"
11854 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Phone attributes "
11859 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11862 msgid "Announce holdtime"
11863 msgstr ""
11865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11866 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11867 msgstr ""
11869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11870 msgid "Allows calling user to transfer call"
11871 msgstr ""
11873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11874 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11875 msgstr ""
11877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11878 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11879 msgstr ""
11881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11882 msgid "Ring instead of playing background music"
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11886 msgid "Phone Reports"
11887 msgstr "Informes telefónicos"
11889 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11890 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11893 msgstr ""
11894 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11895 "informes!"
11897 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11900 msgstr ""
11901 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11903 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11904 msgid "Query for phone database failed!"
11905 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11907 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11908 msgid "Source"
11909 msgstr "Fuente"
11911 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11912 msgid "Destination"
11913 msgstr "Destino"
11915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11916 msgid "Channel"
11917 msgstr "Canal"
11919 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11920 msgid "Duration"
11921 msgstr "Duración"
11923 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11924 msgid "Phone reports"
11925 msgstr "Informes telefónicos"
11927 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Argument"
11930 msgstr "Argumentos"
11932 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11933 #, fuzzy
11934 msgid "type"
11935 msgstr "Tipo"
11937 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Macro name"
11940 msgstr "Nombre de la maquina"
11942 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11943 msgid "Macro name to be displayed"
11944 msgstr ""
11946 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Choose subtree to place macro in"
11949 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11951 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Visible for user"
11954 msgstr "Lista de usuarios"
11956 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Macro text"
11959 msgstr "Nombre de la maquina"
11961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Phone macros"
11964 msgstr "Informes telefónicos"
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11967 #, fuzzy, php-format
11968 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11969 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11973 #, fuzzy
11974 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11975 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11979 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11981 msgid ""
11982 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11983 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11984 "can't be saved to asterisk database."
11985 msgstr ""
11987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11989 #, fuzzy
11990 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11991 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11994 msgid ""
11995 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11996 "selected this Macro."
11997 msgstr ""
11999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Removing phone macro failed"
12002 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12007 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12010 msgid ""
12011 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12012 "changes to asterisk db."
12013 msgstr ""
12015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12016 #, php-format
12017 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12018 msgstr ""
12020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12021 #, php-format
12022 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12023 msgstr ""
12025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12027 #, php-format
12028 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12029 msgstr ""
12031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12032 #, php-format
12033 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12034 msgstr ""
12036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12037 #, fuzzy, php-format
12038 msgid "The given cn '%s' already exists."
12039 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12042 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12043 msgstr ""
12045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12046 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12050 #, php-format
12051 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12052 msgstr ""
12054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12055 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Please choose a valid  base."
12061 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Saving phone macro failed"
12066 msgstr "Cuenta proxy"
12068 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12070 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12071 #, fuzzy
12072 msgid "List of macros"
12073 msgstr "Lista de grupos"
12075 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12076 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12077 #, fuzzy
12078 msgid ""
12079 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12080 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12081 "large number of macros."
12082 msgstr ""
12083 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12084 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12085 "trabaja con un gran número de grupos."
12087 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Display macros matching"
12090 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12092 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Display macros  matching"
12095 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12097 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12098 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Regular expression for matching macro names"
12101 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12104 #, fuzzy
12105 msgid "String"
12106 msgstr "durante"
12108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12109 msgid "Combobox"
12110 msgstr ""
12112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12113 msgid "Bool"
12114 msgstr ""
12116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Delete unused"
12119 msgstr "Borrar"
12121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12122 #, php-format
12123 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12124 msgstr ""
12126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12128 #, fuzzy, php-format
12129 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12130 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12133 #, php-format
12134 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12135 msgstr ""
12137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12138 #, php-format
12139 msgid ""
12140 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12141 "using this macro '%s'."
12142 msgstr ""
12144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12147 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12149 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Phone macro management"
12152 msgstr "Gestión del sistema"
12154 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Visible"
12157 msgstr "Variable"
12159 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Create new phone macro"
12162 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12164 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Macro"
12167 msgstr "Nombre de la maquina"
12169 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12170 #, fuzzy
12171 msgid "visible"
12172 msgstr "Visible Publicamente"
12174 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12175 #, fuzzy
12176 msgid "invisible"
12177 msgstr "Visible Publicamente"
12179 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12180 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12181 msgid "Phone settings"
12182 msgstr "Configuración telefónica"
12184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12185 #, fuzzy
12186 msgid "no macro"
12187 msgstr "Informes telefónicos"
12189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12190 #, fuzzy
12191 msgid "undefined"
12192 msgstr "sin definirse"
12194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12195 msgid ""
12196 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12197 "available."
12198 msgstr ""
12200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Error while performing query:"
12203 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12207 msgid "This account has no phone extensions."
12208 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12211 msgid ""
12212 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12213 "another one."
12214 msgstr ""
12216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12217 msgid "Remove phone account"
12218 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12221 msgid ""
12222 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12223 "below."
12224 msgstr ""
12225 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12226 "pulsando aquí."
12228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12230 msgid "Create phone account"
12231 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12234 #, fuzzy
12235 msgid ""
12236 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12237 "is set."
12238 msgstr ""
12239 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12240 "pulsando aquí."
12242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12243 msgid ""
12244 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12245 "below."
12246 msgstr ""
12247 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12248 "pulsando aquí."
12250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12251 msgid "Please enter a valid phone number!"
12252 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12255 msgid "Choose your private phone"
12256 msgstr "Indique su teléfono particular"
12258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12259 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12260 msgstr ""
12262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12263 #, fuzzy
12264 msgid ""
12265 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12266 "are allowed here."
12267 msgstr ""
12268 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12269 "guiones están permitidos."
12271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12272 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12273 msgstr ""
12275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12276 #, fuzzy
12277 msgid ""
12278 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12279 "are allowed here."
12280 msgstr ""
12281 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12282 "guiones están permitidos."
12284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12285 #, php-format
12286 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12287 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Saving phone account failed"
12292 msgstr "Cuenta proxy"
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12295 msgid "Stop"
12296 msgstr ""
12298 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12299 msgid ""
12300 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12301 "configuration."
12302 msgstr ""
12304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12305 #, php-format
12306 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12307 msgstr ""
12309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Removing phone account failed"
12312 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12314 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12316 msgid "Voicemail PIN"
12317 msgstr ""
12319 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12320 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Phone PIN"
12323 msgstr "Teléfono"
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Phone macro"
12329 msgstr "Informes telefónicos"
12331 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Conference name"
12334 msgstr "Referencias"
12336 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Name of conference to create"
12339 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12341 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Choose subtree to place conference in"
12345 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12347 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12348 msgid "Lifetime (in days)"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Preset PIN"
12354 msgstr "presente"
12356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12357 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12358 msgid "PIN"
12359 msgstr ""
12361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Record conference"
12364 msgstr "Referencias"
12366 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12367 msgid "Sound file format"
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12371 msgid "Play music on hold"
12372 msgstr ""
12374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Activate session menu"
12377 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12380 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12381 msgstr ""
12383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Count users"
12386 msgstr "Pais"
12388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Phone conferences"
12391 msgstr "Número de teléfono"
12393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Management"
12396 msgstr "Nombre de la maquina"
12398 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12399 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12400 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12401 #, fuzzy
12402 msgid "List of conference rooms"
12403 msgstr "Lista de grupos"
12405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12406 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12407 #, fuzzy
12408 msgid ""
12409 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12410 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12411 "selectors on top of the conferences list."
12412 msgstr ""
12413 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12414 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12415 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12417 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Regular expression for        matching user names"
12420 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12423 msgid ""
12424 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12425 "fields empty."
12426 msgstr ""
12428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Please enter a PIN."
12431 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Please enter a name for the conference."
12436 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12439 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12440 msgstr ""
12442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12443 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12444 msgstr ""
12446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12448 msgid ""
12449 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12450 "extension available in your php setup."
12451 msgstr ""
12453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Saving phone conference failed"
12456 msgstr "Cuenta proxy"
12458 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Conference management"
12461 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12463 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Name - Number"
12466 msgstr "Número de teléfono"
12468 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Regular expression for matching conference names"
12471 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12473 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Create new conference"
12476 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12478 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12479 #, fuzzy
12480 msgid "New conference"
12481 msgstr "Número de teléfono"
12483 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Conference"
12486 msgstr "Referencias"
12488 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12489 msgid "Thin Client"
12490 msgstr "Cliente ligero"
12492 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12493 msgid "Object name"
12494 msgstr "Nombre de objeto"
12496 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Contents"
12499 msgstr "Contacto"
12501 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12502 msgid "This object has no relationship to other objects."
12503 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12505 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12506 msgid ""
12507 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12508 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12509 "to your companies LDAP server."
12510 msgstr ""
12511 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12512 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12513 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12515 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12516 #, fuzzy
12517 msgid ""
12518 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12519 "back to the pictogram view."
12520 msgstr ""
12521 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12522 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12524 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12525 msgid "The GOsa team"
12526 msgstr "El equipo de GOsa"
12528 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12529 #, php-format
12530 msgid "Welcome %s!"
12531 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12533 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12534 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12535 msgstr ""
12537 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12538 msgid ""
12539 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12540 "settings will not be stored on your server!"
12541 msgstr ""
12542 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12543 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12544 "servidor"
12546 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12547 #, php-format
12548 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12549 msgstr ""
12550 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12553 #, php-format
12554 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12555 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12560 msgstr ""
12561 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12562 "sobre las listas de acceso."
12564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12565 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12566 msgstr ""
12567 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12568 "IMAP!"
12570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12571 #, php-format
12572 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12573 msgstr ""
12574 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12575 "s'"
12577 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12578 #, php-format
12579 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12580 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12583 #, php-format
12584 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12585 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12588 #, php-format
12589 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12590 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12592 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12593 #, php-format
12594 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12595 msgstr ""
12596 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12597 "s'"
12599 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12600 #, fuzzy
12601 msgid "This package has no debconf options."
12602 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12604 #: include/functions_setup.inc:84
12605 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12606 msgstr ""
12607 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12608 "comprobar el esquema."
12610 #: include/functions_setup.inc:99
12611 #, php-format
12612 msgid ""
12613 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12614 "setup"
12615 msgstr ""
12616 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12617 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12619 #: include/functions_setup.inc:103
12620 #, php-format
12621 msgid ""
12622 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12623 msgstr ""
12624 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12625 "s' no tiene la versión %s"
12627 #: include/functions_setup.inc:108
12628 #, php-format
12629 msgid "Support for '%s' enabled"
12630 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12632 #: include/functions_setup.inc:118
12633 #, php-format
12634 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12635 msgstr ""
12636 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12637 "configuración del servidor LDAP."
12639 #: include/functions_setup.inc:122
12640 #, php-format
12641 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12642 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12644 #: include/functions_setup.inc:133
12645 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12646 msgstr ""
12647 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12648 "instalados"
12650 #: include/functions_setup.inc:138
12651 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12652 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12654 #: include/functions_setup.inc:143
12655 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12656 msgstr ""
12657 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12658 "instalados"
12660 #: include/functions_setup.inc:148
12661 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12662 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12664 #: include/functions_setup.inc:154
12665 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12666 msgstr ""
12667 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12668 "instalados"
12670 #: include/functions_setup.inc:159
12671 msgid "Support for pureftp enabled"
12672 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12674 #: include/functions_setup.inc:164
12675 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12676 msgstr ""
12677 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12678 "instalados"
12680 #: include/functions_setup.inc:169
12681 msgid "Support for WebDAV enabled"
12682 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12684 #: include/functions_setup.inc:174
12685 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12686 msgstr ""
12687 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12688 "esquemas instalados"
12690 #: include/functions_setup.inc:179
12691 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12692 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12694 #: include/functions_setup.inc:184
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12697 msgstr ""
12698 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12699 "instalados"
12701 #: include/functions_setup.inc:189
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Support for trustAccount enabled"
12704 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12706 #: include/functions_setup.inc:194
12707 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12708 msgstr ""
12709 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12710 "instalados"
12712 #: include/functions_setup.inc:199
12713 msgid "Support for gofon enabled"
12714 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12716 #: include/functions_setup.inc:204
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12719 msgstr ""
12720 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12721 "instalados"
12723 #: include/functions_setup.inc:209
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Support for nagios enabled"
12726 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12728 #: include/functions_setup.inc:214
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12731 msgstr ""
12732 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12733 "instalados"
12735 #: include/functions_setup.inc:219
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Support for netatalk enabled"
12738 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12740 #: include/functions_setup.inc:229
12741 msgid ""
12742 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12743 "method to cyrus"
12744 msgstr ""
12745 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12746 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12748 #: include/functions_setup.inc:236
12749 msgid "Support for Kolab enabled"
12750 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12752 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
12753 msgid "OK"
12754 msgstr "Perfecto"
12756 #: include/functions_setup.inc:257
12757 msgid "Ignored"
12758 msgstr "Ignorado"
12760 #: include/functions_setup.inc:259
12761 msgid "Failed"
12762 msgstr "Fallado"
12764 #: include/functions_setup.inc:276
12765 msgid "PHP setup inspection"
12766 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12768 #: include/functions_setup.inc:278
12769 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12770 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12772 #: include/functions_setup.inc:279
12773 msgid ""
12774 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12775 "PHP language."
12776 msgstr ""
12777 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12778 "funcionamiento de GOsa."
12780 #: include/functions_setup.inc:282
12781 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12782 msgstr ""
12783 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12784 "desactivado."
12786 #: include/functions_setup.inc:283
12787 msgid ""
12788 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12789 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12790 "risk. GOsa will run in both modes."
12791 msgstr ""
12792 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12793 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12794 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12796 #: include/functions_setup.inc:286
12797 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12798 msgstr ""
12800 #: include/functions_setup.inc:287
12801 msgid ""
12802 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12803 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12804 "before they really timeout."
12805 msgstr ""
12807 #: include/functions_setup.inc:290
12808 msgid "Checking for ldap module"
12809 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12811 #: include/functions_setup.inc:291
12812 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12813 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12815 #: include/functions_setup.inc:294
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Checking for XML functions"
12818 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12820 #: include/functions_setup.inc:295
12821 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12822 msgstr ""
12824 #: include/functions_setup.inc:298
12825 msgid "Checking for gettext support"
12826 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12828 #: include/functions_setup.inc:299
12829 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12830 msgstr ""
12831 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12833 #: include/functions_setup.inc:302
12834 msgid "Checking for iconv support"
12835 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12837 #: include/functions_setup.inc:303
12838 msgid ""
12839 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12840 "therefore required."
12841 msgstr ""
12842 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12843 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12844 "tanto requerido."
12846 #: include/functions_setup.inc:306
12847 msgid "Checking for mhash module"
12848 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12850 #: include/functions_setup.inc:307
12851 msgid ""
12852 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12853 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12854 msgstr ""
12855 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12856 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12858 #: include/functions_setup.inc:310
12859 msgid "Checking for imap module"
12860 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12862 #: include/functions_setup.inc:311
12863 msgid ""
12864 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12865 "status informations, creates and deletes mail users."
12866 msgstr ""
12867 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12868 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12870 #: include/functions_setup.inc:314
12871 msgid "Checking for getacl in imap"
12872 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12874 #: include/functions_setup.inc:315
12875 msgid ""
12876 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12877 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12878 "for this feature."
12879 msgstr ""
12880 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12881 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12882 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12884 #: include/functions_setup.inc:318
12885 msgid "Checking for mysql module"
12886 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12888 #: include/functions_setup.inc:319
12889 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12890 msgstr ""
12891 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12892 "de datos."
12894 #: include/functions_setup.inc:322
12895 msgid "Checking for cups module"
12896 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12898 #: include/functions_setup.inc:323
12899 msgid ""
12900 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12901 "files, you've to install the CUPS module."
12902 msgstr ""
12903 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12904 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12906 #: include/functions_setup.inc:326
12907 msgid "Checking for kadm5 module"
12908 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12910 #: include/functions_setup.inc:327
12911 msgid ""
12912 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12913 "via PEAR network."
12914 msgstr ""
12915 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12916 "en la red PEAR."
12918 #: include/functions_setup.inc:330
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Checking for snmp Module"
12921 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12923 #: include/functions_setup.inc:331
12924 msgid ""
12925 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12926 msgstr ""
12928 #: include/functions_setup.inc:367
12929 #, fuzzy
12930 msgid "PHP detailed function inspection"
12931 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12933 #: include/functions_setup.inc:371
12934 #, fuzzy, php-format
12935 msgid "Checking for function %s"
12936 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12938 #: include/functions_setup.inc:372
12939 #, fuzzy, php-format
12940 msgid ""
12941 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12942 "required yet."
12943 msgstr ""
12944 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12945 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12946 "tanto requerido."
12948 #: include/functions_setup.inc:383
12949 msgid "Checking for some additional programms"
12950 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12952 #: include/functions_setup.inc:392
12953 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12954 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12956 #: include/functions_setup.inc:393
12957 msgid ""
12958 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12959 "size and the unified JPEG format."
12960 msgstr ""
12961 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12962 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12964 #: include/functions_setup.inc:396
12965 msgid "Checking imagick module for PHP"
12966 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12968 #: include/functions_setup.inc:397
12969 msgid ""
12970 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12971 "and the unified JPEG format from PHP script."
12972 msgstr ""
12973 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12974 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12976 #: include/functions_setup.inc:404
12977 msgid "Checking for fping utility"
12978 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12980 #: include/functions_setup.inc:405
12981 msgid ""
12982 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12983 "environment running."
12984 msgstr ""
12985 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12986 "delgados (thinclient)."
12988 #: include/functions_setup.inc:420
12989 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12990 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12992 #: include/functions_setup.inc:421
12993 msgid ""
12994 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12995 "generate password hashes."
12996 msgstr ""
12997 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12998 "para generar los hashes de contraseñas."
13000 #: include/functions_setup.inc:434
13001 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13002 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13004 #: include/functions_setup.inc:435
13005 msgid ""
13006 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13007 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13008 msgstr ""
13009 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13010 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13012 #: include/functions_setup.inc:438
13013 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13014 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13016 #: include/functions_setup.inc:439
13017 msgid ""
13018 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13019 "increase performance."
13020 msgstr ""
13021 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13022 "mejorar el rendimiento."
13024 #: include/functions_setup.inc:446
13025 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13026 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13028 #: include/functions_setup.inc:447
13029 msgid ""
13030 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13031 "consume more time."
13032 msgstr ""
13033 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13034 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13036 #: include/functions_setup.inc:454
13037 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13038 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13040 #: include/functions_setup.inc:455
13041 #, fuzzy
13042 msgid ""
13043 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13044 "Increase it for larger setups."
13045 msgstr ""
13046 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13047 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13048 "cargas seria aún mayor."
13050 #: include/functions_setup.inc:459
13051 msgid "php.ini check -> expose_php"
13052 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13054 #: include/functions_setup.inc:460
13055 msgid ""
13056 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13057 "any Information about the server you are running in this case."
13058 msgstr ""
13059 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13060 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13061 "funcionando en ningún caso."
13063 #: include/functions_setup.inc:464
13064 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13065 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13067 #: include/functions_setup.inc:465
13068 msgid ""
13069 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13070 "escape all quotes in strings in this case."
13071 msgstr ""
13072 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13073 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13075 #: include/functions_setup.inc:711
13076 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13077 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13079 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13080 msgid ""
13081 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13082 "reachable for GOsa."
13083 msgstr ""
13084 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13085 "este accesible para GOsa."
13087 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13088 #: include/functions_setup.inc:813
13089 msgid ""
13090 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13091 "reachable for GOsa."
13092 msgstr ""
13093 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13094 "asegure que este accesible para GOsa."
13096 #: include/functions_setup.inc:823
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13100 "please check all information twice"
13101 msgstr ""
13102 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13103 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13105 #: include/functions_setup.inc:879
13106 #, php-format
13107 msgid ""
13108 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13109 "complete!"
13110 msgstr ""
13111 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13113 #: include/functions_setup.inc:910
13114 msgid ""
13115 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13116 "verify that it is readable for GOsa"
13117 msgstr ""
13119 #: include/functions_setup.inc:919
13120 #, php-format
13121 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13122 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13124 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13125 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
13126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13127 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13128 msgid ""
13129 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13130 "administrate anything!"
13131 msgstr ""
13132 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13134 #: include/class_password-methods.inc:165
13135 #, php-format
13136 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13137 msgstr ""
13138 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13140 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
13141 #, php-format
13142 msgid ""
13143 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13144 msgstr ""
13145 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13146 "parece existir."
13148 #: include/class_password-methods.inc:202
13149 msgid ""
13150 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13151 msgstr ""
13152 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13153 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13155 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13156 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13157 msgstr ""
13158 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13160 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13161 msgid ""
13162 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13163 "support, password has not been changed."
13164 msgstr ""
13165 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13166 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13168 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13169 msgid "Kerberos database communication failed!"
13170 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13172 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13173 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13174 msgstr ""
13175 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13177 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13178 #, fuzzy, php-format
13179 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13180 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13182 #: include/functions_helpviewer.inc:83
13183 msgid "No help available for this plugin."
13184 msgstr ""
13186 #: include/functions_helpviewer.inc:92
13187 msgid "previous"
13188 msgstr ""
13190 #: include/functions_helpviewer.inc:96
13191 #, fuzzy
13192 msgid "next"
13193 msgstr "texto"
13195 #: include/functions_helpviewer.inc:384
13196 #, php-format
13197 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
13198 msgstr ""
13200 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13201 #, php-format
13202 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13203 msgstr ""
13205 #: include/class_ppdManager.inc:13
13206 #, php-format
13207 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13208 msgstr ""
13210 #: include/class_ppdManager.inc:144
13211 #, php-format
13212 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13213 msgstr ""
13215 #: include/class_ppdManager.inc:146
13216 #, php-format
13217 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13218 msgstr ""
13220 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13221 #, php-format
13222 msgid ""
13223 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13224 "ignored"
13225 msgstr ""
13227 #: include/class_ppdManager.inc:178
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Nested groups are not supported!"
13230 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13232 #: include/class_ppdManager.inc:182
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Group name not unique!"
13235 msgstr "Nombre del grupo"
13237 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13238 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13239 msgstr ""
13241 #: include/class_ppdManager.inc:212
13242 msgid "Nested options are not supported!"
13243 msgstr ""
13245 #: include/class_ppdManager.inc:237
13246 msgid "PickMany is not supported yet!"
13247 msgstr ""
13249 #: include/class_ppdManager.inc:318
13250 #, php-format
13251 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13252 msgstr ""
13254 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13255 msgid ""
13256 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13257 "LDAP!"
13258 msgstr ""
13260 #: include/class_certificate.inc:35
13261 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13262 msgstr ""
13264 #: include/class_certificate.inc:53
13265 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13266 msgstr ""
13268 #: include/class_certificate.inc:80
13269 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13270 msgstr ""
13272 #: include/class_certificate.inc:95
13273 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13274 msgstr ""
13276 #: include/class_certificate.inc:192
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Can't create/open File"
13279 msgstr "Fichero de configuración"
13281 #: include/class_certificate.inc:199
13282 msgid "No valid certificate loaded"
13283 msgstr ""
13285 #: include/php_setup.inc:71
13286 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13287 msgstr ""
13288 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13289 "errores!"
13291 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
13292 msgid "Toggle information"
13293 msgstr "Información de intercambio"
13295 #: include/php_setup.inc:76
13296 msgid "PHP error"
13297 msgstr "Error PHP:"
13299 #: include/php_setup.inc:87
13300 msgid "class"
13301 msgstr "clase"
13303 #: include/php_setup.inc:93
13304 msgid "function"
13305 msgstr "Función"
13307 #: include/php_setup.inc:98
13308 msgid "static"
13309 msgstr "estatico"
13311 #: include/php_setup.inc:102
13312 msgid "method"
13313 msgstr "método"
13315 #: include/php_setup.inc:129
13316 msgid "Trace"
13317 msgstr "Traza"
13319 #: include/php_setup.inc:130
13320 msgid "Line"
13321 msgstr "Linea"
13323 #: include/php_setup.inc:131
13324 msgid "Arguments"
13325 msgstr "Argumentos"
13327 #: include/functions.inc:298
13328 #, php-format
13329 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13330 msgstr ""
13331 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13332 "es: '%s'"
13334 #: include/functions.inc:319
13335 #, php-format
13336 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13337 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13339 #: include/functions.inc:338
13340 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13341 msgstr ""
13342 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13343 "LDAP."
13345 #: include/functions.inc:376
13346 msgid ""
13347 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13348 "the source!"
13349 msgstr ""
13350 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13351 "favor, compruebe el código fuente."
13353 #: include/functions.inc:386
13354 #, php-format
13355 msgid ""
13356 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13357 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13358 msgstr ""
13359 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13360 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13362 #: include/functions.inc:401
13363 #, php-format
13364 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13365 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13367 #: include/functions.inc:427
13368 #, php-format
13369 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13370 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13372 #: include/functions.inc:457
13373 msgid ""
13374 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13375 "check the source!"
13376 msgstr ""
13377 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13378 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13380 #: include/functions.inc:467
13381 msgid ""
13382 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13383 "entry in gosa.conf!"
13384 msgstr ""
13385 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13386 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13388 #: include/functions.inc:475
13389 msgid ""
13390 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13391 "cleaning up multiple references."
13392 msgstr ""
13393 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13394 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13396 #: include/functions.inc:561
13397 #, php-format
13398 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13399 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13401 #: include/functions.inc:563
13402 #, php-format
13403 msgid ""
13404 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13405 "exceeds"
13406 msgstr ""
13407 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13408 "limite es todavía superado"
13410 #: include/functions.inc:580
13411 msgid "incomplete"
13412 msgstr "incompleto"
13414 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
13415 msgid "LDAP error:"
13416 msgstr "Error LDAP:"
13418 #: include/functions.inc:971
13419 msgid ""
13420 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13421 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13422 msgstr ""
13424 #: include/functions.inc:979
13425 msgid ""
13426 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13427 "box."
13428 msgstr ""
13430 #: include/functions.inc:988
13431 #, fuzzy
13432 msgid "An error occured while processing your request"
13433 msgstr ""
13434 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13435 "sido abortado."
13437 #: include/functions.inc:1053
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Continue anyway"
13440 msgstr "Continuar"
13442 #: include/functions.inc:1055
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Edit anyway"
13445 msgstr "Editar entrada"
13447 #: include/functions.inc:1057
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13451 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13452 msgstr ""
13453 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13454 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13456 #: include/functions.inc:1341
13457 msgid "Entries per page"
13458 msgstr ""
13460 #: include/functions.inc:1369
13461 msgid "Apply filter"
13462 msgstr ""
13464 #: include/functions.inc:1643
13465 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13466 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13468 #: include/functions.inc:1686
13469 #, php-format
13470 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13471 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13473 #: include/functions_dns.inc:166
13474 #, php-format
13475 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13476 msgstr ""
13478 #: include/functions_dns.inc:171
13479 #, php-format
13480 msgid ""
13481 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13482 "zone."
13483 msgstr ""
13485 #: include/functions_dns.inc:363
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13489 "getting dns informations for this device."
13490 msgstr ""
13492 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13493 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13494 msgstr ""
13495 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13497 #: include/class_pluglist.inc:115
13498 msgid ""
13499 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13500 "contributed script fix_config.sh!"
13501 msgstr ""
13502 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13503 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13505 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13506 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13507 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13508 msgid ""
13509 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13510 "changes?"
13511 msgstr ""
13512 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13513 "los cambios?"
13515 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13516 #, fuzzy, php-format
13517 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13518 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13520 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Paste"
13523 msgstr "Fecha"
13525 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Can't paste"
13528 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13530 #: include/class_config.inc:70
13531 #, php-format
13532 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13533 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13535 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13536 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13537 msgstr ""
13538 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13539 "sistemas."
13541 #: include/class_config.inc:454
13542 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13543 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13545 #: include/class_ldap.inc:195
13546 #, php-format
13547 msgid ""
13548 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13549 "for performance breakdowns."
13550 msgstr ""
13552 #: include/class_ldap.inc:227
13553 #, php-format
13554 msgid ""
13555 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13556 "performance breakdowns."
13557 msgstr ""
13559 #: include/class_ldap.inc:447
13560 #, fuzzy, php-format
13561 msgid "Creating copy of %s"
13562 msgstr "Lista de usuarios"
13564 #: include/class_ldap.inc:450
13565 msgid "Processing"
13566 msgstr ""
13568 #: include/class_ldap.inc:490
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13571 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13573 #: include/class_ldap.inc:553
13574 #, fuzzy, php-format
13575 msgid "Unknown FAIstate %s"
13576 msgstr "estado desconocido"
13578 #: include/class_ldap.inc:696
13579 #, php-format
13580 msgid ""
13581 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13582 "GOsa team."
13583 msgstr ""
13584 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13585 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13587 #: include/class_ldap.inc:765
13588 #, php-format
13589 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13590 msgstr ""
13592 #: include/class_ldap.inc:767
13593 #, fuzzy, php-format
13594 msgid "while operating on LDAP server %s"
13595 msgstr ""
13596 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13597 "es: '%s'"
13599 #: include/class_ldap.inc:963
13600 #, php-format
13601 msgid ""
13602 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13603 "in line %s"
13604 msgstr ""
13605 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13606 "en la linea %s"
13608 #: include/class_ldap.inc:976
13609 #, php-format
13610 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13611 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13613 #: include/class_ldap.inc:992
13614 #, php-format
13615 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13616 msgstr ""
13617 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13618 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13620 #: include/class_plugin.inc:397
13621 #, fuzzy, php-format
13622 msgid ""
13623 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13624 msgstr ""
13625 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13626 "parece existir."
13628 #: include/class_plugin.inc:543
13629 #, php-format
13630 msgid ""
13631 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13632 msgstr ""
13633 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13634 "parece existir."
13636 #: include/class_plugin.inc:611
13637 #, php-format
13638 msgid ""
13639 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13640 msgstr ""
13641 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
13642 "parece existir."
13644 #: include/class_plugin.inc:917
13645 #, php-format
13646 msgid "Object '%s' is already tagged"
13647 msgstr ""
13649 #: include/class_plugin.inc:924
13650 #, php-format
13651 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13652 msgstr ""
13654 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13655 msgid "Handle object tagging failed"
13656 msgstr ""
13658 #: include/class_plugin.inc:954
13659 #, php-format
13660 msgid "Removing tag from object '%s'"
13661 msgstr ""
13663 #: html/helpviewer.php:115
13664 #, fuzzy
13665 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13666 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13668 #: html/helpviewer.php:225
13669 #, php-format
13670 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13671 msgstr ""
13673 #: html/getvcard.php:36
13674 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13675 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13677 #: html/setup.php:86
13678 #, fuzzy, php-format
13679 msgid ""
13680 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13681 "please check existence and rights of this directory!"
13682 msgstr ""
13683 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13684 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13686 #: html/getxls.php:65
13687 msgid "Birthday"
13688 msgstr ""
13690 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13691 #: html/getxls.php:236
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Surname"
13694 msgstr "Nombre del servidor"
13696 #: html/getxls.php:74
13697 #, fuzzy, php-format
13698 msgid "User list of %s on %s"
13699 msgstr "Lista de usuarios"
13701 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Members"
13704 msgstr "Objetos miembro"
13706 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13707 #, fuzzy, php-format
13708 msgid "Groups of %s on %s"
13709 msgstr "Grupo de usuarios"
13711 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Computers"
13714 msgstr "incompleto"
13716 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13717 #: html/getxls.php:356
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Common name"
13720 msgstr "Nombre de la localización"
13722 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13723 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13724 msgid "Servers"
13725 msgstr "Servidores"
13727 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13728 #, fuzzy, php-format
13729 msgid "Servers of %s on %s"
13730 msgstr "Servidores"
13732 #: html/getxls.php:174
13733 msgid "Home postal address"
13734 msgstr ""
13736 #: html/getxls.php:174
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Mobile phone"
13739 msgstr "Teléfono particular"
13741 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Postal address"
13744 msgstr "Código Postal"
13746 #: html/getxls.php:174
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Function"
13749 msgstr "Función"
13751 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Adressbook"
13754 msgstr "Libreta de direcciones"
13756 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13757 #, fuzzy, php-format
13758 msgid "Adressbook of %s on %s"
13759 msgstr "Libreta de direcciones"
13761 #: html/getxls.php:190
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Common Name"
13764 msgstr "Nombre de la localización"
13766 #: html/getxls.php:224
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Day of birth"
13769 msgstr "Fecha de nacimiento"
13771 #: html/getxls.php:236
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Email address"
13774 msgstr "Cuenta Principal"
13776 #: html/getxls.php:236
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Organizational unit"
13779 msgstr "De organización"
13781 #: html/getxls.php:236
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Postal Code"
13784 msgstr "Código Postal"
13786 #: html/getxls.php:236
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Surename"
13789 msgstr "Nombre del servidor"
13791 #: html/getxls.php:236
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Title"
13794 msgstr "Archivo"
13796 #: html/getxls.php:239
13797 msgid "Full"
13798 msgstr ""
13800 #: html/getxls.php:276
13801 #, fuzzy, php-format
13802 msgid "User List of %s on %s"
13803 msgstr "Lista de usuarios"
13805 #: html/getxls.php:330
13806 #, fuzzy, php-format
13807 msgid "Computers of %s on %s"
13808 msgstr "incompleto"
13810 #: html/index.php:54
13811 #, php-format
13812 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13813 msgstr ""
13814 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13815 "operación."
13817 #: html/index.php:75
13818 #, fuzzy, php-format
13819 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13820 msgstr ""
13821 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13822 "accesible."
13824 #: html/index.php:157
13825 msgid ""
13826 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13827 "make sure, that this is possible."
13828 msgstr ""
13830 #: html/index.php:165
13831 msgid ""
13832 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13833 msgstr ""
13835 #: html/index.php:192
13836 msgid "Please specify a valid username!"
13837 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13839 #: html/index.php:194
13840 msgid "Please specify your password!"
13841 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13843 #: html/index.php:201
13844 msgid "Please check the username/password combination."
13845 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13847 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13848 msgid "Session will not be encrypted."
13849 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13851 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13852 msgid "Enter SSL session"
13853 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13855 #: html/index.php:248
13856 msgid ""
13857 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13858 "page before logging in!"
13859 msgstr ""
13861 #: html/getfax.php:53
13862 msgid "Could not connect to database server!"
13863 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13865 #: html/getfax.php:55
13866 msgid "Could not select database!"
13867 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13869 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13870 msgid "Database query failed!"
13871 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13873 #: html/getkiosk.php:25
13874 #, php-format
13875 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13876 msgstr ""
13878 #: html/getkiosk.php:30
13879 #, fuzzy, php-format
13880 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13881 msgstr "Borrar"
13883 #: html/main.php:160
13884 msgid ""
13885 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13886 "administrator."
13887 msgstr ""
13888 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13889 "esto sea solucionado por un administrador."
13891 #: html/main.php:203
13892 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13893 msgstr ""
13894 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13896 #: html/main.php:338
13897 #, php-format
13898 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13899 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13901 #: html/main.php:366
13902 #, fuzzy
13903 msgid ""
13904 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13905 "some errors!"
13906 msgstr ""
13907 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13908 "errores!"
13910 #: html/get_attachment.php:47
13911 #, fuzzy
13912 msgid ""
13913 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13914 "php setup."
13915 msgstr ""
13916 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13917 "registros!"
13919 #: html/get_attachment.php:55
13920 #, fuzzy
13921 msgid ""
13922 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13923 msgstr ""
13924 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13925 "registros!"
13927 #: html/get_attachment.php:64
13928 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13929 msgstr ""
13931 #: html/get_attachment.php:69
13932 #, fuzzy, php-format
13933 msgid "Can't open file '%s'."
13934 msgstr "Borrar"
13936 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13937 msgid ""
13938 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13939 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13940 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13941 "filters to get the entries you are looking for."
13942 msgstr ""
13943 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13944 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13945 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13946 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13947 "que está buscando."
13949 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13950 msgid "Please choose the way to react for this session"
13951 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13953 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13954 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13955 msgstr ""
13956 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13958 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13959 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13960 msgid ""
13961 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13962 "and let me use filters instead"
13963 msgstr ""
13964 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13965 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13967 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13968 msgid "Session conflict detected"
13969 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13971 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13972 msgid ""
13973 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13974 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13975 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13976 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13977 msgstr ""
13978 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13979 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13980 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13981 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13983 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13984 msgid ""
13985 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13986 "so please close multiple windows and log in again."
13987 msgstr ""
13988 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13989 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13991 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13992 msgid "Logout"
13993 msgstr "Salir"
13995 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13996 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13997 msgstr ""
13998 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14000 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14001 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14002 msgid "Directory"
14003 msgstr "Directorio"
14005 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14006 msgid "Sign in"
14007 msgstr "Entrando"
14009 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14010 msgid "Click here to log in"
14011 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14014 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14015 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14016 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14019 msgid ""
14020 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14021 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14022 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14023 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14024 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14025 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14026 msgstr ""
14027 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14028 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14029 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14030 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14031 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14032 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14035 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14036 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14037 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14040 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14041 msgid ""
14042 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14043 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14044 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14045 "create the missing entries."
14046 msgstr ""
14047 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14048 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14049 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14050 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14052 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14053 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14054 msgid "Main"
14055 msgstr "Inicio"
14057 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14058 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14059 msgid "Help"
14060 msgstr "Ayuda"
14062 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14063 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14064 msgid "Sign out"
14065 msgstr "Salir"
14067 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14068 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14069 msgid "Signed in:"
14070 msgstr "Entrando"
14072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14075 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14076 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14077 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14078 msgid "Setup continued..."
14079 msgstr "La instalación continua"
14081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14082 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14083 msgid ""
14084 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14085 "correct minimum version."
14086 msgstr ""
14087 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14088 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14090 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14091 msgid "Locking conflict detected"
14092 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14094 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14095 msgid ""
14096 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14097 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14098 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
14099 msgstr ""
14100 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14101 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14102 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14105 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14106 msgid ""
14107 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14108 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14109 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14110 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14111 "is organized will be asked later on."
14112 msgstr ""
14113 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14114 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14115 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14116 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14117 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14118 "preguntados más adelante."
14120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14121 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14122 msgid ""
14123 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14124 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14125 msgstr ""
14126 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14127 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14128 "servidor:389).</i>"
14130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14131 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14132 msgid ""
14133 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14134 "affect various properties in your main configuration."
14135 msgstr ""
14136 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14137 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14141 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14142 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14146 msgid "Location name"
14147 msgstr "Nombre de la localización"
14149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14151 msgid ""
14152 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14153 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14154 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14155 msgstr ""
14156 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14157 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14158 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14159 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14160 "correspondiente."
14162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14163 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14164 msgid "Admin DN"
14165 msgstr "DN del administrador"
14167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14169 msgid "Admin password"
14170 msgstr "Nueva contraseña"
14172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14174 msgid ""
14175 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14176 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14177 "values below if the fit your needs."
14178 msgstr ""
14179 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14180 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14181 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14182 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Base "
14188 msgstr "Base"
14190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14192 msgid "People storage ou"
14193 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14197 msgid "People dn attribute"
14198 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14202 msgid "Group storage ou"
14203 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14207 msgid "ID base for users/groups"
14208 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14212 msgid ""
14213 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14214 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14215 "used here, too."
14216 msgstr ""
14217 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14218 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14219 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14223 msgid "Encryption algorithm"
14224 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14228 msgid ""
14229 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14230 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14231 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14232 msgstr ""
14233 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14234 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14235 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14236 "configuración de correo limpia."
14238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14240 msgid "Mail method"
14241 msgstr "Método de correo"
14243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14244 msgid ""
14245 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14246 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14247 "(But it  could be a security risk)  "
14248 msgstr ""
14250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Display PHP errors"
14254 msgstr "Error PHP:"
14256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14258 #, fuzzy
14259 msgid "true"
14260 msgstr "Futuro"
14262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14264 #, fuzzy
14265 msgid "false"
14266 msgstr "mujer"
14268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14270 msgid "Check"
14271 msgstr "Comprobación"
14273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14274 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14275 msgid "Setup finished"
14276 msgstr "Configuración finalizada"
14278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14279 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14280 msgid ""
14281 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14282 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14283 msgstr ""
14284 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14285 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14288 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14289 msgid "Schema Configuration"
14290 msgstr "Configuración de esquemas"
14292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14293 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14294 msgid "Configuration File"
14295 msgstr "Fichero de configuración"
14297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14298 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14299 msgid ""
14300 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14301 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14302 "gosa. Change it as needed."
14303 msgstr ""
14304 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14305 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14306 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14309 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14310 msgid "Download configuration"
14311 msgstr "Descargar configuración"
14313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14314 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14315 msgid ""
14316 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14317 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14318 "execute these commands to achieve this requirement:"
14319 msgstr ""
14320 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14321 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14322 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14324 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14328 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14329 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14330 msgstr ""
14331 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14332 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14333 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14335 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14336 msgid "GOsa help viewer"
14337 msgstr ""
14339 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14340 msgid "Index"
14341 msgstr ""
14343 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14344 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14345 msgstr ""
14347 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14348 msgid ""
14349 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14350 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14351 "maintain the values below to fullfill the policies."
14352 msgstr ""
14354 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Operation complete"
14357 msgstr "incompleto"
14359 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14360 #, fuzzy
14361 msgid ""
14362 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14363 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14364 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14365 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14366 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14367 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14368 msgstr ""
14369 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14370 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14371 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14372 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14373 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14374 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14376 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14377 msgid ""
14378 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14379 "installation. It will give you information about the exact function that "
14380 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14381 "is useful if you know what you're doing."
14382 msgstr ""
14384 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14385 msgid "Toggle Show/Hide"
14386 msgstr ""
14388 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14389 msgid "Your GOsa session has expired!"
14390 msgstr ""
14392 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14393 msgid ""
14394 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14395 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14396 "with administrative tasks, please sign in again."
14397 msgstr ""
14399 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Sign in again"
14402 msgstr "Entrando"
14404 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14405 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14406 msgstr ""
14408 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14409 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Old Password"
14412 msgstr "Contraseña"
14414 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14415 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14416 #, fuzzy
14417 msgid "New Password"
14418 msgstr "Nueva contraseña"
14420 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14421 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Verify Password"
14424 msgstr "Contraseña"
14426 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Change Password"
14429 msgstr "Cambiar contraseña"
14431 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Click here to Change your password"
14434 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14437 msgid ""
14438 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14439 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14440 msgstr ""
14442 #, fuzzy
14443 #~ msgid "New Entry"
14444 #~ msgstr "Impresora"
14446 #, fuzzy
14447 #~ msgid "Admin"
14448 #~ msgstr "DN del administrador"
14450 #, fuzzy
14451 #~ msgid "Admin Toggle"
14452 #~ msgstr "Usuario administrador"
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid ""
14456 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14457 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14458 #~ msgstr ""
14459 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14460 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14461 #~ "primero."
14463 #, fuzzy
14464 #~ msgid "OpenXchange"
14465 #~ msgstr "Open-Xchange"
14467 #, fuzzy
14468 #~ msgid ""
14469 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14470 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14471 #~ msgstr ""
14472 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14473 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14474 #~ "primero."
14476 #~ msgid "List of applications"
14477 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
14479 #~ msgid "Display applications matching"
14480 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
14482 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14483 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
14485 #, fuzzy
14486 #~ msgid "Zone entries"
14487 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14489 #~ msgid ""
14490 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14491 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14492 #~ "currently working at these machines."
14493 #~ msgstr ""
14494 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
14495 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
14496 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
14498 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14499 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
14501 #, fuzzy
14502 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14503 #~ msgstr "Información de sistema"
14505 #, fuzzy
14506 #~ msgid ""
14507 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14508 #~ msgstr ""
14509 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14510 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14511 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid ""
14515 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14516 #~ "of the select box."
14517 #~ msgstr ""
14518 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14519 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14520 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "New         Blocklist"
14524 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14526 #, fuzzy
14527 #~ msgid ""
14528 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14529 #~ "working with a large number of groups."
14530 #~ msgstr ""
14531 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14532 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14533 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14535 #, fuzzy
14536 #~ msgid ""
14537 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14538 #~ msgstr ""
14539 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14540 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14541 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14543 #, fuzzy
14544 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14545 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14547 #, fuzzy
14548 #~ msgid ""
14549 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14550 #~ "on   top of the department list."
14551 #~ msgstr ""
14552 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14553 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14554 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14555 #~ "departamentos."
14557 #, fuzzy
14558 #~ msgid ""
14559 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14560 #~ "working with  a large number of groups."
14561 #~ msgstr ""
14562 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14563 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14564 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14568 #~ msgstr ""
14569 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14570 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14571 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid ""
14575 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14576 #~ "conferences. "
14577 #~ msgstr ""
14578 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14579 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14580 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14584 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14586 #~ msgid "Display lists matching"
14587 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "Display object groups matching"
14591 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14593 #~ msgid "UNIX accounts"
14594 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14596 #~ msgid "Thin Clients"
14597 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14599 #~ msgid "Workstations"
14600 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14602 #, fuzzy
14603 #~ msgid "Profile"
14604 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14606 #, fuzzy
14607 #~ msgid "Groupname"
14608 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14610 #, fuzzy
14611 #~ msgid "Set root password"
14612 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14614 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14615 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14617 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14618 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14620 #, fuzzy
14621 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14622 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14624 #, fuzzy
14625 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14626 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14628 #~ msgid " Please choose another name."
14629 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14631 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14632 #~ msgstr ""
14633 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14634 #~ "el esquema.!"
14636 #, fuzzy
14637 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14638 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14640 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14641 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14643 #, fuzzy
14644 #~ msgid "save"
14645 #~ msgstr "Guardar"
14647 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14648 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14650 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14651 #~ msgstr ""
14652 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14653 #~ "terminales"
14655 #, fuzzy
14656 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14657 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14659 #, fuzzy
14660 #~ msgid ""
14661 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14662 #~ "this ldap tree."
14663 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid ""
14667 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14668 #~ "characters."
14669 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14673 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "DFS shares"
14677 #~ msgstr "Borrar"
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "Complete"
14681 #~ msgstr "incompleto"
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "Successfully finished"
14685 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14687 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14688 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14690 #, fuzzy
14691 #~ msgid "Subnet"
14692 #~ msgstr "por debajo"
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid "SOA record for this zone"
14696 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14698 #, fuzzy
14699 #~ msgid "DNS Class"
14700 #~ msgstr "clase"
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgid "Remove inventory service"
14704 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14706 #, fuzzy
14707 #~ msgid "Add inventory service"
14708 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14710 #, fuzzy
14711 #~ msgid "Monitor"
14712 #~ msgstr "Monitor"
14714 #, fuzzy
14715 #~ msgid "Other devices"
14716 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14718 #, fuzzy
14719 #~ msgid "Controllers"
14720 #~ msgstr "Pais"
14722 #, fuzzy
14723 #~ msgid "Drive"
14724 #~ msgstr "Controlador"
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Hdd"
14728 #~ msgstr "Añadir"
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Network interface"
14732 #~ msgstr "Impresora de Red"
14734 #~ msgid "Nfs Export"
14735 #~ msgstr "Exportación NFS"
14737 #, fuzzy
14738 #~ msgid "Domain name service"
14739 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14741 #, fuzzy
14742 #~ msgid "DNS-Zone"
14743 #~ msgstr "ninguno"
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "close"
14747 #~ msgstr "Elige"
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "Current base"
14751 #~ msgstr "Contraseña actual"
14753 #, fuzzy
14754 #~ msgid "mailto"
14755 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14757 #, fuzzy
14758 #~ msgid "New other peripherals"
14759 #~ msgstr "Impresora de Red"
14761 #, fuzzy
14762 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14763 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "Coments"
14767 #~ msgstr "Contacto"
14769 #, fuzzy
14770 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14771 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14773 #, fuzzy
14774 #~ msgid "Append new class names"
14775 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14777 #, fuzzy
14778 #~ msgid "Repositories"
14779 #~ msgstr "Reintentar"
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid "Search filter"
14783 #~ msgstr "Buscar por"
14785 #, fuzzy
14786 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14787 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14789 #, fuzzy
14790 #~ msgid ""
14791 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14792 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14796 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14798 #, fuzzy
14799 #~ msgid ""
14800 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14801 #~ "password and server settings."
14802 #~ msgstr ""
14803 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14804 #~ "informes!"
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14808 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "Account expiry"
14812 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Can change password"
14816 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Home path"
14820 #~ msgstr "Teléfono particular"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Home drive"
14824 #~ msgstr "Servidor"
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Samba domain name"
14828 #~ msgstr "Directorio Samba"
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Lock account"
14832 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid ""
14836 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14837 #~ "username and password combination."
14838 #~ msgstr ""
14839 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14840 #~ "informes!"
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14844 #~ msgstr ""
14845 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14846 #~ "informes!"
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14850 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "First Name"
14854 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "Given Name"
14858 #~ msgstr "Nombre"
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "Server Name"
14862 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "Display Name"
14866 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "BirthDate"
14870 #~ msgstr "Fecha"
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "DisplayName"
14874 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Phone Number"
14878 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "Postal Adress"
14882 #~ msgstr "Código Postal"
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "mobile"
14886 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14888 #, fuzzy
14889 #~ msgid "Postal Address"
14890 #~ msgstr "Código Postal"
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "st"
14894 #~ msgstr "Borrar"
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "Adress"
14898 #~ msgstr "Dirección"
14900 #~ msgid "Display workstations matching"
14901 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid ""
14905 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14906 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14907 #~ "top of the printers list."
14908 #~ msgstr ""
14909 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14910 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14911 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14913 #, fuzzy
14914 #~ msgid "Specific Phone settings"
14915 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14917 #, fuzzy
14918 #~ msgid ""
14919 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14920 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14921 #~ "may want to use the range selectors below."
14922 #~ msgstr ""
14923 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14924 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14925 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "all"
14929 #~ msgstr "Todo"
14931 #, fuzzy
14932 #~ msgid "day ago"
14933 #~ msgstr "día"
14935 #, fuzzy
14936 #~ msgid "days ago"
14937 #~ msgstr "días"
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "Select time periode"
14941 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "PPTP Server account"
14945 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "PPTP Server"
14949 #~ msgstr "Servidor NTP"
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "GLPI Account"
14953 #~ msgstr "Cuenta"
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14957 #~ msgstr ""
14958 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14959 #~ "son validos!"
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "XLS export"
14963 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14967 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14969 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14970 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14972 #~ msgid "This is an empty plugin."
14973 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "email"
14977 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "pager"
14981 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "Nagios Auth"
14985 #~ msgstr "Contacto"
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14989 #~ msgstr "Información de sistema"
14991 #~ msgid "organizations user database"
14992 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
14994 #~ msgid ""
14995 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
14996 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
14997 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
14998 #~ "inheritance from default entries.</b>"
14999 #~ msgstr ""
15000 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15001 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15002 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15003 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15005 #, fuzzy
15006 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15007 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "Members:"
15011 #~ msgstr "Objetos miembro"
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Initiales"
15015 #~ msgstr "Iniciales"
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "Upload new PPD file"
15019 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "Initiales)."
15023 #~ msgstr "Iniciales"
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Create template"
15027 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "Add admin user"
15031 #~ msgstr "Usuario administrador"
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Add admin group"
15035 #~ msgstr "Grupo de samba"
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Undefined"
15039 #~ msgstr "sin definirse"
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Select user/group to add"
15043 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15045 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15046 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "selected"
15050 #~ msgstr "Borrar"
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15054 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15056 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15057 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15059 #~ msgid "Add additional automount entries"
15060 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15062 #~ msgid "Additional fstab entries"
15063 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15065 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15066 #~ msgstr ""
15067 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "Service"
15071 #~ msgstr "Servicios"
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "List of used class names"
15075 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "Profile management"
15079 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15083 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15085 #, fuzzy
15086 #~ msgid "Select printer entry"
15087 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "Display printers of department"
15091 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "Logon management"
15095 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15099 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15103 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "release"
15107 #~ msgstr "Borrar"
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "section"
15111 #~ msgstr "Acción"
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "Profil server"
15115 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Please enter a valid description."
15119 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "Please specify a script."
15123 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15127 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15131 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15135 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid " name="
15139 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid " value="
15143 #~ msgstr "Valor por defecto"
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid " type="
15147 #~ msgstr "Tipo"
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "FAI management"
15151 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "New script bundle"
15155 #~ msgstr "Impresora"
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "New hook bundle"
15159 #~ msgstr "Teléfono"
15161 #, fuzzy
15162 #~ msgid "New variable bundle"
15163 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15165 #, fuzzy
15166 #~ msgid "New template bundle"
15167 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "Edit object"
15171 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "Delete object"
15175 #~ msgstr "Objetos miembro"
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "Script set"
15179 #~ msgstr "Ruta del Script"
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "Variable set"
15183 #~ msgstr "Variable"
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "Abort"
15187 #~ msgstr "Puerto"
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15191 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15195 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "Choose a disc name"
15199 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "cancel"
15203 #~ msgstr "Cancelar"
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "Available class names."
15207 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15211 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15215 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "Obtions"
15219 #~ msgstr "Opciones"
15221 #, fuzzy
15222 #~ msgid ""
15223 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15224 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "Set voicemail password"
15228 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15230 #~ msgid "Path to PPD"
15231 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15235 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15237 #, fuzzy
15238 #~ msgid "Name of Conference"
15239 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid "Number"
15243 #~ msgstr "Noviembre"
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "Additional phone attributes "
15247 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15249 #~ msgid "Forward calls to"
15250 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15252 #~ msgid "Timeout (s)"
15253 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15255 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15256 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "fill out"
15260 #~ msgstr "Salir"
15262 #~ msgid "Display lists containing"
15263 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15265 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15266 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15268 #, fuzzy
15269 #~ msgid "New system"
15270 #~ msgstr "Borrar"
15272 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15273 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "Germany"
15277 #~ msgstr "Alemán"
15279 #~ msgid ""
15280 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15281 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15282 #~ "really deleting anything."
15283 #~ msgstr ""
15284 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15285 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15286 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15288 #~ msgid "Display lists of department"
15289 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15291 #~ msgid ""
15292 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15293 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15294 #~ msgstr ""
15295 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15296 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15297 #~ "antes de eliminar los grupos."
15299 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15300 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15302 #~ msgid ""
15303 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15304 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15305 #~ "users."
15306 #~ msgstr ""
15307 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15308 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15309 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15311 #~ msgid ""
15312 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15313 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15314 #~ "applications."
15315 #~ msgstr ""
15316 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15317 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15318 #~ "de eliminar la aplicación."
15320 #~ msgid "Display applications of department"
15321 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15323 #~ msgid ""
15324 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15325 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15326 #~ "deleting departments."
15327 #~ msgstr ""
15328 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15329 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15330 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15332 #~ msgid "Display subdepartments of"
15333 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15335 #~ msgid "Thin client template for"
15336 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15338 #~ msgid ""
15339 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15340 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15341 #~ msgstr ""
15342 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15343 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15344 #~ "eliminar los sistemas."
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid ""
15348 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15349 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15350 #~ msgstr ""
15351 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15352 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15353 #~ "de eliminar la aplicación."
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid "Display macros of department"
15357 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "Telefon PIN"
15361 #~ msgstr "Teléfono"
15363 #~ msgid "Show empty groups"
15364 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15366 #, fuzzy
15367 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15368 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15370 #~ msgid "Answering machine"
15371 #~ msgstr "Contestador automático"
15373 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15374 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15376 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15377 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15379 #~ msgid "Show FTP users"
15380 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15382 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15383 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15385 #~ msgid "Show FAX users"
15386 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "Phone category"
15390 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15392 #~ msgid ""
15393 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15394 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15395 #~ msgstr ""
15396 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15397 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15399 #~ msgid ""
15400 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15401 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15402 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15403 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15404 #~ msgstr ""
15405 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15406 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15407 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15408 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15409 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15410 #~ "correspondiente."
15412 #~ msgid "absent"
15413 #~ msgstr "ausente"
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15417 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15421 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15423 #~ msgid ""
15424 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15425 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15426 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15427 #~ msgstr ""
15428 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15429 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15430 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."