Code

Layout and consistency fixes
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
33 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
34 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 msgid "Generic"
53 msgstr "Genérico"
55 #: contrib/gosa.conf:77
56 msgid "Unix"
57 msgstr "Unix"
59 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
60 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
61 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
62 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
63 msgid "Environment"
64 msgstr "Entorno"
66 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
67 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
72 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 msgid "Mail"
75 msgstr "Correo Electrónico"
77 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:404
79 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
82 msgid "Samba"
83 msgstr "Samba"
85 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
86 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
87 msgid "Connectivity"
88 msgstr "Conectividad"
90 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
91 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
92 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
93 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
95 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
96 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
97 #: html/getxls.php:236
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Teléfono"
120 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
121 msgid "Nagios"
122 msgstr ""
124 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
125 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
126 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
127 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
128 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
129 msgid "References"
130 msgstr "Referencias"
132 #: contrib/gosa.conf:91
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Aplicaciones"
138 #: contrib/gosa.conf:93
139 msgid "ACL"
140 msgstr "ACL"
142 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
143 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Opciones"
150 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 #, fuzzy
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parametros de inicio"
156 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Inicio"
161 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Servicios"
166 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:497
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Impresora"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
191 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 msgid "Information"
194 msgstr "Información"
196 #: contrib/gosa.conf:125
197 msgid "Databases"
198 msgstr "Bases de datos"
200 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
205 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
206 #, fuzzy
207 msgid "Repository"
208 msgstr "Reintentar"
210 #: contrib/gosa.conf:179
211 msgid "OGo"
212 msgstr ""
214 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
220 msgid "Export"
221 msgstr "Exportar"
223 #: contrib/gosa.conf:192
224 #, fuzzy
225 msgid "Excel Export"
226 msgstr "Exportar"
228 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
229 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
234 msgid "Import"
235 msgstr "Importar"
237 #: contrib/gosa.conf:194
238 msgid "CSV Import"
239 msgstr "Importación desde CVS"
241 #: contrib/gosa.conf:198
242 #, fuzzy
243 msgid "Partitions"
244 msgstr "Destino"
246 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
248 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
250 #, fuzzy
251 msgid "Script"
252 msgstr "Ruta del Script"
254 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:756
256 msgid "Hooks"
257 msgstr ""
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:749
261 #, fuzzy
262 msgid "Variables"
263 msgstr "Variable"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:770
267 #, fuzzy
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Plantilla"
271 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #, fuzzy
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Ruta del Perfil"
276 #: contrib/gosa.conf:222
277 #, fuzzy
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Mostrar teléfonos"
281 #: contrib/gosa.conf:242
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Alemán"
289 #: contrib/gosa.conf:261
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Ruso"
293 #: contrib/gosa.conf:262
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Español"
297 #: contrib/gosa.conf:263
298 msgid "French"
299 msgstr "Francés"
301 #: contrib/gosa.conf:264
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Holandés"
305 #: contrib/gosa.conf:265
306 msgid "English"
307 msgstr "Inglés"
309 #: contrib/gosa.conf:266
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italiano"
313 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
314 #, fuzzy
315 msgid "Nagios Account"
316 msgstr "Contacto"
318 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
319 #, fuzzy
320 msgid "Alias"
321 msgstr "Italiano"
323 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
324 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
325 #, fuzzy
326 msgid "Mail address"
327 msgstr "Dirección MAC"
329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
330 #, fuzzy
331 msgid "Host notification period"
332 msgstr "Opciones de aplicaciones"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Service notification period"
337 msgstr "Opciones de aplicaciones"
339 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
340 #, fuzzy
341 msgid "Service notification options"
342 msgstr "Opciones de aplicaciones"
344 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
345 #, fuzzy
346 msgid "Host notification options"
347 msgstr "Opciones de aplicaciones"
349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
352 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
353 #: html/getxls.php:236
354 msgid "Pager"
355 msgstr "Dispositivo de aviso"
357 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
358 #, fuzzy
359 msgid "Service notification commands"
360 msgstr "Opciones de aplicaciones"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
363 #, fuzzy
364 msgid "Host notification commands"
365 msgstr "Opciones de aplicaciones"
367 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
368 #, fuzzy
369 msgid "Nagios authentification"
370 msgstr "Estación de trabajo Windows"
372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
373 #, fuzzy
374 msgid "view system informations"
375 msgstr "Información de sistema"
377 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
378 #, fuzzy
379 msgid "view configuration information"
380 msgstr "Información organizativa"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
383 msgid "trigger system commands"
384 msgstr ""
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
387 #, fuzzy
388 msgid "view all services"
389 msgstr "Provee servicios de exploración"
391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
392 msgid "view all hosts"
393 msgstr ""
395 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
396 msgid "trigger all service commands"
397 msgstr ""
399 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
400 msgid "trigger all host commands"
401 msgstr ""
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
421 msgid "Finish"
422 msgstr "Terminar"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
426 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
427 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
429 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
430 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
435 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
436 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
437 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
438 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
439 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
440 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
441 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
442 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
443 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
444 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
446 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:597
448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:602
449 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
451 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
452 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
453 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
454 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
456 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
458 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
460 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
461 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
462 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
464 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
465 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
466 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
468 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
469 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
470 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
472 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
473 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
474 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
475 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
476 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
478 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
482 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
484 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
486 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
487 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
488 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
491 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
493 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
495 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
496 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
497 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:15
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Cancelar"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
504 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
505 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
506 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
508 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
509 msgstr ""
510 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
513 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
514 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
521 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
523 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
524 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
525 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
529 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
530 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
532 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
535 msgid "Edit"
536 msgstr "Editar"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
539 #, fuzzy
540 msgid "Nagios settings"
541 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
543 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
544 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
545 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
548 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
550 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
551 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
552 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
553 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
554 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
555 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
556 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
558 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
559 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
560 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
561 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
562 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
563 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
565 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
572 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
575 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
578 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
581 msgid "This does something"
582 msgstr "Esto hace algo"
584 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
585 #, fuzzy
586 msgid "This account has no nagios extensions."
587 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
589 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
590 #, fuzzy
591 msgid "Remove nagios account"
592 msgstr "Borrar cuenta de correo"
594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
598 "below."
599 msgstr ""
600 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
601 "apretando a continuación."
603 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
604 #, fuzzy
605 msgid "Create nagios account"
606 msgstr "Crear cuenta de correo"
608 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
609 #, fuzzy
610 msgid ""
611 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
612 "below."
613 msgstr ""
614 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
615 "activarlas pulsando aqui."
617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
618 #, fuzzy
619 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
620 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
622 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
623 #, fuzzy
624 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
625 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
627 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
628 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
629 #, fuzzy
630 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
631 msgstr ""
632 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
633 "'Cuenta Principal'."
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
637 #, php-format
638 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
639 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
641 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:171
642 msgid "No DESC tag in vacation file:"
643 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:211
646 msgid "This account has no mail extensions."
647 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
649 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
651 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
652 msgid "Remove mail account"
653 msgstr "Borrar cuenta de correo"
655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:221
656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
657 msgid ""
658 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
659 "below."
660 msgstr ""
661 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
662 "apretando a continuación."
664 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
665 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
666 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
667 msgid "Create mail account"
668 msgstr "Crear cuenta de correo"
670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:271
672 msgid ""
673 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
674 "below."
675 msgstr ""
676 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
677 "activarlas pulsando aqui."
679 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
680 msgid ""
681 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
682 msgstr ""
683 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
684 "reenvíos."
686 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:277
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
688 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
689 msgstr ""
690 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
691 "sentido."
693 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
694 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
695 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:358
696 msgid ""
697 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
698 "addresses."
699 msgstr ""
700 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
701 "direcciones alternativas"
703 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:363
705 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
706 msgstr ""
707 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
708 "usuario"
710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
711 msgid ""
712 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
713 msgstr ""
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
717 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
718 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
720 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
721 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
723 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
724 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
725 msgstr ""
726 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
727 "'Cuenta Principal'."
729 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
731 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
732 msgid "The primary address you've entered is already in use."
733 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
737 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
738 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
742 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
743 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
745 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
747 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
748 msgstr ""
749 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
750 "rechazar mensajes."
752 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
753 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
754 msgstr ""
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
757 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
758 msgid "Primary address"
759 msgstr "Cuenta Principal"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
764 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
766 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
767 msgid "Server"
768 msgstr "Servidor"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
771 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
772 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
775 msgid "Quota usage"
776 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
779 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
781 msgid "not defined"
782 msgstr "sin definirse"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
785 msgid "Quota size"
786 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
789 msgid "Alternative addresses"
790 msgstr "Direcciones alternativas"
792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
795 msgid "List of alternative mail addresses"
796 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
799 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
800 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
801 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
802 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
803 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
805 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
806 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
807 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
811 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
812 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
813 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
814 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
817 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
819 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
820 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
821 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
822 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:486
824 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
825 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
827 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
828 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
830 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
833 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
834 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
835 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
837 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
838 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
839 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:386
840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:407
841 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
842 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
843 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
849 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
851 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
852 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
854 msgid "Add"
855 msgstr "Añadir"
857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
864 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
865 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
866 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
868 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
869 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
872 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
873 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
875 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
876 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
877 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
881 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
882 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
884 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
889 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
890 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:271
893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
895 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
896 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
897 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
898 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
899 msgid "Delete"
900 msgstr "Borrar"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
903 msgid "Mail options"
904 msgstr "Opciones de correo"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
907 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
908 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
911 msgid "No delivery to own mailbox"
912 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
915 msgid ""
916 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
917 msgstr ""
918 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
919 "definido aqui"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
922 msgid "Activate vacation message"
923 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
926 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
927 msgstr ""
928 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
931 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
932 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
935 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
936 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
939 msgid "to folder"
940 msgstr "a la carpeta"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
943 msgid "Reject mails bigger than"
944 msgstr "rechazar correos mayores que"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
951 msgid "MB"
952 msgstr "Mb"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
955 msgid "Vacation message"
956 msgstr "Mensaje de ausencia"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
959 msgid "Forward messages to"
960 msgstr "reenviar mensajes a"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
964 msgid "Add local"
965 msgstr "Añadir Cuenta Local"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
968 msgid "Advanced mail options"
969 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
972 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
973 msgstr ""
974 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
975 "dominio"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
978 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
979 msgstr ""
980 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
983 msgid "Use custom sieve script"
984 msgstr "Usar 'script sive' propios"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
987 msgid "disables all Mail options!"
988 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
990 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
991 msgid "User mail settings"
992 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
994 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
996 msgid "Select addresses to add"
997 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
999 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1001 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1003 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1004 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1005 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1006 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1007 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1008 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1010 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1011 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1012 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
1013 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1014 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1015 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
1016 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1017 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
1018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
1019 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1020 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
1021 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1023 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1024 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1025 msgid "Filters"
1026 msgstr "Filtros"
1028 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1029 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1030 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1031 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1032 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1035 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
1036 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1037 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1039 msgid "Choose the department the search will be based on"
1040 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1042 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1043 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1044 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1045 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1046 msgid "Regular expression for matching addresses"
1047 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1049 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1050 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1051 msgid "Display addresses of user"
1052 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1054 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1055 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1056 msgid "User name of which addresses are shown"
1057 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1059 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
1061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1064 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1066 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1067 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 ihtml/themes/lhs/login.tpl:37
1068 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:30
1069 msgid "Password"
1070 msgstr "Contraseña"
1072 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1073 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
1075 msgid "Change password"
1076 msgstr "Cambiar contraseña"
1078 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1079 msgid ""
1080 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1081 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1082 "be able to login without it."
1083 msgstr ""
1084 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1085 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1086 "podrá entrar sin ella."
1088 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1089 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1090 msgid ""
1091 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1092 "and unix services."
1093 msgstr ""
1094 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1095 "proxy, samba y los servicios unix."
1097 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1098 msgid "Current password"
1099 msgstr "Contraseña actual"
1101 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1102 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1103 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1104 msgid "New password"
1105 msgstr "Nueva contraseña"
1107 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1108 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1109 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1110 msgid "Repeat new password"
1111 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1113 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1114 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1115 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1116 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1117 msgid "Set password"
1118 msgstr "Poner Contraseña"
1120 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1121 msgid "Clear fields"
1122 msgstr "Limpiar campos"
1124 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1125 msgid ""
1126 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1127 "configured to use it as well."
1128 msgstr ""
1129 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1130 "todos los programas configurados también."
1132 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1133 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1345
1139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1148 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1149 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:40 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:12
1150 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:17 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:114
1151 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:30
1152 msgid "Back"
1153 msgstr "Atras"
1155 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1156 msgid ""
1157 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1158 "one."
1159 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1161 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1162 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1163 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1165 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1167 msgid ""
1168 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1169 "do not match."
1170 msgstr ""
1171 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1172 "contraseña' no concuerdan."
1174 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
1176 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1177 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1179 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1180 msgid "The password used as new and current are too similar."
1181 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1183 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1184 msgid "The password used as new is to short."
1185 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1187 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1188 msgid "You have no permissions to change your password."
1189 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1191 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1192 msgid "External password changer reported a problem: "
1193 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1195 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1196 msgid "Select systems to add"
1197 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1199 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1200 msgid "Display systems of department"
1201 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1203 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1204 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1205 msgid "Display systems matching"
1206 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1208 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1209 msgid "Select groups to add"
1210 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1212 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1213 msgid "Display groups of department"
1214 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1216 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1217 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1218 msgid "Display groups matching"
1219 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1221 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1222 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1223 msgid "Regular expression for matching group names"
1224 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1226 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1227 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1228 msgid "Display groups of user"
1229 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1231 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1232 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1233 msgid "User name of which groups are shown"
1234 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1237 msgid "User must change password on first login"
1238 msgstr ""
1239 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1242 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1243 msgid "Password expires on"
1244 msgstr "La contraseña expira en"
1246 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1247 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1249 msgid "Home directory"
1250 msgstr "Directorio Principal"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1253 msgid "Shell"
1254 msgstr "Shell"
1256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1257 msgid "Primary group"
1258 msgstr "Grupo primario"
1260 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1261 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1263 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1264 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1265 msgid "Status"
1266 msgstr "Estado"
1268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1269 msgid "Force UID/GID"
1270 msgstr "Forzar UID/GID"
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1273 msgid "UID"
1274 msgstr "UID"
1276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1277 msgid "GID"
1278 msgstr "GID"
1280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1281 msgid "Group membership"
1282 msgstr "Miembros del grupo"
1284 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1285 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1286 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1289 msgid "Account"
1290 msgstr "Cuenta"
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1293 msgid "System trust"
1294 msgstr "Autentificación del sistema"
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Trust mode"
1299 msgstr "Modo"
1301 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1302 msgid "Unix settings"
1303 msgstr "Parametros Unix"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1306 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1307 msgid "UNIX"
1308 msgstr "UNIX"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:989
1312 msgid "Group of user"
1313 msgstr "Grupo de usuarios"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1316 msgid "unconfigured"
1317 msgstr "Desconfigurado"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:484
1322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1324 msgid "automatic"
1325 msgstr "automático"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1328 msgid "This account has no unix extensions."
1329 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1333 msgid "Remove posix account"
1334 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1340 "remove the samba / environment account first."
1341 msgstr ""
1342 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1343 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1346 msgid ""
1347 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1348 "below."
1349 msgstr ""
1350 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1351 "pulsando aqui"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1354 msgid "Create posix account"
1355 msgstr "Crear cuenta posix"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1358 msgid ""
1359 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1360 "below."
1361 msgstr ""
1362 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1363 "aquí."
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1366 #, php-format
1367 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1368 msgstr ""
1369 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1372 #, php-format
1373 msgid "Password must be changed after %s days"
1374 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1377 #, php-format
1378 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1379 msgstr ""
1380 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1381 "contraseña"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1384 #, php-format
1385 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1386 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1395 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1396 msgid "January"
1397 msgstr "Enero"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1407 msgid "February"
1408 msgstr "Febrero"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1416 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1417 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1418 msgid "March"
1419 msgstr "Marzo"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1429 msgid "April"
1430 msgstr "Abril"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1440 msgid "May"
1441 msgstr "Mayo"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1449 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1451 msgid "June"
1452 msgstr "Junio"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1461 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1462 msgid "July"
1463 msgstr "Julio"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1473 msgid "August"
1474 msgstr "Agosto"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1484 msgid "September"
1485 msgstr "Septiembre"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1493 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1494 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1495 msgid "October"
1496 msgstr "Octubre"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1505 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1506 msgid "November"
1507 msgstr "Noviembre"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1516 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1517 msgid "December"
1518 msgstr "Diciembre"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:91
1525 msgid "disabled"
1526 msgstr "desactivado"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1529 msgid "full access"
1530 msgstr "Acceso completo"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1533 msgid "allow access to these hosts"
1534 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1537 msgid "Failed: overriding lock"
1538 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1541 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1542 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1545 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1546 msgstr ""
1547 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1550 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1551 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1554 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1555 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1559 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1560 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1563 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:664
1564 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1565 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1568 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1569 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1572 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1573 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1576 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1577 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1580 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1581 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1584 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1585 msgstr ""
1586 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1589 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1590 msgstr ""
1591 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1594 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1595 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1598 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1599 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1602 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1603 msgstr ""
1604 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1091
1607 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:700
1608 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1609 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1611 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1612 msgid "Samba home"
1613 msgstr "Directorio Samba"
1615 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1616 msgid "Script path"
1617 msgstr "Ruta del Script"
1619 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1620 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1622 msgid "Profile path"
1623 msgstr "Ruta del Perfil"
1625 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1626 msgid "Access options"
1627 msgstr "Opciones de acceso"
1629 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1630 msgid "Allow user to change password from client"
1631 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1633 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1634 msgid "Login from windows client requires no password"
1635 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1637 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1638 msgid "Temporary disable samba account"
1639 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1642 msgid "Domain"
1643 msgstr "Dominio"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1646 msgid "Terminal Server"
1647 msgstr "Servidor de terminal"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1650 msgid "Allow login on terminal server"
1651 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1654 msgid "Inherit client config"
1655 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1658 msgid "Initial program"
1659 msgstr "Programa inicial"
1661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1662 msgid "Working directory"
1663 msgstr "Directorio de trabajo"
1665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1666 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1667 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1671 msgid "Connection"
1672 msgstr "Conexión"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1676 msgid "Disconnection"
1677 msgstr "Desconexión"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1681 msgid "IDLE"
1682 msgstr "IDLE"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1685 msgid "Client devices"
1686 msgstr "Dispositivos clientes"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1689 msgid "Connect client drives at logon"
1690 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1693 msgid "Connect client printers at logon"
1694 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1697 msgid "Default to main client printer"
1698 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1701 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1702 msgid "Miscellaneous"
1703 msgstr "Varios"
1705 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1706 msgid "Shadowing"
1707 msgstr "Ocultamiento"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1710 msgid "On broken or timed out"
1711 msgstr "Desconexion"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1714 msgid "Reconnect if disconnected"
1715 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1718 msgid "Lock samba account"
1719 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1722 msgid "Limit Logon Time"
1723 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1726 msgid "Limit Logoff Time"
1727 msgstr "Tiempo de salida límite"
1729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1730 msgid "Account expires after"
1731 msgstr "La cuenta expirará después de"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1734 msgid "Allow connection from these workstations only"
1735 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1737 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1738 msgid "Samba settings"
1739 msgstr "Parametros de samba"
1741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1742 msgid "Select workstations to add"
1743 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1745 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1746 msgid "Display workstations of department"
1747 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1750 msgid "This account has no samba extensions."
1751 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1754 msgid "Remove samba account"
1755 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1758 msgid ""
1759 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1760 "below."
1761 msgstr ""
1762 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1763 "aquí."
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1767 msgid "Create samba account"
1768 msgstr "Crear cuenta samba"
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1771 msgid ""
1772 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1773 "below."
1774 msgstr ""
1775 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1776 "aquí."
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1779 msgid ""
1780 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1781 "samba accounts, enable them first."
1782 msgstr ""
1783 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1784 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1785 "primero."
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1788 msgid "input on, notify on"
1789 msgstr "Activación, Notificación"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1792 msgid "input on, notify off"
1793 msgstr "Activación, No notificación"
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1796 msgid "input off, notify on"
1797 msgstr "Desactivación, Notificación"
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1800 msgid "input off, nofify off"
1801 msgstr "Desactivación, No notificación"
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1804 msgid "disconnect"
1805 msgstr "desconectar"
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1808 msgid "reset"
1809 msgstr "Borrar"
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1812 msgid "from any client"
1813 msgstr "Desde cualquier cliente"
1815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1816 msgid "from previous client only"
1817 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1820 #, php-format
1821 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1822 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1828 msgstr ""
1829 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1830 "caracteres no validos o no caracteres!"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1833 msgid ""
1834 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1835 "than eight."
1836 msgstr ""
1837 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1838 "mas de ocho."
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1841 msgid ""
1842 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1843 "not be fixed by GOsa!"
1844 msgstr ""
1845 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1846 "ser solucionado por GOsa!"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1849 msgid ""
1850 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1851 "possible!"
1852 msgstr ""
1853 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1854 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1856 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1857 #, fuzzy
1858 msgid "User environment settings"
1859 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1861 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1864 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1866 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1869 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1871 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Please specify a valid id."
1874 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1876 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1877 #, fuzzy
1878 msgid "An Entry with this name already exists."
1879 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
1881 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Please select an entry or press cancel."
1884 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1886 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Add hotplug devices"
1889 msgstr "Disquetera"
1891 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Hotplug management"
1894 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
1896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Select hotplug device to add"
1899 msgstr "Borrar"
1901 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1904 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1907 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1908 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1909 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1910 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1911 msgid "Display users matching"
1912 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
1914 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1917 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
1919 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1920 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Please select a printer or press cancel."
1923 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
1925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
1926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Remove environment extension"
1929 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
1931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1935 msgstr ""
1936 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
1937 "aquí."
1939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1943 msgid "Add environment extension"
1944 msgstr ""
1946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1950 msgstr ""
1951 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1952 "aquí."
1954 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
1956 #, fuzzy
1957 msgid ""
1958 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1959 "can enable this feature."
1960 msgstr ""
1961 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
1962 "aquí."
1964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
1965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1966 #, fuzzy
1967 msgid "None"
1968 msgstr "ninguno"
1970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
1971 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:380
1973 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1974 #, fuzzy
1975 msgid "You must specify a valid mount point."
1976 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
1978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Please set a valid profile quota size."
1981 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
1983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
1984 msgid ""
1985 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1986 "features."
1987 msgstr ""
1989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:789
1990 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1991 msgstr ""
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:883
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Error while writing printer"
1996 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
1998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:954
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Error while writing printer settings"
2001 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2003 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1067
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Admin"
2006 msgstr "DN del administrador"
2008 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Add printer devcies"
2011 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2013 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2014 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2015 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Select printer to add"
2018 msgstr "Seleccione números para añadir"
2020 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Display printers matching"
2023 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2025 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Regular expression for matching printer names"
2028 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2031 msgid "The environment extension is currently disabled."
2032 msgstr ""
2034 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2035 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2036 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Environment managment settings"
2039 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Profile managment"
2044 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Use profile managment"
2049 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Profile server managment"
2054 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Profil path"
2059 msgstr "Ruta del Perfil"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Profil quota"
2064 msgstr "Ruta del Perfil"
2066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2067 msgid "Cache profile localy"
2068 msgstr ""
2070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Kiosk profile settings"
2073 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2076 msgid "Kiosk profile"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Manage"
2082 msgstr "Nombre de la maquina"
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2085 msgid "Resolution changeable on runtime"
2086 msgstr ""
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2091 msgid "Resolution"
2092 msgstr "Resolución"
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
2096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Shares"
2100 msgstr "Borrar"
2102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Mountpoint"
2107 msgstr "Monitor"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2110 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2111 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2115 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:490
2118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:102
2121 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2122 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2125 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:13
2126 msgid "Remove"
2127 msgstr "Eliminar"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2130 msgid "Logon scripts"
2131 msgstr ""
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2134 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Logon script management"
2138 msgstr "Gestión del sistema"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Hotplug devices"
2143 msgstr "Disquetera"
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Hotplug device settings"
2148 msgstr "Disquetera"
2150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2151 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2153 msgid "New"
2154 msgstr "Nuevo"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2157 msgid "Existing"
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Printer settings"
2163 msgstr "Configuración telefónica"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Admin Toggle"
2168 msgstr "Usuario administrador"
2170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Logon script settings"
2173 msgstr "Parametros Unix"
2175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Skript name"
2178 msgstr "Nombre de la lista"
2180 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2183 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2184 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2185 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2186 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2188 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2189 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2194 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2195 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2196 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2197 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2201 #: html/getxls.php:230
2202 msgid "Description"
2203 msgstr "Descripción"
2205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2206 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Priority"
2209 msgstr "Puerto"
2211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2212 msgid "Logon script flags"
2213 msgstr ""
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2216 msgid "Last script"
2217 msgstr ""
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2220 msgid "Script can be replaced by user"
2221 msgstr ""
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2224 msgid "Logon script"
2225 msgstr ""
2227 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2228 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2229 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2232 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2233 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2234 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2237 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2238 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2240 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2241 msgid "Apply"
2242 msgstr "Aplicar"
2244 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Specified name is invalid."
2247 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2249 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Specified description contains invalid characters."
2252 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2254 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new hotplug entry"
2257 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2259 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Create new hotplug device"
2262 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2264 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2265 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2266 msgid "Device name"
2267 msgstr "Nombre del dispositivo"
2269 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Device ID"
2272 msgstr "Servicios"
2274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2275 #, fuzzy
2276 msgid "save"
2277 msgstr "Guardar"
2279 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2280 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2281 #, php-format
2282 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2283 msgstr ""
2285 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2286 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2287 #, php-format
2288 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2289 msgstr ""
2291 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2292 msgid ""
2293 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2294 msgstr ""
2296 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2297 #, php-format
2298 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2299 msgstr ""
2301 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2302 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Kiosk profile management"
2305 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2307 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2308 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2309 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2310 msgid "Browse"
2311 msgstr "Visualizar"
2313 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2314 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2315 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2316 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2317 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2318 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2319 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2320 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Close"
2323 msgstr "Elige"
2325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
2326 msgid "female"
2327 msgstr "mujer"
2329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
2330 msgid "male"
2331 msgstr "hombre"
2333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:268
2334 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2335 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2338 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2339 msgstr ""
2340 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:393
2343 msgid "Please enter a valid serial number"
2344 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2347 #, php-format
2348 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2349 msgstr ""
2351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2352 msgid "valid"
2353 msgstr ""
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2356 msgid "invalid"
2357 msgstr ""
2359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:434
2360 #, fuzzy
2361 msgid "No certificate installed"
2362 msgstr "Editar certificados"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2365 msgid "Kerberos database communication failed"
2366 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
2369 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2370 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2373 msgid "Can't add user to kerberos database."
2374 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2377 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2378 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
2381 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2382 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
2385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2387 msgid "The required field 'Name' is not set."
2388 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2391 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2392 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
2397 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2398 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2401 msgid "The required field 'Login' is not set."
2402 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2405 msgid ""
2406 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2407 "database."
2408 msgstr ""
2409 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2410 "base de datos."
2412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2413 msgid ""
2414 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2415 "are allowed."
2416 msgstr ""
2417 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2418 "guiones están permitidos."
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
2421 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2422 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2428 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2429 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2430 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2436 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2437 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2442 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2443 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2444 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2449 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2450 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2454 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2455 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2459 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2460 msgstr ""
2461 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Could not open specified certificate!"
2466 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2468 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2469 msgid ""
2470 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2471 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2472 "then encode it with the selected method."
2473 msgstr ""
2474 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2475 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2476 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2479 msgid "Personal information"
2480 msgstr "Información personal"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2484 msgid "Personal picture"
2485 msgstr "Foto Personal"
2487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2488 msgid "Change picture"
2489 msgstr "Cambiar foto"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2493 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Last name"
2496 msgstr "Nombre de la lista"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Template name"
2501 msgstr "Plantilla"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2505 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2506 #, fuzzy
2507 msgid "First name"
2508 msgstr "Nombre de la lista"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2511 msgid "Login"
2512 msgstr "Inicio"
2514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2516 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2517 msgid "Personal title"
2518 msgstr "Título Personal"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2521 msgid "Academic title"
2522 msgstr "Títulos academicos"
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2525 msgid "Date of birth"
2526 msgstr "Fecha de nacimiento"
2528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2529 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2530 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:14
2531 msgid "Set"
2532 msgstr "por debajo"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2535 #: html/getxls.php:224
2536 msgid "Sex"
2537 msgstr "Sexo"
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Preferred langage"
2542 msgstr "Lenguaje por defecto"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
2548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:369
2549 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:336
2553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2555 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2556 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2557 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
2559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2560 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
2562 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2566 msgid "Base"
2567 msgstr "Base"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2570 msgid "Choose subtree to place user in"
2571 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2579 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
2581 msgid "Address"
2582 msgstr "Dirección"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2585 msgid "Private phone"
2586 msgstr "Numero privado"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2589 msgid "Homepage"
2590 msgstr "Página Web Principal"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2593 msgid "Password storage"
2594 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2597 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2598 msgid "Certificates"
2599 msgstr "Certificados"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2602 msgid "Edit certificates"
2603 msgstr "Editar certificados"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2606 msgid "Kerberos"
2607 msgstr "Kerberos"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2610 msgid "Edit properties"
2611 msgstr "Editar propiedades"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2614 msgid "Organizational information"
2615 msgstr "Información organizativa"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2618 msgid "Organization"
2619 msgstr "Organización"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2622 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
2626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
2627 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
2628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:424
2630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
2631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2633 msgid "Department"
2634 msgstr "Departamento"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2637 msgid "Department No."
2638 msgstr "Departamento No."
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2641 msgid "Employee No."
2642 msgstr "Empleado No."
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2645 msgid "Employee type"
2646 msgstr "Tipo de empleado"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2650 msgid "Room No."
2651 msgstr "Habitación No."
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2657 msgid "Mobile"
2658 msgstr "Teléfono Móvil"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2664 msgid "Location"
2665 msgstr "Localización"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2668 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2669 #: html/getxls.php:236
2670 msgid "State"
2671 msgstr "Estado"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2674 msgid "Vocation"
2675 msgstr "Intereses"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2678 msgid "Unit description"
2679 msgstr "Descripción de la unidad"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2682 msgid "Subject area"
2683 msgstr "Adjunto al area"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2686 msgid "Functional title"
2687 msgstr "Título Funcional"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2690 msgid "Role"
2691 msgstr "Papel desempeñado"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2694 msgid "Person locality"
2695 msgstr "Población de la Persona"
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2698 msgid "Unit"
2699 msgstr "Unidad"
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2702 msgid "Street"
2703 msgstr "Calle"
2705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2706 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2707 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2708 msgid "Postal code"
2709 msgstr "Código Postal"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2712 msgid "House identifier"
2713 msgstr "Tipo de Vía"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2716 msgid "Please use the phone tab"
2717 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2720 msgid "Last delivery"
2721 msgstr "Último envío"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2724 msgid "Public visible"
2725 msgstr "Visible Publicamente"
2727 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2728 msgid "Remove picture"
2729 msgstr "Eliminar foto"
2731 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2740 msgid "Save"
2741 msgstr "Guardar"
2743 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2744 msgid "Standard certificate"
2745 msgstr "Certificado estandar"
2747 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2748 msgid "S/MIME certificate"
2749 msgstr "Certificado S/MIME"
2751 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2752 msgid "PKCS12 certificate"
2753 msgstr "Certificado PKCS12"
2755 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2756 msgid "Certificate serial number"
2757 msgstr "Numero de serie del certificado"
2759 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2760 msgid "You are not allowed to set your password!"
2761 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2763 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2764 msgid "Generic user information"
2765 msgstr "Información genérica del usuario"
2767 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2768 msgid "Proxy account"
2769 msgstr "Cuenta proxy"
2771 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2772 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2773 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2775 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2776 msgid "Limit proxy access to working time"
2777 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2779 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2780 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2781 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2783 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2784 msgid "per"
2785 msgstr "por"
2787 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2788 #, fuzzy
2789 msgid "PPTP account"
2790 msgstr "Cuenta FTP"
2792 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Intranet account"
2795 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2797 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2798 msgid "PHPGroupware account"
2799 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2801 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2802 #, fuzzy
2803 msgid "GLPI account"
2804 msgstr "Cuenta FTP"
2806 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2807 msgid "WebDAV"
2808 msgstr "WebDAV"
2810 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2811 msgid "Kolab account"
2812 msgstr "Cuenta Kolab"
2814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2815 msgid ""
2816 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2817 "you add a mail account."
2818 msgstr ""
2819 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2820 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2822 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2823 msgid "Delegations"
2824 msgstr "Delegaciones"
2826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2827 msgid "Mail size"
2828 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2830 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2831 msgid "No mail size restriction for this account"
2832 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2834 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2835 msgid "Free Busy information"
2836 msgstr "Información de estado de presencia"
2838 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2839 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2840 msgid "URL"
2841 msgstr "URL"
2843 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2844 msgid "Future"
2845 msgstr "Futuro"
2847 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2848 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2849 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2850 msgid "days"
2851 msgstr "días"
2853 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2854 msgid "Invitation policy"
2855 msgstr "Política de invitación"
2857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2858 msgid "FTP account"
2859 msgstr "Cuenta FTP"
2861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2863 msgid "Bandwidth"
2864 msgstr "Ancho de banda"
2866 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2867 msgid "Upload bandwidth"
2868 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2870 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2872 msgid "kb/s"
2873 msgstr "Kb/s"
2875 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2876 msgid "Download bandwidth"
2877 msgstr "Ancho de banda descendente"
2879 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2880 msgid "Quota"
2881 msgstr "Cuota"
2883 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2884 msgid "Files"
2885 msgstr "Archivos"
2887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2892 msgid "Size"
2893 msgstr "Tamaño"
2895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2896 msgid "Ratio"
2897 msgstr "Relación"
2899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2900 msgid "Uploaded / downloaded files"
2901 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2904 msgid "Check to disable FTP Access"
2905 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2908 msgid "Temporary disable FTP access"
2909 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2911 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2912 msgid "Open-Xchange Account"
2913 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2915 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2916 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2917 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2919 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2920 msgid "Open-Xchange account"
2921 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2923 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2924 msgid "Remember"
2925 msgstr "Recordar"
2927 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2928 msgid "Appointment Days"
2929 msgstr "Días de recordatorio"
2931 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2932 msgid "Task Days"
2933 msgstr "Días para tareas"
2935 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2936 msgid "User Information"
2937 msgstr "Información de Usuario"
2939 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2940 msgid "User Timezone"
2941 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2943 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Opengroupware"
2946 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2948 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Location team"
2951 msgstr "Nombre de la localización"
2953 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Template user"
2956 msgstr "Plantilla"
2958 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2960 msgid "Locked"
2961 msgstr ""
2963 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Teams"
2966 msgstr "Días para tareas"
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2969 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2970 msgid "Proxy"
2971 msgstr "Proxy"
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2974 msgid "KB"
2975 msgstr "Kb"
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2978 msgid "GB"
2979 msgstr "Gb"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2983 msgid "hour"
2984 msgstr "hora"
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2987 msgid "day"
2988 msgstr "día"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2991 msgid "week"
2992 msgstr "semana"
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2995 msgid "month"
2996 msgstr "mes"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2999 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3000 msgstr ""
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3005 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3008 msgid "Intranet"
3009 msgstr ""
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3012 msgid "PPTP"
3013 msgstr ""
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3017 msgid "FTP"
3018 msgstr "FTP"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3021 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3022 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3025 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3026 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3029 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3030 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3033 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3034 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3037 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3038 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3041 msgid "PHPGroupware"
3042 msgstr "PHPGroupware"
3044 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3045 #, fuzzy
3046 msgid "PHPscheduleit account"
3047 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3050 msgid "Kolab"
3051 msgstr "Kolab"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3054 msgid ""
3055 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3056 msgstr ""
3057 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3058 "reenvíos."
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3061 msgid ""
3062 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3063 "existing user."
3064 msgstr ""
3065 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3066 "por otro usuario"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3069 msgid "Always accept"
3070 msgstr "Aceptar siempre"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3073 msgid "Always reject"
3074 msgstr "Denegar siempre"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3077 msgid "Reject if conflicts"
3078 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3081 msgid "Manual if conflicts"
3082 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3085 msgid "Manual"
3086 msgstr "Manual"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3089 msgid "Anonymous"
3090 msgstr "Anónimo"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3093 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3094 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3097 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3098 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3101 #, php-format
3102 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3103 msgstr ""
3104 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3107 #, php-format
3108 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3109 msgstr ""
3110 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3111 "invitación!"
3113 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3114 msgid "WebDAV account"
3115 msgstr "Cuenta WebDAV"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3118 msgid "Open-Xchange"
3119 msgstr "Open-Xchange"
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid ""
3124 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3125 "openXchange accounts, enable them first."
3126 msgstr ""
3127 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3128 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3129 "primero."
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3133 #, fuzzy
3134 msgid "OpenXchange"
3135 msgstr "Open-Xchange"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid ""
3140 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3141 "openXchange accounts, enable them first."
3142 msgstr ""
3143 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3144 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3145 "primero."
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:791
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3151 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:795
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3157 msgstr ""
3158 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3159 "son validos!"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
3163 #, fuzzy
3164 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3165 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Opengroupware account"
3170 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3173 msgid ""
3174 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3175 "perform any database queries."
3176 msgstr ""
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3179 msgid ""
3180 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3181 "or set any informations."
3182 msgstr ""
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3185 msgid ""
3186 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3187 "configuration twice."
3188 msgstr ""
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3191 msgid "This account has no connectivity extensions."
3192 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3195 #, fuzzy
3196 msgid "PHPscheduleit"
3197 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3200 msgid "List name"
3201 msgstr "Nombre de la lista"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3204 msgid "Name of blocklist"
3205 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3207 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3208 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3209 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3214 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3215 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3222 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3223 msgid "Type"
3224 msgstr "Tipo"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3227 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3228 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3231 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3232 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3235 msgid "Blocked numbers"
3236 msgstr "Números bloqueados"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3239 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3240 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3243 msgid "FAX Blocklists"
3244 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:207
3247 #, php-format
3248 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3249 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3251 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:219
3252 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3253 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:237
3256 msgid "Please specify a valid phone number."
3257 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3263 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3265 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Go up one department"
3272 msgstr "Nombre del departamento"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
3276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3277 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3279 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3280 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3281 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3287 msgid "Up"
3288 msgstr ""
3290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3294 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3296 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Go to root department"
3303 msgstr "Lista de Departamentos"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3309 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3310 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3311 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Root"
3318 msgstr "Reiniciar"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
3326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Go to users department"
3331 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:637
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3337 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3338 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3339 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
3341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Home"
3346 msgstr "Nombre de Maquina"
3348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Create new blocklist"
3351 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3354 #, fuzzy
3355 msgid "New Blocklist"
3356 msgstr "Listas de bloqueo"
3358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:667
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3362 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3363 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:285
3364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
3365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Submit department"
3370 msgstr "Mostrar departamentos"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:667
3374 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3376 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:285
3378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
3379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3382 msgid "Submit"
3383 msgstr ""
3385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3386 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:206
3387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:685
3388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
3389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
3391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
3392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3393 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3394 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3397 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
3399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
3400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3402 #, fuzzy
3403 msgid "edit"
3404 msgstr "Editar"
3406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
3408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Edit user"
3411 msgstr "Usuario administrador"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3415 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:207
3416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
3417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:293
3421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
3422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3424 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3426 #, fuzzy
3427 msgid "delete"
3428 msgstr "Borrar"
3430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete user"
3435 msgstr "Borrar"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Blocklist name"
3440 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:682
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
3446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
3447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
3448 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:789
3451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3455 msgid "Actions"
3456 msgstr "Acciones"
3458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3459 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3460 msgstr ""
3462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3463 msgid "send"
3464 msgstr "enviar"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3467 msgid "receive"
3468 msgstr "recibir"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:527
3471 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3472 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3476 msgid "Required field 'Name' is not set."
3477 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:536
3480 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3481 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3484 msgid "Specified name is already used."
3485 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3488 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3489 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3492 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3493 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3494 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3495 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3496 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3497 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3498 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:236 html/index.php:296
3499 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3500 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3501 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:6
3502 msgid "Warning"
3503 msgstr "Aviso"
3505 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3506 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3507 msgid ""
3508 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3509 "GOsa to get your data back."
3510 msgstr ""
3511 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3512 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3514 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3516 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3517 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3518 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3519 #, fuzzy
3520 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3521 msgstr ""
3522 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3523 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3525 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3526 msgid "List of blocklists"
3527 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3529 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3530 msgid ""
3531 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3532 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3533 "select box."
3534 msgstr ""
3535 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3536 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3537 "gran número de listas de bloqueo."
3539 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3540 msgid "Select to see send blocklists"
3541 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3544 msgid "Show send blocklists"
3545 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3548 msgid "Select to see receive blocklists"
3549 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3551 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3552 msgid "Show receive blocklists"
3553 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3555 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3556 msgid "Display lists matching"
3557 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3559 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3560 msgid "Regular expression for matching list names"
3561 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3564 msgid "Blocklist management"
3565 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3567 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3568 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3569 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3571 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3573 #: html/getxls.php:224
3574 msgid "Language"
3575 msgstr "Lenguaje"
3577 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3578 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3579 msgstr ""
3580 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3581 "correo"
3583 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3584 msgid "Delivery format"
3585 msgstr "Formato de envío"
3587 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3588 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3589 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3591 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3592 msgid "Delivery methods"
3593 msgstr "Metodos de envío"
3595 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3596 msgid "Temporary disable fax usage"
3597 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3599 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3600 msgid "Deliver fax as mail to"
3601 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3603 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3604 msgid "Deliver fax as mail"
3605 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3607 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3608 msgid "Deliver fax to printer"
3609 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3611 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3612 msgid "Alternate fax numbers"
3613 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3615 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3616 msgid "Blocklists"
3617 msgstr "Listas de bloqueo"
3619 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3620 msgid "Blocklists for incoming fax"
3621 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3623 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3624 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3625 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3627 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3628 msgid "Select numbers to add"
3629 msgstr "Seleccione números para añadir"
3631 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3632 msgid "Display numbers of department"
3633 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3635 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3636 msgid "Display numbers matching"
3637 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3639 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3640 msgid "Regular expression for matching numbers"
3641 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3643 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3644 msgid "Display numbers of user"
3645 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3647 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3648 msgid "User name of which numbers are shown"
3649 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3651 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3652 msgid "Blocked numbers/lists"
3653 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3655 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3656 msgid "List of predefined blocklists"
3657 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3659 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Add the list to the blocklists"
3662 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3664 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3665 msgid "FAX settings"
3666 msgstr "Parametros del Fax"
3668 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3669 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3670 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3671 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3672 msgid "FAX"
3673 msgstr "FAX"
3675 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3676 msgid "This account has no fax extensions."
3677 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3679 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3680 msgid "Remove fax account"
3681 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3683 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3684 msgid ""
3685 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3686 "below."
3687 msgstr ""
3688 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3689 "aquí."
3691 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3692 msgid "Create fax account"
3693 msgstr "Crear cuenta de fax"
3695 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3696 msgid ""
3697 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3698 "below."
3699 msgstr ""
3700 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3701 "aquí."
3703 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3704 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3705 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3707 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3708 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3709 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3711 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3712 #, fuzzy
3713 msgid "back"
3714 msgstr "Atras"
3716 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3717 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3718 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3720 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3721 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3722 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3724 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3725 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3726 msgstr ""
3727 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3728 "dirección de correo."
3730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3731 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3732 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3735 msgid ""
3736 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3737 "correct your choice."
3738 msgstr ""
3740 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3741 msgid "FAX preview - please wait"
3742 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3744 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3745 msgid "Click on fax to download"
3746 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3748 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3749 msgid "FAX ID"
3750 msgstr "FAX ID"
3752 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3753 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:647
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
3757 msgid "User"
3758 msgstr "Usuario"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3761 msgid "Date / Time"
3762 msgstr "Fecha / Hora"
3764 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3765 msgid "Sender MSN"
3766 msgstr "MSN del Remitente"
3768 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3769 msgid "Sender ID"
3770 msgstr "ID del Remitente"
3772 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3773 msgid "Receiver MSN"
3774 msgstr "MSN del Receptor"
3776 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3777 msgid "Receiver ID"
3778 msgstr "ID del Receptor"
3780 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3781 msgid "Status message"
3782 msgstr "Estado del mensaje"
3784 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3785 msgid "Transfer time"
3786 msgstr "Tiempo de envio"
3788 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3789 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3790 msgid "# pages"
3791 msgstr "# páginas"
3793 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3794 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3795 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3796 msgid "Filter"
3797 msgstr "Filtro"
3799 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3802 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3803 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3804 msgid "Search for"
3805 msgstr "Buscar por"
3807 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3808 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3809 msgid "Enter user name to search for"
3810 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
3812 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3813 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3814 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3815 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3816 msgid "in"
3817 msgstr "en"
3819 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3820 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3821 msgid "Select subtree to base search on"
3822 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
3824 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3825 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3826 msgid "during"
3827 msgstr "durante"
3829 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3833 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3834 #: ihtml/themes/lhs/help.tpl:21
3835 msgid "Search"
3836 msgstr "Buscar"
3838 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3839 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3840 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3841 msgid "Date"
3842 msgstr "Fecha"
3844 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3846 msgid "Sender"
3847 msgstr "Remitente"
3849 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3850 msgid "Receiver"
3851 msgstr "Receptor"
3853 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3854 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3855 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3856 msgid "Search returned no results..."
3857 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
3859 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3860 msgid "FAX Reports"
3861 msgstr "Informes de FAX"
3863 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3864 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3865 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3866 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3867 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3868 msgstr ""
3869 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
3870 "informes!"
3872 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3873 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3874 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3875 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3876 msgstr ""
3878 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3880 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3881 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3882 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3883 msgstr ""
3884 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
3886 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3888 msgid "Query for fax database failed!"
3889 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
3891 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3892 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3893 msgstr ""
3894 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
3895 "del fax!"
3897 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3898 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3899 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3900 msgid "Y-M-D"
3901 msgstr "Y-M-D"
3903 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3904 msgid "FAX reports"
3905 msgstr "Reportes de FAX"
3907 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3910 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3911 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3912 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3913 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3914 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
3915 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3916 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3919 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3934 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3936 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3937 msgid "Name"
3938 msgstr "Nombre"
3940 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3941 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3942 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3943 msgid "Private"
3944 msgstr "Privado"
3946 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3947 msgid "Contact"
3948 msgstr "Contacto"
3950 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3951 msgid ""
3952 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3953 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3954 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3955 msgstr ""
3956 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
3957 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
3958 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
3960 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3961 msgid "Add entry"
3962 msgstr "Añadir entrada"
3964 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3965 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
3966 msgid "Edit entry"
3967 msgstr "Editar entrada"
3969 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3970 msgid "Remove entry"
3971 msgstr "Eliminar entrada"
3973 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3974 msgid "Select to see regular users"
3975 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
3977 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3978 msgid "Show organizational entries"
3979 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
3981 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3982 msgid "Select to see users in addressbook"
3983 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
3985 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3986 msgid "Show addressbook entries"
3987 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
3989 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3990 msgid "Display results for department"
3991 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
3993 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3994 msgid "Match object"
3995 msgstr "Encontrar objeto"
3997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3998 msgid "Choose the object that will be searched in"
3999 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4001 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4002 msgid "Search string"
4003 msgstr "Cadena de busqueda"
4005 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4006 msgid "Dial connection..."
4007 msgstr "Marcando conexión"
4009 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4014 msgid "Dial"
4015 msgstr "Llamar"
4017 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4018 msgid "Choose the department to store entry in"
4019 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4021 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4023 msgid "Personal"
4024 msgstr "Personal"
4026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4028 #: html/getxls.php:236
4029 msgid "Initials"
4030 msgstr "Iniciales"
4032 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4033 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4034 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
4035 msgid "Email"
4036 msgstr "Correo Electrónico"
4038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4039 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4040 msgid "Organizational"
4041 msgstr "De organización"
4043 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4044 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4045 msgid "Company"
4046 msgstr "Compañia"
4048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4050 #: html/getxls.php:236
4051 msgid "City"
4052 msgstr "Ciudad"
4054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4055 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4056 msgid "Country"
4057 msgstr "Pais"
4059 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4060 msgid ""
4061 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4062 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4063 "back."
4064 msgstr ""
4065 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4066 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4067 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4069 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4070 msgid "Address book"
4071 msgstr "Libreta de direcciones"
4073 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4074 msgid "Addressbook"
4075 msgstr "Libreta de direcciones"
4077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4078 #, php-format
4079 msgid "Dial from %s to %s now?"
4080 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4083 msgid ""
4084 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4085 "perform direct dials."
4086 msgstr ""
4087 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4088 "para permitir llamadas directas."
4090 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4091 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4092 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4093 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4096 #, php-format
4097 msgid "You're about to delete the entry %s."
4098 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4101 #, php-format
4102 msgid "Save contact for %s as vcard"
4103 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4106 #, php-format
4107 msgid "Send mail to %s"
4108 msgstr "Enviar correo a %s"
4110 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4111 msgid "global addressbook"
4112 msgstr "Directorio de contactos global"
4114 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4115 #, fuzzy
4116 msgid "user database"
4117 msgstr "Base de datos de FAX"
4119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "Contact stored in '%s'"
4122 msgstr "Contacto guardado en %s"
4124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4125 msgid "Creating new entry in"
4126 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4129 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4130 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4133 msgid "All"
4134 msgstr "Todo"
4136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4137 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4138 msgid "Given name"
4139 msgstr "Nombre"
4141 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4142 msgid "Work phone"
4143 msgstr "Teléfono del trabajo"
4145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4146 msgid "Cell phone"
4147 msgstr "Móvil"
4149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4150 msgid "Home phone"
4151 msgstr "Teléfono particular"
4153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4154 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4155 #: html/getxls.php:299
4156 msgid "User ID"
4157 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4160 msgid ""
4161 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4162 msgstr ""
4163 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4164 "campos del formulario."
4166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4167 msgid ""
4168 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4169 msgstr ""
4170 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4171 "direcciones global."
4173 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Mail queue"
4177 msgstr "Servidor"
4179 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4180 msgid ""
4181 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4182 "specified."
4183 msgstr ""
4185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4187 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4189 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4190 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4191 #, php-format
4192 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4193 msgstr ""
4195 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4196 msgid "up"
4197 msgstr ""
4199 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4200 #, fuzzy
4201 msgid "down"
4202 msgstr "Dominio"
4204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4205 msgid "no limit"
4206 msgstr ""
4208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4209 #, fuzzy
4210 msgid "hours"
4211 msgstr "hora"
4213 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4214 msgid "Hold"
4215 msgstr ""
4217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4218 msgid "Un hold"
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Active"
4225 msgstr "Privado"
4227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4228 msgid "Not active"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Please enter a search string here."
4234 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Select a server"
4239 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4242 #, fuzzy
4243 msgid "with status"
4244 msgstr "Estado"
4246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4247 msgid "within the last"
4248 msgstr ""
4250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4251 msgid "Remove all messages"
4252 msgstr ""
4254 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4255 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4256 msgstr ""
4258 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Hold all messages"
4261 msgstr "reenviar mensajes a"
4263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4264 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4268 msgid "Release all messages"
4269 msgstr ""
4271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4272 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4273 msgstr ""
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4276 msgid "Requeue all messages"
4277 msgstr ""
4279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4280 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4281 msgstr ""
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Search returned no results"
4286 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4289 #, fuzzy
4290 msgid "ID"
4291 msgstr "UID"
4293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Arrival"
4296 msgstr "Abril"
4298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Recipient"
4301 msgstr "Descripción"
4303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4304 msgid "Error"
4305 msgstr ""
4307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Delete this message"
4310 msgstr "Borrar"
4312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4313 msgid "unhold"
4314 msgstr ""
4316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Release message"
4319 msgstr "Estado del mensaje"
4321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4322 #, fuzzy
4323 msgid "hold"
4324 msgstr "método"
4326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Hold message"
4329 msgstr "Página Web Principal"
4331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4332 #, fuzzy
4333 msgid "requeue"
4334 msgstr "Número de teléfono"
4336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4337 msgid "Requeue this message"
4338 msgstr ""
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4341 #, fuzzy
4342 msgid "header"
4343 msgstr "Remitente"
4345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Display header from this message"
4348 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4351 #, fuzzy
4352 msgid ""
4353 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4354 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4355 "documentation."
4356 msgstr ""
4357 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4358 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4359 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4363 msgid "Export single entry"
4364 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Choose the data you want to Export"
4369 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Export complete XLS for"
4374 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4380 msgid "Choose the department you want to Export"
4381 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4385 msgid "Export IVBB LDIF for"
4386 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4390 msgid "Export successful"
4391 msgstr "Exportación completada"
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4396 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4401 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4405 msgid "LDIF export"
4406 msgstr "Exportar a LDIF"
4408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4409 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4410 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4413 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4414 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4417 msgid "failed"
4418 msgstr "Fallado"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4421 msgid "ok"
4422 msgstr "ok"
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4425 msgid "status"
4426 msgstr "Estado"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4429 #, php-format
4430 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4431 msgstr ""
4432 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4433 "sido abortado."
4435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4436 msgid "Nothing to import!"
4437 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4444 msgid "There is no file uploaded."
4445 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4449 msgid "The specified file is empty."
4450 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4453 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4454 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4457 msgid ""
4458 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4459 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4460 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4461 "conformance."
4462 msgstr ""
4463 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4464 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4465 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4466 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4469 msgid "Import LDIF File"
4470 msgstr "Importar archivo LDIF"
4472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4473 msgid "Modify existing attributes"
4474 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4477 msgid "Overwrite existing entry"
4478 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4481 msgid "Import successful"
4482 msgstr "Importación correcta"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4485 msgid ""
4486 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4487 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4488 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4489 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4490 msgstr ""
4491 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4492 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4493 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4494 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4497 msgid "Select CSV file to import"
4498 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4501 msgid "Select template"
4502 msgstr "Selecciona plantilla"
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4505 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4506 msgstr ""
4507 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4510 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4511 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Here is the status report for the import:"
4516 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4519 msgid "Selected Template"
4520 msgstr "Plantilla seleccionada"
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4523 #, fuzzy
4524 msgid "XLS import"
4525 msgstr "Importar desde CSV"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4529 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4530 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4534 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4535 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4538 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4539 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4542 msgid "Unknown Error"
4543 msgstr "Error desconocido"
4545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4546 msgid ""
4547 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4548 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4549 "purpose or when initializing a new server."
4550 msgstr ""
4551 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4552 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4553 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4556 msgid "Export complete LDIF for"
4557 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4560 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4561 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4564 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4565 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4569 msgid "LDAP manager"
4570 msgstr "Gestor LDAP"
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4573 msgid "CSV import"
4574 msgstr "Importar desde CSV"
4576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4577 msgid "System logs"
4578 msgstr "Registro del sistema"
4580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4581 msgid "No LOG servers defined!"
4582 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4586 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4587 msgstr ""
4588 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4589 "registros!"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4593 msgid "Can't select log database for log generation!"
4594 msgstr ""
4595 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4596 "registros."
4598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4600 msgid "Query for log database failed!"
4601 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4604 msgid "one hour"
4605 msgstr "Una hora"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4608 msgid "6 hours"
4609 msgstr "6 horas"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4612 msgid "12 hours"
4613 msgstr "12 horas"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4616 msgid "24 hours"
4617 msgstr "24 horas"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4620 msgid "2 days"
4621 msgstr "2 días"
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4624 msgid "one week"
4625 msgstr "una semana"
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4628 msgid "2 weeks"
4629 msgstr "2 semanas"
4631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4632 msgid "one month"
4633 msgstr "un mes"
4635 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4636 msgid "Show hosts"
4637 msgstr "Mostrar equipos"
4639 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4640 msgid "Log level"
4641 msgstr "Nivel de log"
4643 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4644 msgid "Time interval"
4645 msgstr "Intervalo de tiempo"
4647 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4648 msgid "Enter string to search for"
4649 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4651 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4652 msgid "Ruleset"
4653 msgstr "Paquete de reglas"
4655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4656 msgid "Level"
4657 msgstr "Nivel"
4659 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4660 msgid "Hostname"
4661 msgstr "Nombre de Maquina"
4663 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4664 msgid "Message"
4665 msgstr "Mensaje"
4667 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4668 msgid "System log view"
4669 msgstr "Ver registro del sistema"
4671 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:215
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Download"
4674 msgstr "Dominio"
4676 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4677 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4678 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4680 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Objects"
4683 msgstr "Objeto"
4685 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4686 #, fuzzy
4687 msgid "List of assigned variables"
4688 msgstr "Elija tipo de ratón"
4690 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4691 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4695 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4696 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4697 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4698 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
4699 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Please enter your search string here"
4705 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4708 msgid ""
4709 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4710 msgstr ""
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4713 #, php-format
4714 msgid ""
4715 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4716 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4717 msgstr ""
4719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4720 #, fuzzy
4721 msgid "FAI"
4722 msgstr "FAX ID"
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4727 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4730 #, fuzzy, php-format
4731 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4732 msgstr ""
4733 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
4738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
4739 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4740 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:317
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Specified branch name is invalid."
4746 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4750 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
4751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4752 #, fuzzy
4753 msgid "This name is already in use."
4754 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:377
4757 #, fuzzy, php-format
4758 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4759 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:380
4762 #, fuzzy
4763 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4764 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
4766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
4767 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4772 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4773 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4774 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4775 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4776 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:12
4777 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:13
4778 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:18
4779 msgid "Continue"
4780 msgstr "Continuar"
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:637
4783 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Go to users home department"
4786 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
4789 #, fuzzy
4790 msgid "New profile"
4791 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
4794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4795 msgid "P"
4796 msgstr ""
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4799 #, fuzzy
4800 msgid "New partition table"
4801 msgstr "Impresora"
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4804 msgid "PT"
4805 msgstr ""
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4808 #, fuzzy
4809 msgid "New scripts"
4810 msgstr "Mostrar equipos"
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4813 msgid "S"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:653
4817 #, fuzzy
4818 msgid "New hooks"
4819 msgstr "Mostrar equipos"
4821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:653
4822 msgid "H"
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:656
4826 #, fuzzy
4827 msgid "New variables"
4828 msgstr "Mostrar terminales"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:656
4831 msgid "V"
4832 msgstr ""
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4835 #, fuzzy
4836 msgid "New templates"
4837 msgstr "Nueva plantilla"
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4840 msgid "T"
4841 msgstr ""
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4844 #, fuzzy
4845 msgid "New package list"
4846 msgstr "# páginas"
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4849 msgid "PK"
4850 msgstr ""
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:676
4853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
4854 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4855 msgstr ""
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Name of FAI class"
4860 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:681
4863 msgid "Class type"
4864 msgstr ""
4866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:685
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Edit class"
4869 msgstr "clase"
4871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Delete class"
4874 msgstr "Borrar"
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:706
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4879 #, fuzzy
4880 msgid "department"
4881 msgstr "departamentos"
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:727
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:728
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
4886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Partition table"
4889 msgstr "Variable"
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:734
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:735
4893 msgid "Package list"
4894 msgstr ""
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:742
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Scripts"
4900 msgstr "Ruta del Script"
4902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:763
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Profile"
4906 msgstr "Ruta del Perfil"
4908 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Fully Automatic Installation"
4911 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
4913 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Package"
4916 msgstr "Mostrar teléfonos"
4918 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Discs"
4921 msgstr "Servicios"
4923 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4924 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4925 msgstr ""
4927 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4928 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4929 msgstr ""
4931 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4932 msgid ""
4933 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4934 "currently edited profile."
4935 msgstr ""
4937 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Show only classes with templates"
4940 msgstr "Mostrar plantillas"
4942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4943 msgid "Show only classes with scripts"
4944 msgstr ""
4946 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4947 msgid "Show only classes with hooks"
4948 msgstr ""
4950 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Show only classes with variables"
4953 msgstr "Mostrar terminales"
4955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4956 msgid "Show only classes with packages"
4957 msgstr ""
4959 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Show only classes with partitions"
4962 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
4964 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4965 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4966 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4967 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4968 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4970 msgid "Display objects matching"
4971 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
4973 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4974 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4975 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4976 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4977 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4978 msgid "Regular expression for matching object names"
4979 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
4981 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Device"
4984 msgstr "Servicios"
4986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Partition entries"
4989 msgstr "Variable"
4991 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Add partition"
4994 msgstr "Añadir opción"
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Please select a valid file."
5000 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Selected file is empty."
5006 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:108
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:121
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Please enter a name."
5014 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:112
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Please enter a script."
5019 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5021 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5022 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:423
5023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
5028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5029 msgid "Properties"
5030 msgstr "Propiedades"
5032 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Script attributes"
5036 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5038 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Choose a priority"
5041 msgstr "Elija tipo de ratón"
5043 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5044 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Import script"
5047 msgstr "Mostrar equipos"
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Please select a least one Package."
5052 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5057 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
5060 #, fuzzy
5061 msgid "package is configured"
5062 msgstr "Desconfigurado"
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5065 #, php-format
5066 msgid "Package file '%s' does not exist."
5067 msgstr ""
5069 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5071 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
5072 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Release"
5075 msgstr "Paquete de reglas"
5077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5078 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Section"
5081 msgstr "Acción"
5083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Used packages"
5086 msgstr "Mostrar teléfonos"
5088 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Choosen packages"
5091 msgstr "Mostrar teléfonos"
5093 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "Configurar"
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5099 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5104 msgid "Hook bundle"
5105 msgstr ""
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
5108 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Template bundle"
5111 msgstr "Plantilla"
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
5114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Script bundle"
5117 msgstr "Ruta del Script"
5119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Variable bundle"
5123 msgstr "Variable"
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
5126 msgid "Packages bundle"
5127 msgstr ""
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
5130 msgid "Remove class from profile"
5131 msgstr ""
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
5134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Down"
5137 msgstr "Dominio"
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
5140 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5141 msgstr ""
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Please enter a valid name."
5146 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
5149 #, fuzzy
5150 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5151 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5153 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5154 #, fuzzy
5155 msgid "FAI classes"
5156 msgstr "Elija tipo de ratón"
5158 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5159 #, fuzzy
5160 msgid ""
5161 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5162 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5163 msgstr ""
5164 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5165 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5166 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5168 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5169 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5170 #, fuzzy
5171 msgid ""
5172 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5173 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5174 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5175 msgstr ""
5176 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5177 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5178 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
5181 #, fuzzy
5182 msgid "FS type"
5183 msgstr "Tipo"
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Mount point"
5188 msgstr "Monitor"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Size in MB"
5193 msgstr "Entrando"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Mount options"
5198 msgstr "Otras opciones"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
5201 #, fuzzy
5202 msgid "FS option"
5203 msgstr "Añadir opción"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Preserve"
5208 msgstr "servidores"
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
5211 #, php-format
5212 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5213 msgstr ""
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5218 msgstr ""
5219 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5225 "partition %s."
5226 msgstr ""
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
5229 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5230 msgstr ""
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5236 msgstr ""
5237 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5241 #, fuzzy, php-format
5242 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5243 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
5246 #, fuzzy, php-format
5247 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5248 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
5251 msgid ""
5252 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5253 "please check your configuration twice."
5254 msgstr ""
5256 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5257 #, fuzzy
5258 msgid "List of scripts"
5259 msgstr "Lista de usuarios"
5261 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5262 msgid "Choose a script to delete or edit"
5263 msgstr ""
5265 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Repository settings"
5268 msgstr "Configuración de red"
5270 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5271 msgid ""
5272 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5273 "settings first."
5274 msgstr ""
5276 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5277 msgid ""
5278 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5279 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5280 "which finally contain packages sorted by section."
5281 msgstr ""
5283 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5284 msgid ""
5285 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5286 "be changed by editing the entry."
5287 msgstr ""
5289 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5290 msgid ""
5291 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5295 msgid "Following releases are available"
5296 msgstr ""
5298 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Sections for this release"
5301 msgstr "Localización de este subarbol"
5303 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5304 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5305 #, fuzzy
5306 msgid "set"
5307 msgstr "Borrar"
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5312 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5314 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
5315 msgid ""
5316 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5317 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5318 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5319 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5320 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5321 "and 'fai'."
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Please enter a name for the branch"
5327 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5329 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Variable attributes"
5332 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5334 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Variable content"
5337 msgstr "Variable"
5339 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5340 #, fuzzy
5341 msgid "List of template files"
5342 msgstr "Lista de Departamentos"
5344 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Choose a template to delete or edit"
5347 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5349 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5350 #, fuzzy
5351 msgid "List of available packages"
5352 msgstr "Elija tipo de ratón"
5354 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5355 msgid ""
5356 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5357 "currently edited package list."
5358 msgstr ""
5360 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5361 #, fuzzy
5362 msgid "List of FAI classes"
5363 msgstr "Elija tipo de ratón"
5365 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5366 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5367 msgstr ""
5369 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Branches"
5372 msgstr "Cancelar"
5374 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Current release"
5377 msgstr "Contraseña actual"
5379 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5380 msgid "Create new branch using the current release"
5381 msgstr ""
5383 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5384 msgid "Create a locked version of the current release"
5385 msgstr ""
5387 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Delete current release"
5390 msgstr "Borrar"
5392 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Show profiles"
5395 msgstr "Mostrar impresoras"
5397 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5398 msgid "Show templates"
5399 msgstr "Mostrar plantillas"
5401 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Show scripts"
5404 msgstr "Mostrar equipos"
5406 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Show hooks"
5409 msgstr "Mostrar equipos"
5411 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Show variables"
5414 msgstr "Mostrar terminales"
5416 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Show packages"
5419 msgstr "Mostrar teléfonos"
5421 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Show partitions"
5424 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Hook attributes"
5429 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5431 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Task"
5434 msgstr "Días para tareas"
5436 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5437 msgid "Choose an existing FAI task"
5438 msgstr ""
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "%s partition"
5444 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "%s partition(s)"
5450 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:117
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Please enter a value for script."
5455 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5458 msgid "Package bundle"
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5462 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Class name"
5465 msgstr "Elija tipo de ratón"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5468 #, php-format
5469 msgid "Debconf information for package '%s'"
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Create new FAI object - partition table."
5475 msgstr "Grupo de objetos"
5477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5480 msgstr "Grupo de objetos"
5482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5485 msgstr "Grupo de objetos"
5487 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5490 msgstr "Grupo de objetos"
5492 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5495 msgstr "Grupo de objetos"
5497 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Create new FAI object - profile."
5500 msgstr "Grupo de objetos"
5502 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Create new FAI object - template."
5505 msgstr "Nueva plantilla"
5507 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Create new FAI object"
5510 msgstr "Grupo de objetos"
5512 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The given class name is empty."
5515 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5517 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5520 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5522 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5523 msgid ""
5524 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5525 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5526 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5527 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5528 "unique class name."
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5532 msgid ""
5533 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5534 "class."
5535 msgstr ""
5537 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5538 msgid "Enter FAI class name manually"
5539 msgstr ""
5541 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5542 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Choose class name"
5548 msgstr "Elija tipo de ratón"
5550 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5551 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
5552 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
5555 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
5556 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Use"
5559 msgstr "Usuario"
5561 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5562 #, fuzzy
5563 msgid "A new class name."
5564 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5566 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5567 #, fuzzy
5568 msgid ""
5569 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5570 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5571 "to get your data back."
5572 msgstr ""
5573 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5574 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5575 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5576 "posteriormente la información."
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5579 #, fuzzy
5580 msgid "no file uploaded yet"
5581 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5584 #, php-format
5585 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5586 msgstr ""
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5591 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5596 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Please enter a user."
5601 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5606 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Please enter a group."
5611 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5616 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
5618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Template attributes"
5621 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5624 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5625 msgid "File"
5626 msgstr "Archivo"
5628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Save template"
5631 msgstr "Nueva plantilla"
5633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5635 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5636 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Upload"
5639 msgstr "Carga de CPU"
5641 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Destination path"
5644 msgstr "Destino"
5646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5648 msgid "Owner"
5649 msgstr ""
5651 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
5654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:644
5655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
5656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5657 msgid "Group"
5658 msgstr "Grupo"
5660 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Access"
5663 msgstr "Dirección"
5665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Class"
5669 msgstr "clase"
5671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Read"
5674 msgstr "leer"
5676 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Write"
5679 msgstr "escribir"
5681 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5683 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5684 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5685 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5686 msgid "Execute"
5687 msgstr "Ejecute"
5689 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Special"
5692 msgstr "terminales"
5694 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5695 #, fuzzy
5696 msgid "SUID"
5697 msgstr "UID"
5699 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5700 #, fuzzy
5701 msgid "SGID"
5702 msgstr "GID"
5704 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Others"
5707 msgstr "Filtros"
5709 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5710 #, fuzzy
5711 msgid "sticky"
5712 msgstr "estatico"
5714 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5715 #, fuzzy
5716 msgid "List of hook scripts"
5717 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5719 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5720 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5721 msgstr ""
5723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:117
5724 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5725 msgstr ""
5726 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5727 "archivo de configuración!"
5729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:169
5730 msgid "This 'dn' is no group."
5731 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5734 msgid "Samba group"
5735 msgstr "Grupo de samba"
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5738 msgid "Domain admins"
5739 msgstr "Administradores del dominio"
5741 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5742 msgid "Domain users"
5743 msgstr "Usuarios del dominio"
5745 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5746 msgid "Domain guests"
5747 msgstr "Invitados del dominio"
5749 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:292
5750 #, php-format
5751 msgid "Special group (%d)"
5752 msgstr "Grupo especial (%d)"
5754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
5755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:630
5756 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5757 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
5760 msgid ""
5761 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5762 "are allowed."
5763 msgstr ""
5764 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5765 "numeros y guiones."
5767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:646
5768 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:653
5769 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5770 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5772 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5773 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5774 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5776 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5777 msgid "Select mail server to place user on"
5778 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5780 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5781 msgid "IMAP shared folders"
5782 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5784 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5785 msgid "Default permission"
5786 msgstr "Permisos por defecto"
5788 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5789 msgid "Member permission"
5790 msgstr "Miembro con Permisos"
5792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5793 msgid "Forward messages to non group members"
5794 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5796 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5797 msgid "List of groups"
5798 msgstr "Lista de grupos"
5800 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5801 msgid ""
5802 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5803 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5804 "large number of groups."
5805 msgstr ""
5806 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
5807 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
5808 "trabaja con un gran número de grupos."
5810 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5811 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5812 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
5814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5815 msgid "Show primary groups"
5816 msgstr "Mostrar grupos primarios"
5818 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5819 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5820 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
5822 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5823 msgid "Show samba groups"
5824 msgstr "Mostrar los grupos samba"
5826 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5827 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5828 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
5830 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5831 msgid "Show application groups"
5832 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
5834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5835 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5836 msgstr ""
5837 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
5839 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5840 msgid "Show mail groups"
5841 msgstr "Mostrar grupos de correo"
5843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5844 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5845 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
5847 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5848 msgid "Show functional groups"
5849 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
5851 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5852 msgid "Group administration"
5853 msgstr "Administración de grupos"
5855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5857 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5858 msgid "Groups"
5859 msgstr "Grupos"
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:288
5862 #, php-format
5863 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5864 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5866 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:294
5867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:320
5868 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5869 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Create new group"
5874 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
5877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
5878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
5879 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
5881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Edit this entry"
5884 msgstr "Editar entrada"
5886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
5888 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:293
5889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
5890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Delete this entry"
5894 msgstr "Borrar"
5896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:398
5897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Posix"
5900 msgstr "Proxy"
5902 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
5903 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
5904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:491
5905 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5906 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5907 msgid "Application"
5908 msgstr "Aplicación"
5910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Groupname"
5913 msgstr "Nombre del grupo"
5915 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:427
5916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:366
5917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:405
5918 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5919 msgstr ""
5921 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5922 msgid ""
5923 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5924 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5925 msgstr ""
5926 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5927 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5929 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5930 msgid "Application options"
5931 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
5934 msgid "read"
5935 msgstr "leer"
5937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
5938 msgid "post"
5939 msgstr "post"
5941 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
5942 msgid "external post"
5943 msgstr "post externo"
5945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
5946 msgid "append"
5947 msgstr "añadir"
5949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:234
5950 msgid "write"
5951 msgstr "escribir"
5953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
5954 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5955 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
5958 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5959 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
5962 msgid "to the list of forwarders."
5963 msgstr "a la lista de remitentes."
5965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
5966 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5967 msgstr ""
5968 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5969 "'Cuenta Principal'."
5971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
5972 msgid ""
5973 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Please select a valid mail server."
5979 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5981 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5982 msgid "Object"
5983 msgstr "Objeto"
5985 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5987 msgid "Choose"
5988 msgstr "Elige"
5990 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5991 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5992 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5994 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5995 msgid "Used applications"
5996 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5998 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Add category"
6001 msgstr "Categoría"
6003 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6004 msgid "Available applications"
6005 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6007 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6008 msgid "Select users to add"
6009 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6011 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6012 msgid "Display users of department"
6013 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6015 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6016 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6017 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
6018 msgid "Regular expression for matching user names"
6019 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6021 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6022 msgid "This 'dn' is no acl container."
6023 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6025 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6026 msgid "All fields are writeable"
6027 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6029 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6030 msgid "Group name"
6031 msgstr "Nombre del grupo"
6033 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6034 msgid "Posix name of the group"
6035 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6037 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6038 msgid "Descriptive text for this group"
6039 msgstr "Descripción del grupo"
6041 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6042 msgid "Choose subtree to place group in"
6043 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6045 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6046 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6047 msgstr ""
6048 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6049 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6051 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6052 msgid "Force GID"
6053 msgstr "Forzar GID"
6055 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6056 msgid "Forced ID number"
6057 msgstr "Número de ID forzado"
6059 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6060 msgid "Select to create a samba conform group"
6061 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6063 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6064 msgid "in domain"
6065 msgstr "en dominio"
6067 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6068 msgid "Members are in a phone pickup group"
6069 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6071 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Members are in a nagios group"
6074 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6076 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6077 msgid "Group members"
6078 msgstr "Miembros del grupo"
6080 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6081 msgid "Folder administrators"
6082 msgstr "Administradores de Carpetas"
6084 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6085 msgid "Select a specific department"
6086 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6088 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6089 msgid "Display addresses of department"
6090 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6092 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6093 msgid "Display addresses matching"
6094 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6097 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6098 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6101 msgid "Remove applications"
6102 msgstr "Borrar aplicaciones"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6105 msgid ""
6106 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6107 "clicking below."
6108 msgstr ""
6109 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6110 "desactivarlas apretando a continuación."
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6113 msgid "Create applications"
6114 msgstr "Crear aplicaciones"
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6117 msgid ""
6118 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6119 "clicking below."
6120 msgstr ""
6121 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6122 "activarlas apretando a continuación."
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid character in category name."
6127 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6130 #, fuzzy
6131 msgid "The specified category already exists."
6132 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6135 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6136 msgstr ""
6137 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6138 "base de datos LDAP."
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6141 msgid "The selected application has no options."
6142 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6145 #, fuzzy
6146 msgid "application"
6147 msgstr "Aplicaciones"
6149 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Delete entry"
6153 msgstr "Borrar"
6155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6156 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6157 msgid "Move up"
6158 msgstr ""
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6161 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Move down"
6164 msgstr "Dominio"
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6167 msgid "Insert seperator"
6168 msgstr ""
6170 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6171 msgid ""
6172 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6173 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6174 "able to login without it."
6175 msgstr ""
6176 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6177 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6178 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6180 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6181 msgid "Creating a new user using templates"
6182 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6184 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6185 #, fuzzy
6186 msgid ""
6187 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6188 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6189 "templates."
6190 msgstr ""
6191 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
6192 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
6193 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
6195 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1039
6197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:914
6198 msgid "Template"
6199 msgstr "Plantilla"
6201 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6202 msgid "User administration"
6203 msgstr "Administración de Usuarios"
6205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6206 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6207 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6208 #: html/getxls.php:243
6209 msgid "Users"
6210 msgstr "Usuarios"
6212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
6213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:322
6214 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6215 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:358
6218 #, php-format
6219 msgid "You're about to delete the user %s."
6220 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:364
6223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:392
6224 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6225 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6227 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:493
6228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6229 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
6231 msgid "none"
6232 msgstr "ninguno"
6234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
6235 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6236 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Create new user"
6241 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
6244 #, fuzzy
6245 msgid "New user"
6246 msgstr "usuarios"
6248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Create new template"
6251 msgstr "Nueva plantilla"
6253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
6254 msgid "New template"
6255 msgstr "Nueva plantilla"
6257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
6258 #, fuzzy
6259 msgid "password"
6260 msgstr "Contraseña"
6262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
6264 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6266 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6267 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 ihtml/themes/lhs/login.tpl:28
6268 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:32 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:22
6269 msgid "Username"
6270 msgstr "Nombre de Usuario"
6272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:700
6273 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6274 msgstr ""
6276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6277 msgid "GOsa"
6278 msgstr ""
6280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Edit generic properties"
6283 msgstr "Editar propiedades"
6285 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Edit UNIX properties"
6288 msgstr "Editar propiedades"
6290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Edit environment properties"
6293 msgstr "Editar propiedades"
6295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Edit mail properties"
6298 msgstr "Editar propiedades"
6300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Edit phone properties"
6303 msgstr "Editar propiedades"
6305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Edit fax properies"
6308 msgstr "Editar propiedades"
6310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Edit samba properties"
6313 msgstr "Editar propiedades"
6315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Create user from template"
6318 msgstr "Nueva plantilla"
6320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:746
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Create user with this template"
6323 msgstr "Nueva plantilla"
6325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Online"
6328 msgstr "en linea"
6330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Offline"
6333 msgstr "fuera de linea"
6335 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6336 msgid ""
6337 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6338 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6339 "no way for GOsa to get your data back."
6340 msgstr ""
6341 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6342 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6343 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6344 "posteriormente la información."
6346 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6347 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6348 msgid "List of users"
6349 msgstr "Lista de usuarios"
6351 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6352 msgid ""
6353 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6354 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6355 "user list."
6356 msgstr ""
6357 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6358 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6359 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6361 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6362 msgid "Select to see template pseudo users"
6363 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6365 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6366 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6367 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
6369 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6370 msgid "Show functional users"
6371 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6373 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6374 msgid "Select to see users that have posix settings"
6375 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6377 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6378 msgid "Show unix users"
6379 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6381 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6382 msgid "Select to see users that have mail settings"
6383 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6385 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6386 msgid "Show mail users"
6387 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6389 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6390 msgid "Select to see users that have samba settings"
6391 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6393 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6394 msgid "Show samba users"
6395 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6397 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6398 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6399 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6401 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6402 msgid "Show proxy users"
6403 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6405 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6406 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
6408 msgid "Application name"
6409 msgstr "Nombre de la aplicación"
6411 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6412 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6413 msgid "Display name"
6414 msgstr "Nombre mostrado"
6416 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6417 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6418 msgstr ""
6419 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6422 msgid "Path and/or binary name of application"
6423 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6426 msgid "Choose subtree to place application in"
6427 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6430 msgid "Icon"
6431 msgstr "Icono"
6433 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6434 msgid "Update"
6435 msgstr "Actualizar"
6437 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6438 msgid "Reload picture from LDAP"
6439 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6441 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6442 msgid "Only executable for members"
6443 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6446 msgid "Replace user configuration on startup"
6447 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6450 msgid "Place icon on members desktop"
6451 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6454 msgid "Place entry in members startmenu"
6455 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6457 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place entry in members launch bar"
6460 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6462 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6463 msgid "Remove options"
6464 msgstr "Eliminar opciones"
6466 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6467 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6468 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6470 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6471 msgid "Create options"
6472 msgstr "Crear opciones"
6474 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6475 msgid ""
6476 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6477 msgstr ""
6478 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6480 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6481 msgid "Variable"
6482 msgstr "Variable"
6484 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6485 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6486 msgid "Default value"
6487 msgstr "Valor por defecto"
6489 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6490 msgid "Add option"
6491 msgstr "Añadir opción"
6493 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6494 #, php-format
6495 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6496 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6498 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6499 msgid ""
6500 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6501 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6502 msgstr ""
6503 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6504 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6505 "posteriormente la información."
6507 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6508 msgid "List of applications"
6509 msgstr "Lista de aplicaciones"
6511 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6512 msgid ""
6513 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6514 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6515 "working with a large number of applications."
6516 msgstr ""
6517 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6518 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6519 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6521 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6522 msgid "Display applications matching"
6523 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
6525 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6526 msgid "Regular expression for matching application names"
6527 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
6529 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6530 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6531 msgid "Application management"
6532 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:254
6535 #, php-format
6536 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6537 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:260
6540 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:286
6541 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6542 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6546 #, fuzzy
6547 msgid "new"
6548 msgstr "Nuevo"
6550 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Create new application"
6553 msgstr "Crear aplicaciones"
6555 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6556 #, fuzzy
6557 msgid "no example"
6558 msgstr "incompleto"
6560 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6561 msgid "This 'dn' is no application."
6562 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6564 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6565 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6566 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6568 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
6569 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6570 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
6573 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6574 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
6577 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6578 msgstr ""
6580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
6581 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6582 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
6585 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6586 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6588 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6589 msgid "Name of department"
6590 msgstr "Nombre del departamento"
6592 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6593 msgid "Name of subtree to create"
6594 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6596 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6598 msgid "Descriptive text for department"
6599 msgstr "Descripción del departamento"
6601 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6602 msgid "Category"
6603 msgstr "Categoría"
6605 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6606 msgid "Category for this subtree"
6607 msgstr "Categoría de este subarbol"
6609 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6611 msgid "Choose subtree to place department in"
6612 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6614 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6615 msgid "State where this subtree is located"
6616 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6618 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6619 msgid "Location of this subtree"
6620 msgstr "Localización de este subarbol"
6622 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6623 msgid "Postal address of this subtree"
6624 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6627 msgid "Base telephone number of this subtree"
6628 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6631 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6632 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6634 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6635 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6639 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6640 "your data back."
6641 msgstr ""
6642 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6643 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6644 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6646 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6647 msgid "List of departments"
6648 msgstr "Lista de Departamentos"
6650 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6651 msgid ""
6652 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6653 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6654 "the department list."
6655 msgstr ""
6656 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6657 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6658 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6660 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6661 msgid "Display departments matching"
6662 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6664 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6665 msgid "Regular expression for matching department names"
6666 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6668 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6669 msgid "Department management"
6670 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
6675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
6677 msgid "Departments"
6678 msgstr "Departamentos"
6680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6681 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6682 #, php-format
6683 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6684 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6686 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6688 msgid "You have no permission to remove this department."
6689 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6691 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Create new department"
6694 msgstr "Nombre del departamento"
6696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:290
6697 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6698 msgstr ""
6700 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Department name"
6703 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6705 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
6706 msgid ".."
6707 msgstr ""
6709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6710 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6711 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6713 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6714 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6715 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6716 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6718 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6719 msgid "Required field 'Description' is not set."
6720 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6722 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6723 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6724 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6727 msgid " Please choose another name."
6728 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6730 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6731 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6732 msgid "present"
6733 msgstr "presente"
6735 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
6737 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6738 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6739 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
6741 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6742 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6745 #, fuzzy
6746 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6747 msgstr ""
6748 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6749 "sobre las listas de acceso."
6751 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6752 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6753 msgid "unknown status"
6754 msgstr "estado desconocido"
6756 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6757 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6758 msgstr ""
6759 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6761 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6762 msgid "online"
6763 msgstr "en linea"
6765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6766 msgid "running"
6767 msgstr "Activo"
6769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6770 msgid "not running"
6771 msgstr "no esta activo"
6773 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6774 msgid "offline"
6775 msgstr "fuera de linea"
6777 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Network\tsettings"
6780 msgstr "Configuración de red"
6782 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6783 msgid "IP-address"
6784 msgstr "Dirección IP"
6786 #: plugins/admin/systems/network.tpl:12
6787 msgid "MAC-address"
6788 msgstr "Dirección MAC"
6790 #: plugins/admin/systems/network.tpl:26
6791 msgid "Enable DNS for this device."
6792 msgstr ""
6794 #: plugins/admin/systems/network.tpl:27
6795 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
6796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Refresh"
6799 msgstr "Referencias"
6801 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Zone"
6804 msgstr "teléfonos"
6806 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
6807 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
6808 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
6809 msgid "TTL"
6810 msgstr ""
6812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Dns records"
6815 msgstr "Directorio"
6817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6819 msgid "Keyboard"
6820 msgstr "Teclado"
6822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6825 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6826 msgid "Model"
6827 msgstr "Modelo"
6829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6831 msgid "Choose keyboard model"
6832 msgstr "Elija modelo de teclado"
6834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6836 msgid "Layout"
6837 msgstr "Disposición"
6839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6841 msgid "Choose keyboard layout"
6842 msgstr "Elija localización del teclado"
6844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6846 msgid "Variant"
6847 msgstr "Variante"
6849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6851 msgid "Choose keyboard variant"
6852 msgstr "Elija variante de teclado"
6854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6856 msgid "Mouse"
6857 msgstr "Ratón"
6859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6861 msgid "Choose mouse type"
6862 msgstr "Elija tipo de ratón"
6864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6866 msgid "Port"
6867 msgstr "Puerto"
6869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6871 msgid "Choose mouse port"
6872 msgstr "Elija el puerto del ratón"
6874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6876 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6877 msgid "Telephone hardware"
6878 msgstr "Componente telefónico"
6880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6882 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6883 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6884 msgid "Telephone"
6885 msgstr "Teléfono"
6887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6890 msgid "Graphic device"
6891 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6896 msgid "Driver"
6897 msgstr "Controlador"
6899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6901 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6902 msgstr ""
6903 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
6905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6907 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6908 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
6910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6912 msgid "Color depth"
6913 msgstr "Profundidad del Color"
6915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6917 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6918 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
6920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6922 msgid "Display device"
6923 msgstr "Mostrar dispositivo"
6925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
6926 #, fuzzy
6927 msgid "unknown"
6928 msgstr "estado desconocido"
6930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6931 msgid "Automatic modelines"
6932 msgstr ""
6934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
6935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6936 msgid "HSync"
6937 msgstr "HSync"
6939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
6940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6941 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6942 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
6944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
6945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6946 msgid "VSync"
6947 msgstr "VSync"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
6950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6951 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6952 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6956 msgid "Scan device"
6957 msgstr "Dispositivo de escaneo"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
6960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6961 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6962 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
6964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
6965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6966 msgid "Provide scan services"
6967 msgstr "Provee servicios de exploración"
6969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6970 msgid "System information"
6971 msgstr "Información de sistema"
6973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6974 msgid "CPU"
6975 msgstr "CPU"
6977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6978 msgid "Memory"
6979 msgstr "Memoria"
6981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6982 msgid "Boot MAC"
6983 msgstr "MAC"
6985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6986 msgid "USB support"
6987 msgstr "Soporte USB"
6989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6990 msgid "System status"
6991 msgstr "Estado del Sistema"
6993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6994 msgid "Inventory number"
6995 msgstr "Número de inventario"
6997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6998 msgid "Last login"
6999 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7002 msgid "Network devices"
7003 msgstr "Dispositivos de Red"
7005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7006 msgid "IDE devices"
7007 msgstr "Controladora IDE"
7009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7010 msgid "SCSI devices"
7011 msgstr "Controladora SCSI"
7013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7014 msgid "Floppy device"
7015 msgstr "Disquetera"
7017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7018 msgid "CDROM device"
7019 msgstr "Unidad de CDROM"
7021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7022 msgid "Audio device"
7023 msgstr "Tarjeta Sonido"
7025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7026 msgid "Up since"
7027 msgstr "Arriba desde"
7029 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7030 msgid "CPU load"
7031 msgstr "Carga de CPU"
7033 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7034 msgid "Memory usage"
7035 msgstr "Uso de memoria"
7037 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7038 msgid "Swap usage"
7039 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7042 msgid "SSH service"
7043 msgstr "Servicio SSH"
7045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7046 msgid "Print service"
7047 msgstr "Servicio de impresión"
7049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7050 msgid "Scan service"
7051 msgstr "Servicio de exploración"
7053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7054 msgid "Sound service"
7055 msgstr "Servicio de sonido"
7057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7058 msgid "GUI"
7059 msgstr "GUI"
7061 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7062 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7063 #, fuzzy
7064 msgid "System type"
7065 msgstr "Sistemas"
7067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Operating system"
7070 msgstr "Borrar"
7072 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7087 msgid "Manufacturer"
7088 msgstr ""
7090 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Contacts"
7093 msgstr "Contacto"
7095 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Contact person"
7098 msgstr "Contacto"
7100 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7102 msgid "Technical responsible"
7103 msgstr ""
7105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Comments"
7110 msgstr "Contacto"
7112 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Installed devices"
7115 msgstr "Dispositivos clientes"
7117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Trading"
7120 msgstr "Ocultamiento"
7122 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Software"
7125 msgstr "Estado"
7127 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Contracts"
7130 msgstr "Contacto"
7132 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Attachments"
7135 msgstr "Argumentos"
7137 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7138 msgid "System management"
7139 msgstr "Gestión del sistema"
7141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Printer type"
7144 msgstr "Nombre de la impresora"
7146 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Supported interfaces"
7149 msgstr "Impresora de Red"
7151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Serial"
7154 msgstr "terminales"
7156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Parallel"
7159 msgstr "Variable"
7161 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7162 msgid "USB"
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Installed cartridges"
7168 msgstr "Dispositivos clientes"
7170 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
7171 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
7172 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
7173 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Rename"
7176 msgstr "Nombre del servidor"
7178 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7180 msgid "Select objects to add"
7181 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7183 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7184 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Select"
7187 msgstr "Borrar"
7189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7190 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7191 msgid "default"
7192 msgstr "por defecto"
7194 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7195 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7196 msgid "show chooser"
7197 msgstr "mostrar elegidos"
7199 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
7200 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7201 msgid "direct"
7202 msgstr "Directo"
7204 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
7205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7206 msgid "load balanced"
7207 msgstr "balanceo de carga"
7209 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7211 msgid "Windows RDP"
7212 msgstr "Windows RDP"
7214 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
7215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7216 msgid "ICA client"
7217 msgstr "Cliente ICA"
7219 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
7220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7221 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7222 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
7225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
7226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
7227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
7228 msgid "Please specify a valid VSync range."
7229 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7231 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
7232 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
7233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
7234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
7235 msgid "Please specify a valid HSync range."
7236 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7238 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7241 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7243 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:287
7244 #, fuzzy
7245 msgid ""
7246 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7247 "configurations."
7248 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7251 #, php-format
7252 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7253 msgstr ""
7255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7256 #, php-format
7257 msgid ""
7258 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7259 "informations."
7260 msgstr ""
7262 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Can't get ppd informations."
7265 msgstr "Información genérica del usuario"
7267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7268 #, php-format
7269 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7270 msgstr ""
7272 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7273 #, fuzzy, php-format
7274 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7275 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7277 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7278 #, fuzzy, php-format
7279 msgid "Can't save file '%s'."
7280 msgstr "Borrar"
7282 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7283 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Please specify a valid ppd file."
7286 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7288 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Please select a valid ppd."
7291 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7293 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7295 #, fuzzy
7296 msgid "True"
7297 msgstr "Futuro"
7299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7300 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7301 #, fuzzy
7302 msgid "False"
7303 msgstr "mujer"
7305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7306 #, php-format
7307 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7308 msgstr ""
7310 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7311 msgid "Server name"
7312 msgstr "Nombre del servidor"
7314 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7316 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7318 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7319 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7320 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7322 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7324 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7325 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7326 msgid "Action"
7327 msgstr "Acción"
7329 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7330 msgid "Select action to execute for this server"
7331 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7333 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7335 msgid "Boot parameters"
7336 msgstr "Parametros de inicio"
7338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7340 msgid "LDAP server"
7341 msgstr "Servidor LDAP"
7343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7345 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7346 msgstr ""
7347 "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
7348 "terminales"
7350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7352 msgid "Boot kernel"
7353 msgstr "Kernel de inicio"
7355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7357 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7358 msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
7360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7362 msgid "Custom options"
7363 msgstr "Otras opciones"
7365 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7367 msgid ""
7368 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7369 "during bootup"
7370 msgstr ""
7371 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
7372 "nucleo"
7374 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7375 #, fuzzy
7376 msgid "FAI server"
7377 msgstr "Servidor LDAP"
7379 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Assigned FAI classes"
7382 msgstr "Elija tipo de ratón"
7384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
7385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7386 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7387 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
7389 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
7390 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7391 msgid "Add additional modules to load on startup"
7392 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
7394 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7395 #, fuzzy
7396 msgid "List of devices"
7397 msgstr "Lista de usuarios"
7399 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7400 msgid ""
7401 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7402 msgstr ""
7404 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Display devices matching"
7407 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
7409 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Regular expression for matching device names"
7412 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7416 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7423 msgstr ""
7424 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7425 "registros!"
7427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7431 msgstr ""
7432 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7433 "registros!"
7435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Remove inventory"
7439 msgstr "Eliminar entrada"
7441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
7442 #, fuzzy
7443 msgid ""
7444 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7445 "below."
7446 msgstr ""
7447 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7448 "aquí."
7450 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Add inventory"
7454 msgstr "Añadir entrada"
7456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7457 #, fuzzy
7458 msgid ""
7459 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7460 "below."
7461 msgstr ""
7462 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7463 "aquí."
7465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
7466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
7467 #, php-format
7468 msgid ""
7469 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7470 "exists."
7471 msgstr ""
7473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
7474 #, php-format
7475 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7476 msgstr ""
7478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7480 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7483 msgid "N/A"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
7487 #, fuzzy
7488 msgid "since"
7489 msgstr "Arriba desde"
7491 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7492 msgid "Terminal template"
7493 msgstr "Plantilla de terminal"
7495 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7496 msgid "Terminal name"
7497 msgstr "Nombre de terminal"
7499 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7500 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7502 msgid "Mode"
7503 msgstr "Modo"
7505 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7506 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7507 msgid "Select terminal mode"
7508 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7511 msgid "Root server"
7512 msgstr "Servidor Raíz"
7514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7515 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7516 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7518 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7519 msgid "Swap server"
7520 msgstr "Servidor de Intercambio"
7522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7523 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7524 msgstr ""
7525 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7526 "intercambio"
7528 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7529 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7530 msgid "Syslog server"
7531 msgstr "Servidor de Logs"
7533 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7534 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7535 msgid "Choose server to use for logging"
7536 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7539 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7540 msgid "NTP server"
7541 msgstr "Servidor NTP"
7543 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7545 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7546 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7548 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7549 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7550 msgid "Select action to execute for this terminal"
7551 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7553 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
7554 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7555 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
7556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
7558 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
7559 #, php-format
7560 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7561 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7563 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
7564 #, php-format
7565 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7566 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7568 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7569 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7570 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
7573 #, fuzzy, php-format
7574 msgid "The specified kerberos password is empty."
7575 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7577 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
7578 #, fuzzy, php-format
7579 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7580 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7583 #, fuzzy, php-format
7584 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7585 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
7591 "'%s'."
7592 msgstr ""
7594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7595 msgid "Cartridges"
7596 msgstr ""
7598 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7600 #, fuzzy
7601 msgid "New monitor"
7602 msgstr "Nueva contraseña"
7604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7606 #, fuzzy
7607 msgid "M"
7608 msgstr "Mb"
7610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Activated"
7613 msgstr "Privado"
7615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Memory test"
7618 msgstr "Memoria"
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7621 #, fuzzy
7622 msgid "System analysis"
7623 msgstr "Registro del sistema"
7625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7626 #, fuzzy
7627 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7628 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7639 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7640 #, php-format
7641 msgid "Execution of '%s' failed!"
7642 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7644 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7645 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7646 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7651 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7652 msgid "Switch off"
7653 msgstr "Apagar"
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7658 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7659 msgid "Reboot"
7660 msgstr "Reiniciar"
7662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Instant update"
7665 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Scheduled update"
7671 msgstr "Plantilla seleccionada"
7673 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7675 msgid "Reinstall"
7676 msgstr ""
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Rescan hardware"
7681 msgstr "Componente telefónico"
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7687 msgid "Wake up"
7688 msgstr "Despertar"
7690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
7691 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7692 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
7695 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7696 msgstr ""
7697 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
7700 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
7701 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:261
7703 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
7704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7705 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7706 #, php-format
7707 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7708 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7710 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Zones"
7713 msgstr "teléfonos"
7715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7716 msgid "Workstation template"
7717 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7719 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7720 msgid "Workstation name"
7721 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7723 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7724 msgid ""
7725 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7726 msgstr ""
7728 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7731 msgstr "Borrar"
7733 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7736 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7738 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7741 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7743 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Please specify a name for your setup."
7746 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7748 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Description contains invalid characters."
7751 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7753 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Path contains invalid characters."
7756 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7758 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Option contains invalid characters."
7761 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Edit share"
7766 msgstr "Usuario administrador"
7768 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7769 msgid "NFS setup"
7770 msgstr ""
7772 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7773 msgid "Path"
7774 msgstr ""
7776 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Codepage"
7779 msgstr "Página Web Principal"
7781 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Option"
7784 msgstr "Opciones"
7786 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7787 msgid "Remove Kolab extension"
7788 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7790 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7791 msgid ""
7792 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7793 "below."
7794 msgstr ""
7795 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7796 "aquí."
7798 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7799 msgid "Add Kolab service"
7800 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7803 msgid ""
7804 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7805 "below."
7806 msgstr ""
7807 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7808 "aquí."
7810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7811 #, php-format
7812 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7813 msgstr ""
7814 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7817 #, php-format
7818 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7819 msgstr ""
7820 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7822 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
7823 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7824 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7826 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7827 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7828 msgstr ""
7829 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
7832 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7833 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7836 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7837 msgstr ""
7838 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7840 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7841 msgid "Future days must be a value."
7842 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7844 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
7845 msgid "No SMTP privileged networks set."
7846 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7848 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:245
7849 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7850 msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
7852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7853 msgid "Remote desktop"
7854 msgstr "Escritorio remoto"
7856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7857 msgid "Connect method"
7858 msgstr "Método de conexión"
7860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7861 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7862 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
7864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7865 msgid "Terminal server"
7866 msgstr "Servidor de terminal"
7868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7869 msgid "Select specific terminal server to use"
7870 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
7872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7873 msgid "Font server"
7874 msgstr "Servidor de fuentes"
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7877 msgid "Select specific font server to use"
7878 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
7880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7881 msgid "Print device"
7882 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7885 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7886 msgstr ""
7887 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
7888 "terminal"
7890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7891 msgid "Provide print services"
7892 msgstr "Proveer servicios de impresión"
7894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7895 msgid "Spool server"
7896 msgstr "Servidor de Cola"
7898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7899 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7900 msgstr ""
7901 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
7903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7904 msgid "Select scanner driver to use"
7905 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
7907 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7908 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7909 msgid "This 'dn' has no network features."
7910 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7912 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7913 #, fuzzy
7914 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7915 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7917 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
7918 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7919 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7920 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7923 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7924 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
7926 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7927 msgid "use graphical bootup"
7928 msgstr "Usar arranque gráfico"
7930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7931 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7932 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
7934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7935 msgid "use standard linux textual bootup"
7936 msgstr "Usar arranque en modo texto"
7938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7939 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7940 msgstr ""
7941 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
7943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7944 msgid "use debug mode for startup"
7945 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
7947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7950 msgid "This feature is not implemented yet."
7951 msgstr ""
7953 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7954 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7958 #, php-format
7959 msgid ""
7960 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7961 msgstr ""
7963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7966 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7968 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7971 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7977 "(s) '%s'"
7978 msgstr ""
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7983 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7986 #, fuzzy
7987 msgid ""
7988 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7989 "clicking below."
7990 msgstr ""
7991 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7992 "aquí."
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7995 #, fuzzy
7996 msgid ""
7997 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7998 "clicking below."
7999 msgstr ""
8000 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8001 "aquí."
8003 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Attachment"
8006 msgstr "Argumentos"
8008 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Comment"
8024 msgstr "Contacto"
8026 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Filename"
8029 msgstr "Nombre del servidor"
8031 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Mime-type"
8034 msgstr "Tipo"
8036 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
8037 #, fuzzy
8038 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8039 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8041 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8042 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8043 msgstr ""
8045 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8046 #, fuzzy
8047 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8048 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
8050 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:277
8051 msgid ""
8052 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8053 "':'."
8054 msgstr ""
8056 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8057 #, php-format
8058 msgid ""
8059 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8060 "please remove the record."
8061 msgstr ""
8063 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:292
8064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:199
8065 #, php-format
8066 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8067 msgstr ""
8069 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Remove FAI repository extension."
8072 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8075 #, fuzzy
8076 msgid ""
8077 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8078 "clicking below."
8079 msgstr ""
8080 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8081 "aquí."
8083 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8084 msgid "Add FAI repository extension."
8085 msgstr ""
8087 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8088 #, fuzzy
8089 msgid ""
8090 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8091 "clicking below."
8092 msgstr ""
8093 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8094 "aquí."
8096 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
8097 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
8098 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Sections"
8101 msgstr "Acción"
8103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8104 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8105 msgstr ""
8107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8108 #, fuzzy
8109 msgid "The selected name is already in use."
8110 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8112 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8113 #, fuzzy
8114 msgid "List of configured repositories."
8115 msgstr "Lista de grupos"
8117 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Add repository"
8120 msgstr "Reintentar"
8122 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8123 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8124 msgstr ""
8126 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Zone settings"
8129 msgstr "Configuración telefónica"
8131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Zone name"
8134 msgstr "Número de teléfono"
8136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Subnet"
8139 msgstr "por debajo"
8141 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8142 #, fuzzy
8143 msgid "SOA record for this zone"
8144 msgstr "Localización de este subarbol"
8146 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Primary dns server for this zone"
8149 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8151 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8152 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8153 msgstr ""
8155 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
8156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8158 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8159 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:31
8160 msgid "Retry"
8161 msgstr "Reintentar"
8163 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Expire"
8166 msgstr "Exportar"
8168 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
8169 msgid "DNS TTL"
8170 msgstr ""
8172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
8173 #, fuzzy
8174 msgid "DNS Class"
8175 msgstr "clase"
8177 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
8178 msgid "Records"
8179 msgstr ""
8181 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8182 #, fuzzy
8183 msgid "use"
8184 msgstr "Ratón"
8186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8187 msgid ""
8188 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8189 msgstr ""
8191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Add/Edit monitor"
8194 msgstr "Editar entrada"
8196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Monitor size"
8199 msgstr "Monitor"
8201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Inch"
8204 msgstr "Francés"
8206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8207 msgid "Integrated microphone"
8208 msgstr ""
8210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Yes"
8219 msgstr "Sistemas"
8221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8228 #, fuzzy
8229 msgid "No"
8230 msgstr "ninguno"
8232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8233 msgid "Integrated speakers"
8234 msgstr ""
8236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8237 msgid "Sub-D"
8238 msgstr ""
8240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8241 msgid "BNC"
8242 msgstr ""
8244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Serial number"
8247 msgstr "Nombre de terminal"
8249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Additional serial number"
8252 msgstr "Numero de serie del certificado"
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Add/Edit other device"
8257 msgstr "Tarjeta Sonido"
8259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8260 msgid "Add/Edit power supply"
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8264 msgid "Atx"
8265 msgstr ""
8267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Power"
8270 msgstr "Puerto"
8272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8273 msgid "Add/Edit graphic card"
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8279 msgid "Interface"
8280 msgstr ""
8282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Ram"
8285 msgstr "Nombre del servidor"
8287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Add/Edit controller"
8290 msgstr "Número de teléfono"
8292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8293 msgid "Add/Edit drive"
8294 msgstr ""
8296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Speed"
8299 msgstr "Sexo"
8301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Writeable"
8304 msgstr "escribir"
8306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Add/Edit harddisk"
8309 msgstr "Servidor"
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8312 msgid "Rpm"
8313 msgstr ""
8315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Cache"
8318 msgstr "Cancelar"
8320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Add/Edit memory"
8323 msgstr "Editar entrada"
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Frequenz"
8328 msgstr "Número de teléfono"
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Add/Edit sound card"
8333 msgstr "Nueva contraseña"
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Add/Edit network interface"
8338 msgstr "Impresora de Red"
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8341 #, fuzzy
8342 msgid "MAC address"
8343 msgstr "Dirección MAC"
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Add/Edit processor"
8348 msgstr "Nueva contraseña"
8350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Frequence"
8353 msgstr "Número de teléfono"
8355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Default frequence"
8358 msgstr "Valor por defecto"
8360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Add/Edit motherboard"
8363 msgstr "Teclado"
8365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Chipset"
8368 msgstr "Borrar"
8370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Add/Edit computer case"
8373 msgstr "incompleto"
8375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8376 #, fuzzy
8377 msgid "format"
8378 msgstr "Puerto"
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8381 #, php-format
8382 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8383 msgstr ""
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8387 #, fuzzy, php-format
8388 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8389 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8392 msgid "Can't detect object name."
8393 msgstr ""
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8396 #, php-format
8397 msgid ""
8398 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8399 msgstr ""
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8402 #, fuzzy
8403 msgid "devices"
8404 msgstr "Servicios"
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8407 #, fuzzy
8408 msgid "New mainbord"
8409 msgstr "Nueva contraseña"
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8412 #, fuzzy
8413 msgid "New processor"
8414 msgstr "Nueva contraseña"
8416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8417 #, fuzzy
8418 msgid "New case"
8419 msgstr "usuarios"
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8422 msgid "C"
8423 msgstr ""
8425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8426 #, fuzzy
8427 msgid "New network interface"
8428 msgstr "Impresora de Red"
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8431 #, fuzzy
8432 msgid "NI"
8433 msgstr "UNIX"
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8436 #, fuzzy
8437 msgid "New ram"
8438 msgstr "usuarios"
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8441 msgid "R"
8442 msgstr ""
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8445 #, fuzzy
8446 msgid "New hard disk"
8447 msgstr "Servidor"
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8450 msgid "HDD"
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8454 #, fuzzy
8455 msgid "New drive"
8456 msgstr "Servidor"
8458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8459 #, fuzzy
8460 msgid "D"
8461 msgstr "UID"
8463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8464 #, fuzzy
8465 msgid "New controller"
8466 msgstr "Número de teléfono"
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8469 msgid "CS"
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8473 msgid "New graphics card"
8474 msgstr ""
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8477 msgid "GC"
8478 msgstr ""
8480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8481 #, fuzzy
8482 msgid "New sound card"
8483 msgstr "Nueva contraseña"
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8486 msgid "SC"
8487 msgstr ""
8489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8490 msgid "New power supply"
8491 msgstr ""
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8494 msgid "PS"
8495 msgstr ""
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8498 #, fuzzy
8499 msgid "New misc device"
8500 msgstr "Dispositivos de Red"
8502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8503 msgid "OC"
8504 msgstr ""
8506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8507 #, fuzzy
8508 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8509 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8512 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8513 #, fuzzy
8514 msgid "This device name is already in use."
8515 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Other"
8520 msgstr "Filtros"
8522 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
8523 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8524 msgstr ""
8526 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Parent server"
8529 msgstr "Servicio de impresión"
8531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8532 msgid "Time Service"
8533 msgstr "Servicio de Hora"
8535 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8536 msgid "LDAP Service"
8537 msgstr "Servicio LDAP"
8539 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
8540 msgid "Terminal Service"
8541 msgstr "Servidor de terminal"
8543 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
8544 msgid "Temporary disable login"
8545 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
8547 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
8548 msgid "Font path"
8549 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
8551 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
8552 msgid "Syslog Service"
8553 msgstr "Servicio de Logs"
8555 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
8556 msgid "Print Service"
8557 msgstr "Servicio de impresión"
8559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Mail server"
8562 msgstr "Servidor"
8564 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Printer driver"
8567 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8569 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8570 #, fuzzy
8571 msgid "New driver"
8572 msgstr "Servidor"
8574 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8575 msgid "Phone name"
8576 msgstr "Número de teléfono"
8578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8579 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8580 msgstr ""
8582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8583 msgid ""
8584 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8585 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8586 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8587 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8588 "more then one printer."
8589 msgstr ""
8591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Display cartridge types matching"
8594 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8599 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
8601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Reference"
8604 msgstr "Referencias"
8606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
8607 msgid "text"
8608 msgstr "texto"
8610 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
8611 msgid "graphic"
8612 msgstr "Gráfico"
8614 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
8615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
8617 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8618 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
8620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
8621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
8623 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8624 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
8626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8627 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8628 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
8629 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8630 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
8633 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8634 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
8636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:248
8637 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8638 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
8640 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8641 #, fuzzy
8642 msgid ""
8643 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8644 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8645 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8646 msgstr ""
8647 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
8648 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
8649 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8652 msgid "This 'dn' has no server features."
8653 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8656 #, fuzzy
8657 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8658 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8661 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8662 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Website"
8667 msgstr "escribir"
8669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8671 #: html/getxls.php:236
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Phone number"
8674 msgstr "Números de teléfonos"
8676 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8677 msgid "Remove DHCP service"
8678 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8680 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8681 msgid ""
8682 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8683 "below."
8684 msgstr ""
8685 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8686 "aquí."
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8689 msgid "Add DHCP service"
8690 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8693 msgid ""
8694 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8695 "below."
8696 msgstr ""
8697 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8698 "aquí."
8700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8701 msgid "Systems"
8702 msgstr "Sistemas"
8704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:426
8705 msgid "You can't edit this object type yet!"
8706 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:452
8709 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8710 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:469
8713 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8714 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:523
8717 #, php-format
8718 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8719 msgstr ""
8720 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8723 #, fuzzy
8724 msgid "New Terminal template"
8725 msgstr "Plantilla de terminal"
8727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
8729 #, fuzzy
8730 msgid "New Terminal"
8731 msgstr "Nuevo terminal"
8733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8734 #, fuzzy
8735 msgid "New Workstation template"
8736 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
8740 #, fuzzy
8741 msgid "New Workstation"
8742 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
8745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8746 #, fuzzy
8747 msgid "New Server"
8748 msgstr "Servidor"
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
8751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8752 #, fuzzy
8753 msgid "New Printer"
8754 msgstr "Impresora"
8756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8758 #, fuzzy
8759 msgid "New Phone"
8760 msgstr "Teléfono"
8762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8764 #, fuzzy
8765 msgid "New Component"
8766 msgstr "Otros componentes de red"
8768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Edit system"
8771 msgstr "Lista de sistemas"
8773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Delete system"
8776 msgstr "Borrar"
8778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
8779 #, fuzzy
8780 msgid "System"
8781 msgstr "Sistemas"
8783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Cups Server"
8786 msgstr "Servidor"
8788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
8789 msgid "Log Db"
8790 msgstr ""
8792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:828
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Syslog Server"
8795 msgstr "Servidor de Logs"
8797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Mail Server"
8800 msgstr "Servidor"
8802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Imap Server"
8805 msgstr "Servidor de Intercambio"
8807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Nfs Server"
8810 msgstr "Servidor"
8812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Kerberos Server"
8815 msgstr "Kerberos"
8817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Asterisk Server"
8820 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Fax Server"
8825 msgstr "Servidor"
8827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Ldap Server"
8830 msgstr "Servidor de Intercambio"
8832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Set root password"
8835 msgstr "Poner Contraseña"
8837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
8838 #, fuzzy
8839 msgid "New System from incoming"
8840 msgstr "Información de sistema"
8842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
8843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:496
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Terminal"
8847 msgstr "Terminales"
8849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
8850 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
8852 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8853 msgid "Workstation"
8854 msgstr "Estación de trabajo"
8856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Winstation"
8859 msgstr "Estación de trabajo"
8861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Network Device"
8864 msgstr "Dispositivos de Red"
8866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1143
8867 msgid "New terminal"
8868 msgstr "Nuevo terminal"
8870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
8871 msgid "New workstation"
8872 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8875 #, fuzzy
8876 msgid "New Device"
8877 msgstr "Dispositivos de Red"
8879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1164
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Terminal template for"
8882 msgstr "Plantilla de terminal"
8884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1176
8885 msgid "Workstation template for"
8886 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Please enter a value for 'release'."
8891 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8893 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8896 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8898 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8899 #, fuzzy
8900 msgid "General"
8901 msgstr "Genérico"
8903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8904 msgid "Printer name"
8905 msgstr "Nombre de la impresora"
8907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
8908 msgid "Details"
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Printer location"
8914 msgstr "Configuración telefónica"
8916 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
8917 msgid "Printer URL"
8918 msgstr "URL de la impresora"
8920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Permissions"
8923 msgstr "Miembro con Permisos"
8925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8928 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Add user"
8933 msgstr "Usuario administrador"
8935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Add group"
8938 msgstr "grupos"
8940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8943 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
8945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Admins"
8948 msgstr "DN del administrador"
8950 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
8951 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8952 msgid "Remove DNS service"
8953 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
8956 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8957 msgid ""
8958 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8959 msgstr ""
8960 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8961 "aquí."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
8964 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8965 msgid "Add DNS service"
8966 msgstr "Añadir servicio DNS"
8968 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
8969 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8970 msgid ""
8971 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8972 msgstr ""
8973 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8974 "aquí."
8976 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8980 "entries '%s'"
8981 msgstr ""
8983 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Reverse zone"
8986 msgstr "Referencias"
8988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
8989 #, fuzzy
8990 msgid "This zoneName is already in use"
8991 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
8994 #, fuzzy
8995 msgid "This reverse zone is already in use"
8996 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
8999 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9000 msgstr ""
9002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
9003 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9004 msgstr ""
9006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
9007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
9008 msgid ""
9009 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9010 "create a valid SOA record."
9011 msgstr ""
9013 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
9014 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9015 msgstr ""
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9020 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:181
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9025 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:185
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9030 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:189
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9035 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:193
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9040 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9043 msgid "Kerberos kadmin access"
9044 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9047 msgid "Kerberos Realm"
9048 msgstr "Dominio Kerberos"
9050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9051 msgid "Admin user"
9052 msgstr "Usuario administrador"
9054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9055 msgid "FAX database"
9056 msgstr "Base de datos de FAX"
9058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9059 msgid "FAX DB user"
9060 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9063 msgid "Asterisk management"
9064 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9067 msgid "Asterisk DB user"
9068 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9070 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9071 msgid "Country dial prefix"
9072 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
9074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9075 msgid "Local dial prefix"
9076 msgstr "Prefijo de marcado local"
9078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9079 msgid "IMAP admin access"
9080 msgstr "Acceso administrador imap"
9082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9083 msgid "Server identifier"
9084 msgstr "Identificador de servidor"
9086 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9087 msgid "Connect URL"
9088 msgstr "Conectar a la URL"
9090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9091 msgid "Sieve port"
9092 msgstr "Puerto de Sieve"
9094 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9095 msgid "Logging database"
9096 msgstr "Base de datos de Logs"
9098 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9099 msgid "Logging DB user"
9100 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Glpi database"
9105 msgstr "Base de datos de FAX"
9107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Database"
9110 msgstr "Bases de datos"
9112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
9113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
9114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
9115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
9116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
9117 msgid "Add printer extension"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
9121 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9122 msgstr ""
9124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
9125 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9126 msgstr ""
9128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
9132 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
9133 "terminal template"
9134 msgstr ""
9135 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9136 "aquí."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
9139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Remove printer extension"
9142 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
9145 #, fuzzy
9146 msgid ""
9147 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9148 "clicking below."
9149 msgstr ""
9150 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9151 "aquí."
9153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9154 #, fuzzy
9155 msgid ""
9156 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9157 "below."
9158 msgstr ""
9159 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9160 "aquí."
9162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
9163 #, fuzzy
9164 msgid ""
9165 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9166 "clicking below."
9167 msgstr ""
9168 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9169 "aquí."
9171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9175 "below."
9176 msgstr ""
9177 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9178 "aquí."
9180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
9181 msgid "This 'dn' has no printer features."
9182 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
9185 #, php-format
9186 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9187 msgstr ""
9189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
9190 #, fuzzy
9191 msgid "can't get ppd informations."
9192 msgstr "Información de sistema"
9194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
9195 #, php-format
9196 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9197 msgstr ""
9199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
9200 #, php-format
9201 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9202 msgstr ""
9204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
9205 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9206 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
9208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9209 msgid "POP3 service"
9210 msgstr "Servicio POP3"
9212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9213 msgid "POP3/SSL service"
9214 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9217 msgid "IMAP service"
9218 msgstr "Servicio IMAP"
9220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9221 msgid "IMAP/SSL service"
9222 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9225 msgid "Sieve service"
9226 msgstr "Servicio Sieve"
9228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9229 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9230 msgstr ""
9231 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9232 "de presencia de Kolab2)"
9234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9235 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9236 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9239 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9240 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9243 msgid "Quota settings"
9244 msgstr "Parámetros de quotas"
9246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9247 msgid "Free/Busy settings"
9248 msgstr "Parámetros de Presencia"
9250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9251 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9252 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9255 msgid "SMTP privileged networks"
9256 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9259 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9260 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9263 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9264 msgstr ""
9266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9267 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9268 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9271 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9272 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9275 msgid "Host used to relay mails"
9276 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9279 msgid "Accept Internet Mail"
9280 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9283 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9284 msgstr ""
9285 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Advanced phone settings"
9290 msgstr "Configuración telefónica"
9292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Phone type"
9295 msgstr "Número de teléfono"
9297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9303 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Choose a phone type"
9306 msgstr "Elija tipo de ratón"
9308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9309 msgid "refresh"
9310 msgstr ""
9312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9313 #, fuzzy
9314 msgid "DTMF mode"
9315 msgstr "Modo"
9317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Default IP"
9321 msgstr "por defecto"
9323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9325 msgid "Response timeout"
9326 msgstr ""
9328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Modus"
9331 msgstr "Ratón"
9333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9334 msgid "Authtype"
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Secret"
9340 msgstr "Calle"
9342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9343 msgid "GoFonInkeys"
9344 msgstr ""
9346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9347 msgid "GoFonOutKeys"
9348 msgstr ""
9350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Account code"
9353 msgstr "Cuenta"
9355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Trunk lines"
9358 msgstr "Clientes Ligeros"
9360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9363 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9368 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
9370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9371 msgid "MSN"
9372 msgstr ""
9374 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9375 msgid "Machine name"
9376 msgstr "Nombre de la maquina"
9378 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9379 msgid ""
9380 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9381 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9382 "data back."
9383 msgstr ""
9384 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9385 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9386 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9389 #, fuzzy, php-format
9390 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9391 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9397 msgstr ""
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9401 #, fuzzy
9402 msgid "There is no valid file uploaded."
9403 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Upload wasn't successfull."
9408 msgstr "Exportación completada"
9410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9411 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9412 msgstr ""
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9415 #, fuzzy
9416 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9417 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9420 #, fuzzy, php-format
9421 msgid "Can't create file '%s'."
9422 msgstr "Borrar"
9424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9425 msgid "File is available."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9429 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Currently no file uploaded."
9435 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Mime"
9440 msgstr "Teléfono Móvil"
9442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9443 msgid "This table displays all available attachments."
9444 msgstr ""
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9447 #, fuzzy
9448 msgid "empty"
9449 msgstr "Plantilla"
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Create new attachment"
9454 msgstr "Nombre del departamento"
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9457 #, fuzzy
9458 msgid "New Attachment"
9459 msgstr "Argumentos"
9461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9464 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9466 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
9467 msgid "List of systems"
9468 msgstr "Lista de sistemas"
9470 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
9471 msgid ""
9472 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9473 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9474 msgstr ""
9475 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9476 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9478 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9480 msgid "Select to see servers"
9481 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
9483 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9485 msgid "Show servers"
9486 msgstr "Mostrar servidores"
9488 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9489 msgid "Select to see Linux terminals"
9490 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9492 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9494 msgid "Show terminals"
9495 msgstr "Mostrar terminales"
9497 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9498 msgid "Select to see Linux workstations"
9499 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9501 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9503 msgid "Show workstations"
9504 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9506 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9507 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9508 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9510 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9511 msgid "Show windows based workstations"
9512 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9514 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9515 msgid "Select to see network printers"
9516 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9518 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9519 msgid "Show network printers"
9520 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9522 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9523 msgid "Select to see VOIP phones"
9524 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9526 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9528 msgid "Show phones"
9529 msgstr "Mostrar teléfonos"
9531 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9532 msgid "Select to see network devices"
9533 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9535 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9536 msgid "Show network devices"
9537 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9539 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9540 msgid "Regular expression for matching system names"
9541 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
9543 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Display systems of user"
9546 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
9548 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9549 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9550 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
9552 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9553 #, fuzzy
9554 msgid "List of attachments"
9555 msgstr "Lista de Departamentos"
9557 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
9558 msgid ""
9559 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9560 "etc.)  to your currently edited computer."
9561 msgstr ""
9563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Display attachments matching"
9566 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9568 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9571 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9573 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9574 #, fuzzy
9575 msgid ""
9576 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9577 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9578 "wouldn't be able to log in."
9579 msgstr ""
9580 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
9581 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
9582 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
9584 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9585 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9589 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9590 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9592 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9593 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9594 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9596 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9597 msgid ""
9598 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9599 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9600 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9601 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9602 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9603 "dependencies."
9604 msgstr ""
9605 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9606 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9607 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9608 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9609 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9610 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9611 "componentes."
9613 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9614 msgid "Linux thin client template"
9615 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9617 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9618 msgid "Linux workstation template"
9619 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9621 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9622 msgid "Linux Server"
9623 msgstr "Servidor Linux"
9625 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9626 msgid "Windows workstation"
9627 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9629 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9630 msgid "Network printer"
9631 msgstr "Impresora de Red"
9633 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9634 msgid "Other network component"
9635 msgstr "Otros componentes de red"
9637 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9638 msgid "Create"
9639 msgstr "Crear"
9641 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9642 #, php-format
9643 msgid ""
9644 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9645 "s'"
9646 msgstr ""
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Please specify a name."
9651 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9653 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9654 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9657 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9660 msgid "This 'dn' has no phone features."
9661 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
9664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9665 #, fuzzy
9666 msgid "yes"
9667 msgstr "Sistemas"
9669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
9670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9671 #, fuzzy
9672 msgid "no"
9673 msgstr "ninguno"
9675 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
9676 msgid "dynamic"
9677 msgstr ""
9679 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Networksettings"
9682 msgstr "Configuración de red"
9684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9688 "of them is user '%s'."
9689 msgstr ""
9691 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9692 #, fuzzy
9693 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9694 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9696 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
9697 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
9701 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9702 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Printer ppd selection."
9707 msgstr "Configuración telefónica"
9709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Select entries to add"
9712 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
9714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Display members of department"
9717 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
9719 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Display members matching"
9722 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9724 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Regular expression for matching member names"
9727 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9729 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9730 msgid ""
9731 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9732 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9733 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9734 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9735 msgstr ""
9737 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9738 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9739 msgstr ""
9741 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Choose a system type"
9744 msgstr "Elija tipo de ratón"
9746 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9747 msgid "Membership in following objectGroups"
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Choose a object group"
9753 msgstr "Grupo de objetos"
9755 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9756 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Phone queue"
9759 msgstr "Número de teléfono"
9761 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9762 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9763 msgid "Terminals"
9764 msgstr "Terminales"
9766 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9767 msgid "Mail distribution list"
9768 msgstr ""
9770 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9773 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9776 msgid "Select to see departments"
9777 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9780 msgid "Show departments"
9781 msgstr "Mostrar departamentos"
9783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9784 msgid "Select to see GOsa accounts"
9785 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
9787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9788 msgid "Show people"
9789 msgstr "Mostrar personal"
9791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9792 msgid "Select to see GOsa groups"
9793 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
9795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9796 msgid "Show groups"
9797 msgstr "Mostrar grupos"
9799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9800 msgid "Select to see applications"
9801 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
9803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9804 msgid "Show applications"
9805 msgstr "Mostrar aplicaciones"
9807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9808 msgid "Select to see workstations"
9809 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
9811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9812 msgid "Select to see terminals"
9813 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
9815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9816 msgid "Select to see printers"
9817 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
9819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9820 msgid "Show printers"
9821 msgstr "Mostrar impresoras"
9823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9824 msgid "Select to see phones"
9825 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
9827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9828 msgid "Display objects of department"
9829 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
9831 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9832 msgid ""
9833 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9834 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9835 "currently working at these machines."
9836 msgstr ""
9837 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
9838 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
9839 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
9841 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9842 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9843 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
9845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9846 msgid "This 'dn' is no object group."
9847 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
9849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
9850 msgid "too many different objects!"
9851 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
9853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:256
9854 msgid "users"
9855 msgstr "usuarios"
9857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:257
9858 msgid "groups"
9859 msgstr "grupos"
9861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:258
9862 msgid "applications"
9863 msgstr "Aplicaciones"
9865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
9866 msgid "departments"
9867 msgstr "departamentos"
9869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:260
9870 msgid "servers"
9871 msgstr "servidores"
9873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:261
9874 msgid "workstations"
9875 msgstr "estaciones de trabajo"
9877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:262
9878 msgid "terminals"
9879 msgstr "terminales"
9881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:263
9882 msgid "phones"
9883 msgstr "teléfonos"
9885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:264
9886 msgid "printers"
9887 msgstr "servidores de Impresión"
9889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:271
9890 msgid "and"
9891 msgstr "y"
9893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
9894 msgid "Non existing dn: "
9895 msgstr "No existe 'dn':"
9897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
9898 #, fuzzy
9899 msgid "There is already an object with this cn."
9900 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:640
9903 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9904 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
9906 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9908 msgid "Object groups"
9909 msgstr "Grupos de objetos"
9911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9912 msgid "UNIX accounts"
9913 msgstr "Cuentas UNIX"
9915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
9916 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9917 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9918 msgid "Servers"
9919 msgstr "Servidores"
9921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9922 msgid "Thin Clients"
9923 msgstr "Clientes Ligeros"
9925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9926 msgid "Workstations"
9927 msgstr "Estaciones de trabajo"
9929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:225
9930 #, php-format
9931 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9932 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
9934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:231
9935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:257
9936 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9937 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
9939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Create new object group"
9942 msgstr "Grupo de objetos"
9944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Name of object groups"
9947 msgstr "Nombre del grupo"
9949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:448
9950 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9951 msgid "Object group"
9952 msgstr "Grupo de objetos"
9954 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9955 msgid "Name of the group"
9956 msgstr "Nombre del grupo"
9958 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
9959 msgid "Member objects"
9960 msgstr "Objetos miembro"
9962 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9963 #, fuzzy
9964 msgid ""
9965 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9966 msgstr ""
9967 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
9968 "apretando a continuación."
9970 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9971 #, fuzzy
9972 msgid ""
9973 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9974 msgstr ""
9975 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
9976 "activarlas pulsando aqui."
9978 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9979 #, fuzzy
9980 msgid "ring all"
9981 msgstr "Terminales"
9983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9984 msgid "round robin"
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9988 msgid "least recently called"
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9992 msgid "fewest completed calls"
9993 msgstr ""
9995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9996 #, fuzzy
9997 msgid "random"
9998 msgstr "y"
10000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10001 msgid "round robin with memory"
10002 msgstr ""
10004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10007 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10010 #, fuzzy
10011 msgid ""
10012 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10013 msgstr ""
10014 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10015 "pulsando aquí."
10017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Create phone queue"
10020 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10023 #, fuzzy
10024 msgid ""
10025 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10026 "clicking below."
10027 msgstr ""
10028 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10029 "pulsando aquí."
10031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Timeout must be numeric"
10034 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10037 msgid "Retry must be numeric"
10038 msgstr ""
10040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10041 msgid "Max queue length must be numeric"
10042 msgstr ""
10044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10045 msgid "Announce frequency must be numeric"
10046 msgstr ""
10048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10049 msgid "There must be least one queue number defined."
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10053 msgid ""
10054 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10059 #, php-format
10060 msgid ""
10061 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10062 "error."
10063 msgstr ""
10065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10066 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
10071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10073 #, fuzzy, php-format
10074 msgid "Can't select database %s on %s."
10075 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10080 #, fuzzy, php-format
10081 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10082 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
10087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
10088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10090 #, php-format
10091 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10092 msgstr ""
10094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
10099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10100 #, php-format
10101 msgid ""
10102 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10103 "error."
10104 msgstr ""
10106 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10107 msgid ""
10108 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10109 "GOsa to get your data back."
10110 msgstr ""
10111 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
10112 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
10114 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10115 msgid ""
10116 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10117 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10118 "large number of groups."
10119 msgstr ""
10120 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
10121 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
10122 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
10124 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10125 msgid "Show groups containing users"
10126 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
10128 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10129 msgid "Show groups containing groups"
10130 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
10132 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10133 msgid "Show groups containing applications"
10134 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
10136 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10137 msgid "Show groups containing departments"
10138 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
10140 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10141 msgid "Show groups containing servers"
10142 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
10144 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10145 msgid "Show groups containing workstations"
10146 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
10148 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10149 msgid "Show groups containing terminals"
10150 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
10152 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10153 msgid "Show groups containing printers"
10154 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
10156 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Display object groups matching"
10159 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
10161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Queue Settings"
10164 msgstr "Parámetros de quotas"
10166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10167 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10168 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10169 msgid "Phone numbers"
10170 msgstr "Números de teléfonos"
10172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Generic queue Settings"
10176 msgstr "Información genérica del usuario"
10178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Timeout"
10181 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
10183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Strategy"
10186 msgstr "Estado"
10188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10189 msgid "Max queue length"
10190 msgstr ""
10192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10193 msgid "Announce frequency"
10194 msgstr ""
10196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10197 msgid "(in seconds)"
10198 msgstr ""
10200 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10201 msgid "Queue sound setup"
10202 msgstr ""
10204 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10205 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10206 msgstr ""
10208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10209 msgid "Music on hold"
10210 msgstr ""
10212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Welcome sound file"
10215 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10217 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Announce message"
10220 msgstr "Mensaje de ausencia"
10222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10223 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10224 msgstr ""
10226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10227 msgid "'There are ...'"
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10231 msgid "'... calls waiting'"
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10235 #, fuzzy
10236 msgid "'Thank you' message"
10237 msgstr "Estado del mensaje"
10239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10240 msgid "'minutes' sound file"
10241 msgstr ""
10243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10244 msgid "'seconds' sound file"
10245 msgstr ""
10247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10248 msgid "Hold sound file"
10249 msgstr ""
10251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Less Than sound file"
10254 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Phone attributes "
10259 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10262 msgid "Announce holdtime"
10263 msgstr ""
10265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10266 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10267 msgstr ""
10269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10270 msgid "Allows calling user to transfer call"
10271 msgstr ""
10273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10274 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10278 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10279 msgstr ""
10281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10282 msgid "Ring instead of playing background music"
10283 msgstr ""
10285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10286 msgid "Phone Reports"
10287 msgstr "Informes telefónicos"
10289 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10290 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10293 msgstr ""
10294 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
10295 "informes!"
10297 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10300 msgstr ""
10301 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
10303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10304 msgid "Query for phone database failed!"
10305 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
10307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10308 msgid "Source"
10309 msgstr "Fuente"
10311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10312 msgid "Destination"
10313 msgstr "Destino"
10315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10316 msgid "Channel"
10317 msgstr "Canal"
10319 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10320 msgid "Duration"
10321 msgstr "Duración"
10323 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10324 msgid "Phone reports"
10325 msgstr "Informes telefónicos"
10327 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Argument"
10330 msgstr "Argumentos"
10332 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10333 #, fuzzy
10334 msgid "type"
10335 msgstr "Tipo"
10337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Macro name"
10340 msgstr "Nombre de la maquina"
10342 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10343 msgid "Macro name to be displayed"
10344 msgstr ""
10346 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Choose subtree to place macro in"
10349 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
10351 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Visible for user"
10354 msgstr "Lista de usuarios"
10356 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Macro text"
10359 msgstr "Nombre de la maquina"
10361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Phone macros"
10364 msgstr "Informes telefónicos"
10366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10367 #, fuzzy, php-format
10368 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10369 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10373 #, fuzzy
10374 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10375 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
10377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Create new phone macro"
10380 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Visible"
10385 msgstr "Variable"
10387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10388 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10389 msgstr ""
10391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Macro"
10394 msgstr "Nombre de la maquina"
10396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10397 #, fuzzy
10398 msgid "visible"
10399 msgstr "Visible Publicamente"
10401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10402 #, fuzzy
10403 msgid "invisible"
10404 msgstr "Visible Publicamente"
10406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10407 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10410 msgid ""
10411 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10412 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10413 "can't be saved to asterisk database."
10414 msgstr ""
10416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10418 #, fuzzy
10419 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10420 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10423 msgid ""
10424 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10425 "selected this Macro."
10426 msgstr ""
10428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10429 msgid ""
10430 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10431 "changes to asterisk db."
10432 msgstr ""
10434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10435 #, php-format
10436 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10437 msgstr ""
10439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10440 #, php-format
10441 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10442 msgstr ""
10444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10446 #, php-format
10447 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10448 msgstr ""
10450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10451 #, php-format
10452 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10453 msgstr ""
10455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10456 #, fuzzy, php-format
10457 msgid "The given cn '%s' already exists."
10458 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10461 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10462 msgstr ""
10464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10465 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10466 msgstr ""
10468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10469 #, php-format
10470 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10474 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10475 msgstr ""
10477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Please choose a valid  base."
10480 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10482 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10483 #, fuzzy
10484 msgid "List of macros"
10485 msgstr "Lista de grupos"
10487 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10488 #, fuzzy
10489 msgid ""
10490 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10491 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10492 "large number of macros."
10493 msgstr ""
10494 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
10495 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
10496 "trabaja con un gran número de grupos."
10498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Display macros matching"
10501 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10503 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Display macros  matching"
10506 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
10508 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Regular expression for matching macro names"
10511 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
10513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10514 #, fuzzy
10515 msgid "String"
10516 msgstr "durante"
10518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10519 msgid "Combobox"
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10523 msgid "Bool"
10524 msgstr ""
10526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Delete unused"
10529 msgstr "Borrar"
10531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10532 #, php-format
10533 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10534 msgstr ""
10536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10537 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10538 #, fuzzy, php-format
10539 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10540 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10543 #, php-format
10544 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10545 msgstr ""
10547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10551 "using this macro '%s'."
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Phone macro management"
10557 msgstr "Gestión del sistema"
10559 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10560 msgid "Phone settings"
10561 msgstr "Configuración telefónica"
10563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10564 #, fuzzy
10565 msgid "no macro"
10566 msgstr "Informes telefónicos"
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10569 #, fuzzy
10570 msgid "undefined"
10571 msgstr "sin definirse"
10573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10574 msgid ""
10575 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10576 "available."
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Error while performing query:"
10582 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
10584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10586 msgid "This account has no phone extensions."
10587 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
10589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10590 msgid ""
10591 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10592 "another one."
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10596 msgid "Remove phone account"
10597 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10600 msgid ""
10601 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10602 "below."
10603 msgstr ""
10604 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10605 "pulsando aquí."
10607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10609 msgid "Create phone account"
10610 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10613 #, fuzzy
10614 msgid ""
10615 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10616 "is set."
10617 msgstr ""
10618 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10619 "pulsando aquí."
10621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10622 msgid ""
10623 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10624 "below."
10625 msgstr ""
10626 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10627 "pulsando aquí."
10629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10630 msgid "Please enter a valid phone number!"
10631 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10634 msgid "Choose your private phone"
10635 msgstr "Indique su teléfono particular"
10637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10638 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10642 #, fuzzy
10643 msgid ""
10644 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10645 "are allowed here."
10646 msgstr ""
10647 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10648 "guiones están permitidos."
10650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10651 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10652 msgstr ""
10654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10658 "are allowed here."
10659 msgstr ""
10660 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10661 "guiones están permitidos."
10663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10664 #, php-format
10665 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10666 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
10668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10669 msgid "Stop"
10670 msgstr ""
10672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10673 #, php-format
10674 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10675 msgstr ""
10677 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10678 msgid "Voicemail PIN"
10679 msgstr ""
10681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Phone PIN"
10684 msgstr "Teléfono"
10686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Phone macro"
10690 msgstr "Informes telefónicos"
10692 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Conference name"
10695 msgstr "Referencias"
10697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Name of conference to create"
10700 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
10702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Choose subtree to place conference in"
10706 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
10708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10709 msgid "Lifetime (in days)"
10710 msgstr ""
10712 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Preset PIN"
10715 msgstr "presente"
10717 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10719 msgid "PIN"
10720 msgstr ""
10722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Record conference"
10725 msgstr "Referencias"
10727 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10728 msgid "Sound file format"
10729 msgstr ""
10731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10732 msgid "Play music on hold"
10733 msgstr ""
10735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Activate session menu"
10738 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
10740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10741 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10742 msgstr ""
10744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Count users"
10747 msgstr "Pais"
10749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Phone conferences"
10752 msgstr "Número de teléfono"
10754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Management"
10757 msgstr "Nombre de la maquina"
10759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Create new conference"
10762 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10765 #, fuzzy
10766 msgid "New conference"
10767 msgstr "Número de teléfono"
10769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10770 msgid "This table displays all available conference rooms."
10771 msgstr ""
10773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Name - Number"
10776 msgstr "Número de teléfono"
10778 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Conference"
10781 msgstr "Referencias"
10783 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10784 #, fuzzy
10785 msgid "List of conference rooms"
10786 msgstr "Lista de grupos"
10788 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10789 #, fuzzy
10790 msgid ""
10791 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10792 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10793 "selectors on top of the conferences list."
10794 msgstr ""
10795 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
10796 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
10797 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
10799 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Regular expression for        matching user names"
10802 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
10804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10805 msgid ""
10806 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10807 "fields empty."
10808 msgstr ""
10810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Please enter a PIN."
10813 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10815 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Please enter a name for the conference."
10818 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10820 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10821 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10822 msgstr ""
10824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10825 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10826 msgstr ""
10828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10829 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10830 msgid ""
10831 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10832 "extension available in your php setup."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Conference management"
10838 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
10840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10841 msgid "Thin Client"
10842 msgstr "Cliente ligero"
10844 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10845 msgid "Object name"
10846 msgstr "Nombre de objeto"
10848 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Contents"
10851 msgstr "Contacto"
10853 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10854 msgid "This object has no relationship to other objects."
10855 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
10857 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10858 msgid ""
10859 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10860 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10861 "to your companies LDAP server."
10862 msgstr ""
10863 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
10864 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
10865 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
10867 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10871 "back to the pictogram view."
10872 msgstr ""
10873 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
10874 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
10876 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10877 msgid "The GOsa team"
10878 msgstr "El equipo de GOsa"
10880 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10881 #, php-format
10882 msgid "Welcome %s!"
10883 msgstr "¡Bienvenido %s!"
10885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10886 msgid ""
10887 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10888 "server settings in the mail tab."
10889 msgstr ""
10891 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10892 msgid ""
10893 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10894 "settings will not be stored on your server!"
10895 msgstr ""
10896 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
10897 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
10898 "servidor"
10900 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10901 #, php-format
10902 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10903 msgstr ""
10904 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
10906 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10907 #, php-format
10908 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10909 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
10911 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10914 msgstr ""
10915 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
10916 "sobre las listas de acceso."
10918 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10919 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10920 msgstr ""
10921 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
10922 "IMAP!"
10924 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10925 #, php-format
10926 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10927 msgstr ""
10928 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
10929 "s'"
10931 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10932 #, php-format
10933 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10934 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10936 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10937 #, php-format
10938 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10939 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10941 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10942 #, php-format
10943 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10944 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
10946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10947 #, php-format
10948 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10949 msgstr ""
10950 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
10951 "s'"
10953 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10954 #, fuzzy
10955 msgid "This package has no debconf options."
10956 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
10958 #: include/functions_setup.inc:98
10959 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10960 msgstr ""
10961 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
10962 "esquema.!"
10964 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10965 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10966 msgstr ""
10967 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
10968 "comprobar el esquema."
10970 #: include/functions_setup.inc:136
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10974 "setup"
10975 msgstr ""
10976 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
10977 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
10979 #: include/functions_setup.inc:140
10980 #, php-format
10981 msgid ""
10982 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10983 msgstr ""
10984 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
10985 "s' no tiene la versión %s"
10987 #: include/functions_setup.inc:145
10988 #, php-format
10989 msgid "Support for '%s' enabled"
10990 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
10992 #: include/functions_setup.inc:155
10993 #, php-format
10994 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10995 msgstr ""
10996 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
10997 "configuración del servidor LDAP."
10999 #: include/functions_setup.inc:159
11000 #, php-format
11001 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11002 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11004 #: include/functions_setup.inc:170
11005 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11006 msgstr ""
11007 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11008 "instalados"
11010 #: include/functions_setup.inc:175
11011 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11012 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11014 #: include/functions_setup.inc:180
11015 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11016 msgstr ""
11017 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11018 "instalados"
11020 #: include/functions_setup.inc:185
11021 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11022 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11024 #: include/functions_setup.inc:191
11025 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11026 msgstr ""
11027 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11028 "instalados"
11030 #: include/functions_setup.inc:196
11031 msgid "Support for pureftp enabled"
11032 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11034 #: include/functions_setup.inc:201
11035 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11036 msgstr ""
11037 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11038 "instalados"
11040 #: include/functions_setup.inc:206
11041 msgid "Support for WebDAV enabled"
11042 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11044 #: include/functions_setup.inc:211
11045 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11046 msgstr ""
11047 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
11048 "esquemas instalados"
11050 #: include/functions_setup.inc:216
11051 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11052 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
11054 #: include/functions_setup.inc:221
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11057 msgstr ""
11058 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11059 "instalados"
11061 #: include/functions_setup.inc:226
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Support for trustAccount enabled"
11064 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11066 #: include/functions_setup.inc:231
11067 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11068 msgstr ""
11069 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11070 "instalados"
11072 #: include/functions_setup.inc:236
11073 msgid "Support for gofon enabled"
11074 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11076 #: include/functions_setup.inc:241
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11079 msgstr ""
11080 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11081 "instalados"
11083 #: include/functions_setup.inc:246
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Support for nagios enabled"
11086 msgstr "Soporte de GOFON activado"
11088 #: include/functions_setup.inc:256
11089 msgid ""
11090 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11091 "method to cyrus"
11092 msgstr ""
11093 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11094 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
11096 #: include/functions_setup.inc:263
11097 msgid "Support for Kolab enabled"
11098 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
11100 #: include/functions_setup.inc:281
11101 msgid "OK"
11102 msgstr "Perfecto"
11104 #: include/functions_setup.inc:284
11105 msgid "Ignored"
11106 msgstr "Ignorado"
11108 #: include/functions_setup.inc:286
11109 msgid "Failed"
11110 msgstr "Fallado"
11112 #: include/functions_setup.inc:303
11113 msgid "PHP setup inspection"
11114 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11116 #: include/functions_setup.inc:304
11117 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11118 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
11120 #: include/functions_setup.inc:305
11121 msgid ""
11122 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11123 "PHP language."
11124 msgstr ""
11125 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
11126 "funcionamiento de GOsa."
11128 #: include/functions_setup.inc:308
11129 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11130 msgstr ""
11131 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
11132 "desactivado."
11134 #: include/functions_setup.inc:309
11135 msgid ""
11136 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11137 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11138 "risk. GOsa will run in both modes."
11139 msgstr ""
11140 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
11141 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
11142 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
11144 #: include/functions_setup.inc:312
11145 msgid "Checking for ldap module"
11146 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
11148 #: include/functions_setup.inc:313
11149 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11150 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
11152 #: include/functions_setup.inc:316
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Checking for XML functions"
11155 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11157 #: include/functions_setup.inc:317
11158 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11159 msgstr ""
11161 #: include/functions_setup.inc:320
11162 msgid "Checking for gettext support"
11163 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
11165 #: include/functions_setup.inc:321
11166 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11167 msgstr ""
11168 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
11170 #: include/functions_setup.inc:324
11171 msgid "Checking for iconv support"
11172 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11174 #: include/functions_setup.inc:325
11175 msgid ""
11176 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11177 "therefore required."
11178 msgstr ""
11179 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11180 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11181 "tanto requerido."
11183 #: include/functions_setup.inc:328
11184 msgid "Checking for mhash module"
11185 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
11187 #: include/functions_setup.inc:329
11188 msgid ""
11189 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11190 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11191 msgstr ""
11192 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
11193 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
11195 #: include/functions_setup.inc:332
11196 msgid "Checking for imap module"
11197 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11199 #: include/functions_setup.inc:333
11200 msgid ""
11201 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11202 "status informations, creates and deletes mail users."
11203 msgstr ""
11204 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
11205 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
11207 #: include/functions_setup.inc:336
11208 msgid "Checking for getacl in imap"
11209 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
11211 #: include/functions_setup.inc:337
11212 msgid ""
11213 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11214 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11215 "for this feature."
11216 msgstr ""
11217 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
11218 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
11219 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
11221 #: include/functions_setup.inc:340
11222 msgid "Checking for mysql module"
11223 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
11225 #: include/functions_setup.inc:341
11226 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11227 msgstr ""
11228 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
11229 "de datos."
11231 #: include/functions_setup.inc:344
11232 msgid "Checking for cups module"
11233 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
11235 #: include/functions_setup.inc:345
11236 msgid ""
11237 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11238 "files, you've to install the CUPS module."
11239 msgstr ""
11240 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
11241 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
11243 #: include/functions_setup.inc:348
11244 msgid "Checking for kadm5 module"
11245 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
11247 #: include/functions_setup.inc:349
11248 msgid ""
11249 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11250 "via PEAR network."
11251 msgstr ""
11252 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
11253 "en la red PEAR."
11255 #: include/functions_setup.inc:352
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Checking for snmp Module"
11258 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
11260 #: include/functions_setup.inc:353
11261 msgid ""
11262 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11263 msgstr ""
11265 #: include/functions_setup.inc:389
11266 #, fuzzy
11267 msgid "PHP detailed function inspection"
11268 msgstr "Comprobación configuración PHP"
11270 #: include/functions_setup.inc:393
11271 #, fuzzy, php-format
11272 msgid "Checking for function %s"
11273 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
11275 #: include/functions_setup.inc:394
11276 #, fuzzy, php-format
11277 msgid ""
11278 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11279 "required yet."
11280 msgstr ""
11281 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
11282 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
11283 "tanto requerido."
11285 #: include/functions_setup.inc:405
11286 msgid "Checking for some additional programms"
11287 msgstr "Comprobando programas adicionales"
11289 #: include/functions_setup.inc:414
11290 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11291 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
11293 #: include/functions_setup.inc:415
11294 msgid ""
11295 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11296 "size and the unified JPEG format."
11297 msgstr ""
11298 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11299 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
11301 #: include/functions_setup.inc:418
11302 msgid "Checking imagick module for PHP"
11303 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
11305 #: include/functions_setup.inc:419
11306 msgid ""
11307 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11308 "and the unified JPEG format from PHP script."
11309 msgstr ""
11310 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
11311 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
11313 #: include/functions_setup.inc:426
11314 msgid "Checking for fping utility"
11315 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
11317 #: include/functions_setup.inc:427
11318 msgid ""
11319 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11320 "environment running."
11321 msgstr ""
11322 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
11323 "delgados (thinclient)."
11325 #: include/functions_setup.inc:442
11326 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11327 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
11329 #: include/functions_setup.inc:443
11330 msgid ""
11331 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11332 "generate password hashes."
11333 msgstr ""
11334 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
11335 "para generar los hashes de contraseñas."
11337 #: include/functions_setup.inc:456
11338 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11339 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
11341 #: include/functions_setup.inc:457
11342 msgid ""
11343 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11344 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11345 msgstr ""
11346 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
11347 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
11349 #: include/functions_setup.inc:460
11350 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11351 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
11353 #: include/functions_setup.inc:461
11354 msgid ""
11355 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11356 "increase performance."
11357 msgstr ""
11358 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
11359 "mejorar el rendimiento."
11361 #: include/functions_setup.inc:468
11362 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11363 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
11365 #: include/functions_setup.inc:469
11366 msgid ""
11367 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11368 "consume more time."
11369 msgstr ""
11370 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
11371 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
11373 #: include/functions_setup.inc:476
11374 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11375 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
11377 #: include/functions_setup.inc:477
11378 #, fuzzy
11379 msgid ""
11380 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11381 "Increase it for larger setups."
11382 msgstr ""
11383 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
11384 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
11385 "cargas seria aún mayor."
11387 #: include/functions_setup.inc:481
11388 msgid "php.ini check -> expose_php"
11389 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
11391 #: include/functions_setup.inc:482
11392 msgid ""
11393 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11394 "any Information about the server you are running in this case."
11395 msgstr ""
11396 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
11397 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
11398 "funcionando en ningún caso."
11400 #: include/functions_setup.inc:486
11401 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11402 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
11404 #: include/functions_setup.inc:487
11405 msgid ""
11406 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11407 "escape all quotes in strings in this case."
11408 msgstr ""
11409 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
11410 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
11412 #: include/functions_setup.inc:732
11413 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11414 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
11416 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11417 msgid ""
11418 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11419 "reachable for GOsa."
11420 msgstr ""
11421 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
11422 "este accesible para GOsa."
11424 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11425 #: include/functions_setup.inc:834
11426 msgid ""
11427 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11428 "reachable for GOsa."
11429 msgstr ""
11430 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
11431 "asegure que este accesible para GOsa."
11433 #: include/functions_setup.inc:844
11434 #, fuzzy
11435 msgid ""
11436 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11437 "please check all information twice"
11438 msgstr ""
11439 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
11440 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
11442 #: include/functions_setup.inc:900
11443 #, php-format
11444 msgid ""
11445 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11446 "complete!"
11447 msgstr ""
11448 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
11450 #: include/functions_setup.inc:931
11451 msgid ""
11452 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11453 "verify that it is readable for GOsa"
11454 msgstr ""
11456 #: include/functions_setup.inc:940
11457 #, php-format
11458 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11459 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
11461 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11462 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11464 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11465 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:6
11466 msgid ""
11467 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11468 "administrate anything!"
11469 msgstr ""
11470 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
11472 #: include/class_password-methods.inc:165
11473 #, php-format
11474 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11475 msgstr ""
11476 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11478 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:493
11479 #, php-format
11480 msgid ""
11481 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11482 msgstr ""
11483 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11484 "parece existir."
11486 #: include/class_password-methods.inc:202
11487 msgid ""
11488 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11489 msgstr ""
11490 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11491 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11493 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11494 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11495 msgstr ""
11496 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11498 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11499 #, fuzzy, php-format
11500 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11501 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11503 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11504 msgid "No help available for this plugin."
11505 msgstr ""
11507 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11508 msgid "previous"
11509 msgstr ""
11511 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11512 #, fuzzy
11513 msgid "next"
11514 msgstr "texto"
11516 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11517 #, php-format
11518 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11519 msgstr ""
11521 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11522 #, php-format
11523 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11524 msgstr ""
11526 #: include/class_ppdManager.inc:13
11527 #, php-format
11528 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11529 msgstr ""
11531 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11532 #, php-format
11533 msgid ""
11534 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11535 "ignored"
11536 msgstr ""
11538 #: include/class_ppdManager.inc:137
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Nested groups are not supported!"
11541 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11543 #: include/class_ppdManager.inc:141
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Group name not unique!"
11546 msgstr "Nombre del grupo"
11548 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11549 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11550 msgstr ""
11552 #: include/class_ppdManager.inc:171
11553 msgid "Nested options are not supported!"
11554 msgstr ""
11556 #: include/class_ppdManager.inc:196
11557 msgid "PickMany is not supported yet!"
11558 msgstr ""
11560 #: include/class_ppdManager.inc:268
11561 #, php-format
11562 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11563 msgstr ""
11565 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11566 msgid ""
11567 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11568 "support, password has not been changed."
11569 msgstr ""
11570 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11571 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11573 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11574 msgid "Kerberos database communication failed!"
11575 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11577 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11578 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11579 msgstr ""
11580 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11582 #: include/class_certificate.inc:35
11583 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11584 msgstr ""
11586 #: include/class_certificate.inc:53
11587 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11588 msgstr ""
11590 #: include/class_certificate.inc:80
11591 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11592 msgstr ""
11594 #: include/class_certificate.inc:95
11595 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11596 msgstr ""
11598 #: include/class_certificate.inc:192
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Can't create/open File"
11601 msgstr "Fichero de configuración"
11603 #: include/class_certificate.inc:199
11604 msgid "No valid certificate loaded"
11605 msgstr ""
11607 #: include/php_setup.inc:71
11608 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11609 msgstr ""
11610 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11611 "errores!"
11613 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:354
11614 msgid "Toggle information"
11615 msgstr "Información de intercambio"
11617 #: include/php_setup.inc:76
11618 msgid "PHP error"
11619 msgstr "Error PHP:"
11621 #: include/php_setup.inc:87
11622 msgid "class"
11623 msgstr "clase"
11625 #: include/php_setup.inc:93
11626 msgid "function"
11627 msgstr "Función"
11629 #: include/php_setup.inc:98
11630 msgid "static"
11631 msgstr "estatico"
11633 #: include/php_setup.inc:102
11634 msgid "method"
11635 msgstr "método"
11637 #: include/php_setup.inc:129
11638 msgid "Trace"
11639 msgstr "Traza"
11641 #: include/php_setup.inc:130
11642 msgid "Line"
11643 msgstr "Linea"
11645 #: include/php_setup.inc:131
11646 msgid "Arguments"
11647 msgstr "Argumentos"
11649 #: include/functions.inc:290
11650 #, php-format
11651 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11652 msgstr ""
11653 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11654 "es: '%s'"
11656 #: include/functions.inc:311
11657 #, php-format
11658 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11659 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11661 #: include/functions.inc:330
11662 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11663 msgstr ""
11664 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11665 "LDAP."
11667 #: include/functions.inc:368
11668 msgid ""
11669 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11670 "the source!"
11671 msgstr ""
11672 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11673 "favor, compruebe el código fuente."
11675 #: include/functions.inc:378
11676 #, php-format
11677 msgid ""
11678 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11679 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11680 msgstr ""
11681 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11682 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11684 #: include/functions.inc:393
11685 #, php-format
11686 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11687 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11689 #: include/functions.inc:419
11690 #, php-format
11691 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11692 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11694 #: include/functions.inc:449
11695 msgid ""
11696 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11697 "check the source!"
11698 msgstr ""
11699 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11700 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11702 #: include/functions.inc:459
11703 msgid ""
11704 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11705 "entry in gosa.conf!"
11706 msgstr ""
11707 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11708 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11710 #: include/functions.inc:467
11711 msgid ""
11712 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11713 "cleaning up multiple references."
11714 msgstr ""
11715 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11716 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11718 #: include/functions.inc:581
11719 #, php-format
11720 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11721 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11723 #: include/functions.inc:583
11724 #, php-format
11725 msgid ""
11726 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11727 "exceeds"
11728 msgstr ""
11729 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11730 "limite es todavía superado"
11732 #: include/functions.inc:600
11733 msgid "incomplete"
11734 msgstr "incompleto"
11736 #: include/functions.inc:1031
11737 #, php-format
11738 msgid ""
11739 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11740 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11741 msgstr ""
11742 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11743 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11745 #: include/functions.inc:1130
11746 msgid "LDAP error:"
11747 msgstr "Error LDAP:"
11749 #: include/functions.inc:1308
11750 msgid "Entries per page"
11751 msgstr ""
11753 #: include/functions.inc:1336
11754 msgid "Apply filter"
11755 msgstr ""
11757 #: include/functions.inc:1610
11758 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11759 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11761 #: include/functions.inc:1653
11762 #, php-format
11763 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11764 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11766 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11767 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11768 msgstr ""
11769 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
11771 #: include/class_pluglist.inc:115
11772 msgid ""
11773 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11774 "contributed script fix_config.sh!"
11775 msgstr ""
11776 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
11777 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
11779 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11780 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11781 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11782 #: ihtml/themes/lhs/framework.tpl:14 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:24
11783 msgid ""
11784 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11785 "changes?"
11786 msgstr ""
11787 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
11788 "los cambios?"
11790 #: include/class_config.inc:69
11791 #, php-format
11792 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11793 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11795 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11796 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11797 msgstr ""
11798 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
11799 "sistemas."
11801 #: include/class_config.inc:450
11802 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11803 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
11805 #: include/class_ldap.inc:480
11806 #, fuzzy, php-format
11807 msgid "Unknown FAIstate %s"
11808 msgstr "estado desconocido"
11810 #: include/class_ldap.inc:594
11811 #, php-format
11812 msgid ""
11813 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11814 "GOsa team."
11815 msgstr ""
11816 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11817 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11819 #: include/class_ldap.inc:856
11820 #, php-format
11821 msgid ""
11822 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11823 "in line %s"
11824 msgstr ""
11825 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
11826 "en la linea %s"
11828 #: include/class_ldap.inc:869
11829 #, php-format
11830 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11831 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
11833 #: include/class_ldap.inc:885
11834 #, php-format
11835 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11836 msgstr ""
11837 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
11838 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
11840 #: include/class_plugin.inc:465
11841 #, php-format
11842 msgid ""
11843 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11844 msgstr ""
11845 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11846 "parece existir."
11848 #: include/class_plugin.inc:521
11849 #, php-format
11850 msgid ""
11851 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11852 msgstr ""
11853 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11854 "parece existir."
11856 #: html/helpviewer.php:116
11857 #, fuzzy
11858 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11859 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
11861 #: html/helpviewer.php:226
11862 #, php-format
11863 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11864 msgstr ""
11866 #: html/getvcard.php:36
11867 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11868 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
11870 #: html/setup.php:86
11871 #, fuzzy, php-format
11872 msgid ""
11873 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11874 "please check existence and rights of this directory!"
11875 msgstr ""
11876 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
11877 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
11879 #: html/getxls.php:65
11880 msgid "Birthday"
11881 msgstr ""
11883 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11884 #: html/getxls.php:236
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Surname"
11887 msgstr "Nombre del servidor"
11889 #: html/getxls.php:74
11890 #, fuzzy, php-format
11891 msgid "User list of %s on %s"
11892 msgstr "Lista de usuarios"
11894 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Members"
11897 msgstr "Objetos miembro"
11899 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11900 #, fuzzy, php-format
11901 msgid "Groups of %s on %s"
11902 msgstr "Grupo de usuarios"
11904 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Computers"
11907 msgstr "incompleto"
11909 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11910 #: html/getxls.php:356
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Common name"
11913 msgstr "Nombre de la localización"
11915 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11916 #, fuzzy, php-format
11917 msgid "Servers of %s on %s"
11918 msgstr "Servidores"
11920 #: html/getxls.php:174
11921 msgid "Home postal address"
11922 msgstr ""
11924 #: html/getxls.php:174
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Mobile phone"
11927 msgstr "Teléfono particular"
11929 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Postal address"
11932 msgstr "Código Postal"
11934 #: html/getxls.php:174
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Function"
11937 msgstr "Función"
11939 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Adressbook"
11942 msgstr "Libreta de direcciones"
11944 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11945 #, fuzzy, php-format
11946 msgid "Adressbook of %s on %s"
11947 msgstr "Libreta de direcciones"
11949 #: html/getxls.php:190
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Common Name"
11952 msgstr "Nombre de la localización"
11954 #: html/getxls.php:224
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Day of birth"
11957 msgstr "Fecha de nacimiento"
11959 #: html/getxls.php:236
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Email address"
11962 msgstr "Cuenta Principal"
11964 #: html/getxls.php:236
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Organizational unit"
11967 msgstr "De organización"
11969 #: html/getxls.php:236
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Postal Code"
11972 msgstr "Código Postal"
11974 #: html/getxls.php:236
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Surename"
11977 msgstr "Nombre del servidor"
11979 #: html/getxls.php:236
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Title"
11982 msgstr "Archivo"
11984 #: html/getxls.php:239
11985 msgid "Full"
11986 msgstr ""
11988 #: html/getxls.php:276
11989 #, fuzzy, php-format
11990 msgid "User List of %s on %s"
11991 msgstr "Lista de usuarios"
11993 #: html/getxls.php:330
11994 #, fuzzy, php-format
11995 msgid "Computers of %s on %s"
11996 msgstr "incompleto"
11998 #: html/index.php:49
11999 #, php-format
12000 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12001 msgstr ""
12002 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12003 "operación."
12005 #: html/index.php:71
12006 #, php-format
12007 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12008 msgstr ""
12009 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12010 "accesible."
12012 #: html/index.php:154
12013 msgid ""
12014 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12015 "make sure, that this is possible."
12016 msgstr ""
12018 #: html/index.php:162
12019 msgid ""
12020 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12021 msgstr ""
12023 #: html/index.php:189
12024 msgid "Please specify a valid username!"
12025 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12027 #: html/index.php:191
12028 msgid "Please specify your password!"
12029 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12031 #: html/index.php:198
12032 msgid "Please check the username/password combination."
12033 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12035 #: html/index.php:236 html/index.php:296
12036 msgid "Session will not be encrypted."
12037 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12039 #: html/index.php:236 html/index.php:296
12040 msgid "Enter SSL session"
12041 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12043 #: html/getfax.php:53
12044 msgid "Could not connect to database server!"
12045 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12047 #: html/getfax.php:55
12048 msgid "Could not select database!"
12049 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12051 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12052 msgid "Database query failed!"
12053 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12055 #: html/getkiosk.php:25
12056 #, php-format
12057 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12058 msgstr ""
12060 #: html/getkiosk.php:30
12061 #, fuzzy, php-format
12062 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12063 msgstr "Borrar"
12065 #: html/main.php:149
12066 msgid ""
12067 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12068 "administrator."
12069 msgstr ""
12070 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12071 "esto sea solucionado por un administrador."
12073 #: html/main.php:192
12074 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12075 msgstr ""
12076 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12078 #: html/main.php:332
12079 #, php-format
12080 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12081 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12083 #: html/main.php:354
12084 #, fuzzy
12085 msgid ""
12086 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12087 "some errors!"
12088 msgstr ""
12089 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12090 "errores!"
12092 #: html/get_attachment.php:47
12093 #, fuzzy
12094 msgid ""
12095 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12096 "php setup."
12097 msgstr ""
12098 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12099 "registros!"
12101 #: html/get_attachment.php:55
12102 #, fuzzy
12103 msgid ""
12104 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12105 msgstr ""
12106 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12107 "registros!"
12109 #: html/get_attachment.php:64
12110 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12111 msgstr ""
12113 #: html/get_attachment.php:69
12114 #, fuzzy, php-format
12115 msgid "Can't open file '%s'."
12116 msgstr "Borrar"
12118 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12119 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:3
12120 msgid ""
12121 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12122 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12123 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12124 "filters to get the entries you are looking for."
12125 msgstr ""
12126 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12127 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12128 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12129 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12130 "que está buscando."
12132 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12133 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:6
12134 msgid "Please choose the way to react for this session"
12135 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12137 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12138 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:9
12139 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12140 msgstr ""
12141 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12143 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12144 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:10
12145 msgid ""
12146 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12147 "and let me use filters instead"
12148 msgstr ""
12149 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12150 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12152 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12153 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:2
12154 msgid "Session conflict detected"
12155 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12157 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12158 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
12159 msgid ""
12160 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12161 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12162 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12163 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12164 msgstr ""
12165 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12166 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12167 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12168 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12170 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12171 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:10
12172 msgid ""
12173 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12174 "so please close multiple windows and log in again."
12175 msgstr ""
12176 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12177 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12179 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12180 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:14
12181 msgid "Logout"
12182 msgstr "Salir"
12184 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12185 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:17
12186 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12187 msgstr ""
12188 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12190 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12191 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
12192 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:46 ihtml/themes/lhs/login.tpl:49
12193 msgid "Directory"
12194 msgstr "Directorio"
12196 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
12197 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:57
12198 msgid "Sign in"
12199 msgstr "Entrando"
12201 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
12202 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:58
12203 msgid "Click here to log in"
12204 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12207 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12208 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:1
12209 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12210 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12213 msgid ""
12214 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12215 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12216 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12217 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12218 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12219 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12220 msgstr ""
12221 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12222 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12223 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12224 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12225 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12226 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12230 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:3
12231 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12232 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
12234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12235 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12236 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:10
12237 msgid ""
12238 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12239 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12240 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12241 "create the missing entries."
12242 msgstr ""
12243 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
12244 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
12245 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
12246 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
12248 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12249 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:15
12250 msgid "Main"
12251 msgstr "Inicio"
12253 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12254 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:20
12255 msgid "Help"
12256 msgstr "Ayuda"
12258 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12259 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:25
12260 msgid "Sign out"
12261 msgstr "Salir"
12263 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12264 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:33
12265 msgid "Signed in:"
12266 msgstr "Entrando"
12268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12271 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12272 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:1
12274 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:1
12275 msgid "Setup continued..."
12276 msgstr "La instalación continua"
12278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12279 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:4
12280 msgid ""
12281 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12282 "correct minimum version."
12283 msgstr ""
12284 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12285 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12287 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12288 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:2
12289 msgid "Locking conflict detected"
12290 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12292 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:9
12293 msgid ""
12294 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12295 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12296 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12297 msgstr ""
12298 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12299 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12300 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12303 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:4
12304 msgid ""
12305 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12306 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12307 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12308 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12309 "is organized will be asked later on."
12310 msgstr ""
12311 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12312 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12313 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12314 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12315 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12316 "preguntados más adelante."
12318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12319 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:10
12320 msgid ""
12321 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12322 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12323 msgstr ""
12324 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12325 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12326 "servidor:389).</i>"
12328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:2
12330 msgid ""
12331 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12332 "affect various properties in your main configuration."
12333 msgstr ""
12334 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12335 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:7
12339 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12340 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12343 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:11
12344 msgid "Location name"
12345 msgstr "Nombre de la localización"
12347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:18
12349 msgid ""
12350 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12351 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12352 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12353 msgstr ""
12354 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12355 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12356 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12357 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12358 "correspondiente."
12360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:23
12362 msgid "Admin DN"
12363 msgstr "DN del administrador"
12365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12366 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:27
12367 msgid "Admin password"
12368 msgstr "Nueva contraseña"
12370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12371 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:34
12372 msgid ""
12373 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12374 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12375 "values below if the fit your needs."
12376 msgstr ""
12377 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12378 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12379 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12380 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12383 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:39
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Base "
12386 msgstr "Base"
12388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:43
12390 msgid "People storage ou"
12391 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:47
12395 msgid "People dn attribute"
12396 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:55
12400 msgid "Group storage ou"
12401 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
12403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:59
12405 msgid "ID base for users/groups"
12406 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
12408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:67
12410 msgid ""
12411 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12412 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12413 "used here, too."
12414 msgstr ""
12415 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
12416 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
12417 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
12419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:72
12421 msgid "Encryption algorithm"
12422 msgstr "Algoritmo de encriptación"
12424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:83
12426 msgid ""
12427 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12428 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12429 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12430 msgstr ""
12431 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
12432 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
12433 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
12434 "configuración de correo limpia."
12436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:88
12438 msgid "Mail method"
12439 msgstr "Método de correo"
12441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12442 msgid ""
12443 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12444 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12445 "(But it  could be a security risk)  "
12446 msgstr ""
12448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12449 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12450 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:104
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Display PHP errors"
12453 msgstr "Error PHP:"
12455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12456 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12457 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:107
12458 #, fuzzy
12459 msgid "true"
12460 msgstr "Futuro"
12462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12464 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:108
12465 #, fuzzy
12466 msgid "false"
12467 msgstr "mujer"
12469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12471 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:115
12472 msgid "Check"
12473 msgstr "Comprobación"
12475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12476 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:1
12477 msgid "Setup finished"
12478 msgstr "Configuración finalizada"
12480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12481 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:3
12482 msgid ""
12483 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12484 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12485 msgstr ""
12486 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
12487 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
12489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12490 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:7
12491 msgid "Schema Configuration"
12492 msgstr "Configuración de esquemas"
12494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12495 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12496 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:12
12497 msgid "Configuration File"
12498 msgstr "Fichero de configuración"
12500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12501 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12502 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:14
12503 msgid ""
12504 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12505 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12506 "gosa. Change it as needed."
12507 msgstr ""
12508 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
12509 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
12510 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
12512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12513 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12514 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:17
12515 msgid "Download configuration"
12516 msgstr "Descargar configuración"
12518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12519 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12520 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:20
12521 msgid ""
12522 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12523 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12524 "execute these commands to achieve this requirement:"
12525 msgstr ""
12526 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
12527 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
12528 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
12530 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 ihtml/themes/lhs/help.tpl:9
12531 msgid "GOsa help viewer"
12532 msgstr ""
12534 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 ihtml/themes/lhs/help.tpl:15
12535 msgid "Index"
12536 msgstr ""
12538 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12539 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:4
12540 #, fuzzy
12541 msgid ""
12542 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12543 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12544 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12545 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12546 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12547 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12548 msgstr ""
12549 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12550 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12551 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12552 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12553 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12554 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12556 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12557 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:17
12558 msgid ""
12559 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12560 "installation. It will give you information about the exact function that "
12561 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12562 "is useful if you know what you're doing."
12563 msgstr ""
12565 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12566 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:19
12567 msgid "Toggle Show/Hide"
12568 msgstr ""
12570 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:5
12571 msgid "Your GOsa session has expired!"
12572 msgstr ""
12574 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:7
12575 msgid ""
12576 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12577 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12578 "with administrative tasks, please sign in again."
12579 msgstr ""
12581 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:10
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Sign in again"
12584 msgstr "Entrando"
12586 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12587 #, fuzzy
12588 msgid ""
12589 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12590 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12591 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12592 msgstr ""
12593 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12594 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12595 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12597 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Edit anyway"
12600 msgstr "Editar entrada"
12602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12603 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:100
12604 msgid ""
12605 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12606 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12607 msgstr ""
12609 #, fuzzy
12610 #~ msgid "Remove inventory service"
12611 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
12613 #, fuzzy
12614 #~ msgid "Add inventory service"
12615 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12617 #, fuzzy
12618 #~ msgid "Monitor"
12619 #~ msgstr "Monitor"
12621 #, fuzzy
12622 #~ msgid "Other devices"
12623 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
12625 #, fuzzy
12626 #~ msgid "Controllers"
12627 #~ msgstr "Pais"
12629 #, fuzzy
12630 #~ msgid "Drive"
12631 #~ msgstr "Controlador"
12633 #, fuzzy
12634 #~ msgid "Hdd"
12635 #~ msgstr "Añadir"
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid "Network interface"
12639 #~ msgstr "Impresora de Red"
12641 #~ msgid "Nfs Export"
12642 #~ msgstr "Exportación NFS"
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "Domain name service"
12646 #~ msgstr "Servicio de exploración"
12648 #, fuzzy
12649 #~ msgid "DNS-Zone"
12650 #~ msgstr "ninguno"
12652 #~ msgid "Network settings"
12653 #~ msgstr "Configuración de red"
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "close"
12657 #~ msgstr "Elige"
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Current base"
12661 #~ msgstr "Contraseña actual"
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "mailto"
12665 #~ msgstr "Correo Electrónico"
12667 #, fuzzy
12668 #~ msgid "New other peripherals"
12669 #~ msgstr "Impresora de Red"
12671 #, fuzzy
12672 #~ msgid "Can't connect to specified database."
12673 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
12675 #, fuzzy
12676 #~ msgid "Coments"
12677 #~ msgstr "Contacto"
12679 #, fuzzy
12680 #~ msgid "Invalid characters in uid."
12681 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
12683 #, fuzzy
12684 #~ msgid "Append new class names"
12685 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
12687 #, fuzzy
12688 #~ msgid "Master"
12689 #~ msgstr "Fecha"
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid "Repositories"
12693 #~ msgstr "Reintentar"
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "Search filter"
12697 #~ msgstr "Buscar por"
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "There is no useable package list defined."
12701 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid ""
12705 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
12706 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12708 #, fuzzy
12709 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
12710 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12712 #, fuzzy
12713 #~ msgid ""
12714 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
12715 #~ "password and server settings."
12716 #~ msgstr ""
12717 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12718 #~ "informes!"
12720 #, fuzzy
12721 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
12722 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
12724 #, fuzzy
12725 #~ msgid "Account expiry"
12726 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
12728 #, fuzzy
12729 #~ msgid "Can change password"
12730 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
12732 #, fuzzy
12733 #~ msgid "Password expiry"
12734 #~ msgstr "La contraseña expira en"
12736 #, fuzzy
12737 #~ msgid "Home path"
12738 #~ msgstr "Teléfono particular"
12740 #, fuzzy
12741 #~ msgid "Home drive"
12742 #~ msgstr "Servidor"
12744 #, fuzzy
12745 #~ msgid "Samba domain name"
12746 #~ msgstr "Directorio Samba"
12748 #, fuzzy
12749 #~ msgid "Allow password change"
12750 #~ msgstr "Nueva contraseña"
12752 #, fuzzy
12753 #~ msgid "Lock account"
12754 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
12756 #, fuzzy
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
12759 #~ "username and password combination."
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
12762 #~ "informes!"
12764 #, fuzzy
12765 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
12768 #~ "informes!"
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid "Enter         SSL         session"
12772 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid "First Name"
12776 #~ msgstr "Nombre de la lista"
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid "Given Name"
12780 #~ msgstr "Nombre"
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Server Name"
12784 #~ msgstr "Nombre del servidor"
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Display Name"
12788 #~ msgstr "Nombre mostrado"
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "BirthDate"
12792 #~ msgstr "Fecha"
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "DisplayName"
12796 #~ msgstr "Nombre mostrado"
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Phone Number"
12800 #~ msgstr "Números de teléfonos"
12802 #, fuzzy
12803 #~ msgid "Postal Adress"
12804 #~ msgstr "Código Postal"
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "mobile"
12808 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
12810 #, fuzzy
12811 #~ msgid "Postal Address"
12812 #~ msgstr "Código Postal"
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "st"
12816 #~ msgstr "Borrar"
12818 #~ msgid "Edit parameters"
12819 #~ msgstr "Editar parametros"
12821 #~ msgid "Edit optional application parameters"
12822 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "Adress"
12826 #~ msgstr "Dirección"
12828 #~ msgid "Display workstations matching"
12829 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
12831 #, fuzzy
12832 #~ msgid ""
12833 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
12834 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
12835 #~ "top of the printers list."
12836 #~ msgstr ""
12837 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
12838 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
12839 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
12841 #, fuzzy
12842 #~ msgid "Specific Phone settings"
12843 #~ msgstr "Configuración telefónica"
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid ""
12847 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
12848 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
12849 #~ "may want to use the range selectors below."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
12852 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
12853 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
12855 #, fuzzy
12856 #~ msgid "all"
12857 #~ msgstr "Todo"
12859 #, fuzzy
12860 #~ msgid "day ago"
12861 #~ msgstr "día"
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid "days ago"
12865 #~ msgstr "días"
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Select time periode"
12869 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "PPTP Server account"
12873 #~ msgstr "Cuenta FTP"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "PPTP Server"
12877 #~ msgstr "Servidor NTP"
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "GLPI Account"
12881 #~ msgstr "Cuenta"
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
12885 #~ msgstr ""
12886 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
12887 #~ "son validos!"
12889 #, fuzzy
12890 #~ msgid "XLS export"
12891 #~ msgstr "Importar desde CSV"
12893 #, fuzzy
12894 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
12895 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
12897 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
12898 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
12900 #~ msgid "This is an empty plugin."
12901 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "email"
12905 #~ msgstr "Correo Electrónico"
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "pager"
12909 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "Nagios Auth"
12913 #~ msgstr "Contacto"
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid "authorized_for_system_information"
12917 #~ msgstr "Información de sistema"
12919 #~ msgid "organizations user database"
12920 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
12922 #~ msgid ""
12923 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
12924 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
12925 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
12926 #~ "inheritance from default entries.</b>"
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
12929 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
12930 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
12931 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
12935 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12937 #, fuzzy
12938 #~ msgid "Members:"
12939 #~ msgstr "Objetos miembro"
12941 #, fuzzy
12942 #~ msgid "Initiales"
12943 #~ msgstr "Iniciales"
12945 #, fuzzy
12946 #~ msgid "Upload new PPD file"
12947 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
12949 #, fuzzy
12950 #~ msgid "Initiales)."
12951 #~ msgstr "Iniciales"
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "Create template"
12955 #~ msgstr "Nueva plantilla"
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "Add admin user"
12959 #~ msgstr "Usuario administrador"
12961 #, fuzzy
12962 #~ msgid "Add admin group"
12963 #~ msgstr "Grupo de samba"
12965 #, fuzzy
12966 #~ msgid "Undefined"
12967 #~ msgstr "sin definirse"
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "Select user/group to add"
12971 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
12973 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
12974 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "selected"
12978 #~ msgstr "Borrar"
12980 #, fuzzy
12981 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
12982 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12984 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
12985 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
12987 #~ msgid "Add additional automount entries"
12988 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
12990 #~ msgid "Additional fstab entries"
12991 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
12993 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "Service"
12999 #~ msgstr "Servicios"
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "List of used class names"
13003 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "Profile management"
13007 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13011 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Select printer entry"
13015 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Display printers of department"
13019 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "Logon management"
13023 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13027 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13031 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "release"
13035 #~ msgstr "Borrar"
13037 #, fuzzy
13038 #~ msgid "section"
13039 #~ msgstr "Acción"
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "Profil server"
13043 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13045 #, fuzzy
13046 #~ msgid "Please enter a valid description."
13047 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13049 #, fuzzy
13050 #~ msgid "Please specify a script."
13051 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13053 #, fuzzy
13054 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13055 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13059 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13061 #, fuzzy
13062 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13063 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13065 #, fuzzy
13066 #~ msgid " name="
13067 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid " value="
13071 #~ msgstr "Valor por defecto"
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid " type="
13075 #~ msgstr "Tipo"
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "FAI management"
13079 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid "New script bundle"
13083 #~ msgstr "Impresora"
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "New hook bundle"
13087 #~ msgstr "Teléfono"
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid "New variable bundle"
13091 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgid "New template bundle"
13095 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid "Edit object"
13099 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13101 #, fuzzy
13102 #~ msgid "Delete object"
13103 #~ msgstr "Objetos miembro"
13105 #, fuzzy
13106 #~ msgid "Script set"
13107 #~ msgstr "Ruta del Script"
13109 #, fuzzy
13110 #~ msgid "Variable set"
13111 #~ msgstr "Variable"
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Abort"
13115 #~ msgstr "Puerto"
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13119 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13123 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid "Choose a disc name"
13127 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "cancel"
13131 #~ msgstr "Cancelar"
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "Available class names."
13135 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13137 #, fuzzy
13138 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13139 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13143 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13145 #, fuzzy
13146 #~ msgid "Obtions"
13147 #~ msgstr "Opciones"
13149 #, fuzzy
13150 #~ msgid "FAI partition table entry"
13151 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13153 #, fuzzy
13154 #~ msgid "FAI script set"
13155 #~ msgstr "Parametros Unix"
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid ""
13159 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13160 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13161 #~ "top of this list."
13162 #~ msgstr ""
13163 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13164 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13165 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13167 #, fuzzy
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13170 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Object type"
13174 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Set phone password"
13178 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Set voicemail password"
13182 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13184 #~ msgid "Path to PPD"
13185 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13187 #, fuzzy
13188 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13189 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13191 #~ msgid "Default printer"
13192 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "Name of Conference"
13196 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13198 #, fuzzy
13199 #~ msgid "Number"
13200 #~ msgstr "Noviembre"
13202 #, fuzzy
13203 #~ msgid "Additional phone attributes "
13204 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13206 #~ msgid "Forward calls to"
13207 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13209 #~ msgid "Timeout (s)"
13210 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13212 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13213 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "fill out"
13217 #~ msgstr "Salir"
13219 #~ msgid "Display lists containing"
13220 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13222 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13223 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13225 #, fuzzy
13226 #~ msgid "New system"
13227 #~ msgstr "Borrar"
13229 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13230 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid "Germany"
13234 #~ msgstr "Alemán"
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13238 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13239 #~ "really deleting anything."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13242 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13243 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13245 #~ msgid "Display lists of department"
13246 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13248 #~ msgid ""
13249 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
13250 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
13251 #~ msgstr ""
13252 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
13253 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
13254 #~ "antes de eliminar los grupos."
13256 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
13257 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
13259 #~ msgid "Search in subtrees"
13260 #~ msgstr "Buscar en el subárbol"
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
13264 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
13265 #~ "users."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
13268 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
13269 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13273 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
13274 #~ "applications."
13275 #~ msgstr ""
13276 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13277 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13278 #~ "de eliminar la aplicación."
13280 #~ msgid "Display applications of department"
13281 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
13285 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
13286 #~ "deleting departments."
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
13289 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
13290 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
13292 #~ msgid "Display subdepartments of"
13293 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
13295 #~ msgid "Thin client template for"
13296 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
13298 #~ msgid ""
13299 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
13300 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
13303 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
13304 #~ "eliminar los sistemas."
13306 #, fuzzy
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
13309 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
13312 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
13313 #~ "de eliminar la aplicación."
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid "Display macros of department"
13317 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13319 #, fuzzy
13320 #~ msgid "Telefon PIN"
13321 #~ msgstr "Teléfono"
13323 #~ msgid "Show empty groups"
13324 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
13328 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
13330 #~ msgid "Answering machine"
13331 #~ msgstr "Contestador automático"
13333 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
13334 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
13336 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
13337 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
13339 #~ msgid "Show FTP users"
13340 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
13342 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
13343 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
13345 #~ msgid "Show FAX users"
13346 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Phone category"
13350 #~ msgstr "Informes telefónicos"
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
13354 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
13357 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
13359 #~ msgid ""
13360 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
13361 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13362 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13363 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
13366 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
13367 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
13368 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
13369 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13370 #~ "correspondiente."
13372 #~ msgid "absent"
13373 #~ msgstr "ausente"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
13377 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
13381 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
13385 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
13386 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13389 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13390 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."