Code

locale update due to two changed strings
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
29 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
30 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
39 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
41 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 msgid "Generic"
53 msgstr "Genérico"
55 #: contrib/gosa.conf:77
56 msgid "Unix"
57 msgstr "Unix"
59 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
60 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
61 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
62 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
63 msgid "Environment"
64 msgstr "Entorno"
66 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
67 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
72 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 msgid "Mail"
75 msgstr "Correo Electrónico"
77 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
82 msgid "Samba"
83 msgstr "Samba"
85 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
87 msgid "Netatalk"
88 msgstr ""
90 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Conectividad"
95 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
97 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Teléfono"
125 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr ""
129 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
130 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
131 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
132 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
133 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
134 msgid "References"
135 msgstr "Referencias"
137 #: contrib/gosa.conf:92
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplicaciones"
142 #: contrib/gosa.conf:94
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opciones"
154 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
155 #, fuzzy
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parametros de inicio"
159 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Servicios"
169 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 msgid "Printer"
175 msgstr "Impresora"
177 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
178 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
182 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
195 msgid "Information"
196 msgstr "Información"
198 #: contrib/gosa.conf:127
199 msgid "Databases"
200 msgstr "Bases de datos"
202 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
203 msgid "Services"
204 msgstr "Servicios"
206 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 #, fuzzy
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Reintentar"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr ""
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 #, fuzzy
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 #, fuzzy
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Destino"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 #, fuzzy
258 msgid "Script"
259 msgstr "Ruta del Script"
261 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
262 msgid "Hooks"
263 msgstr ""
265 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
266 #, fuzzy
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variable"
270 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
271 #, fuzzy
272 msgid "Templates"
273 msgstr "Plantilla"
275 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
277 #, fuzzy
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Ruta del Perfil"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr ""
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 #, fuzzy
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Mostrar teléfonos"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Alemán"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Ruso"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Español"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Francés"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Holandés"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Inglés"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiano"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 #, fuzzy
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Inglés"
327 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
328 #, fuzzy
329 msgid "Nagios Account"
330 msgstr "Contacto"
332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
333 #, fuzzy
334 msgid "Alias"
335 msgstr "Italiano"
337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
338 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
339 #, fuzzy
340 msgid "Mail address"
341 msgstr "Dirección MAC"
343 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
344 #, fuzzy
345 msgid "Host notification period"
346 msgstr "Opciones de aplicaciones"
348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
349 #, fuzzy
350 msgid "Service notification period"
351 msgstr "Opciones de aplicaciones"
353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
354 #, fuzzy
355 msgid "Service notification options"
356 msgstr "Opciones de aplicaciones"
358 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
359 #, fuzzy
360 msgid "Host notification options"
361 msgstr "Opciones de aplicaciones"
363 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
365 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
366 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
367 #: html/getxls.php:236
368 msgid "Pager"
369 msgstr "Dispositivo de aviso"
371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
372 #, fuzzy
373 msgid "Service notification commands"
374 msgstr "Opciones de aplicaciones"
376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
377 #, fuzzy
378 msgid "Host notification commands"
379 msgstr "Opciones de aplicaciones"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
382 #, fuzzy
383 msgid "Nagios authentification"
384 msgstr "Estación de trabajo Windows"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
387 #, fuzzy
388 msgid "view system informations"
389 msgstr "Información de sistema"
391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
392 #, fuzzy
393 msgid "view configuration information"
394 msgstr "Información organizativa"
396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
397 msgid "trigger system commands"
398 msgstr ""
400 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
401 #, fuzzy
402 msgid "view all services"
403 msgstr "Provee servicios de exploración"
405 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
406 msgid "view all hosts"
407 msgstr ""
409 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
410 msgid "trigger all service commands"
411 msgstr ""
413 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
414 msgid "trigger all host commands"
415 msgstr ""
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
438 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
440 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
444 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
446 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Save"
449 msgstr "Guardar"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
452 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
453 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
458 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
459 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
462 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
472 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
475 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
483 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
484 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
487 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
495 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
497 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
505 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
508 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
510 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
514 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
517 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
518 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Cancelar"
535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
536 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
537 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
538 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
539 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
540 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
542 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
543 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
544 msgstr ""
545 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
547 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
548 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
549 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
550 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
552 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
553 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
556 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
557 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
558 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
559 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
560 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
563 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
569 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
570 msgid "Edit"
571 msgstr "Editar"
573 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
574 #, fuzzy
575 msgid "Nagios settings"
576 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
579 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
580 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
583 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
585 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
587 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
588 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
589 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
590 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
594 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
595 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
598 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
600 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
606 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
614 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
617 msgid "This does something"
618 msgstr "Esto hace algo"
620 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
621 #, fuzzy
622 msgid "This account has no nagios extensions."
623 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
626 #, fuzzy
627 msgid "Remove nagios account"
628 msgstr "Borrar cuenta de correo"
630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
631 #, fuzzy
632 msgid ""
633 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
634 "below."
635 msgstr ""
636 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
637 "apretando a continuación."
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
640 #, fuzzy
641 msgid "Create nagios account"
642 msgstr "Crear cuenta de correo"
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
645 #, fuzzy
646 msgid ""
647 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
648 "below."
649 msgstr ""
650 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
651 "activarlas pulsando aqui."
653 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
654 #, fuzzy
655 msgid "Saving nagios account failed"
656 msgstr "Crear cuenta de correo"
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
659 #, fuzzy
660 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
661 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
664 #, fuzzy
665 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
666 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
670 #, fuzzy
671 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
672 msgstr ""
673 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
674 "'Cuenta Principal'."
676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
677 #, fuzzy
678 msgid "Removing nagios account failed"
679 msgstr "Borrar cuenta de correo"
681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
683 #, php-format
684 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
685 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
688 msgid "No DESC tag in vacation file:"
689 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
691 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
692 msgid "This account has no mail extensions."
693 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
695 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
697 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
698 msgid "Remove mail account"
699 msgstr "Borrar cuenta de correo"
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
703 msgid ""
704 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
705 "below."
706 msgstr ""
707 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
708 "apretando a continuación."
710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
712 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
713 msgid "Create mail account"
714 msgstr "Crear cuenta de correo"
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
718 msgid ""
719 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
720 "below."
721 msgstr ""
722 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
723 "activarlas pulsando aqui."
725 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
726 msgid ""
727 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
728 msgstr ""
729 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
730 "reenvíos."
732 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
734 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
735 msgstr ""
736 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
737 "sentido."
739 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
742 msgid ""
743 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
744 "addresses."
745 msgstr ""
746 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
747 "direcciones alternativas"
749 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
751 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
752 msgstr ""
753 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
754 "usuario"
756 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
757 #, fuzzy
758 msgid "Removing mail account failed"
759 msgstr "Borrar cuenta de correo"
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
762 #, fuzzy
763 msgid "Saving mail account failed"
764 msgstr "Borrar cuenta de correo"
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
767 msgid ""
768 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
769 msgstr ""
771 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
773 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
774 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
779 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
780 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
781 msgstr ""
782 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
783 "'Cuenta Principal'."
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
787 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
788 msgid "The primary address you've entered is already in use."
789 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
792 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
793 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
794 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
798 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
799 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
803 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
804 msgstr ""
805 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
806 "rechazar mensajes."
808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
809 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
810 msgstr ""
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
813 #, fuzzy
814 msgid "Mail settings"
815 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
818 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
819 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
820 msgid "Primary address"
821 msgstr "Cuenta Principal"
823 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
825 msgid "Forward messages to"
826 msgstr "reenviar mensajes a"
828 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
830 msgid "Alternative addresses"
831 msgstr "Direcciones alternativas"
833 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
834 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
837 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
839 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
841 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
843 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
845 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
849 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
851 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
852 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
854 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
855 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
856 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
857 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
858 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
859 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
860 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
863 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
864 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
865 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
866 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
868 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
874 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
876 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
878 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
881 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
882 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
891 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
897 msgid "Add"
898 msgstr "Añadir"
900 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
903 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
904 msgid "Add local"
905 msgstr "Añadir Cuenta Local"
907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
908 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
910 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
916 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
917 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
918 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
919 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
921 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
922 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
923 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
924 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
925 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
926 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
927 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
928 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
929 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
930 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
939 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
941 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
942 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
943 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
944 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
946 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
947 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
952 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
953 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
954 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
957 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Borrar"
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
965 msgid "List of alternative mail addresses"
966 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
971 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
974 msgid "Server"
975 msgstr "Servidor"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
978 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
979 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
982 msgid "Quota usage"
983 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
986 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
988 msgid "not defined"
989 msgstr "sin definirse"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
992 msgid "Quota size"
993 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
996 msgid "Mail options"
997 msgstr "Opciones de correo"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1000 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1001 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1004 msgid "No delivery to own mailbox"
1005 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1008 msgid ""
1009 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1010 msgstr ""
1011 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
1012 "definido aqui"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1015 msgid "Activate vacation message"
1016 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
1018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1019 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1020 msgstr ""
1021 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1024 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1025 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1028 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1029 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
1031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1032 msgid "to folder"
1033 msgstr "a la carpeta"
1035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1036 msgid "Reject mails bigger than"
1037 msgstr "rechazar correos mayores que"
1039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1041 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1042 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1044 msgid "MB"
1045 msgstr "Mb"
1047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1048 msgid "Vacation message"
1049 msgstr "Mensaje de ausencia"
1051 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1052 msgid "Advanced mail options"
1053 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
1055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1056 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1057 msgstr ""
1058 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
1059 "dominio"
1061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1062 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1063 msgstr ""
1064 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1067 msgid "Use custom sieve script"
1068 msgstr "Usar 'script sive' propios"
1070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1071 msgid "disables all Mail options!"
1072 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
1074 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1075 msgid "User mail settings"
1076 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1078 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1079 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1080 msgid "Select addresses to add"
1081 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1085 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1087 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1090 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1092 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1093 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1094 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1095 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1096 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1097 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1098 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1099 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1101 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1102 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1104 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1105 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1106 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1107 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1108 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1109 msgid "Filters"
1110 msgstr "Filtros"
1112 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1114 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1115 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1116 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1119 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1121 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1123 msgid "Choose the department the search will be based on"
1124 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1126 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1127 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1128 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1130 msgid "Regular expression for matching addresses"
1131 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1135 msgid "Display addresses of user"
1136 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1138 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1139 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1140 msgid "User name of which addresses are shown"
1141 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1149 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1152 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1153 msgid "Password"
1154 msgstr "Contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1157 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1175 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1176 msgid ""
1177 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1178 "and unix services."
1179 msgstr ""
1180 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1181 "proxy, samba y los servicios unix."
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1184 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1185 msgid "Current password"
1186 msgstr "Contraseña actual"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1189 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Nueva contraseña"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1196 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1199 msgid "Repeat new password"
1200 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1202 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1203 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1204 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1205 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1206 msgid "Set password"
1207 msgstr "Poner Contraseña"
1209 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1210 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1211 msgid "Clear fields"
1212 msgstr "Limpiar campos"
1214 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1218 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1219 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1220 msgstr ""
1221 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1222 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1223 "podrá entrar sin ella."
1225 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1226 msgid ""
1227 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1228 "configured to use it as well."
1229 msgstr ""
1230 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1231 "todos los programas configurados también."
1233 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1234 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1240 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1241 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1378
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1247 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1248 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1250 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1252 msgid "Back"
1253 msgstr "Atras"
1255 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1256 msgid ""
1257 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1258 "one."
1259 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1262 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1263 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1267 msgid ""
1268 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1269 "do not match."
1270 msgstr ""
1271 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1272 "contraseña' no concuerdan."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1276 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1277 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1280 msgid "The password used as new and current are too similar."
1281 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1284 msgid "The password used as new is to short."
1285 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1288 msgid "You have no permissions to change your password."
1289 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1292 msgid "External password changer reported a problem: "
1293 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Posix settings"
1298 msgstr "Parametros Unix"
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1304 msgid "Home directory"
1305 msgstr "Directorio Principal"
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Forzar UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1324 msgid "Group membership"
1325 msgstr "Miembros del grupo"
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1329 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1330 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1333 msgid "Select groups to add"
1334 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1337 msgid "Display groups of department"
1338 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1341 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1344 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1348 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1349 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1350 msgid "Ignore subtrees"
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1354 msgid "Display groups matching"
1355 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1361 msgid "Regular expression for matching group names"
1362 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1365 msgid "Display groups of user"
1366 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1370 msgid "User name of which groups are shown"
1371 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1373 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1374 msgid "User must change password on first login"
1375 msgstr ""
1376 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1379 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1380 msgid "Password expires on"
1381 msgstr "La contraseña expira en"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1384 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1385 msgid "UNIX"
1386 msgstr "UNIX"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1389 #, fuzzy
1390 msgid "expired"
1391 msgstr "Exportar"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1394 msgid "grace time active"
1395 msgstr ""
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1398 #, fuzzy
1399 msgid "active, password not changable"
1400 msgstr "Nueva contraseña"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "active, password expired"
1405 msgstr "La contraseña expira en"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1408 #, fuzzy
1409 msgid "active"
1410 msgstr "Privado"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1414 msgid "Group of user"
1415 msgstr "Grupo de usuarios"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1418 msgid "unconfigured"
1419 msgstr "Desconfigurado"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
1423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
1424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1426 msgid "automatic"
1427 msgstr "automático"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1430 msgid "This account has no unix extensions."
1431 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1435 msgid "Remove posix account"
1436 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1439 #, fuzzy
1440 msgid ""
1441 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1442 "remove the samba / environment account first."
1443 msgstr ""
1444 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1445 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1448 msgid ""
1449 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1450 "below."
1451 msgstr ""
1452 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1453 "pulsando aqui"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1456 msgid "Create posix account"
1457 msgstr "Crear cuenta posix"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1460 msgid ""
1461 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1462 "below."
1463 msgstr ""
1464 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1465 "aquí."
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1468 #, php-format
1469 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1470 msgstr ""
1471 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1474 #, php-format
1475 msgid "Password must be changed after %s days"
1476 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1479 #, php-format
1480 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1481 msgstr ""
1482 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1483 "contraseña"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1486 #, php-format
1487 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1488 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1496 msgid "January"
1497 msgstr "Enero"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1505 msgid "February"
1506 msgstr "Febrero"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1514 msgid "March"
1515 msgstr "Marzo"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1523 msgid "April"
1524 msgstr "Abril"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1532 msgid "May"
1533 msgstr "Mayo"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1541 msgid "June"
1542 msgstr "Junio"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1550 msgid "July"
1551 msgstr "Julio"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "August"
1560 msgstr "Agosto"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1568 msgid "September"
1569 msgstr "Septiembre"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1577 msgid "October"
1578 msgstr "Octubre"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1586 msgid "November"
1587 msgstr "Noviembre"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1595 msgid "December"
1596 msgstr "Diciembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1603 msgid "disabled"
1604 msgstr "desactivado"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1607 msgid "full access"
1608 msgstr "Acceso completo"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1611 msgid "allow access to these hosts"
1612 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Removing UNIX account failed"
1617 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1620 msgid "Failed: overriding lock"
1621 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Saving UNIX account failed"
1626 msgstr "Cuentas UNIX"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1629 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1630 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1633 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1634 msgstr ""
1635 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1638 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1639 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1642 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1643 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1646 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1647 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1648 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1651 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1652 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1653 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1656 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1657 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1660 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1661 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1664 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1665 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1668 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1669 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1673 msgstr ""
1674 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1677 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1678 msgstr ""
1679 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1682 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1683 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1686 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1687 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1690 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1691 msgstr ""
1692 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1696 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1697 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1699 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1700 msgid "Select systems to add"
1701 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1703 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1704 msgid "Display systems of department"
1705 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1707 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1709 msgid "Display systems matching"
1710 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1713 msgid "Shell"
1714 msgstr "Shell"
1716 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1717 msgid "Primary group"
1718 msgstr "Grupo primario"
1720 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1721 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1722 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1723 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1725 msgid "Status"
1726 msgstr "Estado"
1728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1729 msgid "Account"
1730 msgstr "Cuenta"
1732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1733 msgid "System trust"
1734 msgstr "Autentificación del sistema"
1736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Trust mode"
1739 msgstr "Modo"
1741 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1742 msgid "Unix settings"
1743 msgstr "Parametros Unix"
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Manage netatalk account"
1748 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1751 #, fuzzy
1752 msgid "This account has no netatalk extensions."
1753 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Remove netatalk account"
1758 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1761 #, fuzzy
1762 msgid ""
1763 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1764 "below."
1765 msgstr ""
1766 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1767 "apretando a continuación."
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Create netatalk account"
1773 msgstr "Crear cuenta de correo"
1775 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1776 #, fuzzy
1777 msgid ""
1778 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1779 "below."
1780 msgstr ""
1781 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1782 "activarlas pulsando aqui."
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1785 msgid "You must select a share to use."
1786 msgstr ""
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Saving Netatalk account failed"
1791 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1793 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Removing Netatalk account failed"
1796 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1798 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Share"
1801 msgstr "Borrar"
1803 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1804 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1805 msgid "Path"
1806 msgstr ""
1808 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1809 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1810 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1811 msgid "Finish"
1812 msgstr "Terminar"
1814 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Netatalk settings"
1817 msgstr "Configuración de red"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1820 msgid "Samba home"
1821 msgstr "Directorio Samba"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1824 msgid "Script path"
1825 msgstr "Ruta del Script"
1827 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1830 msgid "Profile path"
1831 msgstr "Ruta del Perfil"
1833 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1834 msgid "Access options"
1835 msgstr "Opciones de acceso"
1837 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1838 msgid "Allow user to change password from client"
1839 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1841 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1842 msgid "Login from windows client requires no password"
1843 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1845 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1846 msgid "Temporary disable samba account"
1847 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1850 msgid "Domain"
1851 msgstr "Dominio"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1854 msgid "Terminal Server"
1855 msgstr "Servidor de terminal"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1858 msgid "Allow login on terminal server"
1859 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1862 msgid "Inherit client config"
1863 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1866 msgid "Initial program"
1867 msgstr "Programa inicial"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1870 msgid "Working directory"
1871 msgstr "Directorio de trabajo"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1874 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1875 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1879 msgid "Connection"
1880 msgstr "Conexión"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1884 msgid "Disconnection"
1885 msgstr "Desconexión"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1889 msgid "IDLE"
1890 msgstr "IDLE"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1893 msgid "Client devices"
1894 msgstr "Dispositivos clientes"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1897 msgid "Connect client drives at logon"
1898 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1901 msgid "Connect client printers at logon"
1902 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1905 msgid "Default to main client printer"
1906 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1910 msgid "Miscellaneous"
1911 msgstr "Varios"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Shadowing"
1915 msgstr "Ocultamiento"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1918 msgid "On broken or timed out"
1919 msgstr "Desconexion"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1922 msgid "Reconnect if disconnected"
1923 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1926 msgid "Lock samba account"
1927 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1930 msgid "Limit Logon Time"
1931 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1934 msgid "Limit Logoff Time"
1935 msgstr "Tiempo de salida límite"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1938 msgid "Account expires after"
1939 msgstr "La cuenta expirará después de"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1942 msgid "Allow connection from these workstations only"
1943 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1945 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1946 msgid "Samba settings"
1947 msgstr "Parametros de samba"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1950 msgid "Select workstations to add"
1951 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1953 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1954 msgid "Display workstations of department"
1955 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1958 msgid "This account has no samba extensions."
1959 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1962 msgid "Remove samba account"
1963 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1966 msgid ""
1967 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1968 "below."
1969 msgstr ""
1970 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1971 "aquí."
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1975 msgid "Create samba account"
1976 msgstr "Crear cuenta samba"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1979 msgid ""
1980 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1981 "below."
1982 msgstr ""
1983 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1984 "aquí."
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1987 msgid ""
1988 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1989 "samba accounts, enable them first."
1990 msgstr ""
1991 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1992 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1993 "primero."
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1996 msgid "input on, notify on"
1997 msgstr "Activación, Notificación"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
2000 msgid "input on, notify off"
2001 msgstr "Activación, No notificación"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
2004 msgid "input off, notify on"
2005 msgstr "Desactivación, Notificación"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2008 msgid "input off, nofify off"
2009 msgstr "Desactivación, No notificación"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2012 msgid "disconnect"
2013 msgstr "desconectar"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2016 msgid "reset"
2017 msgstr "Borrar"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2020 msgid "from any client"
2021 msgstr "Desde cualquier cliente"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2024 msgid "from previous client only"
2025 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Removing Samba account failed"
2030 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2033 #, php-format
2034 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2035 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2041 msgstr ""
2042 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2043 "caracteres no validos o no caracteres!"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2046 msgid ""
2047 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2048 "than eight."
2049 msgstr ""
2050 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2051 "mas de ocho."
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2054 msgid ""
2055 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2056 "not be fixed by GOsa!"
2057 msgstr ""
2058 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2059 "ser solucionado por GOsa!"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2062 msgid ""
2063 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2064 "possible!"
2065 msgstr ""
2066 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2067 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2070 msgid "Saving Samba account failed"
2071 msgstr ""
2073 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2074 #, fuzzy
2075 msgid "User environment settings"
2076 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2078 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2081 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2083 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2086 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2088 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Please specify a valid id."
2091 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2093 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2094 #, fuzzy
2095 msgid "An Entry with this name already exists."
2096 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2098 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Please select an entry or press cancel."
2101 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Add hotplug devices"
2106 msgstr "Disquetera"
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Hotplug management"
2111 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2113 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Select hotplug device to add"
2116 msgstr "Borrar"
2118 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2121 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2124 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2125 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2127 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2128 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2129 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2130 msgid "Display users matching"
2131 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2133 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2136 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2138 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2139 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Please select a printer or press cancel."
2142 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2145 #, fuzzy
2146 msgid "auto"
2147 msgstr "Relación"
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2152 #, php-format
2153 msgid ""
2154 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2155 "check the permission of the file '%s'."
2156 msgstr ""
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Remove environment extension"
2162 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2168 msgstr ""
2169 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2170 "aquí."
2172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2176 msgid "Add environment extension"
2177 msgstr ""
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2183 msgstr ""
2184 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2185 "aquí."
2187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2189 #, fuzzy
2190 msgid ""
2191 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2192 "can enable this feature."
2193 msgstr ""
2194 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2195 "aquí."
2197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2199 #, fuzzy
2200 msgid "None"
2201 msgstr "ninguno"
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2207 "profile to 'none'."
2208 msgstr ""
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2211 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
2213 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2214 #, fuzzy
2215 msgid "You must specify a valid mount point."
2216 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Removing environment information failed"
2221 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Please set a valid profile quota size."
2226 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2228 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2229 msgid ""
2230 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2231 "features."
2232 msgstr ""
2234 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2235 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2236 msgstr ""
2238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Error while writing printer"
2241 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2243 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Error while writing printer settings"
2246 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2248 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Adding environment information failed"
2251 msgstr "Editar propiedades"
2253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Administrator"
2256 msgstr "Administradores"
2258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2259 msgid "Default printer"
2260 msgstr "Impresora por defecto"
2262 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Add printer devcies"
2265 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2267 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Select printer to add"
2272 msgstr "Seleccione números para añadir"
2274 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Display printers matching"
2277 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2279 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Regular expression for matching printer names"
2282 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2285 msgid "The environment extension is currently disabled."
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Environment managment settings"
2293 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Profile managment"
2298 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Use profile managment"
2303 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Profile server managment"
2308 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Profil path"
2313 msgstr "Ruta del Perfil"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Profil quota"
2318 msgstr "Ruta del Perfil"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2321 msgid "Cache profile localy"
2322 msgstr ""
2324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Kiosk profile settings"
2327 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2330 msgid "Kiosk profile"
2331 msgstr ""
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Manage"
2336 msgstr "Nombre de la maquina"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2339 msgid "Resolution changeable during session"
2340 msgstr ""
2342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2345 msgid "Resolution"
2346 msgstr "Resolución"
2348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2349 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
2350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2351 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Shares"
2354 msgstr "Borrar"
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2357 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2358 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2360 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2362 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2365 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2367 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2368 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2373 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2374 msgid "Remove"
2375 msgstr "Eliminar"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2378 msgid "Logon scripts"
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2382 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2383 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Logon script management"
2386 msgstr "Gestión del sistema"
2388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Hotplug devices"
2391 msgstr "Disquetera"
2393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Hotplug device settings"
2396 msgstr "Disquetera"
2398 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2399 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2400 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2401 msgid "New"
2402 msgstr "Nuevo"
2404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2405 msgid "Existing"
2406 msgstr ""
2408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Printer settings"
2411 msgstr "Configuración telefónica"
2413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Toggle admin"
2416 msgstr "Información de intercambio"
2418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Toggle default"
2421 msgstr "por defecto"
2423 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Logon script settings"
2426 msgstr "Parametros Unix"
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Skript name"
2431 msgstr "Nombre de la lista"
2433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2438 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2439 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2440 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2441 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2442 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2444 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2448 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2449 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2450 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2451 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2452 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2453 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2454 #: html/getxls.php:230
2455 msgid "Description"
2456 msgstr "Descripción"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Priority"
2462 msgstr "Puerto"
2464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2465 msgid "Logon script flags"
2466 msgstr ""
2468 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2469 msgid "Last script"
2470 msgstr ""
2472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2473 msgid "Script can be replaced by user"
2474 msgstr ""
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2477 msgid "Logon script"
2478 msgstr ""
2480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2481 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2482 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2485 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2486 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2490 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2493 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2494 msgid "Apply"
2495 msgstr "Aplicar"
2497 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Specified name is invalid."
2500 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2502 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Specified description contains invalid characters."
2505 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create new hotplug entry"
2510 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Create new hotplug device"
2515 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2518 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2519 msgid "Device name"
2520 msgstr "Nombre del dispositivo"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Device ID"
2525 msgstr "Servicios"
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2529 #, php-format
2530 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2535 #, php-format
2536 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2537 msgstr ""
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2540 msgid ""
2541 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2542 msgstr ""
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2545 #, php-format
2546 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2550 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Kiosk profile management"
2553 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2555 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2558 msgid "Browse"
2559 msgstr "Visualizar"
2561 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2564 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2566 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2570 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Close"
2573 msgstr "Elige"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2576 msgid "female"
2577 msgstr "mujer"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2580 msgid "male"
2581 msgstr "hombre"
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2584 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2585 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2588 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2589 msgstr ""
2590 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2593 msgid "Please enter a valid serial number"
2594 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2597 #, php-format
2598 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2599 msgstr ""
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2602 msgid "valid"
2603 msgstr ""
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2606 msgid "invalid"
2607 msgstr ""
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2610 #, fuzzy
2611 msgid "No certificate installed"
2612 msgstr "Editar certificados"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2615 msgid "Removing generic user account failed"
2616 msgstr ""
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2619 msgid "Saving generic user account failed"
2620 msgstr ""
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2623 msgid "Kerberos database communication failed"
2624 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2627 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2628 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2631 msgid "Can't add user to kerberos database."
2632 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2635 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2636 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2639 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2640 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2645 msgid "The required field 'Name' is not set."
2646 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2649 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2650 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2655 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2656 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2659 msgid "The required field 'Login' is not set."
2660 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2663 msgid ""
2664 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2665 "database."
2666 msgstr ""
2667 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2668 "base de datos."
2670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2671 msgid ""
2672 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2673 "are allowed."
2674 msgstr ""
2675 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2676 "guiones están permitidos."
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2679 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2680 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2687 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2688 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2694 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2695 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2701 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2702 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2706 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2707 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2708 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2712 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2713 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2717 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2718 msgstr ""
2719 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Could not open specified certificate!"
2724 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2726 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2727 msgid ""
2728 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2729 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2730 "then encode it with the selected method."
2731 msgstr ""
2732 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2733 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2734 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2737 msgid "Personal information"
2738 msgstr "Información personal"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2742 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2743 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2745 msgid "Personal picture"
2746 msgstr "Foto Personal"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2750 msgid "Change picture"
2751 msgstr "Cambiar foto"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2754 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2756 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Last name"
2759 msgstr "Nombre de la lista"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Template name"
2764 msgstr "Plantilla"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2769 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2770 #, fuzzy
2771 msgid "First name"
2772 msgstr "Nombre de la lista"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2775 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2776 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2777 msgid "Login"
2778 msgstr "Inicio"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2783 msgid "Personal title"
2784 msgstr "Título Personal"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2787 msgid "Academic title"
2788 msgstr "Títulos academicos"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2791 msgid "Date of birth"
2792 msgstr "Fecha de nacimiento"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2795 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2796 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2797 msgid "Set"
2798 msgstr "por debajo"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2801 #: html/getxls.php:224
2802 msgid "Sex"
2803 msgstr "Sexo"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Preferred langage"
2808 msgstr "Lenguaje por defecto"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2815 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2819 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2821 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2822 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2825 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2829 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2830 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2832 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2836 msgid "Base"
2837 msgstr "Base"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2840 msgid "Choose subtree to place user in"
2841 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2845 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2846 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2847 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2849 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2851 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2852 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2853 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2854 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2856 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2857 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2858 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2859 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2860 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2861 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2862 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select a base"
2867 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2875 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2877 msgid "Address"
2878 msgstr "Dirección"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2881 msgid "Private phone"
2882 msgstr "Numero privado"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2885 msgid "Homepage"
2886 msgstr "Página Web Principal"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2889 msgid "Password storage"
2890 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2894 msgid "Certificates"
2895 msgstr "Certificados"
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2898 msgid "Edit certificates"
2899 msgstr "Editar certificados"
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2902 msgid "Kerberos"
2903 msgstr "Kerberos"
2905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2906 msgid "Edit properties"
2907 msgstr "Editar propiedades"
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2910 msgid "Organizational information"
2911 msgstr "Información organizativa"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2914 msgid "Organization"
2915 msgstr "Organización"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2925 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2926 msgid "Department"
2927 msgstr "Departamento"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2930 msgid "Department No."
2931 msgstr "Departamento No."
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2934 msgid "Employee No."
2935 msgstr "Empleado No."
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2938 msgid "Employee type"
2939 msgstr "Tipo de empleado"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2943 msgid "Room No."
2944 msgstr "Habitación No."
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2947 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2948 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2949 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2950 msgid "Mobile"
2951 msgstr "Teléfono Móvil"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2954 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2958 msgid "Location"
2959 msgstr "Localización"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2963 #: html/getxls.php:236
2964 msgid "State"
2965 msgstr "Estado"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2968 msgid "Vocation"
2969 msgstr "Intereses"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2972 msgid "Unit description"
2973 msgstr "Descripción de la unidad"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2976 msgid "Subject area"
2977 msgstr "Adjunto al area"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2980 msgid "Functional title"
2981 msgstr "Título Funcional"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2984 msgid "Role"
2985 msgstr "Papel desempeñado"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2988 msgid "Person locality"
2989 msgstr "Población de la Persona"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2992 msgid "Unit"
2993 msgstr "Unidad"
2995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2996 msgid "Street"
2997 msgstr "Calle"
2999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3002 msgid "Postal code"
3003 msgstr "Código Postal"
3005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3006 msgid "House identifier"
3007 msgstr "Tipo de Vía"
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3010 msgid "Please use the phone tab"
3011 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3014 msgid "Last delivery"
3015 msgstr "Último envío"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3018 msgid "Public visible"
3019 msgstr "Visible Publicamente"
3021 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3022 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
3023 msgid "Remove picture"
3024 msgstr "Eliminar foto"
3026 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
3027 #, fuzzy
3028 msgid "User settings"
3029 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3031 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
3032 #, fuzzy
3033 msgid "User picture"
3034 msgstr "Foto Personal"
3036 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Clear password"
3039 msgstr "Nueva contraseña"
3041 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set new password"
3044 msgstr "Poner Contraseña"
3046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3047 msgid "Standard certificate"
3048 msgstr "Certificado estandar"
3050 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3051 msgid "S/MIME certificate"
3052 msgstr "Certificado S/MIME"
3054 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3055 msgid "PKCS12 certificate"
3056 msgstr "Certificado PKCS12"
3058 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3059 msgid "Certificate serial number"
3060 msgstr "Numero de serie del certificado"
3062 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3063 msgid "You are not allowed to set your password!"
3064 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3066 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3067 msgid "Generic user information"
3068 msgstr "Información genérica del usuario"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3071 msgid "Proxy account"
3072 msgstr "Cuenta proxy"
3074 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3075 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3076 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3078 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3079 msgid "Limit proxy access to working time"
3080 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3082 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3083 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3084 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3086 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3087 msgid "per"
3088 msgstr "por"
3090 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3091 #, fuzzy
3092 msgid "PPTP account"
3093 msgstr "Cuenta FTP"
3095 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Intranet account"
3098 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3100 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3101 msgid "PHPGroupware account"
3102 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3104 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3105 #, fuzzy
3106 msgid "GLPI account"
3107 msgstr "Cuenta FTP"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3110 msgid "WebDAV"
3111 msgstr "WebDAV"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Removing webDAV account failed"
3116 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Saving webDAV account failed"
3121 msgstr "Cuenta WebDAV"
3123 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3124 msgid "Kolab account"
3125 msgstr "Cuenta Kolab"
3127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3128 msgid ""
3129 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3130 "you add a mail account."
3131 msgstr ""
3132 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3133 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3136 msgid "Delegations"
3137 msgstr "Delegaciones"
3139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3140 msgid "Mail size"
3141 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3143 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3144 msgid "No mail size restriction for this account"
3145 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3147 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3148 msgid "Free Busy information"
3149 msgstr "Información de estado de presencia"
3151 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3152 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3153 msgid "URL"
3154 msgstr "URL"
3156 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3157 msgid "Future"
3158 msgstr "Futuro"
3160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3163 msgid "days"
3164 msgstr "días"
3166 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3167 msgid "Invitation policy"
3168 msgstr "Política de invitación"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3171 msgid "FTP account"
3172 msgstr "Cuenta FTP"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3176 msgid "Bandwidth"
3177 msgstr "Ancho de banda"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3180 msgid "Upload bandwidth"
3181 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3185 msgid "kb/s"
3186 msgstr "Kb/s"
3188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3189 msgid "Download bandwidth"
3190 msgstr "Ancho de banda descendente"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3193 msgid "Quota"
3194 msgstr "Cuota"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3197 msgid "Files"
3198 msgstr "Archivos"
3200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3205 msgid "Size"
3206 msgstr "Tamaño"
3208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3209 msgid "Ratio"
3210 msgstr "Relación"
3212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3213 msgid "Uploaded / downloaded files"
3214 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3217 msgid "Check to disable FTP Access"
3218 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3221 msgid "Temporary disable FTP access"
3222 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3225 msgid "Open-Xchange Account"
3226 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3229 #, fuzzy
3230 msgid ""
3231 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3232 "reached"
3233 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3236 msgid "Open-Xchange account"
3237 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3240 msgid "Remember"
3241 msgstr "Recordar"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3244 msgid "Appointment Days"
3245 msgstr "Días de recordatorio"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3248 msgid "Task Days"
3249 msgstr "Días para tareas"
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3252 msgid "User Information"
3253 msgstr "Información de Usuario"
3255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3256 msgid "User Timezone"
3257 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3259 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Opengroupware"
3262 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3264 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Location team"
3267 msgstr "Nombre de la localización"
3269 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Template user"
3272 msgstr "Plantilla"
3274 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3278 msgid "Locked"
3279 msgstr ""
3281 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Teams"
3284 msgstr "Días para tareas"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3287 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3288 msgid "Proxy"
3289 msgstr "Proxy"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3292 msgid "KB"
3293 msgstr "Kb"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3296 msgid "GB"
3297 msgstr "Gb"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3301 msgid "hour"
3302 msgstr "hora"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3305 msgid "day"
3306 msgstr "día"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3309 msgid "week"
3310 msgstr "semana"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3313 msgid "month"
3314 msgstr "mes"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Removing proxy account failed"
3319 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3322 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3323 msgstr ""
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3328 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Saving proxy account failed"
3333 msgstr "Cuenta proxy"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3336 msgid "Intranet"
3337 msgstr ""
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Removing intranet account failed"
3342 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Saving intranet account failed"
3347 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3350 msgid "PPTP"
3351 msgstr ""
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Removing PPTP account failed"
3356 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Saving PPTP account failed"
3361 msgstr "Cuenta FTP"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3364 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3365 msgid "FTP"
3366 msgstr "FTP"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Removing pureftpd account failed"
3371 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3374 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3375 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3378 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3379 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3382 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3383 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3386 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3387 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3390 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3391 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3394 msgid "Saving pureftpd account failed"
3395 msgstr ""
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3398 msgid "PHPGroupware"
3399 msgstr "PHPGroupware"
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Removing PHPgw account failed"
3404 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3407 msgid "Saving PHPgw account failed"
3408 msgstr ""
3410 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3411 #, fuzzy
3412 msgid "PHPscheduleit account"
3413 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3416 msgid "Kolab"
3417 msgstr "Kolab"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3420 msgid ""
3421 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3422 msgstr ""
3423 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3424 "reenvíos."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3427 msgid ""
3428 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3429 "existing user."
3430 msgstr ""
3431 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3432 "por otro usuario"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3435 msgid "Always accept"
3436 msgstr "Aceptar siempre"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3439 msgid "Always reject"
3440 msgstr "Denegar siempre"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3443 msgid "Reject if conflicts"
3444 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3447 msgid "Manual if conflicts"
3448 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3451 msgid "Manual"
3452 msgstr "Manual"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3455 msgid "Anonymous"
3456 msgstr "Anónimo"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3459 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3460 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3463 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3464 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3467 #, php-format
3468 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3469 msgstr ""
3470 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3473 #, php-format
3474 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3475 msgstr ""
3476 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3477 "invitación!"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Saving Kolab account failed"
3482 msgstr "Cuenta Kolab"
3484 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3485 msgid "WebDAV account"
3486 msgstr "Cuenta WebDAV"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3489 msgid "Open-Xchange"
3490 msgstr "Open-Xchange"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3496 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3502 msgstr ""
3503 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3504 "son validos!"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3508 #, fuzzy
3509 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3510 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3513 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3514 msgstr ""
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Removing oxchange account failed"
3519 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3522 msgid ""
3523 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3524 "that "
3525 msgstr ""
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3528 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3529 msgstr ""
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3532 msgid "Saving of oxchange account failed"
3533 msgstr ""
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3536 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3537 msgstr ""
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Opengroupware account"
3542 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3545 msgid ""
3546 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3547 "perform any database queries."
3548 msgstr ""
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3551 msgid ""
3552 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3553 "or set any informations."
3554 msgstr ""
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3557 msgid ""
3558 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3559 "configuration twice."
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3563 msgid "This account has no connectivity extensions."
3564 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3567 #, fuzzy
3568 msgid "PHPscheduleit"
3569 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3574 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3579 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3582 msgid "List name"
3583 msgstr "Nombre de la lista"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3586 msgid "Name of blocklist"
3587 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3590 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3591 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3594 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3598 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3606 msgid "Type"
3607 msgstr "Tipo"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3610 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3611 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3614 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3615 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3618 msgid "Blocked numbers"
3619 msgstr "Números bloqueados"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3622 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3623 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3626 msgid "FAX Blocklists"
3627 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3630 #, php-format
3631 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3632 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3635 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3636 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3639 msgid "Please specify a valid phone number."
3640 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3643 msgid "send"
3644 msgstr "enviar"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3647 msgid "receive"
3648 msgstr "recibir"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3651 msgid "Removing blocklist object failed"
3652 msgstr ""
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3655 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3656 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3659 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3660 msgid "Required field 'Name' is not set."
3661 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3664 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3665 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3668 msgid "Specified name is already used."
3669 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3672 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3673 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3676 msgid "Saving blocklist object failed"
3677 msgstr ""
3679 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3680 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3681 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3682 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3683 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3684 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3685 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3686 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3687 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3688 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3689 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3690 msgid "Warning"
3691 msgstr "Aviso"
3693 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3694 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3695 msgid ""
3696 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3697 "GOsa to get your data back."
3698 msgstr ""
3699 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3700 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3702 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3703 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3704 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3705 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3707 #, fuzzy
3708 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3709 msgstr ""
3710 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3711 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3714 msgid "Blocklist management"
3715 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3719 msgid "List of blocklists"
3720 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3723 #, fuzzy
3724 msgid ""
3725 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3726 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3727 "select box."
3728 msgstr ""
3729 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3730 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3731 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Blocklist name"
3736 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3743 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3744 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3751 msgid "Actions"
3752 msgstr "Acciones"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3755 msgid "Select to see send blocklists"
3756 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3758 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3759 msgid "Show send blocklists"
3760 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3763 msgid "Select to see receive blocklists"
3764 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3767 msgid "Show receive blocklists"
3768 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Select to search within subtrees"
3781 msgstr "Buscar en el subárbol"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3784 msgid "Regular expression for matching list names"
3785 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3787 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3791 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3792 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3794 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3795 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3798 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Go to root department"
3801 msgstr "Lista de Departamentos"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3804 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3808 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Root"
3818 msgstr "Reiniciar"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3825 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3831 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Go up one department"
3834 msgstr "Nombre del departamento"
3836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3837 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3843 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3846 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3852 msgid "Up"
3853 msgstr ""
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3860 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3861 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3863 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3864 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Go to users department"
3867 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3874 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3880 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Home"
3883 msgstr "Nombre de Maquina"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3897 msgid "Reload list"
3898 msgstr ""
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3902 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3911 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3912 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3915 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3916 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3917 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3920 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3924 msgid "Submit"
3925 msgstr ""
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Create new blocklist"
3930 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3933 #, fuzzy
3934 msgid "New Blocklist"
3935 msgstr "Listas de bloqueo"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3945 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Submit department"
3951 msgstr "Mostrar departamentos"
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3955 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3957 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3958 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3959 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3964 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3965 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3966 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3967 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3970 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3975 #, fuzzy
3976 msgid "edit"
3977 msgstr "Editar"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Edit user"
3984 msgstr "Usuario administrador"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3988 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3990 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3994 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
4000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
4001 #, fuzzy
4002 msgid "delete"
4003 msgstr "Borrar"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
4007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Delete user"
4010 msgstr "Borrar"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4014 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4016 msgid "FAX"
4017 msgstr "FAX"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4020 msgid "This account has no fax extensions."
4021 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4024 msgid "Remove fax account"
4025 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4028 msgid ""
4029 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4030 "below."
4031 msgstr ""
4032 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4033 "aquí."
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4036 msgid "Create fax account"
4037 msgstr "Crear cuenta de fax"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4040 msgid ""
4041 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4042 "below."
4043 msgstr ""
4044 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4045 "aquí."
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4048 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4049 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4053 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4054 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
4055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4056 #, fuzzy
4057 msgid "back"
4058 msgstr "Atras"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Removing FAX account failed"
4063 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4066 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4067 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4070 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4071 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4074 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4075 msgstr ""
4076 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4077 "dirección de correo."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4080 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4081 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4084 msgid ""
4085 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4086 "correct your choice."
4087 msgstr ""
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4090 msgid "Saving FAX account failed"
4091 msgstr ""
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4094 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4095 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4096 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4100 #: html/getxls.php:224
4101 msgid "Language"
4102 msgstr "Lenguaje"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4105 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4106 msgstr ""
4107 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4108 "correo"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4111 msgid "Delivery format"
4112 msgstr "Formato de envío"
4114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4115 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4116 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4119 msgid "Delivery methods"
4120 msgstr "Metodos de envío"
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4123 msgid "Temporary disable fax usage"
4124 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4127 msgid "Deliver fax as mail to"
4128 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4131 msgid "Deliver fax as mail"
4132 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4135 msgid "Deliver fax to printer"
4136 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4139 msgid "Alternate fax numbers"
4140 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4143 msgid "Blocklists"
4144 msgstr "Listas de bloqueo"
4146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4147 msgid "Blocklists for incoming fax"
4148 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4151 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4152 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4154 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4155 msgid "Select numbers to add"
4156 msgstr "Seleccione números para añadir"
4158 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4159 msgid "Display numbers of department"
4160 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4162 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4163 msgid "Display numbers matching"
4164 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4166 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4167 msgid "Regular expression for matching numbers"
4168 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4170 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4171 msgid "Display numbers of user"
4172 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4174 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4175 msgid "User name of which numbers are shown"
4176 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4179 msgid "Blocked numbers/lists"
4180 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4183 msgid "List of predefined blocklists"
4184 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4186 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Add the list to the blocklists"
4189 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4192 msgid "FAX settings"
4193 msgstr "Parametros del Fax"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4196 msgid "FAX preview - please wait"
4197 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4200 msgid "Click on fax to download"
4201 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4204 msgid "FAX ID"
4205 msgstr "FAX ID"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4212 msgid "User"
4213 msgstr "Usuario"
4215 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4216 msgid "Date / Time"
4217 msgstr "Fecha / Hora"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4220 msgid "Sender MSN"
4221 msgstr "MSN del Remitente"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4224 msgid "Sender ID"
4225 msgstr "ID del Remitente"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4228 msgid "Receiver MSN"
4229 msgstr "MSN del Receptor"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4232 msgid "Receiver ID"
4233 msgstr "ID del Receptor"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4236 msgid "Status message"
4237 msgstr "Estado del mensaje"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4240 msgid "Transfer time"
4241 msgstr "Tiempo de envio"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4245 msgid "# pages"
4246 msgstr "# páginas"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4251 msgid "Filter"
4252 msgstr "Filtro"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4257 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4258 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4259 msgid "Search for"
4260 msgstr "Buscar por"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4263 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4264 msgid "Enter user name to search for"
4265 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4268 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4271 msgid "in"
4272 msgstr "en"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4276 msgid "Select subtree to base search on"
4277 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4280 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4281 msgid "during"
4282 msgstr "durante"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4289 msgid "Search"
4290 msgstr "Buscar"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4295 msgid "Date"
4296 msgstr "Fecha"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4300 msgid "Sender"
4301 msgstr "Remitente"
4303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4304 msgid "Receiver"
4305 msgstr "Receptor"
4307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4309 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4310 msgid "Search returned no results..."
4311 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4314 msgid "FAX Reports"
4315 msgstr "Informes de FAX"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4319 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4320 msgstr ""
4321 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4322 "informes!"
4324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4327 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4328 msgstr ""
4330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4332 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4333 msgstr ""
4334 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4338 msgid "Query for fax database failed!"
4339 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4342 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4343 msgstr ""
4344 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4345 "del fax!"
4347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4350 msgid "Y-M-D"
4351 msgstr "Y-M-D"
4353 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4354 msgid "FAX reports"
4355 msgstr "Reportes de FAX"
4357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4360 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4362 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4365 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4366 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4367 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4369 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4370 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4387 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4388 msgid "Name"
4389 msgstr "Nombre"
4391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4393 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4394 msgid "Private"
4395 msgstr "Privado"
4397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4398 msgid "Contact"
4399 msgstr "Contacto"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4402 msgid ""
4403 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4404 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4405 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4406 msgstr ""
4407 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4408 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4409 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4412 msgid "Add entry"
4413 msgstr "Añadir entrada"
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4416 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4417 msgid "Edit entry"
4418 msgstr "Editar entrada"
4420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4421 msgid "Remove entry"
4422 msgstr "Eliminar entrada"
4424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4425 msgid "Select to see regular users"
4426 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4429 msgid "Show organizational entries"
4430 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4433 msgid "Select to see users in addressbook"
4434 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4437 msgid "Show addressbook entries"
4438 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4441 msgid "Display results for department"
4442 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4445 msgid "Match object"
4446 msgstr "Encontrar objeto"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4449 msgid "Choose the object that will be searched in"
4450 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4453 msgid "Search string"
4454 msgstr "Cadena de busqueda"
4456 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4457 msgid "Dial connection..."
4458 msgstr "Marcando conexión"
4460 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4465 msgid "Dial"
4466 msgstr "Llamar"
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4469 msgid "Choose the department to store entry in"
4470 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4474 msgid "Personal"
4475 msgstr "Personal"
4477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4479 #: html/getxls.php:236
4480 msgid "Initials"
4481 msgstr "Iniciales"
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4486 msgid "Email"
4487 msgstr "Correo Electrónico"
4489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4491 msgid "Organizational"
4492 msgstr "De organización"
4494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4496 msgid "Company"
4497 msgstr "Compañia"
4499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4500 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4501 #: html/getxls.php:236
4502 msgid "City"
4503 msgstr "Ciudad"
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4507 msgid "Country"
4508 msgstr "Pais"
4510 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4511 msgid ""
4512 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4513 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4514 "back."
4515 msgstr ""
4516 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4517 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4518 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4520 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4521 msgid "Address book"
4522 msgstr "Libreta de direcciones"
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4525 msgid "Addressbook"
4526 msgstr "Libreta de direcciones"
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4529 #, php-format
4530 msgid "Dial from %s to %s now?"
4531 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4534 msgid ""
4535 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4536 "perform direct dials."
4537 msgstr ""
4538 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4539 "para permitir llamadas directas."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Removing addressbook entry failed"
4544 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4548 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4549 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4552 #, php-format
4553 msgid "You're about to delete the entry %s."
4554 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4557 #, php-format
4558 msgid "Save contact for %s as vcard"
4559 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4562 #, php-format
4563 msgid "Send mail to %s"
4564 msgstr "Enviar correo a %s"
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4567 msgid "global addressbook"
4568 msgstr "Directorio de contactos global"
4570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4571 #, fuzzy
4572 msgid "user database"
4573 msgstr "Base de datos de FAX"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "Contact stored in '%s'"
4578 msgstr "Contacto guardado en %s"
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4581 msgid "Creating new entry in"
4582 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4589 msgid "All"
4590 msgstr "Todo"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4593 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4594 msgid "Given name"
4595 msgstr "Nombre"
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4598 msgid "Work phone"
4599 msgstr "Teléfono del trabajo"
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4602 msgid "Cell phone"
4603 msgstr "Móvil"
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4606 msgid "Home phone"
4607 msgstr "Teléfono particular"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4610 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4611 #: html/getxls.php:299
4612 msgid "User ID"
4613 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4616 msgid ""
4617 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4618 msgstr ""
4619 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4620 "campos del formulario."
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4623 msgid ""
4624 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4625 msgstr ""
4626 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4627 "direcciones global."
4629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Saving addressbook entry failed"
4632 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4634 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Mail queue"
4638 msgstr "Servidor"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4641 msgid ""
4642 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4647 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4651 #, php-format
4652 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4653 msgstr ""
4655 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4656 msgid "There are no mail server specified."
4657 msgstr ""
4659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4660 msgid "up"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4664 #, fuzzy
4665 msgid "down"
4666 msgstr "Dominio"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4669 msgid "no limit"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4673 #, fuzzy
4674 msgid "hours"
4675 msgstr "hora"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4678 msgid "Hold"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4682 msgid "Un hold"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Active"
4689 msgstr "Privado"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4692 msgid "Not active"
4693 msgstr ""
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Please enter a search string here."
4698 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Select a server"
4703 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4706 #, fuzzy
4707 msgid "with status"
4708 msgstr "Estado"
4710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4711 msgid "within the last"
4712 msgstr ""
4714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4715 msgid "Remove all messages"
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4719 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4720 msgstr ""
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Hold all messages"
4725 msgstr "reenviar mensajes a"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4728 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4729 msgstr ""
4731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4732 msgid "Release all messages"
4733 msgstr ""
4735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4736 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4737 msgstr ""
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4740 msgid "Requeue all messages"
4741 msgstr ""
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4744 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4745 msgstr ""
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Search returned no results"
4750 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4753 #, fuzzy
4754 msgid "ID"
4755 msgstr "UID"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Arrival"
4760 msgstr "Abril"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Recipient"
4765 msgstr "Descripción"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4768 msgid "Error"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Delete this message"
4774 msgstr "Borrar"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4777 msgid "unhold"
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Release message"
4783 msgstr "Estado del mensaje"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4786 #, fuzzy
4787 msgid "hold"
4788 msgstr "método"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Hold message"
4793 msgstr "Página Web Principal"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4796 #, fuzzy
4797 msgid "requeue"
4798 msgstr "Número de teléfono"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4801 msgid "Requeue this message"
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4805 #, fuzzy
4806 msgid "header"
4807 msgstr "Remitente"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Display header from this message"
4812 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4815 #, fuzzy
4816 msgid ""
4817 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4818 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4819 "documentation."
4820 msgstr ""
4821 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4822 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4823 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4827 msgid "Export single entry"
4828 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Choose the data you want to Export"
4833 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Export complete XLS for"
4838 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4844 msgid "Choose the department you want to Export"
4845 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4849 msgid "Export IVBB LDIF for"
4850 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4854 msgid "Export successful"
4855 msgstr "Exportación completada"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4860 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4865 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4869 msgid "LDIF export"
4870 msgstr "Exportar a LDIF"
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4873 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4874 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4877 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4878 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4881 msgid "failed"
4882 msgstr "Fallado"
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4885 msgid "ok"
4886 msgstr "ok"
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4889 msgid "status"
4890 msgstr "Estado"
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4893 #, php-format
4894 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4895 msgstr ""
4896 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4897 "sido abortado."
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4900 msgid "Nothing to import!"
4901 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4908 msgid "There is no file uploaded."
4909 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4913 msgid "The specified file is empty."
4914 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4917 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4918 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4921 msgid ""
4922 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4923 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4924 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4925 "conformance."
4926 msgstr ""
4927 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4928 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4929 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4930 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4933 msgid "Import LDIF File"
4934 msgstr "Importar archivo LDIF"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4937 msgid "Modify existing attributes"
4938 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4941 msgid "Overwrite existing entry"
4942 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4945 msgid "Import successful"
4946 msgstr "Importación correcta"
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4949 msgid ""
4950 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4951 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4952 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4953 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4954 msgstr ""
4955 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4956 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4957 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4958 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4961 msgid "Select CSV file to import"
4962 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4965 msgid "Select template"
4966 msgstr "Selecciona plantilla"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4969 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4970 msgstr ""
4971 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4974 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4975 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Here is the status report for the import:"
4980 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4983 msgid "Selected Template"
4984 msgstr "Plantilla seleccionada"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4987 #, fuzzy
4988 msgid "XLS import"
4989 msgstr "Importar desde CSV"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4993 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4994 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4998 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4999 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5002 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5003 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5006 msgid "Unknown Error"
5007 msgstr "Error desconocido"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5010 msgid ""
5011 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5012 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5013 "purpose or when initializing a new server."
5014 msgstr ""
5015 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5016 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5017 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5020 msgid "Export complete LDIF for"
5021 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5024 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5025 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5028 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5029 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5033 msgid "LDAP manager"
5034 msgstr "Gestor LDAP"
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5037 msgid "CSV import"
5038 msgstr "Importar desde CSV"
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5041 msgid "System logs"
5042 msgstr "Registro del sistema"
5044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5045 msgid "No LOG servers defined!"
5046 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5050 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5051 msgstr ""
5052 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5053 "registros!"
5055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5057 msgid "Can't select log database for log generation!"
5058 msgstr ""
5059 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5060 "registros."
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5064 msgid "Query for log database failed!"
5065 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5067 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5068 msgid "one hour"
5069 msgstr "Una hora"
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5072 msgid "6 hours"
5073 msgstr "6 horas"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5076 msgid "12 hours"
5077 msgstr "12 horas"
5079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5080 msgid "24 hours"
5081 msgstr "24 horas"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5084 msgid "2 days"
5085 msgstr "2 días"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5088 msgid "one week"
5089 msgstr "una semana"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5092 msgid "2 weeks"
5093 msgstr "2 semanas"
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5096 msgid "one month"
5097 msgstr "un mes"
5099 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5100 msgid "Show hosts"
5101 msgstr "Mostrar equipos"
5103 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5104 msgid "Log level"
5105 msgstr "Nivel de log"
5107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5108 msgid "Time interval"
5109 msgstr "Intervalo de tiempo"
5111 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5112 msgid "Enter string to search for"
5113 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5116 msgid "Ruleset"
5117 msgstr "Paquete de reglas"
5119 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5120 msgid "Level"
5121 msgstr "Nivel"
5123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5124 msgid "Hostname"
5125 msgstr "Nombre de Maquina"
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5128 msgid "Message"
5129 msgstr "Mensaje"
5131 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5132 msgid "System log view"
5133 msgstr "Ver registro del sistema"
5135 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5136 #, fuzzy
5137 msgid "DFS Managment"
5138 msgstr "Nombre de la maquina"
5140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Removing DFS share failed"
5143 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5146 msgid "No DFS entries found"
5147 msgstr ""
5149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Go up one dfsshare"
5152 msgstr "Nombre del departamento"
5154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5155 msgid "Go to dfs root"
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Create new dfsshare"
5161 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5163 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5164 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Dfs share already exists."
5167 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5169 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5172 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5174 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5177 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5179 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5182 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5184 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5187 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5189 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5192 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5195 #, fuzzy
5196 msgid "DFS Shares"
5197 msgstr "Borrar"
5199 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5200 #, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5203 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5204 "of the dfs share list."
5205 msgstr ""
5206 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5207 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5208 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5210 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Display dfs shares matching"
5213 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5215 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5218 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
5220 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5221 #, fuzzy
5222 msgid "DFS Properties"
5223 msgstr "Propiedades"
5225 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Name of dfs Share"
5228 msgstr "Nombre del departamento"
5230 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Fileserver"
5233 msgstr "Servidor"
5235 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Share on Fileserver"
5238 msgstr "Servicio de impresión"
5240 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5241 #, fuzzy
5242 msgid "DFS Location"
5243 msgstr "Localización"
5245 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5246 msgid "Distributed File System Administration"
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Download"
5256 msgstr "Dominio"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5259 msgid "Removing FAI script base failed"
5260 msgstr ""
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Creating FAI script base failed"
5265 msgstr "Grupo de objetos"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Removing FAI script failed"
5270 msgstr "Parametros Unix"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Saving FAI script failed"
5275 msgstr "Parametros Unix"
5277 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5278 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5279 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5281 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Objects"
5284 msgstr "Objeto"
5286 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5287 #, fuzzy
5288 msgid "List of assigned variables"
5289 msgstr "Elija tipo de ratón"
5291 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5292 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5296 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5297 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5298 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5299 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5300 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5301 msgstr ""
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Please enter your search string here"
5306 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5309 msgid ""
5310 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5311 msgstr ""
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5317 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Saving FAI template base failed"
5323 msgstr "Lista de Departamentos"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5326 msgid "Removing FAI template base failed"
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Saving FAI template failed"
5333 msgstr "Lista de Departamentos"
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5336 #, fuzzy
5337 msgid "FAI"
5338 msgstr "FAX ID"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5343 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5348 msgstr ""
5349 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5355 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5356 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5361 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5366 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Specified branch name is invalid."
5371 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Specified freeze name is invalid."
5376 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5379 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5381 #, fuzzy
5382 msgid "This name is already in use."
5383 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5387 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5390 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5395 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5396 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5397 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5398 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5399 msgid "Continue"
5400 msgstr "Continuar"
5402 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Fully Automatic Installation"
5405 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5407 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Package"
5410 msgstr "Mostrar teléfonos"
5412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Discs"
5415 msgstr "Servicios"
5417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5418 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5422 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5423 msgstr ""
5425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5426 msgid ""
5427 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5428 "currently edited profile."
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Show only classes with templates"
5434 msgstr "Mostrar plantillas"
5436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5437 msgid "Show only classes with scripts"
5438 msgstr ""
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5441 msgid "Show only classes with hooks"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Show only classes with variables"
5447 msgstr "Mostrar terminales"
5449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5450 msgid "Show only classes with packages"
5451 msgstr ""
5453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Show only classes with partitions"
5456 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5460 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5464 msgid "Display objects matching"
5465 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5467 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5468 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5469 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5470 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5472 msgid "Regular expression for matching object names"
5473 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Device"
5478 msgstr "Servicios"
5480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Partition entries"
5483 msgstr "Variable"
5485 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Add partition"
5488 msgstr "Añadir opción"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Scripts"
5493 msgstr "Ruta del Script"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Partition table"
5500 msgstr "Variable"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5503 msgid "Package list"
5504 msgstr ""
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5507 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Open"
5513 msgstr "Opciones"
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5516 #, fuzzy
5517 msgid "No."
5518 msgstr "ninguno"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FS options"
5523 msgstr "Añadir opción"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Mount options"
5529 msgstr "Otras opciones"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Size in MB"
5535 msgstr "Entrando"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Mount point"
5541 msgstr "Monitor"
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Please select a valid file."
5547 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Selected file is empty."
5553 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Please enter a name."
5561 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Please enter a script."
5566 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5573 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5576 msgid "Properties"
5577 msgstr "Propiedades"
5579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5580 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Script attributes"
5583 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5585 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Choose a priority"
5588 msgstr "Elija tipo de ratón"
5590 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5591 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Import script"
5594 msgstr "Mostrar equipos"
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5597 msgid "Removing FAI package base failed"
5598 msgstr ""
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Please select a least one Package."
5603 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5608 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5611 #, fuzzy
5612 msgid "package is configured"
5613 msgstr "Desconfigurado"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5616 #, php-format
5617 msgid "Package file '%s' does not exist."
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5621 msgid "Saving FAI package base failed"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5625 msgid "Saving FAI package entry failed"
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5630 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5631 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5632 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Release"
5635 msgstr "Paquete de reglas"
5637 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Section"
5641 msgstr "Acción"
5643 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Install method"
5646 msgstr "Método de correo"
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Used packages"
5651 msgstr "Mostrar teléfonos"
5653 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Choosen packages"
5656 msgstr "Mostrar teléfonos"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:575
5659 msgid "Configure"
5660 msgstr "Configurar"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5663 msgid "Removing FAI hook base failed"
5664 msgstr ""
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5667 msgid "Saving FAI hook base failed"
5668 msgstr ""
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5671 msgid "Removing FAI hook failed"
5672 msgstr ""
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5676 msgid "Saving FAI hook failed"
5677 msgstr ""
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5681 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5682 msgstr ""
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5686 msgid "Hook bundle"
5687 msgstr ""
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Template bundle"
5693 msgstr "Plantilla"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Script bundle"
5699 msgstr "Ruta del Script"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Variable bundle"
5705 msgstr "Variable"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5708 msgid "Packages bundle"
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5712 msgid "Remove class from profile"
5713 msgstr ""
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Down"
5720 msgstr "Dominio"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5723 msgid "Removing FAI profile failed"
5724 msgstr ""
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5727 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Please enter a valid name."
5733 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5736 #, fuzzy
5737 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5738 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5741 msgid "Saving FAI profile failed"
5742 msgstr ""
5744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5745 #, fuzzy
5746 msgid "FAI classes"
5747 msgstr "Elija tipo de ratón"
5749 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5753 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5754 msgstr ""
5755 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5756 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5757 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5759 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5760 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5764 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5765 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5766 msgstr ""
5767 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5768 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5769 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5772 #, fuzzy
5773 msgid "FS type"
5774 msgstr "Tipo"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5777 #, fuzzy
5778 msgid "FS option"
5779 msgstr "Añadir opción"
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Preserve"
5784 msgstr "servidores"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5787 #, php-format
5788 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5789 msgstr ""
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5792 #, fuzzy, php-format
5793 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5794 msgstr ""
5795 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5801 "partition %s."
5802 msgstr ""
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5805 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5806 msgstr ""
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5812 msgstr ""
5813 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5819 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5824 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5827 msgid ""
5828 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5829 "please check your configuration twice."
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5833 #, fuzzy
5834 msgid "List of scripts"
5835 msgstr "Lista de usuarios"
5837 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Repository settings"
5840 msgstr "Configuración de red"
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5843 msgid ""
5844 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5845 "settings first."
5846 msgstr ""
5848 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5849 msgid ""
5850 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5851 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5852 "which finally contain packages sorted by section."
5853 msgstr ""
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5856 msgid ""
5857 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5858 "be changed by editing the entry."
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5862 msgid ""
5863 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5867 #, fuzzy
5868 msgid "please choose a release..."
5869 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5871 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
5872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Refresh"
5876 msgstr "Referencias"
5878 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Sections for this release"
5881 msgstr "Localización de este subarbol"
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5886 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5888 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5889 msgid ""
5890 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5891 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5892 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5893 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5894 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5895 "and 'fai'."
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Please enter a name for the branch"
5901 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5904 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Processing the requested operation"
5907 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5909 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5910 msgid ""
5911 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5912 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5913 "dialog."
5914 msgstr ""
5916 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5917 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5918 msgid ""
5919 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5920 "requested operation."
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5924 msgid "Perform requested operation."
5925 msgstr ""
5927 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Initiate operation"
5930 msgstr "Crear opciones"
5932 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Variable attributes"
5935 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Variable content"
5940 msgstr "Variable"
5942 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5943 #, fuzzy
5944 msgid "List of template files"
5945 msgstr "Lista de Departamentos"
5947 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5948 #, fuzzy
5949 msgid "List of available packages"
5950 msgstr "Elija tipo de ratón"
5952 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5953 msgid ""
5954 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5955 "currently edited package list."
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5960 #, fuzzy, php-format
5961 msgid "%s partition"
5962 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "%s partition(s)"
5968 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5973 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Removing FAI partition table failed"
5978 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Saving FAI partition table failed"
5984 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5989 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5995 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Please enter a value for script."
6000 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6003 msgid "Package bundle"
6004 msgstr ""
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6007 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Class name"
6010 msgstr "Elija tipo de ratón"
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Hook attributes"
6015 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Task"
6020 msgstr "Días para tareas"
6022 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6023 msgid "Choose an existing FAI task"
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6027 msgid "Saving FAI variable base failed"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6031 msgid "Removing FAI variable failed"
6032 msgstr ""
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6036 msgid "Saving FAI variable failed"
6037 msgstr ""
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6040 #, php-format
6041 msgid "Debconf information for package '%s'"
6042 msgstr ""
6044 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Create new FAI object - partition table."
6047 msgstr "Grupo de objetos"
6049 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6052 msgstr "Grupo de objetos"
6054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6057 msgstr "Grupo de objetos"
6059 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6062 msgstr "Grupo de objetos"
6064 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6067 msgstr "Grupo de objetos"
6069 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Create new FAI object - profile."
6072 msgstr "Grupo de objetos"
6074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Create new FAI object - template."
6077 msgstr "Nueva plantilla"
6079 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Create new FAI object"
6082 msgstr "Grupo de objetos"
6084 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6085 #, fuzzy
6086 msgid "The given class name is empty."
6087 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6090 #, fuzzy
6091 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6092 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6095 msgid ""
6096 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6097 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6098 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6099 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6100 "unique class name."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6104 msgid ""
6105 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6106 "class."
6107 msgstr ""
6109 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6110 msgid "Enter FAI class name manually"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6114 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6115 msgstr ""
6117 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Choose class name"
6120 msgstr "Elija tipo de ratón"
6122 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6123 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6124 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6125 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6127 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6128 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Use"
6131 msgstr "Usuario"
6133 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6134 #, fuzzy
6135 msgid "A new class name."
6136 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6138 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6142 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6143 "to get your data back."
6144 msgstr ""
6145 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6146 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6147 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6148 "posteriormente la información."
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6151 #, fuzzy
6152 msgid "no file uploaded yet"
6153 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6156 #, php-format
6157 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6158 msgstr ""
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6163 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6168 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Please enter a user."
6173 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6178 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Please enter a group."
6183 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6188 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6190 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6191 #, fuzzy
6192 msgid "FAI object tree"
6193 msgstr "Nombre de objeto"
6195 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6196 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6197 msgstr ""
6199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Template attributes"
6202 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6204 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6206 msgid "File"
6207 msgstr "Archivo"
6209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Save template"
6212 msgstr "Nueva plantilla"
6214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6216 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6217 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Upload"
6220 msgstr "Carga de CPU"
6222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Destination path"
6225 msgstr "Destino"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6229 msgid "Owner"
6230 msgstr ""
6232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6237 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6238 msgid "Group"
6239 msgstr "Grupo"
6241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Access"
6244 msgstr "Dirección"
6246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6247 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Class"
6250 msgstr "clase"
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Read"
6255 msgstr "leer"
6257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Write"
6260 msgstr "escribir"
6262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6264 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6265 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6266 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6267 msgid "Execute"
6268 msgstr "Ejecute"
6270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Special"
6273 msgstr "terminales"
6275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6276 #, fuzzy
6277 msgid "SUID"
6278 msgstr "UID"
6280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6281 #, fuzzy
6282 msgid "SGID"
6283 msgstr "GID"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Others"
6288 msgstr "Filtros"
6290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6291 #, fuzzy
6292 msgid "sticky"
6293 msgstr "estatico"
6295 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6296 #, fuzzy
6297 msgid "List of hook scripts"
6298 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6300 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6301 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Branches"
6304 msgstr "Cancelar"
6306 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6307 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Current release"
6310 msgstr "Contraseña actual"
6312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Create new branch"
6315 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6317 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Create new locked branch"
6320 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6322 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Delete current release"
6325 msgstr "Borrar"
6327 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6328 #, fuzzy
6329 msgid "List of FAI classes"
6330 msgstr "Elija tipo de ratón"
6332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6333 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6334 msgstr ""
6336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6337 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6338 msgstr ""
6340 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Name of FAI class"
6343 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6345 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6346 msgid "Class type"
6347 msgstr ""
6349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6350 msgid "Display FAI profile objects"
6351 msgstr ""
6353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Show profiles"
6356 msgstr "Mostrar impresoras"
6358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Display FAI template objects"
6361 msgstr "Lista de Departamentos"
6363 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6365 msgid "Show templates"
6366 msgstr "Mostrar plantillas"
6368 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Display FAI scripts"
6371 msgstr "Lista de usuarios"
6373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Show scripts"
6376 msgstr "Mostrar equipos"
6378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Display FAI hooks"
6381 msgstr "Error PHP:"
6383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Show hooks"
6386 msgstr "Mostrar equipos"
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Display FAI variables"
6391 msgstr "Mostrar dispositivo"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Show variables"
6396 msgstr "Mostrar terminales"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Display FAI packages"
6401 msgstr "Nombre mostrado"
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Show packages"
6406 msgstr "Mostrar teléfonos"
6408 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Display FAI partitions"
6411 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Show partitions"
6416 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Go to users home department"
6422 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6425 #, fuzzy
6426 msgid "New profile"
6427 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6430 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6431 msgid "P"
6432 msgstr ""
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6435 #, fuzzy
6436 msgid "New partition table"
6437 msgstr "Impresora"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6440 msgid "PT"
6441 msgstr ""
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6444 #, fuzzy
6445 msgid "New scripts"
6446 msgstr "Mostrar equipos"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6449 msgid "S"
6450 msgstr ""
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6453 #, fuzzy
6454 msgid "New hooks"
6455 msgstr "Mostrar equipos"
6457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6458 msgid "H"
6459 msgstr ""
6461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6462 #, fuzzy
6463 msgid "New variables"
6464 msgstr "Mostrar terminales"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6467 msgid "V"
6468 msgstr ""
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6471 #, fuzzy
6472 msgid "New templates"
6473 msgstr "Nueva plantilla"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6476 msgid "T"
6477 msgstr ""
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6480 #, fuzzy
6481 msgid "New package list"
6482 msgstr "# páginas"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6485 msgid "PK"
6486 msgstr ""
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Edit class"
6492 msgstr "clase"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Delete class"
6497 msgstr "Borrar"
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6500 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6501 msgstr ""
6502 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6503 "archivo de configuración!"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6506 msgid "This 'dn' is no group."
6507 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6510 msgid "Samba group"
6511 msgstr "Grupo de samba"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6514 msgid "Domain admins"
6515 msgstr "Administradores del dominio"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6518 msgid "Domain users"
6519 msgstr "Usuarios del dominio"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6522 msgid "Domain guests"
6523 msgstr "Invitados del dominio"
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6526 #, php-format
6527 msgid "Special group (%d)"
6528 msgstr "Grupo especial (%d)"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6531 #, fuzzy
6532 msgid "! unknown id"
6533 msgstr "estado desconocido"
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6539 msgstr ""
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6542 msgid "Removing group failed"
6543 msgstr ""
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6546 #, php-format
6547 msgid "No configured SID found for '%s'."
6548 msgstr ""
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6551 #, php-format
6552 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6553 msgstr ""
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6556 msgid "Saving group failed"
6557 msgstr ""
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6561 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6562 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6565 msgid ""
6566 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6567 "are allowed."
6568 msgstr ""
6569 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6570 "numeros y guiones."
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6575 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6576 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6578 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6579 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6580 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6583 msgid "Select mail server to place user on"
6584 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6587 msgid "IMAP shared folders"
6588 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6590 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6591 msgid "Default permission"
6592 msgstr "Permisos por defecto"
6594 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6595 msgid "Member permission"
6596 msgstr "Miembro con Permisos"
6598 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6599 msgid "Forward messages to non group members"
6600 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6604 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6605 msgid "Group name"
6606 msgstr "Nombre del grupo"
6608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6609 msgid "Posix name of the group"
6610 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6612 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6613 msgid "Descriptive text for this group"
6614 msgstr "Descripción del grupo"
6616 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6617 msgid "Choose subtree to place group in"
6618 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6620 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6621 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6622 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6623 msgstr ""
6624 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6625 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6628 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6629 msgid "Force GID"
6630 msgstr "Forzar GID"
6632 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6633 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6634 msgid "Forced ID number"
6635 msgstr "Número de ID forzado"
6637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6638 msgid "Select to create a samba conform group"
6639 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6641 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6642 msgid "in domain"
6643 msgstr "en dominio"
6645 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6646 msgid "Members are in a phone pickup group"
6647 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6649 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Members are in a nagios group"
6652 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6654 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6655 msgid "Group members"
6656 msgstr "Miembros del grupo"
6658 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6659 msgid "Group administration"
6660 msgstr "Administración de grupos"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6664 msgid "List of groups"
6665 msgstr "Lista de grupos"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6668 msgid ""
6669 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6670 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6671 "large number of groups."
6672 msgstr ""
6673 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6674 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6675 "trabaja con un gran número de grupos."
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Groupname / Department"
6680 msgstr "Nombre del departamento"
6682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6683 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6684 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6687 msgid "Show primary groups"
6688 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6691 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6692 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6695 msgid "Show samba groups"
6696 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6699 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6700 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6703 msgid "Show application groups"
6704 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6707 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6708 msgstr ""
6709 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6712 msgid "Show mail groups"
6713 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6716 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6717 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6720 msgid "Show functional groups"
6721 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Create new group"
6726 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Posix"
6732 msgstr "Proxy"
6734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6737 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6738 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6739 msgid "Application"
6740 msgstr "Aplicación"
6742 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6744 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6746 #, fuzzy
6747 msgid "cut"
6748 msgstr "Ejecute"
6750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cut this entry"
6756 msgstr "Editar entrada"
6758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6760 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6762 msgid "copy"
6763 msgstr ""
6765 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6767 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Copy this entry"
6771 msgstr "Editar entrada"
6773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6775 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Edit this entry"
6780 msgstr "Editar entrada"
6782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6783 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Delete this entry"
6790 msgstr "Borrar"
6792 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6793 msgid ""
6794 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6795 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6796 msgstr ""
6797 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6798 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6801 msgid "read"
6802 msgstr "leer"
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6805 msgid "post"
6806 msgstr "post"
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6809 msgid "external post"
6810 msgstr "post externo"
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6813 msgid "append"
6814 msgstr "añadir"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6817 msgid "write"
6818 msgstr "escribir"
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6821 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6822 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6825 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6826 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6829 msgid "to the list of forwarders."
6830 msgstr "a la lista de remitentes."
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Removing group mail settings failed"
6835 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
6837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6838 msgid "Saving group mail settings failed"
6839 msgstr ""
6841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6842 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6843 msgstr ""
6844 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6845 "'Cuenta Principal'."
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6848 msgid ""
6849 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Please select a valid mail server."
6855 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6857 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6859 #: include/class_ldap.inc:454
6860 msgid "Object"
6861 msgstr "Objeto"
6863 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6865 msgid "Choose"
6866 msgstr "Elige"
6868 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6869 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6870 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6872 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6873 msgid "Select users to add"
6874 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6876 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6879 msgid "Select to see servers"
6880 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6882 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Search within subtree"
6885 msgstr "Buscar en el subárbol"
6887 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6888 msgid "Display users of department"
6889 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6891 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6892 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6893 msgid "Regular expression for matching user names"
6894 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6896 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Release focus"
6899 msgstr "Paquete de reglas"
6901 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Select release name"
6904 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6906 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6907 msgid "Used applications"
6908 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6910 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Add category"
6913 msgstr "Categoría"
6915 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6916 msgid "Available applications"
6917 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6919 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6920 msgid "Application options"
6921 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6923 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Group settings"
6926 msgstr "Parámetros de quotas"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6929 msgid "This 'dn' is no acl container."
6930 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6933 msgid "Removing ACL information failed"
6934 msgstr ""
6936 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6937 msgid "Saving ACL information failed"
6938 msgstr ""
6940 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6941 msgid "All fields are writeable"
6942 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6944 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6945 msgid "Folder administrators"
6946 msgstr "Administradores de Carpetas"
6948 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6949 msgid "Select a specific department"
6950 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6953 msgid "Display addresses of department"
6954 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6956 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6957 msgid "Display addresses matching"
6958 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6961 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6962 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6965 msgid "Remove applications"
6966 msgstr "Borrar aplicaciones"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6969 msgid ""
6970 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6971 "clicking below."
6972 msgstr ""
6973 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6974 "desactivarlas apretando a continuación."
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6977 msgid "Create applications"
6978 msgstr "Crear aplicaciones"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6981 msgid ""
6982 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6983 "clicking below."
6984 msgstr ""
6985 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6986 "activarlas apretando a continuación."
6988 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Invalid character in category name."
6991 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6994 #, fuzzy
6995 msgid "The specified category already exists."
6996 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6999 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7000 msgstr ""
7001 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
7002 "base de datos LDAP."
7004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
7005 msgid "The selected application has no options."
7006 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
7009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
7010 #, fuzzy
7011 msgid "department"
7012 msgstr "departamentos"
7014 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
7015 #, fuzzy
7016 msgid "application"
7017 msgstr "Aplicaciones"
7019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Delete entry"
7023 msgstr "Borrar"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
7026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7027 msgid "Move up"
7028 msgstr ""
7030 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
7031 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Move down"
7034 msgstr "Dominio"
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
7037 msgid "Insert seperator"
7038 msgstr ""
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
7041 #, fuzzy
7042 msgid "This application is no longer available."
7043 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7046 #, php-format
7047 msgid "This application is not available in any release named %s."
7048 msgstr ""
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Check parameter"
7053 msgstr "Editar parametros"
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
7056 #, fuzzy
7057 msgid "This application has changed parameters."
7058 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Removing application information failed"
7063 msgstr "Información organizativa"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Saving application information failed"
7068 msgstr "Información organizativa"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
7071 #, php-format
7072 msgid ""
7073 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7074 "the objects base has changed."
7075 msgstr ""
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7078 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7079 msgid "Groups"
7080 msgstr "Grupos"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
7083 #, php-format
7084 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7085 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
7089 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7090 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7092 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7093 msgid ""
7094 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7095 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7096 "able to login without it."
7097 msgstr ""
7098 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7099 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7100 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7102 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7103 msgid "Creating a new user using templates"
7104 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7106 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7107 #, fuzzy
7108 msgid ""
7109 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7110 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7111 "templates."
7112 msgstr ""
7113 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7114 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7115 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7117 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7119 msgid "Template"
7120 msgstr "Plantilla"
7122 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7123 msgid "User administration"
7124 msgstr "Administración de Usuarios"
7126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7127 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7129 #: html/getxls.php:243
7130 msgid "Users"
7131 msgstr "Usuarios"
7133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7135 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7136 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7139 #, php-format
7140 msgid "You're about to delete the user %s."
7141 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7145 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7146 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
7149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7150 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7152 msgid "none"
7153 msgstr "ninguno"
7155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
7156 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7157 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7159 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7160 msgid ""
7161 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7162 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7163 "no way for GOsa to get your data back."
7164 msgstr ""
7165 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7166 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7167 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7168 "posteriormente la información."
7170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7172 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7173 msgid "List of users"
7174 msgstr "Lista de usuarios"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7177 msgid ""
7178 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7179 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7180 "user list."
7181 msgstr ""
7182 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7183 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7184 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7188 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7191 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7192 msgid "Username"
7193 msgstr "Nombre de Usuario"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7196 msgid "Select to see template pseudo users"
7197 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7202 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7204 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7205 msgid "Show functional users"
7206 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7209 msgid "Select to see users that have posix settings"
7210 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7213 msgid "Show unix users"
7214 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7216 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7217 msgid "Select to see users that have mail settings"
7218 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7220 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7221 msgid "Show mail users"
7222 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7224 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7225 msgid "Select to see users that have samba settings"
7226 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7228 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7229 msgid "Show samba users"
7230 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7233 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7234 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7236 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7237 msgid "Show proxy users"
7238 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7240 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Create new user"
7243 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7246 #, fuzzy
7247 msgid "New user"
7248 msgstr "usuarios"
7250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Create new template"
7253 msgstr "Nueva plantilla"
7255 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7256 msgid "New template"
7257 msgstr "Nueva plantilla"
7259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7260 #, fuzzy
7261 msgid "password"
7262 msgstr "Contraseña"
7264 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7265 msgid "GOsa"
7266 msgstr ""
7268 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Edit generic properties"
7271 msgstr "Editar propiedades"
7273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Edit UNIX properties"
7276 msgstr "Editar propiedades"
7278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Edit environment properties"
7281 msgstr "Editar propiedades"
7283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Edit mail properties"
7286 msgstr "Editar propiedades"
7288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Edit phone properties"
7291 msgstr "Editar propiedades"
7293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Edit fax properies"
7296 msgstr "Editar propiedades"
7298 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Edit samba properties"
7301 msgstr "Editar propiedades"
7303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Edit netatalk properties"
7306 msgstr "Editar propiedades"
7308 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Create user from template"
7311 msgstr "Nueva plantilla"
7313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Create user with this template"
7316 msgstr "Nueva plantilla"
7318 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Online"
7321 msgstr "en linea"
7323 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Offline"
7326 msgstr "fuera de linea"
7328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7329 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7332 msgid "Application name"
7333 msgstr "Nombre de la aplicación"
7335 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7336 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7337 msgid "Display name"
7338 msgstr "Nombre mostrado"
7340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7342 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7343 msgstr ""
7344 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7347 msgid "Path and/or binary name of application"
7348 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7351 msgid "Choose subtree to place application in"
7352 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7354 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7355 msgid "Icon"
7356 msgstr "Icono"
7358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7359 msgid "Update"
7360 msgstr "Actualizar"
7362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7363 msgid "Reload picture from LDAP"
7364 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7366 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7367 msgid "Only executable for members"
7368 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7370 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7371 msgid "Replace user configuration on startup"
7372 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7374 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7375 msgid "Place icon on members desktop"
7376 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7378 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7379 msgid "Place entry in members startmenu"
7380 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7382 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Place entry in members launch bar"
7385 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7388 msgid "Remove options"
7389 msgstr "Eliminar opciones"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7392 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7393 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7396 msgid "Create options"
7397 msgstr "Crear opciones"
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7400 msgid ""
7401 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7402 msgstr ""
7403 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7405 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7406 msgid "Variable"
7407 msgstr "Variable"
7409 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7410 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7411 msgid "Default value"
7412 msgstr "Valor por defecto"
7414 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7415 msgid "Add option"
7416 msgstr "Añadir opción"
7418 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Removing application parameters failed"
7421 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7423 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7424 #, php-format
7425 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7426 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7428 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Saving applications parameters failed"
7431 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7433 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7434 msgid ""
7435 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7436 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7437 msgstr ""
7438 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7439 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7440 "posteriormente la información."
7442 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7443 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7444 msgid "Application management"
7445 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7448 #, php-format
7449 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7450 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7454 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7455 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7458 #, fuzzy
7459 msgid "no example"
7460 msgstr "incompleto"
7462 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7463 msgid "This 'dn' is no application."
7464 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7466 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Removing application failed"
7469 msgstr "Borrar aplicaciones"
7471 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7472 #, php-format
7473 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7474 msgstr ""
7476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7477 #, fuzzy, php-format
7478 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7479 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7481 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7482 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7483 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7485 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7486 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7487 msgstr ""
7489 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7490 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7491 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7493 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7494 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7495 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7497 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7498 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7499 msgstr ""
7501 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7502 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7503 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7505 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7506 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7507 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7508 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7510 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Saving application failed"
7513 msgstr "Nombre de la aplicación"
7515 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Application settings"
7518 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7521 #, fuzzy
7522 msgid "List of Applications"
7523 msgstr "Lista de aplicaciones"
7525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7526 #, fuzzy
7527 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7528 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7531 msgid ""
7532 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7533 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7534 "working with a large number of applications."
7535 msgstr ""
7536 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7537 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7538 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7542 #, fuzzy
7543 msgid "new"
7544 msgstr "Nuevo"
7546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Create new application"
7549 msgstr "Crear aplicaciones"
7551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7552 msgid "Name of department"
7553 msgstr "Nombre del departamento"
7555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7556 msgid "Name of subtree to create"
7557 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7561 msgid "Descriptive text for department"
7562 msgstr "Descripción del departamento"
7564 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7565 msgid "Category"
7566 msgstr "Categoría"
7568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7569 msgid "Category for this subtree"
7570 msgstr "Categoría de este subarbol"
7572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7574 msgid "Choose subtree to place department in"
7575 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7578 msgid "State where this subtree is located"
7579 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7582 msgid "Location of this subtree"
7583 msgstr "Localización de este subarbol"
7585 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7586 msgid "Postal address of this subtree"
7587 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7590 msgid "Base telephone number of this subtree"
7591 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7594 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7595 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7597 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Administrative settings"
7600 msgstr "Administradores"
7602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7603 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7604 msgstr ""
7606 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7607 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7611 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7612 "your data back."
7613 msgstr ""
7614 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7615 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7616 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7618 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7620 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7621 msgid "List of departments"
7622 msgstr "Lista de Departamentos"
7624 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7625 msgid ""
7626 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7627 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7628 "the department list."
7629 msgstr ""
7630 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7631 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7632 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7634 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7635 msgid "Display departments matching"
7636 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7638 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7639 msgid "Regular expression for matching department names"
7640 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7642 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7643 msgid "Department management"
7644 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7647 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7649 msgid "Departments"
7650 msgstr "Departamentos"
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7654 #, php-format
7655 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7656 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7660 msgid "You have no permission to remove this department."
7661 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7664 msgid ".."
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Removing department failed"
7670 msgstr "Mostrar departamentos"
7672 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7673 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7674 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7676 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7678 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7679 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7682 msgid "Required field 'Description' is not set."
7683 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid ""
7688 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7689 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7692 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Saving department failed"
7698 msgstr "Mostrar departamentos"
7700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7701 #, php-format
7702 msgid "Tagging '%s'."
7703 msgstr ""
7705 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7706 #, php-format
7707 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7711 #, php-format
7712 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7716 msgid ""
7717 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7718 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7719 "management dialog."
7720 msgstr ""
7722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7723 #, fuzzy
7724 msgid ""
7725 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7726 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7727 "of the department list."
7728 msgstr ""
7729 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7730 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7731 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Department name"
7736 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Create new department"
7741 msgstr "Nombre del departamento"
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7745 msgid "present"
7746 msgstr "presente"
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
7751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7754 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7755 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7758 #, fuzzy
7759 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7760 msgstr ""
7761 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7762 "sobre las listas de acceso."
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7766 msgid "unknown status"
7767 msgstr "estado desconocido"
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7770 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7771 msgstr ""
7772 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7775 msgid "online"
7776 msgstr "en linea"
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7779 msgid "running"
7780 msgstr "Activo"
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7783 msgid "not running"
7784 msgstr "no esta activo"
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7787 msgid "offline"
7788 msgstr "fuera de linea"
7790 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Network\tsettings"
7793 msgstr "Configuración de red"
7795 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7796 msgid "IP-address"
7797 msgstr "Dirección IP"
7799 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7800 msgid "MAC-address"
7801 msgstr "Dirección MAC"
7803 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7804 msgid "Enable DNS for this device"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Zone"
7810 msgstr "teléfonos"
7812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7815 msgid "TTL"
7816 msgstr ""
7818 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Dns records"
7821 msgstr "Directorio"
7823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7825 msgid "Keyboard"
7826 msgstr "Teclado"
7828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7831 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7832 msgid "Model"
7833 msgstr "Modelo"
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7837 msgid "Choose keyboard model"
7838 msgstr "Elija modelo de teclado"
7840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7842 msgid "Layout"
7843 msgstr "Disposición"
7845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7847 msgid "Choose keyboard layout"
7848 msgstr "Elija localización del teclado"
7850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7852 msgid "Variant"
7853 msgstr "Variante"
7855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7857 msgid "Choose keyboard variant"
7858 msgstr "Elija variante de teclado"
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7862 msgid "Mouse"
7863 msgstr "Ratón"
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7867 msgid "Choose mouse type"
7868 msgstr "Elija tipo de ratón"
7870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7872 msgid "Port"
7873 msgstr "Puerto"
7875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7877 msgid "Choose mouse port"
7878 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7882 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7883 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7884 msgid "Telephone hardware"
7885 msgstr "Componente telefónico"
7887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7889 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7890 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7892 msgid "Telephone"
7893 msgstr "Teléfono"
7895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7896 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7898 msgid "Graphic device"
7899 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7904 msgid "Driver"
7905 msgstr "Controlador"
7907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7909 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7910 msgstr ""
7911 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7915 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7916 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7920 msgid "Color depth"
7921 msgstr "Profundidad del Color"
7923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7925 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7926 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7930 msgid "Display device"
7931 msgstr "Mostrar dispositivo"
7933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7936 #, fuzzy
7937 msgid "unknown"
7938 msgstr "estado desconocido"
7940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7941 msgid "Automatic modelines"
7942 msgstr ""
7944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7946 msgid "HSync"
7947 msgstr "HSync"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7951 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7952 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7956 msgid "VSync"
7957 msgstr "VSync"
7959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7961 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7962 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7966 msgid "Scan device"
7967 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7969 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7971 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7972 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7976 msgid "Provide scan services"
7977 msgstr "Provee servicios de exploración"
7979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7980 msgid "System information"
7981 msgstr "Información de sistema"
7983 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7984 msgid "CPU"
7985 msgstr "CPU"
7987 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7988 msgid "Memory"
7989 msgstr "Memoria"
7991 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7992 msgid "Boot MAC"
7993 msgstr "MAC"
7995 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7996 msgid "USB support"
7997 msgstr "Soporte USB"
7999 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8000 msgid "System status"
8001 msgstr "Estado del Sistema"
8003 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8004 msgid "Inventory number"
8005 msgstr "Número de inventario"
8007 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8008 msgid "Last login"
8009 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8011 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8012 msgid "Network devices"
8013 msgstr "Dispositivos de Red"
8015 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8016 msgid "IDE devices"
8017 msgstr "Controladora IDE"
8019 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8020 msgid "SCSI devices"
8021 msgstr "Controladora SCSI"
8023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8024 msgid "Floppy device"
8025 msgstr "Disquetera"
8027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8028 msgid "CDROM device"
8029 msgstr "Unidad de CDROM"
8031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8032 msgid "Audio device"
8033 msgstr "Tarjeta Sonido"
8035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8036 msgid "Up since"
8037 msgstr "Arriba desde"
8039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8040 msgid "CPU load"
8041 msgstr "Carga de CPU"
8043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8044 msgid "Memory usage"
8045 msgstr "Uso de memoria"
8047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8048 msgid "Swap usage"
8049 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8052 msgid "SSH service"
8053 msgstr "Servicio SSH"
8055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8056 msgid "Print service"
8057 msgstr "Servicio de impresión"
8059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8060 msgid "Scan service"
8061 msgstr "Servicio de exploración"
8063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8064 msgid "Sound service"
8065 msgstr "Servicio de sonido"
8067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8068 msgid "GUI"
8069 msgstr "GUI"
8071 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8072 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8073 #, fuzzy
8074 msgid "System type"
8075 msgstr "Sistemas"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Operating system"
8080 msgstr "Borrar"
8082 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8097 msgid "Manufacturer"
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Contacts"
8103 msgstr "Contacto"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Contact person"
8108 msgstr "Contacto"
8110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8112 msgid "Technical responsible"
8113 msgstr ""
8115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8116 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8129 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Comment"
8132 msgstr "Contacto"
8134 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Installed devices"
8137 msgstr "Dispositivos clientes"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Trading"
8142 msgstr "Ocultamiento"
8144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Software"
8147 msgstr "Estado"
8149 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Contracts"
8152 msgstr "Contacto"
8154 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Attachments"
8157 msgstr "Argumentos"
8159 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8160 msgid "System management"
8161 msgstr "Gestión del sistema"
8163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Printer type"
8166 msgstr "Nombre de la impresora"
8168 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Supported interfaces"
8171 msgstr "Impresora de Red"
8173 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Serial"
8176 msgstr "terminales"
8178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Parallel"
8181 msgstr "Variable"
8183 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8184 msgid "USB"
8185 msgstr ""
8187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Installed cartridges"
8190 msgstr "Dispositivos clientes"
8192 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Manage System-types"
8195 msgstr "Sistemas"
8197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Rename"
8206 msgstr "Nombre del servidor"
8208 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8209 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Please enter a new name"
8213 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8215 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8217 msgid "Select objects to add"
8218 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
8221 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
8224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
8227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
8242 msgid "inherited"
8243 msgstr ""
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8250 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8253 #, fuzzy
8254 msgid "bit"
8255 msgstr "escribir"
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
8258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8259 msgid "default"
8260 msgstr "por defecto"
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8264 msgid "show chooser"
8265 msgstr "mostrar elegidos"
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8269 msgid "direct"
8270 msgstr "Directo"
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8274 msgid "load balanced"
8275 msgstr "balanceo de carga"
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8279 msgid "Windows RDP"
8280 msgstr "Windows RDP"
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8284 msgid "ICA client"
8285 msgstr "Cliente ICA"
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
8289 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8290 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
8296 msgid "Please specify a valid VSync range."
8297 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
8303 msgid "Please specify a valid HSync range."
8304 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Saving workstation services failed"
8309 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8313 #, fuzzy, php-format
8314 msgid ""
8315 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8316 "exist."
8317 msgstr ""
8318 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8319 "parece existir."
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
8322 msgid ""
8323 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8324 "current server/release settings."
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8330 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8333 #, fuzzy
8334 msgid ""
8335 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8336 "configurations."
8337 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8343 "Server was reset to 'auto'."
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8350 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8351 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8352 "be saved."
8353 msgstr ""
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8358 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8360 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
8361 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8362 #, fuzzy, php-format
8363 msgid ""
8364 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8365 msgstr ""
8366 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8367 "registros!"
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
8370 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8374 "empty string."
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8378 #, php-format
8379 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8380 msgstr ""
8382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Can't get ppd informations."
8385 msgstr "Información genérica del usuario"
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8391 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Please specify a valid ppd file."
8397 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8400 #, php-format
8401 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8406 #, php-format
8407 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8411 #, fuzzy, php-format
8412 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8413 msgstr "Información genérica del usuario"
8415 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8416 #, php-format
8417 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid ""
8423 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8424 "informations."
8425 msgstr ""
8426 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8427 "sobre las listas de acceso."
8429 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8430 #, fuzzy, php-format
8431 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8432 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8434 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8435 #, fuzzy, php-format
8436 msgid "Can't save file '%s'."
8437 msgstr "Borrar"
8439 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8440 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8444 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8445 #, fuzzy
8446 msgid "True"
8447 msgstr "Futuro"
8449 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8451 #, fuzzy
8452 msgid "False"
8453 msgstr "mujer"
8455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8456 #, php-format
8457 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8458 msgstr ""
8460 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8461 msgid "Server name"
8462 msgstr "Nombre del servidor"
8464 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8466 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8468 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8469 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8470 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8472 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8475 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8476 msgid "Mode"
8477 msgstr "Modo"
8479 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8481 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8482 msgid "Select terminal mode"
8483 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8485 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8487 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8488 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8489 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8490 msgid "Action"
8491 msgstr "Acción"
8493 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8494 msgid "Select action to execute for this server"
8495 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8498 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8499 msgid "Boot parameters"
8500 msgstr "Parametros de inicio"
8502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8504 msgid "Boot kernel"
8505 msgstr "Kernel de inicio"
8507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8508 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8509 msgid "Custom options"
8510 msgstr "Otras opciones"
8512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8513 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8514 msgid ""
8515 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8516 "during bootup"
8517 msgstr ""
8518 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8519 "nucleo"
8521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8522 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8523 msgid "LDAP server"
8524 msgstr "Servidor LDAP"
8526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8527 #, fuzzy
8528 msgid "FAI server"
8529 msgstr "Servidor LDAP"
8531 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
8532 #, fuzzy
8533 msgid "set"
8534 msgstr "Borrar"
8536 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Assigned FAI classes"
8539 msgstr "Elija tipo de ratón"
8541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
8542 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8543 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8544 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8546 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
8547 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8548 msgid "Add additional modules to load on startup"
8549 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8551 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
8552 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Mountpoint"
8555 msgstr "Monitor"
8557 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8558 #, fuzzy
8559 msgid "List of devices"
8560 msgstr "Lista de usuarios"
8562 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8563 msgid ""
8564 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8565 msgstr ""
8567 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Display devices matching"
8570 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8572 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Regular expression for matching device names"
8575 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8579 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8580 msgstr ""
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8586 msgstr ""
8587 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8588 "registros!"
8590 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8594 msgstr ""
8595 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8596 "registros!"
8598 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Remove inventory"
8602 msgstr "Eliminar entrada"
8604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8605 #, fuzzy
8606 msgid ""
8607 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8608 "below."
8609 msgstr ""
8610 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8611 "aquí."
8613 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Add inventory"
8617 msgstr "Añadir entrada"
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8620 #, fuzzy
8621 msgid ""
8622 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8623 "below."
8624 msgstr ""
8625 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8626 "aquí."
8628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8630 #, php-format
8631 msgid ""
8632 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8633 "exists."
8634 msgstr ""
8636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8637 #, php-format
8638 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8644 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8646 msgid "N/A"
8647 msgstr ""
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8650 #, fuzzy
8651 msgid "since"
8652 msgstr "Arriba desde"
8654 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8655 msgid "Terminal template"
8656 msgstr "Plantilla de terminal"
8658 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8659 msgid "Terminal name"
8660 msgstr "Nombre de terminal"
8662 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8664 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8665 msgid "Syslog server"
8666 msgstr "Servidor de Logs"
8668 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8669 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8670 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8671 msgid "Choose server to use for logging"
8672 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8675 msgid "Root server"
8676 msgstr "Servidor Raíz"
8678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8679 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8680 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8683 msgid "Swap server"
8684 msgstr "Servidor de Intercambio"
8686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8687 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8688 msgstr ""
8689 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8690 "intercambio"
8692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8694 msgid "Inherit time server attributes"
8695 msgstr ""
8697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8699 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8700 msgid "NTP server"
8701 msgstr "Servidor NTP"
8703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8705 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8706 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8707 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8711 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8712 msgid "Select action to execute for this terminal"
8713 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8717 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8719 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8720 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8721 #, php-format
8722 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8723 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8725 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8726 #, php-format
8727 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8728 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8730 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8731 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8732 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8734 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8735 #, fuzzy, php-format
8736 msgid "The specified kerberos password is empty."
8737 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8739 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8740 #, fuzzy, php-format
8741 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8742 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8744 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Saving server db settings failed"
8747 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8750 #, fuzzy, php-format
8751 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8752 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8755 #, php-format
8756 msgid ""
8757 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8758 "'%s'."
8759 msgstr ""
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8762 msgid "Cartridges"
8763 msgstr ""
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8767 #, fuzzy
8768 msgid "New monitor"
8769 msgstr "Nueva contraseña"
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8773 #, fuzzy
8774 msgid "M"
8775 msgstr "Mb"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8778 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8779 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Activated"
8782 msgstr "Privado"
8784 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Memory test"
8789 msgstr "Memoria"
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8793 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8794 #, fuzzy
8795 msgid "System analysis"
8796 msgstr "Registro del sistema"
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8799 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8800 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8801 #, fuzzy
8802 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8803 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8807 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8808 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8811 #, php-format
8812 msgid "Execution of '%s' failed!"
8813 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8816 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8817 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8824 msgid "Switch off"
8825 msgstr "Apagar"
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8831 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8832 msgid "Reboot"
8833 msgstr "Reiniciar"
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8837 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Instant update"
8840 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8844 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8845 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8846 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Scheduled update"
8849 msgstr "Plantilla seleccionada"
8851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8853 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8854 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8856 msgid "Reinstall"
8857 msgstr ""
8859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Rescan hardware"
8864 msgstr "Componente telefónico"
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8868 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8870 msgid "Wake up"
8871 msgstr "Despertar"
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Removing workstation failed"
8876 msgstr "Borrar aplicaciones"
8878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8879 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8880 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8881 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8883 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8884 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8885 msgstr ""
8886 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8889 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8890 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8894 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8895 #, php-format
8896 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8897 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8899 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8900 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8901 msgid ""
8902 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8903 "activated."
8904 msgstr ""
8906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8908 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Saving workstation failed"
8911 msgstr "Nombre de la aplicación"
8913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8915 msgid "List of systems"
8916 msgstr "Lista de sistemas"
8918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8919 msgid ""
8920 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8921 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8922 msgstr ""
8923 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8924 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8927 #, fuzzy
8928 msgid "System / Department"
8929 msgstr "Departamento"
8931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8933 msgid "Show servers"
8934 msgstr "Mostrar servidores"
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8937 msgid "Select to see Linux terminals"
8938 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8942 msgid "Show terminals"
8943 msgstr "Mostrar terminales"
8945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8946 msgid "Select to see Linux workstations"
8947 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8951 msgid "Show workstations"
8952 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8955 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8956 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8959 msgid "Show windows based workstations"
8960 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8963 msgid "Select to see network printers"
8964 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8967 msgid "Show network printers"
8968 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8971 msgid "Select to see VOIP phones"
8972 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8976 msgid "Show phones"
8977 msgstr "Mostrar teléfonos"
8979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8980 msgid "Select to see network devices"
8981 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8984 msgid "Show network devices"
8985 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Display systems of user"
8990 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8993 #, fuzzy
8994 msgid "New Terminal template"
8995 msgstr "Plantilla de terminal"
8997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8999 #, fuzzy
9000 msgid "New Terminal"
9001 msgstr "Nuevo terminal"
9003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9004 #, fuzzy
9005 msgid "New Workstation template"
9006 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9010 #, fuzzy
9011 msgid "New Workstation"
9012 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9016 #, fuzzy
9017 msgid "New Server"
9018 msgstr "Servidor"
9020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9022 #, fuzzy
9023 msgid "New Printer"
9024 msgstr "Impresora"
9026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9028 #, fuzzy
9029 msgid "New Phone"
9030 msgstr "Teléfono"
9032 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9034 #, fuzzy
9035 msgid "New Component"
9036 msgstr "Otros componentes de red"
9038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Cups Server"
9041 msgstr "Servidor"
9043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9044 msgid "Log Db"
9045 msgstr ""
9047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Syslog Server"
9050 msgstr "Servidor de Logs"
9052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Mail Server"
9055 msgstr "Servidor"
9057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Imap Server"
9060 msgstr "Servidor de Intercambio"
9062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Nfs Server"
9065 msgstr "Servidor"
9067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Kerberos Server"
9070 msgstr "Kerberos"
9072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Asterisk Server"
9075 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
9077 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Fax Server"
9080 msgstr "Servidor"
9082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Ldap Server"
9085 msgstr "Servidor de Intercambio"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Edit system"
9090 msgstr "Lista de sistemas"
9092 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Delete system"
9095 msgstr "Borrar"
9097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Set root       password"
9100 msgstr "Poner Contraseña"
9102 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Zones"
9105 msgstr "teléfonos"
9107 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9108 msgid "Workstation template"
9109 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9111 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9112 msgid "Workstation name"
9113 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9116 msgid ""
9117 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9123 msgstr "Borrar"
9125 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9128 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9130 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Please specify a valid name for your share."
9133 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9135 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Please specify a name for your share."
9138 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9140 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Description contains invalid characters."
9143 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9145 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Volume contains invalid characters."
9148 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9150 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Path contains invalid characters."
9153 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9155 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Option contains invalid characters."
9158 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9160 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Edit share"
9163 msgstr "Usuario administrador"
9165 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9166 msgid "NFS setup"
9167 msgstr ""
9169 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Volume"
9172 msgstr "Nombre de Maquina"
9174 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9175 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9176 msgstr ""
9178 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Codepage"
9181 msgstr "Página Web Principal"
9183 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Option"
9186 msgstr "Opciones"
9188 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
9189 #, php-format
9190 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9191 msgstr ""
9192 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
9195 #, php-format
9196 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9197 msgstr ""
9198 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9201 msgid "Remove Kolab extension"
9202 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9205 msgid ""
9206 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9207 "below."
9208 msgstr ""
9209 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9210 "aquí."
9212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9213 msgid "Add Kolab service"
9214 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9217 msgid ""
9218 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9219 "below."
9220 msgstr ""
9221 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9222 "aquí."
9224 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Removing kolab host entry failed"
9227 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Removing server from kolab object failed"
9232 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9235 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9236 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9239 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9240 msgstr ""
9241 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9244 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9245 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
9248 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9249 msgstr ""
9250 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
9253 msgid "Future days must be a value."
9254 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
9257 msgid "No SMTP privileged networks set."
9258 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9260 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Saving server to kolab object failed"
9263 msgstr "Cuenta Kolab"
9265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9266 msgid "Remote desktop"
9267 msgstr "Escritorio remoto"
9269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9270 msgid "Connect method"
9271 msgstr "Método de conexión"
9273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9274 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9275 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9278 msgid "Terminal server"
9279 msgstr "Servidor de terminal"
9281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9282 msgid "Select specific terminal server to use"
9283 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9286 msgid "Font server"
9287 msgstr "Servidor de fuentes"
9289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9290 msgid "Select specific font server to use"
9291 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9294 msgid "Print device"
9295 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9298 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9299 msgstr ""
9300 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9301 "terminal"
9303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9304 msgid "Provide print services"
9305 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9308 msgid "Spool server"
9309 msgstr "Servidor de Cola"
9311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9312 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9313 msgstr ""
9314 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9317 msgid "Select scanner driver to use"
9318 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9321 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9322 msgid "This 'dn' has no network features."
9323 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Removing generic component failed"
9328 msgstr "Mostrar departamentos"
9330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9331 #, fuzzy
9332 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9333 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9337 #, fuzzy
9338 msgid "The required field IP address is empty."
9339 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9341 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9343 #, fuzzy
9344 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9345 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9347 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9348 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9349 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9350 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9352 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Saving generic component failed"
9355 msgstr "Mostrar departamentos"
9357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9358 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9359 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9362 msgid "use graphical bootup"
9363 msgstr "Usar arranque gráfico"
9365 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9366 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9367 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9370 msgid "use standard linux textual bootup"
9371 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9373 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9374 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9375 msgstr ""
9376 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9379 msgid "use debug mode for startup"
9380 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9382 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9383 msgid ""
9384 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9385 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9386 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9387 "object group below."
9388 msgstr ""
9390 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9391 msgid ""
9392 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9393 "be inherited."
9394 msgstr ""
9396 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Choose a system type"
9399 msgstr "Elija tipo de ratón"
9401 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Choose an object group as template"
9404 msgstr "Grupo de objetos"
9406 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Choose an object group"
9409 msgstr "Grupo de objetos"
9411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Saving terminal service information failed"
9414 msgstr "Información organizativa"
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9419 msgid "This feature is not implemented yet."
9420 msgstr ""
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9423 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9435 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9440 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9446 "(s) '%s'"
9447 msgstr ""
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9452 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9455 #, fuzzy
9456 msgid ""
9457 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9458 "clicking below."
9459 msgstr ""
9460 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9461 "aquí."
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9464 #, fuzzy
9465 msgid ""
9466 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9467 "clicking below."
9468 msgstr ""
9469 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9470 "aquí."
9472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9475 msgstr ""
9476 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9477 "registros!"
9479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Manage manufacturers"
9482 msgstr "Editar entrada"
9484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Attachment"
9487 msgstr "Argumentos"
9489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Filename"
9492 msgstr "Nombre del servidor"
9494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Mime-type"
9497 msgstr "Tipo"
9499 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9500 #, fuzzy
9501 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9502 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9504 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9505 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9506 msgstr ""
9508 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9509 #, fuzzy
9510 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9511 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9513 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9514 msgid ""
9515 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9516 "':'."
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9520 #, php-format
9521 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9525 #, php-format
9526 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9530 #, php-format
9531 msgid ""
9532 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9533 "please remove the record."
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9538 #, php-format
9539 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9540 msgstr ""
9542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9545 msgstr "Lista de Departamentos"
9547 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Remove FAI repository extension."
9550 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9552 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9553 #, fuzzy
9554 msgid ""
9555 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9556 "clicking below."
9557 msgstr ""
9558 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9559 "aquí."
9561 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9562 msgid "Add FAI repository extension."
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9566 #, fuzzy
9567 msgid ""
9568 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9569 "clicking below."
9570 msgstr ""
9571 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9572 "aquí."
9574 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9578 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9582 #, php-format
9583 msgid ""
9584 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9585 msgstr ""
9587 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9588 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9589 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Sections"
9592 msgstr "Acción"
9594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9595 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9596 msgstr ""
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9599 #, fuzzy
9600 msgid "The selected name is already in use."
9601 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9603 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9604 #, fuzzy
9605 msgid "List of configured repositories."
9606 msgstr "Lista de grupos"
9608 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Add repository"
9611 msgstr "Reintentar"
9613 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9614 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Zone name"
9620 msgstr "Número de teléfono"
9622 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Network address"
9625 msgstr "Dispositivos de Red"
9627 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Zone records"
9630 msgstr "Directorio"
9632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9633 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9634 msgstr ""
9636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9637 #, fuzzy
9638 msgid "SOA record"
9639 msgstr "Directorio"
9641 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Primary dns server for this zone"
9644 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9646 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9647 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9648 msgstr ""
9650 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9652 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9653 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9654 msgid "Retry"
9655 msgstr "Reintentar"
9657 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Expire"
9660 msgstr "Exportar"
9662 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9663 #, fuzzy
9664 msgid "MxRecords"
9665 msgstr "Directorio"
9667 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Global zone records"
9670 msgstr "Directorio"
9672 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Removing Samba workstation failed"
9675 msgstr "Eliminar cuenta samba"
9677 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Saving Samba workstation failed"
9680 msgstr "Nombre de la aplicación"
9682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9683 #, fuzzy
9684 msgid "use"
9685 msgstr "Ratón"
9687 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9688 msgid ""
9689 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Add/Edit monitor"
9695 msgstr "Editar entrada"
9697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9699 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Comments"
9702 msgstr "Contacto"
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Monitor size"
9707 msgstr "Monitor"
9709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Inch"
9712 msgstr "Francés"
9714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9715 msgid "Integrated microphone"
9716 msgstr ""
9718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Yes"
9727 msgstr "Sistemas"
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9736 #, fuzzy
9737 msgid "No"
9738 msgstr "ninguno"
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9741 msgid "Integrated speakers"
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9745 msgid "Sub-D"
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9749 msgid "BNC"
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Serial number"
9755 msgstr "Nombre de terminal"
9757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Additional serial number"
9760 msgstr "Numero de serie del certificado"
9762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Add/Edit other device"
9765 msgstr "Tarjeta Sonido"
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9768 msgid "Add/Edit power supply"
9769 msgstr ""
9771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9772 msgid "Atx"
9773 msgstr ""
9775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Power"
9778 msgstr "Puerto"
9780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9781 msgid "Add/Edit graphic card"
9782 msgstr ""
9784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9787 msgid "Interface"
9788 msgstr ""
9790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Ram"
9793 msgstr "Nombre del servidor"
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Add/Edit controller"
9798 msgstr "Número de teléfono"
9800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9801 msgid "Add/Edit drive"
9802 msgstr ""
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Speed"
9807 msgstr "Sexo"
9809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Writeable"
9812 msgstr "escribir"
9814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Add/Edit harddisk"
9817 msgstr "Servidor"
9819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9820 msgid "Rpm"
9821 msgstr ""
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Cache"
9826 msgstr "Cancelar"
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Add/Edit memory"
9831 msgstr "Editar entrada"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Frequenz"
9836 msgstr "Número de teléfono"
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Add/Edit sound card"
9841 msgstr "Nueva contraseña"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Add/Edit network interface"
9846 msgstr "Impresora de Red"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9849 #, fuzzy
9850 msgid "MAC address"
9851 msgstr "Dirección MAC"
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Add/Edit processor"
9856 msgstr "Nueva contraseña"
9858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Frequence"
9861 msgstr "Número de teléfono"
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Default frequence"
9866 msgstr "Valor por defecto"
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Add/Edit motherboard"
9871 msgstr "Teclado"
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Chipset"
9876 msgstr "Borrar"
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Add/Edit computer case"
9881 msgstr "incompleto"
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9884 #, fuzzy
9885 msgid "format"
9886 msgstr "Puerto"
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9889 #, php-format
9890 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9895 #, fuzzy, php-format
9896 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9897 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9900 msgid "Can't detect object name."
9901 msgstr ""
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9907 msgstr ""
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9910 #, fuzzy
9911 msgid "devices"
9912 msgstr "Servicios"
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9915 #, fuzzy
9916 msgid "New mainbord"
9917 msgstr "Nueva contraseña"
9919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9920 #, fuzzy
9921 msgid "New processor"
9922 msgstr "Nueva contraseña"
9924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9925 #, fuzzy
9926 msgid "New case"
9927 msgstr "usuarios"
9929 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9930 msgid "C"
9931 msgstr ""
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9934 #, fuzzy
9935 msgid "New network interface"
9936 msgstr "Impresora de Red"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9939 #, fuzzy
9940 msgid "NI"
9941 msgstr "UNIX"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9944 #, fuzzy
9945 msgid "New ram"
9946 msgstr "usuarios"
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9949 msgid "R"
9950 msgstr ""
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9953 #, fuzzy
9954 msgid "New hard disk"
9955 msgstr "Servidor"
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9958 msgid "HDD"
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9962 #, fuzzy
9963 msgid "New drive"
9964 msgstr "Servidor"
9966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9967 #, fuzzy
9968 msgid "D"
9969 msgstr "UID"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9972 #, fuzzy
9973 msgid "New controller"
9974 msgstr "Número de teléfono"
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9977 msgid "CS"
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9981 msgid "New graphics card"
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9985 msgid "GC"
9986 msgstr ""
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9989 #, fuzzy
9990 msgid "New sound card"
9991 msgstr "Nueva contraseña"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9994 msgid "SC"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9998 msgid "New power supply"
9999 msgstr ""
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10002 msgid "PS"
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10006 #, fuzzy
10007 msgid "New misc device"
10008 msgstr "Dispositivos de Red"
10010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10011 msgid "OC"
10012 msgstr ""
10014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10015 #, fuzzy
10016 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10017 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10021 #, fuzzy
10022 msgid "This device name is already in use."
10023 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Other"
10028 msgstr "Filtros"
10030 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10033 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
10035 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
10036 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10037 msgstr ""
10039 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Saving server service object failed"
10042 msgstr "Parametros Unix"
10044 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Creating mount container failed"
10047 msgstr "Grupo de objetos"
10049 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Removing mount container failed"
10052 msgstr "Borrar cuenta de correo"
10054 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Saving mount container failed"
10057 msgstr "Borrar cuenta de correo"
10059 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Parent server"
10062 msgstr "Servicio de impresión"
10064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10065 msgid "Time Service"
10066 msgstr "Servicio de Hora"
10068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10069 msgid "LDAP Service"
10070 msgstr "Servicio LDAP"
10072 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10073 msgid "Terminal Service"
10074 msgstr "Servidor de terminal"
10076 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10077 msgid "Temporary disable login"
10078 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10080 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10081 msgid "Font path"
10082 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10084 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10085 msgid "Syslog Service"
10086 msgstr "Servicio de Logs"
10088 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10089 msgid "Print Service"
10090 msgstr "Servicio de impresión"
10092 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Mail server"
10095 msgstr "Servidor"
10097 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10098 msgid "Manage OS-types"
10099 msgstr ""
10101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10102 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10103 msgstr ""
10105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10106 msgid ""
10107 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10108 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10109 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10110 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10111 "more then one printer."
10112 msgstr ""
10114 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Display cartridge types matching"
10117 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10122 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10125 msgid "text"
10126 msgstr "texto"
10128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10129 msgid "graphic"
10130 msgstr "Gráfico"
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10133 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10134 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10137 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10138 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10141 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10142 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Removing terminal failed"
10147 msgstr "Mostrar departamentos"
10149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10150 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10151 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10153 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10154 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10155 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Saving terminal failed"
10160 msgstr "Mostrar departamentos"
10162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
10163 msgid "This 'dn' has no server features."
10164 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Removing server failed"
10169 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10171 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10172 #, fuzzy
10173 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10174 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10176 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
10177 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10178 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Saving server failed"
10183 msgstr "Mostrar departamentos"
10185 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Printer driver"
10188 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10190 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select"
10193 msgstr "Borrar"
10195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10196 #, fuzzy
10197 msgid "New driver"
10198 msgstr "Servidor"
10200 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10201 #, fuzzy
10202 msgid ""
10203 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10204 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10205 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10206 msgstr ""
10207 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10208 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10209 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10211 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10212 msgid "Phone name"
10213 msgstr "Número de teléfono"
10215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Postfix mydomain"
10218 msgstr "en dominio"
10220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Postfix mydestination"
10223 msgstr "Parametros Unix"
10225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
10226 msgid "POP3 service"
10227 msgstr "Servicio POP3"
10229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
10230 msgid "POP3/SSL service"
10231 msgstr "Servicio POP3/SSL"
10233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
10234 msgid "IMAP service"
10235 msgstr "Servicio IMAP"
10237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
10238 msgid "IMAP/SSL service"
10239 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
10241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
10242 msgid "Sieve service"
10243 msgstr "Servicio Sieve"
10245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
10246 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10247 msgstr ""
10248 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
10249 "de presencia de Kolab2)"
10251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10252 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10253 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
10255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
10256 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10257 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
10259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10260 msgid "Quota settings"
10261 msgstr "Parámetros de quotas"
10263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10264 msgid "Free/Busy settings"
10265 msgstr "Parámetros de Presencia"
10267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10268 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10269 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10272 msgid "SMTP privileged networks"
10273 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10276 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10277 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10280 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10281 msgstr ""
10283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10284 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10285 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10288 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10289 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10292 msgid "Host used to relay mails"
10293 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10296 msgid "Accept Internet Mail"
10297 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10300 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10301 msgstr ""
10302 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10305 #, fuzzy
10306 msgid "General"
10307 msgstr "Genérico"
10309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10310 msgid "Printer name"
10311 msgstr "Nombre de la impresora"
10313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10314 msgid "Details"
10315 msgstr ""
10317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Printer location"
10320 msgstr "Configuración telefónica"
10322 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10323 msgid "Printer URL"
10324 msgstr "URL de la impresora"
10326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Permissions"
10329 msgstr "Miembro con Permisos"
10331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10334 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10336 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Add user"
10339 msgstr "Usuario administrador"
10341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Add group"
10344 msgstr "grupos"
10346 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10349 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Admins"
10354 msgstr "DN del administrador"
10356 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10357 msgid "Remove DHCP service"
10358 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10360 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10361 msgid ""
10362 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10363 "below."
10364 msgstr ""
10365 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10366 "aquí."
10368 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10369 msgid "Add DHCP service"
10370 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10372 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10373 msgid ""
10374 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10375 "below."
10376 msgstr ""
10377 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10378 "aquí."
10380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Reference"
10383 msgstr "Referencias"
10385 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
10386 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10387 #, fuzzy
10388 msgid "New entry"
10389 msgstr "usuarios"
10391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10392 #, php-format
10393 msgid ""
10394 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10395 "our zone editing dialog."
10396 msgstr ""
10398 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
10399 #, fuzzy, php-format
10400 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10401 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10404 #, fuzzy, php-format
10405 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10406 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10409 #, fuzzy, php-format
10410 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10411 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10413 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10414 #, php-format
10415 msgid "The name '%s' is used more than once."
10416 msgstr ""
10418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10419 #, php-format
10420 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10421 msgstr ""
10423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10424 #, php-format
10425 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10426 msgstr ""
10428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10429 #, fuzzy, php-format
10430 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10431 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10433 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10434 #, php-format
10435 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10436 msgstr ""
10438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10439 msgid "Systems"
10440 msgstr "Sistemas"
10442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10443 msgid "You can't edit this object type yet!"
10444 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10447 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10448 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10451 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10452 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10455 #, php-format
10456 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10457 msgstr ""
10458 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10461 msgid "New terminal"
10462 msgstr "Nuevo terminal"
10464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10465 msgid "New workstation"
10466 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10469 #, fuzzy
10470 msgid "New Device"
10471 msgstr "Dispositivos de Red"
10473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Terminal template for"
10476 msgstr "Plantilla de terminal"
10478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10479 msgid "Workstation template for"
10480 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10483 #, fuzzy
10484 msgid "New System from incoming"
10485 msgstr "Información de sistema"
10487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10488 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Terminal"
10492 msgstr "Terminales"
10494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10495 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10497 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10498 msgid "Workstation"
10499 msgstr "Estación de trabajo"
10501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Workstation is installing"
10504 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Workstation is waiting for action"
10509 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Workstation installation failed"
10514 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10517 msgid "Server is installing"
10518 msgstr ""
10520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Server is waiting for action"
10523 msgstr "Información genérica del usuario"
10525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Server installation failed"
10528 msgstr "Identificador de servidor"
10530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Winstation"
10533 msgstr "Estación de trabajo"
10535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Network Device"
10538 msgstr "Dispositivos de Red"
10540 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10541 msgid ""
10542 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10543 "single list."
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10547 msgid ""
10548 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10549 "immediately when using the save button."
10550 msgstr ""
10552 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10553 msgid ""
10554 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10555 "zone entry exists in the ldap database."
10556 msgstr ""
10558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Create a new DNS zone entry"
10561 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Add/Edit manufacturer"
10566 msgstr "Editar entrada"
10568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Website"
10571 msgstr "escribir"
10573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10574 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10577 #: html/getxls.php:236
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Phone number"
10580 msgstr "Números de teléfonos"
10582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10584 msgid "Remove DNS service"
10585 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10589 msgid ""
10590 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10591 msgstr ""
10592 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10593 "aquí."
10595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10596 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10597 msgid "Add DNS service"
10598 msgstr "Añadir servicio DNS"
10600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10601 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10602 msgid ""
10603 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10604 msgstr ""
10605 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10606 "aquí."
10608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Reverse zone"
10611 msgstr "Referencias"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10614 #, php-format
10615 msgid ""
10616 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10617 "entries '%s'"
10618 msgstr ""
10620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Removing DNS service failed"
10623 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10625 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Updating DNS service failed"
10628 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Removing DNS entries failed"
10633 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10635 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Saving DNS entries failed"
10638 msgstr "Cuentas UNIX"
10640 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10641 msgid "Kerberos kadmin access"
10642 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10644 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10645 msgid "Kerberos Realm"
10646 msgstr "Dominio Kerberos"
10648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10649 msgid "Admin user"
10650 msgstr "Usuario administrador"
10652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10653 msgid "FAX database"
10654 msgstr "Base de datos de FAX"
10656 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10657 msgid "FAX DB user"
10658 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10660 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10661 msgid "Asterisk management"
10662 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10664 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10665 msgid "Asterisk DB user"
10666 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10668 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10669 msgid "Country dial prefix"
10670 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10673 msgid "Local dial prefix"
10674 msgstr "Prefijo de marcado local"
10676 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10677 msgid "IMAP admin access"
10678 msgstr "Acceso administrador imap"
10680 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10681 msgid "Server identifier"
10682 msgstr "Identificador de servidor"
10684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10685 msgid "Connect URL"
10686 msgstr "Conectar a la URL"
10688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10689 msgid "Sieve port"
10690 msgstr "Puerto de Sieve"
10692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10693 msgid "Logging database"
10694 msgstr "Base de datos de Logs"
10696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10697 msgid "Logging DB user"
10698 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Glpi database"
10703 msgstr "Base de datos de FAX"
10705 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Database"
10708 msgstr "Bases de datos"
10710 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10711 msgid ""
10712 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10713 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10714 "data back."
10715 msgstr ""
10716 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10717 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10718 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10720 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10721 #, fuzzy
10722 msgid "This zoneName is already in use"
10723 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10725 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10726 #, fuzzy
10727 msgid "This reverse zone is already in use"
10728 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10731 #, fuzzy, php-format
10732 msgid "Please choose a valid zone name."
10733 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10736 #, fuzzy, php-format
10737 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10738 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
10740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10741 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10742 msgstr ""
10744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10745 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10746 msgstr ""
10748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10750 msgid ""
10751 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10752 "create a valid SOA record."
10753 msgstr ""
10755 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10756 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10757 msgstr ""
10759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10762 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10764 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10767 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10772 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10777 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10782 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10784 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Choose a base"
10787 msgstr "Elija tipo de ratón"
10789 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10790 msgid ""
10791 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10792 "Or click the image at the end of each entry."
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10796 msgid "Filter entries with this syntax"
10797 msgstr ""
10799 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10800 #, fuzzy, php-format
10801 msgid "Select this base"
10802 msgstr "Borrar"
10804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10805 #, php-format
10806 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10807 msgstr ""
10809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10815 msgid "Add printer extension"
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10819 msgid ""
10820 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10821 "construction."
10822 msgstr ""
10824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10825 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10826 msgstr ""
10828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10829 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10830 msgstr ""
10832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10833 msgid "This 'dn' has no printer features."
10834 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10836 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10837 #, fuzzy
10838 msgid ""
10839 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10840 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10841 "template"
10842 msgstr ""
10843 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10844 "aquí."
10846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Remove printer extension"
10850 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10852 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10856 "clicking below."
10857 msgstr ""
10858 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10859 "aquí."
10861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10862 #, fuzzy
10863 msgid ""
10864 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10865 "below."
10866 msgstr ""
10867 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10868 "aquí."
10870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10874 "clicking below."
10875 msgstr ""
10876 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10877 "aquí."
10879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10880 #, fuzzy
10881 msgid ""
10882 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10883 "below."
10884 msgstr ""
10885 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10886 "aquí."
10888 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10889 #, php-format
10890 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10891 msgstr ""
10893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10894 #, fuzzy
10895 msgid "can't get ppd informations."
10896 msgstr "Información de sistema"
10898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10899 #, php-format
10900 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10901 msgstr ""
10903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10904 #, php-format
10905 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10906 msgstr ""
10908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Removing printer failed"
10911 msgstr "Mostrar departamentos"
10913 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Saving printer failed"
10916 msgstr "Mostrar departamentos"
10918 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10919 #, fuzzy
10920 msgid "List of attachments"
10921 msgstr "Lista de Departamentos"
10923 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10924 msgid ""
10925 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10926 "etc.)  to your currently edited computer."
10927 msgstr ""
10929 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Display attachments matching"
10932 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10934 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10937 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Advanced phone settings"
10942 msgstr "Configuración telefónica"
10944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Phone type"
10947 msgstr "Número de teléfono"
10949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Choose a phone type"
10958 msgstr "Elija tipo de ratón"
10960 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10961 msgid "refresh"
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10965 #, fuzzy
10966 msgid "DTMF mode"
10967 msgstr "Modo"
10969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10970 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Default IP"
10973 msgstr "por defecto"
10975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10977 msgid "Response timeout"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Modus"
10983 msgstr "Ratón"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10986 msgid "Authtype"
10987 msgstr ""
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Secret"
10992 msgstr "Calle"
10994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10995 msgid "GoFonInkeys"
10996 msgstr ""
10998 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10999 msgid "GoFonOutKeys"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Account code"
11005 msgstr "Cuenta"
11007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Trunk lines"
11010 msgstr "Clientes Ligeros"
11012 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11015 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11020 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
11022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11023 msgid "MSN"
11024 msgstr ""
11026 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11027 msgid "Machine name"
11028 msgstr "Nombre de la maquina"
11030 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid ""
11033 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11034 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11035 "wouldn't be able to log in."
11036 msgstr ""
11037 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
11038 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
11039 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
11041 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11042 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11046 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11047 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11050 #, fuzzy, php-format
11051 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11052 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11055 #, php-format
11056 msgid ""
11057 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11062 #, fuzzy
11063 msgid "There is no valid file uploaded."
11064 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Upload wasn't successfull."
11069 msgstr "Exportación completada"
11071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11072 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11076 #, fuzzy
11077 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11078 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11081 #, fuzzy, php-format
11082 msgid "Can't create file '%s'."
11083 msgstr "Borrar"
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11086 msgid "File is available."
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11090 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11091 msgstr ""
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Currently no file uploaded."
11096 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Mime"
11101 msgstr "Teléfono Móvil"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11104 msgid "This table displays all available attachments."
11105 msgstr ""
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11108 #, fuzzy
11109 msgid "empty"
11110 msgstr "Plantilla"
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Create new attachment"
11115 msgstr "Nombre del departamento"
11117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11118 #, fuzzy
11119 msgid "New Attachment"
11120 msgstr "Argumentos"
11122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11125 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11128 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11129 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11132 msgid ""
11133 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11134 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11135 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11136 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11137 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11138 "dependencies."
11139 msgstr ""
11140 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11141 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11142 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11143 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11144 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11145 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11146 "componentes."
11148 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11149 msgid "Linux thin client template"
11150 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11152 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11153 msgid "Linux workstation template"
11154 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11156 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11157 msgid "Linux Server"
11158 msgstr "Servidor Linux"
11160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11161 msgid "Windows workstation"
11162 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11164 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11165 msgid "Network printer"
11166 msgstr "Impresora de Red"
11168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11169 msgid "Other network component"
11170 msgstr "Otros componentes de red"
11172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11173 msgid "Create"
11174 msgstr "Crear"
11176 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Please enter a value for 'release'."
11179 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11181 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11184 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11186 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11187 #, php-format
11188 msgid ""
11189 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11190 "s'"
11191 msgstr ""
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Please specify a name."
11196 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11198 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11202 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11205 msgid "This 'dn' has no phone features."
11206 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11208 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11209 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11210 #, fuzzy
11211 msgid "yes"
11212 msgstr "Sistemas"
11214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11216 #, fuzzy
11217 msgid "no"
11218 msgstr "ninguno"
11220 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11221 msgid "dynamic"
11222 msgstr ""
11224 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Networksettings"
11227 msgstr "Configuración de red"
11229 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11233 "of them is user '%s'."
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Removing phone failed"
11239 msgstr "Borrar aplicaciones"
11241 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11242 #, fuzzy
11243 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11244 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11246 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11247 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11248 msgstr ""
11250 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11251 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11252 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11254 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Saving phone failed"
11257 msgstr "Nombre de la aplicación"
11259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11260 #, php-format
11261 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11262 msgstr ""
11264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Printer ppd selection."
11267 msgstr "Configuración telefónica"
11269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Select entries to add"
11272 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11274 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Display members of department"
11277 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11279 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Display members matching"
11282 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11284 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Regular expression for matching member names"
11287 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11290 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11291 msgstr ""
11293 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11294 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Phone queue"
11297 msgstr "Número de teléfono"
11299 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11300 #, fuzzy
11301 msgid "System"
11302 msgstr "Sistemas"
11304 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
11305 msgid "Terminals"
11306 msgstr "Terminales"
11308 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11309 msgid "Mail distribution list"
11310 msgstr ""
11312 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11315 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11318 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11319 #, fuzzy
11320 msgid "List of object groups"
11321 msgstr "Nombre del grupo"
11323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11324 #, fuzzy
11325 msgid ""
11326 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11327 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11328 "large number of groups."
11329 msgstr ""
11330 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11331 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11332 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11334 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Name of object groups"
11337 msgstr "Nombre del grupo"
11339 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Select to see groups containing users"
11342 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11345 msgid "Show groups containing users"
11346 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Select to see groups containing groups"
11351 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11354 msgid "Show groups containing groups"
11355 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Select to see groups containing applications"
11360 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11363 msgid "Show groups containing applications"
11364 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11366 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select to see groups containing departments"
11369 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11372 msgid "Show groups containing departments"
11373 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Select to see groups containing servers"
11378 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11381 msgid "Show groups containing servers"
11382 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Select to see groups containing workstations"
11387 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11390 msgid "Show groups containing workstations"
11391 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11393 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Select to see groups containing terminals"
11396 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11398 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11399 msgid "Show groups containing terminals"
11400 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Select to see groups containing printer"
11405 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Show groups containing printer"
11410 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11412 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Select to see groups containing phones"
11415 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Show groups containing phones"
11420 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11422 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Create new object group"
11425 msgstr "Grupo de objetos"
11427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11428 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11429 msgid "Object group"
11430 msgstr "Grupo de objetos"
11432 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11433 msgid "Select to see departments"
11434 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11437 msgid "Show departments"
11438 msgstr "Mostrar departamentos"
11440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11441 msgid "Select to see GOsa accounts"
11442 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11445 msgid "Show people"
11446 msgstr "Mostrar personal"
11448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11449 msgid "Select to see GOsa groups"
11450 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11453 msgid "Show groups"
11454 msgstr "Mostrar grupos"
11456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11457 msgid "Select to see applications"
11458 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11461 msgid "Show applications"
11462 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11464 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11465 msgid "Select to see workstations"
11466 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11469 msgid "Select to see terminals"
11470 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11473 msgid "Select to see printers"
11474 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11477 msgid "Show printers"
11478 msgstr "Mostrar impresoras"
11480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11481 msgid "Select to see phones"
11482 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11485 msgid "Display objects of department"
11486 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11488 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11489 msgid ""
11490 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11491 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11492 "assigned to this object group."
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11496 msgid "This 'dn' is no object group."
11497 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11500 msgid "too many different objects!"
11501 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11504 msgid "users"
11505 msgstr "usuarios"
11507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11508 msgid "groups"
11509 msgstr "grupos"
11511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11512 msgid "applications"
11513 msgstr "Aplicaciones"
11515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11516 msgid "departments"
11517 msgstr "departamentos"
11519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11520 msgid "servers"
11521 msgstr "servidores"
11523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11524 msgid "workstations"
11525 msgstr "estaciones de trabajo"
11527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11528 msgid "terminals"
11529 msgstr "terminales"
11531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11532 msgid "phones"
11533 msgstr "teléfonos"
11535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11536 msgid "printers"
11537 msgstr "servidores de Impresión"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11540 msgid "and"
11541 msgstr "y"
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Non existing dn:"
11546 msgstr "No existe 'dn':"
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11549 #, fuzzy
11550 msgid "There is already an object with this cn."
11551 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11554 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11555 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Saving object group failed"
11560 msgstr "Cuenta Kolab"
11562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Removing object group failed"
11565 msgstr "Parametros Unix"
11567 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11569 msgid "Object groups"
11570 msgstr "Grupos de objetos"
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11573 #, php-format
11574 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11575 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11579 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11580 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11582 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11583 msgid "Name of the group"
11584 msgstr "Nombre del grupo"
11586 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11587 msgid "Member objects"
11588 msgstr "Objetos miembro"
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11591 #, fuzzy
11592 msgid ""
11593 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11594 msgstr ""
11595 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11596 "apretando a continuación."
11598 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11599 #, fuzzy
11600 msgid ""
11601 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11602 msgstr ""
11603 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
11604 "activarlas pulsando aqui."
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11609 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11614 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11617 #, fuzzy
11618 msgid "ring all"
11619 msgstr "Terminales"
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11622 msgid "round robin"
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11626 msgid "least recently called"
11627 msgstr ""
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11630 msgid "fewest completed calls"
11631 msgstr ""
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11634 #, fuzzy
11635 msgid "random"
11636 msgstr "y"
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11639 msgid "round robin with memory"
11640 msgstr ""
11642 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11645 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11651 msgstr ""
11652 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11653 "pulsando aquí."
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Create phone queue"
11658 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11661 #, fuzzy
11662 msgid ""
11663 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11664 "clicking below."
11665 msgstr ""
11666 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11667 "pulsando aquí."
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Timeout must be numeric"
11672 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11675 msgid "Retry must be numeric"
11676 msgstr ""
11678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11679 msgid "Max queue length must be numeric"
11680 msgstr ""
11682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11683 msgid "Announce frequency must be numeric"
11684 msgstr ""
11686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11687 msgid "There must be least one queue number defined."
11688 msgstr ""
11690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11691 msgid ""
11692 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11693 msgstr ""
11695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11697 #, php-format
11698 msgid ""
11699 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11700 "error."
11701 msgstr ""
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11711 #, fuzzy, php-format
11712 msgid "Can't select database %s on %s."
11713 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11718 #, fuzzy, php-format
11719 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11720 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11728 #, php-format
11729 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11730 msgstr ""
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Saving phone queue failed"
11735 msgstr "Cuenta proxy"
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11743 #, php-format
11744 msgid ""
11745 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11746 "error."
11747 msgstr ""
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Removing phone queue failed"
11752 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11754 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11755 msgid ""
11756 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11757 "GOsa to get your data back."
11758 msgstr ""
11759 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11760 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Queue Settings"
11765 msgstr "Parámetros de quotas"
11767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11769 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11770 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11771 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11772 msgid "Phone numbers"
11773 msgstr "Números de teléfonos"
11775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Generic queue Settings"
11779 msgstr "Información genérica del usuario"
11781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Timeout"
11784 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
11786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Strategy"
11789 msgstr "Estado"
11791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11792 msgid "Max queue length"
11793 msgstr ""
11795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11796 msgid "Announce frequency"
11797 msgstr ""
11799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11800 msgid "(in seconds)"
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11804 msgid "Queue sound setup"
11805 msgstr ""
11807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11808 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11809 msgstr ""
11811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11812 msgid "Music on hold"
11813 msgstr ""
11815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Welcome sound file"
11818 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Announce message"
11823 msgstr "Mensaje de ausencia"
11825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11826 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11827 msgstr ""
11829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11830 msgid "'There are ...'"
11831 msgstr ""
11833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11834 msgid "'... calls waiting'"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11838 #, fuzzy
11839 msgid "'Thank you' message"
11840 msgstr "Estado del mensaje"
11842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11843 msgid "'minutes' sound file"
11844 msgstr ""
11846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11847 msgid "'seconds' sound file"
11848 msgstr ""
11850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11851 msgid "Hold sound file"
11852 msgstr ""
11854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Less Than sound file"
11857 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Phone attributes "
11862 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11864 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11865 msgid "Announce holdtime"
11866 msgstr ""
11868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11869 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11870 msgstr ""
11872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11873 msgid "Allows calling user to transfer call"
11874 msgstr ""
11876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11877 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11878 msgstr ""
11880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11881 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11882 msgstr ""
11884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11885 msgid "Ring instead of playing background music"
11886 msgstr ""
11888 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11889 msgid "Phone Reports"
11890 msgstr "Informes telefónicos"
11892 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11893 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11896 msgstr ""
11897 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11898 "informes!"
11900 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11903 msgstr ""
11904 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11906 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11907 msgid "Query for phone database failed!"
11908 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11910 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11911 msgid "Source"
11912 msgstr "Fuente"
11914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11915 msgid "Destination"
11916 msgstr "Destino"
11918 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11919 msgid "Channel"
11920 msgstr "Canal"
11922 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11923 msgid "Duration"
11924 msgstr "Duración"
11926 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11927 msgid "Phone reports"
11928 msgstr "Informes telefónicos"
11930 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Argument"
11933 msgstr "Argumentos"
11935 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11936 #, fuzzy
11937 msgid "type"
11938 msgstr "Tipo"
11940 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Macro name"
11943 msgstr "Nombre de la maquina"
11945 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11946 msgid "Macro name to be displayed"
11947 msgstr ""
11949 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Choose subtree to place macro in"
11952 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11954 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Visible for user"
11957 msgstr "Lista de usuarios"
11959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Macro text"
11962 msgstr "Nombre de la maquina"
11964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Phone macros"
11967 msgstr "Informes telefónicos"
11969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11970 #, fuzzy, php-format
11971 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11972 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11976 #, fuzzy
11977 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11978 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11984 msgid ""
11985 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11986 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11987 "can't be saved to asterisk database."
11988 msgstr ""
11990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11991 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11992 #, fuzzy
11993 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11994 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11997 msgid ""
11998 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11999 "selected this Macro."
12000 msgstr ""
12002 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Removing phone macro failed"
12005 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12010 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12012 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12013 msgid ""
12014 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12015 "changes to asterisk db."
12016 msgstr ""
12018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12019 #, php-format
12020 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12021 msgstr ""
12023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12024 #, php-format
12025 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12026 msgstr ""
12028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12030 #, php-format
12031 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12032 msgstr ""
12034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12035 #, php-format
12036 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12037 msgstr ""
12039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12040 #, fuzzy, php-format
12041 msgid "The given cn '%s' already exists."
12042 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12045 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12049 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12050 msgstr ""
12052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12053 #, php-format
12054 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12055 msgstr ""
12057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12058 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12059 msgstr ""
12061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Please choose a valid  base."
12064 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Saving phone macro failed"
12069 msgstr "Cuenta proxy"
12071 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12073 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12074 #, fuzzy
12075 msgid "List of macros"
12076 msgstr "Lista de grupos"
12078 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12080 #, fuzzy
12081 msgid ""
12082 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12083 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12084 "large number of macros."
12085 msgstr ""
12086 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12087 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12088 "trabaja con un gran número de grupos."
12090 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Display macros matching"
12093 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12095 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Display macros  matching"
12098 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12100 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Regular expression for matching macro names"
12104 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12107 #, fuzzy
12108 msgid "String"
12109 msgstr "durante"
12111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12112 msgid "Combobox"
12113 msgstr ""
12115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12116 msgid "Bool"
12117 msgstr ""
12119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Delete unused"
12122 msgstr "Borrar"
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12125 #, php-format
12126 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12127 msgstr ""
12129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12131 #, fuzzy, php-format
12132 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12133 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12136 #, php-format
12137 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12138 msgstr ""
12140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12141 #, php-format
12142 msgid ""
12143 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12144 "using this macro '%s'."
12145 msgstr ""
12147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12150 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12152 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Phone macro management"
12155 msgstr "Gestión del sistema"
12157 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Visible"
12160 msgstr "Variable"
12162 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Create new phone macro"
12165 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Macro"
12170 msgstr "Nombre de la maquina"
12172 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12173 #, fuzzy
12174 msgid "visible"
12175 msgstr "Visible Publicamente"
12177 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12178 #, fuzzy
12179 msgid "invisible"
12180 msgstr "Visible Publicamente"
12182 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12183 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12184 msgid "Phone settings"
12185 msgstr "Configuración telefónica"
12187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12188 #, fuzzy
12189 msgid "no macro"
12190 msgstr "Informes telefónicos"
12192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12193 #, fuzzy
12194 msgid "undefined"
12195 msgstr "sin definirse"
12197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12198 msgid ""
12199 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12200 "available."
12201 msgstr ""
12203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Error while performing query:"
12206 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12210 msgid "This account has no phone extensions."
12211 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12214 msgid ""
12215 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12216 "another one."
12217 msgstr ""
12219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12220 msgid "Remove phone account"
12221 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12224 msgid ""
12225 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12226 "below."
12227 msgstr ""
12228 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12229 "pulsando aquí."
12231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12233 msgid "Create phone account"
12234 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12237 #, fuzzy
12238 msgid ""
12239 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12240 "is set."
12241 msgstr ""
12242 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12243 "pulsando aquí."
12245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12246 msgid ""
12247 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12248 "below."
12249 msgstr ""
12250 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12251 "pulsando aquí."
12253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12254 msgid "Please enter a valid phone number!"
12255 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12258 msgid "Choose your private phone"
12259 msgstr "Indique su teléfono particular"
12261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12262 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12263 msgstr ""
12265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12266 #, fuzzy
12267 msgid ""
12268 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12269 "are allowed here."
12270 msgstr ""
12271 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12272 "guiones están permitidos."
12274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12275 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12276 msgstr ""
12278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12279 #, fuzzy
12280 msgid ""
12281 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12282 "are allowed here."
12283 msgstr ""
12284 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12285 "guiones están permitidos."
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12288 #, php-format
12289 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12290 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Saving phone account failed"
12295 msgstr "Cuenta proxy"
12297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12298 msgid "Stop"
12299 msgstr ""
12301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12302 msgid ""
12303 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12304 "configuration."
12305 msgstr ""
12307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12308 #, php-format
12309 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12310 msgstr ""
12312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Removing phone account failed"
12315 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12317 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12318 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12319 msgid "Voicemail PIN"
12320 msgstr ""
12322 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Phone PIN"
12326 msgstr "Teléfono"
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12329 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Phone macro"
12332 msgstr "Informes telefónicos"
12334 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Conference name"
12337 msgstr "Referencias"
12339 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Name of conference to create"
12342 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12344 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12345 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Choose subtree to place conference in"
12348 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12350 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12351 msgid "Lifetime (in days)"
12352 msgstr ""
12354 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Preset PIN"
12357 msgstr "presente"
12359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12361 msgid "PIN"
12362 msgstr ""
12364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Record conference"
12367 msgstr "Referencias"
12369 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12370 msgid "Sound file format"
12371 msgstr ""
12373 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12374 msgid "Play music on hold"
12375 msgstr ""
12377 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Activate session menu"
12380 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12382 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12383 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12384 msgstr ""
12386 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Count users"
12389 msgstr "Pais"
12391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Phone conferences"
12394 msgstr "Número de teléfono"
12396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Management"
12399 msgstr "Nombre de la maquina"
12401 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12402 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12403 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12404 #, fuzzy
12405 msgid "List of conference rooms"
12406 msgstr "Lista de grupos"
12408 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12409 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12410 #, fuzzy
12411 msgid ""
12412 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12413 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12414 "selectors on top of the conferences list."
12415 msgstr ""
12416 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12417 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12418 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12420 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Regular expression for        matching user names"
12423 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12426 msgid ""
12427 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12428 "fields empty."
12429 msgstr ""
12431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Please enter a PIN."
12434 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Please enter a name for the conference."
12439 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12442 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12443 msgstr ""
12445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12446 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12447 msgstr ""
12449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12451 msgid ""
12452 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12453 "extension available in your php setup."
12454 msgstr ""
12456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Saving phone conference failed"
12459 msgstr "Cuenta proxy"
12461 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Conference management"
12464 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12466 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Name - Number"
12469 msgstr "Número de teléfono"
12471 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Regular expression for matching conference names"
12474 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12476 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Create new conference"
12479 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12481 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12482 #, fuzzy
12483 msgid "New conference"
12484 msgstr "Número de teléfono"
12486 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Conference"
12489 msgstr "Referencias"
12491 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12492 msgid "Thin Client"
12493 msgstr "Cliente ligero"
12495 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12496 msgid "Object name"
12497 msgstr "Nombre de objeto"
12499 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Contents"
12502 msgstr "Contacto"
12504 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12505 msgid "This object has no relationship to other objects."
12506 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12508 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12509 msgid ""
12510 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12511 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12512 "to your companies LDAP server."
12513 msgstr ""
12514 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12515 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12516 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12518 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12519 #, fuzzy
12520 msgid ""
12521 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12522 "back to the pictogram view."
12523 msgstr ""
12524 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12525 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12527 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12528 msgid "The GOsa team"
12529 msgstr "El equipo de GOsa"
12531 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12532 #, php-format
12533 msgid "Welcome %s!"
12534 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12536 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12537 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12538 msgstr ""
12540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12541 msgid ""
12542 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12543 "settings will not be stored on your server!"
12544 msgstr ""
12545 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12546 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12547 "servidor"
12549 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12550 #, php-format
12551 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12552 msgstr ""
12553 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12555 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12556 #, php-format
12557 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12558 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12560 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12563 msgstr ""
12564 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12565 "sobre las listas de acceso."
12567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12568 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12569 msgstr ""
12570 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12571 "IMAP!"
12573 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12574 #, php-format
12575 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12576 msgstr ""
12577 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12578 "s'"
12580 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12581 #, php-format
12582 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12583 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12586 #, php-format
12587 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12588 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12590 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12591 #, php-format
12592 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12593 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12596 #, php-format
12597 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12598 msgstr ""
12599 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12600 "s'"
12602 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12603 #, fuzzy
12604 msgid "This package has no debconf options."
12605 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12607 #: include/functions_setup.inc:84
12608 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12609 msgstr ""
12610 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12611 "comprobar el esquema."
12613 #: include/functions_setup.inc:99
12614 #, php-format
12615 msgid ""
12616 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12617 "setup"
12618 msgstr ""
12619 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12620 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12622 #: include/functions_setup.inc:103
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12626 msgstr ""
12627 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12628 "s' no tiene la versión %s"
12630 #: include/functions_setup.inc:108
12631 #, php-format
12632 msgid "Support for '%s' enabled"
12633 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12635 #: include/functions_setup.inc:118
12636 #, php-format
12637 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12638 msgstr ""
12639 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12640 "configuración del servidor LDAP."
12642 #: include/functions_setup.inc:122
12643 #, php-format
12644 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12645 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12647 #: include/functions_setup.inc:133
12648 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12649 msgstr ""
12650 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12651 "instalados"
12653 #: include/functions_setup.inc:138
12654 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12655 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12657 #: include/functions_setup.inc:143
12658 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12659 msgstr ""
12660 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12661 "instalados"
12663 #: include/functions_setup.inc:148
12664 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12665 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12667 #: include/functions_setup.inc:154
12668 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12669 msgstr ""
12670 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12671 "instalados"
12673 #: include/functions_setup.inc:159
12674 msgid "Support for pureftp enabled"
12675 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12677 #: include/functions_setup.inc:164
12678 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12679 msgstr ""
12680 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12681 "instalados"
12683 #: include/functions_setup.inc:169
12684 msgid "Support for WebDAV enabled"
12685 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12687 #: include/functions_setup.inc:174
12688 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12689 msgstr ""
12690 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12691 "esquemas instalados"
12693 #: include/functions_setup.inc:179
12694 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12695 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12697 #: include/functions_setup.inc:184
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12700 msgstr ""
12701 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12702 "instalados"
12704 #: include/functions_setup.inc:189
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Support for trustAccount enabled"
12707 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12709 #: include/functions_setup.inc:194
12710 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12711 msgstr ""
12712 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12713 "instalados"
12715 #: include/functions_setup.inc:199
12716 msgid "Support for gofon enabled"
12717 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12719 #: include/functions_setup.inc:204
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12722 msgstr ""
12723 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12724 "instalados"
12726 #: include/functions_setup.inc:209
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Support for nagios enabled"
12729 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12731 #: include/functions_setup.inc:214
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12734 msgstr ""
12735 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12736 "instalados"
12738 #: include/functions_setup.inc:219
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Support for netatalk enabled"
12741 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12743 #: include/functions_setup.inc:229
12744 msgid ""
12745 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12746 "method to cyrus"
12747 msgstr ""
12748 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12749 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12751 #: include/functions_setup.inc:236
12752 msgid "Support for Kolab enabled"
12753 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12755 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
12756 msgid "OK"
12757 msgstr "Perfecto"
12759 #: include/functions_setup.inc:257
12760 msgid "Ignored"
12761 msgstr "Ignorado"
12763 #: include/functions_setup.inc:259
12764 msgid "Failed"
12765 msgstr "Fallado"
12767 #: include/functions_setup.inc:276
12768 msgid "PHP setup inspection"
12769 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12771 #: include/functions_setup.inc:278
12772 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12773 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12775 #: include/functions_setup.inc:279
12776 msgid ""
12777 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12778 "PHP language."
12779 msgstr ""
12780 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12781 "funcionamiento de GOsa."
12783 #: include/functions_setup.inc:282
12784 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12785 msgstr ""
12786 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12787 "desactivado."
12789 #: include/functions_setup.inc:283
12790 msgid ""
12791 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12792 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12793 "risk. GOsa will run in both modes."
12794 msgstr ""
12795 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12796 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12797 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12799 #: include/functions_setup.inc:286
12800 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12801 msgstr ""
12803 #: include/functions_setup.inc:287
12804 msgid ""
12805 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12806 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12807 "before they really timeout."
12808 msgstr ""
12810 #: include/functions_setup.inc:290
12811 msgid "Checking for ldap module"
12812 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12814 #: include/functions_setup.inc:291
12815 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12816 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12818 #: include/functions_setup.inc:294
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Checking for XML functions"
12821 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12823 #: include/functions_setup.inc:295
12824 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12825 msgstr ""
12827 #: include/functions_setup.inc:298
12828 msgid "Checking for gettext support"
12829 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12831 #: include/functions_setup.inc:299
12832 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12833 msgstr ""
12834 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12836 #: include/functions_setup.inc:302
12837 msgid "Checking for iconv support"
12838 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12840 #: include/functions_setup.inc:303
12841 msgid ""
12842 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12843 "therefore required."
12844 msgstr ""
12845 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12846 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12847 "tanto requerido."
12849 #: include/functions_setup.inc:306
12850 msgid "Checking for mhash module"
12851 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12853 #: include/functions_setup.inc:307
12854 msgid ""
12855 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12856 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12857 msgstr ""
12858 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12859 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12861 #: include/functions_setup.inc:310
12862 msgid "Checking for imap module"
12863 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12865 #: include/functions_setup.inc:311
12866 msgid ""
12867 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12868 "status informations, creates and deletes mail users."
12869 msgstr ""
12870 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12871 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12873 #: include/functions_setup.inc:314
12874 msgid "Checking for getacl in imap"
12875 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12877 #: include/functions_setup.inc:315
12878 msgid ""
12879 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12880 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12881 "for this feature."
12882 msgstr ""
12883 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12884 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12885 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12887 #: include/functions_setup.inc:318
12888 msgid "Checking for mysql module"
12889 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12891 #: include/functions_setup.inc:319
12892 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12893 msgstr ""
12894 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12895 "de datos."
12897 #: include/functions_setup.inc:322
12898 msgid "Checking for cups module"
12899 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12901 #: include/functions_setup.inc:323
12902 msgid ""
12903 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12904 "files, you've to install the CUPS module."
12905 msgstr ""
12906 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12907 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12909 #: include/functions_setup.inc:326
12910 msgid "Checking for kadm5 module"
12911 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12913 #: include/functions_setup.inc:327
12914 msgid ""
12915 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12916 "via PEAR network."
12917 msgstr ""
12918 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12919 "en la red PEAR."
12921 #: include/functions_setup.inc:330
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Checking for snmp Module"
12924 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12926 #: include/functions_setup.inc:331
12927 msgid ""
12928 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12929 msgstr ""
12931 #: include/functions_setup.inc:367
12932 #, fuzzy
12933 msgid "PHP detailed function inspection"
12934 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12936 #: include/functions_setup.inc:371
12937 #, fuzzy, php-format
12938 msgid "Checking for function %s"
12939 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12941 #: include/functions_setup.inc:372
12942 #, fuzzy, php-format
12943 msgid ""
12944 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12945 "required yet."
12946 msgstr ""
12947 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12948 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12949 "tanto requerido."
12951 #: include/functions_setup.inc:383
12952 msgid "Checking for some additional programms"
12953 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12955 #: include/functions_setup.inc:392
12956 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12957 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12959 #: include/functions_setup.inc:393
12960 msgid ""
12961 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12962 "size and the unified JPEG format."
12963 msgstr ""
12964 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12965 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12967 #: include/functions_setup.inc:396
12968 msgid "Checking imagick module for PHP"
12969 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12971 #: include/functions_setup.inc:397
12972 msgid ""
12973 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12974 "and the unified JPEG format from PHP script."
12975 msgstr ""
12976 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12977 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12979 #: include/functions_setup.inc:404
12980 msgid "Checking for fping utility"
12981 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12983 #: include/functions_setup.inc:405
12984 msgid ""
12985 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12986 "environment running."
12987 msgstr ""
12988 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12989 "delgados (thinclient)."
12991 #: include/functions_setup.inc:420
12992 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12993 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12995 #: include/functions_setup.inc:421
12996 msgid ""
12997 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12998 "generate password hashes."
12999 msgstr ""
13000 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13001 "para generar los hashes de contraseñas."
13003 #: include/functions_setup.inc:434
13004 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13005 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13007 #: include/functions_setup.inc:435
13008 msgid ""
13009 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13010 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13011 msgstr ""
13012 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13013 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13015 #: include/functions_setup.inc:438
13016 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13017 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13019 #: include/functions_setup.inc:439
13020 msgid ""
13021 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13022 "increase performance."
13023 msgstr ""
13024 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13025 "mejorar el rendimiento."
13027 #: include/functions_setup.inc:446
13028 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13029 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13031 #: include/functions_setup.inc:447
13032 msgid ""
13033 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13034 "consume more time."
13035 msgstr ""
13036 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13037 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13039 #: include/functions_setup.inc:454
13040 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13041 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13043 #: include/functions_setup.inc:455
13044 #, fuzzy
13045 msgid ""
13046 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13047 "Increase it for larger setups."
13048 msgstr ""
13049 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13050 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13051 "cargas seria aún mayor."
13053 #: include/functions_setup.inc:459
13054 msgid "php.ini check -> expose_php"
13055 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13057 #: include/functions_setup.inc:460
13058 msgid ""
13059 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13060 "any Information about the server you are running in this case."
13061 msgstr ""
13062 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13063 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13064 "funcionando en ningún caso."
13066 #: include/functions_setup.inc:464
13067 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13068 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13070 #: include/functions_setup.inc:465
13071 msgid ""
13072 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13073 "escape all quotes in strings in this case."
13074 msgstr ""
13075 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13076 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13078 #: include/functions_setup.inc:711
13079 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13080 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13082 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13083 msgid ""
13084 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13085 "reachable for GOsa."
13086 msgstr ""
13087 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13088 "este accesible para GOsa."
13090 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13091 #: include/functions_setup.inc:813
13092 msgid ""
13093 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13094 "reachable for GOsa."
13095 msgstr ""
13096 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13097 "asegure que este accesible para GOsa."
13099 #: include/functions_setup.inc:823
13100 #, fuzzy
13101 msgid ""
13102 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13103 "please check all information twice"
13104 msgstr ""
13105 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13106 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13108 #: include/functions_setup.inc:879
13109 #, php-format
13110 msgid ""
13111 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13112 "complete!"
13113 msgstr ""
13114 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13116 #: include/functions_setup.inc:910
13117 msgid ""
13118 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13119 "verify that it is readable for GOsa"
13120 msgstr ""
13122 #: include/functions_setup.inc:919
13123 #, php-format
13124 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13125 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13127 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13128 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
13129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13131 msgid ""
13132 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13133 "administrate anything!"
13134 msgstr ""
13135 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13137 #: include/class_password-methods.inc:165
13138 #, php-format
13139 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13140 msgstr ""
13141 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13143 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13147 msgstr ""
13148 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13149 "parece existir."
13151 #: include/class_password-methods.inc:202
13152 msgid ""
13153 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13154 msgstr ""
13155 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13156 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13158 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13159 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13160 msgstr ""
13161 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13163 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13164 msgid ""
13165 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13166 "support, password has not been changed."
13167 msgstr ""
13168 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13169 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13171 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13172 msgid "Kerberos database communication failed!"
13173 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13175 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13176 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13177 msgstr ""
13178 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13180 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13181 #, fuzzy, php-format
13182 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13183 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13185 #: include/functions_helpviewer.inc:83
13186 msgid "No help available for this plugin."
13187 msgstr ""
13189 #: include/functions_helpviewer.inc:92
13190 msgid "previous"
13191 msgstr ""
13193 #: include/functions_helpviewer.inc:96
13194 #, fuzzy
13195 msgid "next"
13196 msgstr "texto"
13198 #: include/functions_helpviewer.inc:384
13199 #, php-format
13200 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
13201 msgstr ""
13203 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13204 #, php-format
13205 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13206 msgstr ""
13208 #: include/class_ppdManager.inc:13
13209 #, php-format
13210 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13211 msgstr ""
13213 #: include/class_ppdManager.inc:144
13214 #, php-format
13215 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13216 msgstr ""
13218 #: include/class_ppdManager.inc:146
13219 #, php-format
13220 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13221 msgstr ""
13223 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13224 #, php-format
13225 msgid ""
13226 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13227 "ignored"
13228 msgstr ""
13230 #: include/class_ppdManager.inc:178
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Nested groups are not supported!"
13233 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13235 #: include/class_ppdManager.inc:182
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Group name not unique!"
13238 msgstr "Nombre del grupo"
13240 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13241 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13242 msgstr ""
13244 #: include/class_ppdManager.inc:212
13245 msgid "Nested options are not supported!"
13246 msgstr ""
13248 #: include/class_ppdManager.inc:237
13249 msgid "PickMany is not supported yet!"
13250 msgstr ""
13252 #: include/class_ppdManager.inc:318
13253 #, php-format
13254 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13255 msgstr ""
13257 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13258 msgid ""
13259 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13260 "LDAP!"
13261 msgstr ""
13263 #: include/class_certificate.inc:35
13264 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13265 msgstr ""
13267 #: include/class_certificate.inc:53
13268 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13269 msgstr ""
13271 #: include/class_certificate.inc:80
13272 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13273 msgstr ""
13275 #: include/class_certificate.inc:95
13276 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13277 msgstr ""
13279 #: include/class_certificate.inc:192
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Can't create/open File"
13282 msgstr "Fichero de configuración"
13284 #: include/class_certificate.inc:199
13285 msgid "No valid certificate loaded"
13286 msgstr ""
13288 #: include/php_setup.inc:71
13289 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13290 msgstr ""
13291 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13292 "errores!"
13294 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
13295 msgid "Toggle information"
13296 msgstr "Información de intercambio"
13298 #: include/php_setup.inc:76
13299 msgid "PHP error"
13300 msgstr "Error PHP:"
13302 #: include/php_setup.inc:87
13303 msgid "class"
13304 msgstr "clase"
13306 #: include/php_setup.inc:93
13307 msgid "function"
13308 msgstr "Función"
13310 #: include/php_setup.inc:98
13311 msgid "static"
13312 msgstr "estatico"
13314 #: include/php_setup.inc:102
13315 msgid "method"
13316 msgstr "método"
13318 #: include/php_setup.inc:129
13319 msgid "Trace"
13320 msgstr "Traza"
13322 #: include/php_setup.inc:130
13323 msgid "Line"
13324 msgstr "Linea"
13326 #: include/php_setup.inc:131
13327 msgid "Arguments"
13328 msgstr "Argumentos"
13330 #: include/functions.inc:298
13331 #, php-format
13332 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13333 msgstr ""
13334 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13335 "es: '%s'"
13337 #: include/functions.inc:319
13338 #, php-format
13339 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13340 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13342 #: include/functions.inc:338
13343 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13344 msgstr ""
13345 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13346 "LDAP."
13348 #: include/functions.inc:376
13349 msgid ""
13350 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13351 "the source!"
13352 msgstr ""
13353 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13354 "favor, compruebe el código fuente."
13356 #: include/functions.inc:386
13357 #, php-format
13358 msgid ""
13359 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13360 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13361 msgstr ""
13362 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13363 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13365 #: include/functions.inc:401
13366 #, php-format
13367 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13368 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13370 #: include/functions.inc:427
13371 #, php-format
13372 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13373 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13375 #: include/functions.inc:457
13376 msgid ""
13377 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13378 "check the source!"
13379 msgstr ""
13380 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13381 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13383 #: include/functions.inc:467
13384 msgid ""
13385 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13386 "entry in gosa.conf!"
13387 msgstr ""
13388 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13389 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13391 #: include/functions.inc:475
13392 msgid ""
13393 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13394 "cleaning up multiple references."
13395 msgstr ""
13396 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13397 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13399 #: include/functions.inc:561
13400 #, php-format
13401 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13402 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13404 #: include/functions.inc:563
13405 #, php-format
13406 msgid ""
13407 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13408 "exceeds"
13409 msgstr ""
13410 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13411 "limite es todavía superado"
13413 #: include/functions.inc:580
13414 msgid "incomplete"
13415 msgstr "incompleto"
13417 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
13418 msgid "LDAP error:"
13419 msgstr "Error LDAP:"
13421 #: include/functions.inc:971
13422 msgid ""
13423 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13424 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13425 msgstr ""
13427 #: include/functions.inc:979
13428 msgid ""
13429 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13430 "box."
13431 msgstr ""
13433 #: include/functions.inc:988
13434 #, fuzzy
13435 msgid "An error occured while processing your request"
13436 msgstr ""
13437 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13438 "sido abortado."
13440 #: include/functions.inc:1053
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Continue anyway"
13443 msgstr "Continuar"
13445 #: include/functions.inc:1055
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Edit anyway"
13448 msgstr "Editar entrada"
13450 #: include/functions.inc:1057
13451 #, php-format
13452 msgid ""
13453 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13454 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13455 msgstr ""
13456 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13457 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13459 #: include/functions.inc:1341
13460 msgid "Entries per page"
13461 msgstr ""
13463 #: include/functions.inc:1369
13464 msgid "Apply filter"
13465 msgstr ""
13467 #: include/functions.inc:1643
13468 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13469 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13471 #: include/functions.inc:1686
13472 #, php-format
13473 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13474 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13476 #: include/functions_dns.inc:166
13477 #, php-format
13478 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13479 msgstr ""
13481 #: include/functions_dns.inc:171
13482 #, php-format
13483 msgid ""
13484 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13485 "zone."
13486 msgstr ""
13488 #: include/functions_dns.inc:363
13489 #, php-format
13490 msgid ""
13491 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13492 "getting dns informations for this device."
13493 msgstr ""
13495 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13496 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13497 msgstr ""
13498 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13500 #: include/class_pluglist.inc:115
13501 msgid ""
13502 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13503 "contributed script fix_config.sh!"
13504 msgstr ""
13505 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13506 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13508 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13509 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13510 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13511 msgid ""
13512 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13513 "changes?"
13514 msgstr ""
13515 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13516 "los cambios?"
13518 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13519 #, fuzzy, php-format
13520 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13521 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13523 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Paste"
13526 msgstr "Fecha"
13528 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Can't paste"
13531 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13533 #: include/class_config.inc:70
13534 #, php-format
13535 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13536 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13538 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13539 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13540 msgstr ""
13541 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13542 "sistemas."
13544 #: include/class_config.inc:454
13545 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13546 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13548 #: include/class_ldap.inc:195
13549 #, php-format
13550 msgid ""
13551 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13552 "for performance breakdowns."
13553 msgstr ""
13555 #: include/class_ldap.inc:227
13556 #, php-format
13557 msgid ""
13558 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13559 "performance breakdowns."
13560 msgstr ""
13562 #: include/class_ldap.inc:447
13563 #, fuzzy, php-format
13564 msgid "Creating copy of %s"
13565 msgstr "Lista de usuarios"
13567 #: include/class_ldap.inc:450
13568 msgid "Processing"
13569 msgstr ""
13571 #: include/class_ldap.inc:490
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13574 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13576 #: include/class_ldap.inc:553
13577 #, fuzzy, php-format
13578 msgid "Unknown FAIstate %s"
13579 msgstr "estado desconocido"
13581 #: include/class_ldap.inc:696
13582 #, php-format
13583 msgid ""
13584 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13585 "GOsa team."
13586 msgstr ""
13587 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13588 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13590 #: include/class_ldap.inc:765
13591 #, php-format
13592 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13593 msgstr ""
13595 #: include/class_ldap.inc:767
13596 #, fuzzy, php-format
13597 msgid "while operating on LDAP server %s"
13598 msgstr ""
13599 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13600 "es: '%s'"
13602 #: include/class_ldap.inc:963
13603 #, php-format
13604 msgid ""
13605 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13606 "in line %s"
13607 msgstr ""
13608 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13609 "en la linea %s"
13611 #: include/class_ldap.inc:976
13612 #, php-format
13613 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13614 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13616 #: include/class_ldap.inc:992
13617 #, php-format
13618 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13619 msgstr ""
13620 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13621 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13623 #: include/class_plugin.inc:397
13624 #, fuzzy, php-format
13625 msgid ""
13626 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13627 msgstr ""
13628 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13629 "parece existir."
13631 #: include/class_plugin.inc:543
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13635 msgstr ""
13636 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13637 "parece existir."
13639 #: include/class_plugin.inc:611
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13643 msgstr ""
13644 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
13645 "parece existir."
13647 #: include/class_plugin.inc:917
13648 #, php-format
13649 msgid "Object '%s' is already tagged"
13650 msgstr ""
13652 #: include/class_plugin.inc:924
13653 #, php-format
13654 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13655 msgstr ""
13657 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13658 msgid "Handle object tagging failed"
13659 msgstr ""
13661 #: include/class_plugin.inc:954
13662 #, php-format
13663 msgid "Removing tag from object '%s'"
13664 msgstr ""
13666 #: html/helpviewer.php:115
13667 #, fuzzy
13668 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13669 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13671 #: html/helpviewer.php:225
13672 #, php-format
13673 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13674 msgstr ""
13676 #: html/getvcard.php:36
13677 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13678 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13680 #: html/setup.php:86
13681 #, fuzzy, php-format
13682 msgid ""
13683 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13684 "please check existence and rights of this directory!"
13685 msgstr ""
13686 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13687 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13689 #: html/getxls.php:65
13690 msgid "Birthday"
13691 msgstr ""
13693 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13694 #: html/getxls.php:236
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Surname"
13697 msgstr "Nombre del servidor"
13699 #: html/getxls.php:74
13700 #, fuzzy, php-format
13701 msgid "User list of %s on %s"
13702 msgstr "Lista de usuarios"
13704 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Members"
13707 msgstr "Objetos miembro"
13709 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13710 #, fuzzy, php-format
13711 msgid "Groups of %s on %s"
13712 msgstr "Grupo de usuarios"
13714 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Computers"
13717 msgstr "incompleto"
13719 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13720 #: html/getxls.php:356
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Common name"
13723 msgstr "Nombre de la localización"
13725 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13726 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13727 msgid "Servers"
13728 msgstr "Servidores"
13730 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13731 #, fuzzy, php-format
13732 msgid "Servers of %s on %s"
13733 msgstr "Servidores"
13735 #: html/getxls.php:174
13736 msgid "Home postal address"
13737 msgstr ""
13739 #: html/getxls.php:174
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Mobile phone"
13742 msgstr "Teléfono particular"
13744 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Postal address"
13747 msgstr "Código Postal"
13749 #: html/getxls.php:174
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Function"
13752 msgstr "Función"
13754 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Adressbook"
13757 msgstr "Libreta de direcciones"
13759 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13760 #, fuzzy, php-format
13761 msgid "Adressbook of %s on %s"
13762 msgstr "Libreta de direcciones"
13764 #: html/getxls.php:190
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Common Name"
13767 msgstr "Nombre de la localización"
13769 #: html/getxls.php:224
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Day of birth"
13772 msgstr "Fecha de nacimiento"
13774 #: html/getxls.php:236
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Email address"
13777 msgstr "Cuenta Principal"
13779 #: html/getxls.php:236
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Organizational unit"
13782 msgstr "De organización"
13784 #: html/getxls.php:236
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Postal Code"
13787 msgstr "Código Postal"
13789 #: html/getxls.php:236
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Surename"
13792 msgstr "Nombre del servidor"
13794 #: html/getxls.php:236
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Title"
13797 msgstr "Archivo"
13799 #: html/getxls.php:239
13800 msgid "Full"
13801 msgstr ""
13803 #: html/getxls.php:276
13804 #, fuzzy, php-format
13805 msgid "User List of %s on %s"
13806 msgstr "Lista de usuarios"
13808 #: html/getxls.php:330
13809 #, fuzzy, php-format
13810 msgid "Computers of %s on %s"
13811 msgstr "incompleto"
13813 #: html/index.php:54
13814 #, php-format
13815 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13816 msgstr ""
13817 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13818 "operación."
13820 #: html/index.php:75
13821 #, fuzzy, php-format
13822 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13823 msgstr ""
13824 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13825 "accesible."
13827 #: html/index.php:157
13828 msgid ""
13829 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13830 "make sure, that this is possible."
13831 msgstr ""
13833 #: html/index.php:165
13834 msgid ""
13835 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13836 msgstr ""
13838 #: html/index.php:192
13839 msgid "Please specify a valid username!"
13840 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13842 #: html/index.php:194
13843 msgid "Please specify your password!"
13844 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13846 #: html/index.php:201
13847 msgid "Please check the username/password combination."
13848 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13850 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13851 msgid "Session will not be encrypted."
13852 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13854 #: html/index.php:242 html/index.php:306
13855 msgid "Enter SSL session"
13856 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13858 #: html/index.php:248
13859 msgid ""
13860 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13861 "page before logging in!"
13862 msgstr ""
13864 #: html/getfax.php:53
13865 msgid "Could not connect to database server!"
13866 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13868 #: html/getfax.php:55
13869 msgid "Could not select database!"
13870 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13872 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13873 msgid "Database query failed!"
13874 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13876 #: html/getkiosk.php:25
13877 #, php-format
13878 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13879 msgstr ""
13881 #: html/getkiosk.php:30
13882 #, fuzzy, php-format
13883 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13884 msgstr "Borrar"
13886 #: html/main.php:160
13887 msgid ""
13888 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13889 "administrator."
13890 msgstr ""
13891 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13892 "esto sea solucionado por un administrador."
13894 #: html/main.php:203
13895 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13896 msgstr ""
13897 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13899 #: html/main.php:338
13900 #, php-format
13901 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13902 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13904 #: html/main.php:366
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13908 "some errors!"
13909 msgstr ""
13910 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13911 "errores!"
13913 #: html/get_attachment.php:47
13914 #, fuzzy
13915 msgid ""
13916 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13917 "php setup."
13918 msgstr ""
13919 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13920 "registros!"
13922 #: html/get_attachment.php:55
13923 #, fuzzy
13924 msgid ""
13925 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13926 msgstr ""
13927 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13928 "registros!"
13930 #: html/get_attachment.php:64
13931 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13932 msgstr ""
13934 #: html/get_attachment.php:69
13935 #, fuzzy, php-format
13936 msgid "Can't open file '%s'."
13937 msgstr "Borrar"
13939 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13940 msgid ""
13941 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13942 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13943 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13944 "filters to get the entries you are looking for."
13945 msgstr ""
13946 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13947 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13948 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13949 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13950 "que está buscando."
13952 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13953 msgid "Please choose the way to react for this session"
13954 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13956 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13957 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13958 msgstr ""
13959 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13961 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13962 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13963 msgid ""
13964 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13965 "and let me use filters instead"
13966 msgstr ""
13967 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13968 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13970 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13971 msgid "Session conflict detected"
13972 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13974 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13975 msgid ""
13976 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13977 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13978 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13979 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13980 msgstr ""
13981 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13982 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13983 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13984 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13986 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13987 msgid ""
13988 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13989 "so please close multiple windows and log in again."
13990 msgstr ""
13991 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13992 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13994 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13995 msgid "Logout"
13996 msgstr "Salir"
13998 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13999 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
14000 msgstr ""
14001 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14003 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14004 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14005 msgid "Directory"
14006 msgstr "Directorio"
14008 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14009 msgid "Sign in"
14010 msgstr "Entrando"
14012 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14013 msgid "Click here to log in"
14014 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14017 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14018 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14019 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14022 msgid ""
14023 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14024 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14025 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14026 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14027 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14028 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14029 msgstr ""
14030 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14031 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14032 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14033 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14034 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14035 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14038 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14039 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14040 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14043 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14044 msgid ""
14045 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14046 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14047 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14048 "create the missing entries."
14049 msgstr ""
14050 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14051 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14052 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14053 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14055 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14056 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14057 msgid "Main"
14058 msgstr "Inicio"
14060 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14061 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14062 msgid "Help"
14063 msgstr "Ayuda"
14065 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14066 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14067 msgid "Sign out"
14068 msgstr "Salir"
14070 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14071 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14072 msgid "Signed in:"
14073 msgstr "Entrando"
14075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14078 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14079 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14080 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14081 msgid "Setup continued..."
14082 msgstr "La instalación continua"
14084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14085 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14086 msgid ""
14087 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14088 "correct minimum version."
14089 msgstr ""
14090 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14091 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14093 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14094 msgid "Locking conflict detected"
14095 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14097 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14098 msgid ""
14099 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14100 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14101 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
14102 msgstr ""
14103 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14104 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14105 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14108 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14109 msgid ""
14110 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14111 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14112 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14113 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14114 "is organized will be asked later on."
14115 msgstr ""
14116 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14117 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14118 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14119 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14120 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14121 "preguntados más adelante."
14123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14124 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14125 msgid ""
14126 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14127 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14128 msgstr ""
14129 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14130 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14131 "servidor:389).</i>"
14133 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14134 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14135 msgid ""
14136 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14137 "affect various properties in your main configuration."
14138 msgstr ""
14139 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14140 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14143 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14144 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14145 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14147 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14148 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14149 msgid "Location name"
14150 msgstr "Nombre de la localización"
14152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14154 msgid ""
14155 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14156 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14157 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14158 msgstr ""
14159 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14160 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14161 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14162 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14163 "correspondiente."
14165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14167 msgid "Admin DN"
14168 msgstr "DN del administrador"
14170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14172 msgid "Admin password"
14173 msgstr "Nueva contraseña"
14175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14177 msgid ""
14178 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14179 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14180 "values below if the fit your needs."
14181 msgstr ""
14182 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14183 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14184 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14185 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Base "
14191 msgstr "Base"
14193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14195 msgid "People storage ou"
14196 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14200 msgid "People dn attribute"
14201 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14204 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14205 msgid "Group storage ou"
14206 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14210 msgid "ID base for users/groups"
14211 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14215 msgid ""
14216 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14217 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14218 "used here, too."
14219 msgstr ""
14220 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14221 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14222 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14226 msgid "Encryption algorithm"
14227 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14231 msgid ""
14232 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14233 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14234 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14235 msgstr ""
14236 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14237 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14238 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14239 "configuración de correo limpia."
14241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14243 msgid "Mail method"
14244 msgstr "Método de correo"
14246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14247 msgid ""
14248 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14249 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14250 "(But it  could be a security risk)  "
14251 msgstr ""
14253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Display PHP errors"
14257 msgstr "Error PHP:"
14259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14260 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14261 #, fuzzy
14262 msgid "true"
14263 msgstr "Futuro"
14265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14267 #, fuzzy
14268 msgid "false"
14269 msgstr "mujer"
14271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14273 msgid "Check"
14274 msgstr "Comprobación"
14276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14277 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14278 msgid "Setup finished"
14279 msgstr "Configuración finalizada"
14281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14282 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14283 msgid ""
14284 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14285 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14286 msgstr ""
14287 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14288 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14291 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14292 msgid "Schema Configuration"
14293 msgstr "Configuración de esquemas"
14295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14296 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14297 msgid "Configuration File"
14298 msgstr "Fichero de configuración"
14300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14302 msgid ""
14303 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14304 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14305 "gosa. Change it as needed."
14306 msgstr ""
14307 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14308 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14309 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14312 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14313 msgid "Download configuration"
14314 msgstr "Descargar configuración"
14316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14317 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14318 msgid ""
14319 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14320 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14321 "execute these commands to achieve this requirement:"
14322 msgstr ""
14323 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14324 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14325 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14327 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14331 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14332 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14333 msgstr ""
14334 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14335 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14336 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14338 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14339 msgid "GOsa help viewer"
14340 msgstr ""
14342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14343 msgid "Index"
14344 msgstr ""
14346 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14347 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14348 msgstr ""
14350 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14351 msgid ""
14352 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14353 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14354 "maintain the values below to fullfill the policies."
14355 msgstr ""
14357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Operation complete"
14360 msgstr "incompleto"
14362 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14363 #, fuzzy
14364 msgid ""
14365 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14366 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14367 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14368 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14369 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14370 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14371 msgstr ""
14372 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14373 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14374 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14375 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14376 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14377 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14379 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14380 msgid ""
14381 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14382 "installation. It will give you information about the exact function that "
14383 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14384 "is useful if you know what you're doing."
14385 msgstr ""
14387 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14388 msgid "Toggle Show/Hide"
14389 msgstr ""
14391 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14392 msgid "Your GOsa session has expired!"
14393 msgstr ""
14395 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14396 msgid ""
14397 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14398 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14399 "with administrative tasks, please sign in again."
14400 msgstr ""
14402 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Sign in again"
14405 msgstr "Entrando"
14407 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14408 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14409 msgstr ""
14411 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14412 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Old Password"
14415 msgstr "Contraseña"
14417 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14418 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14419 #, fuzzy
14420 msgid "New Password"
14421 msgstr "Nueva contraseña"
14423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14424 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Verify Password"
14427 msgstr "Contraseña"
14429 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Change Password"
14432 msgstr "Cambiar contraseña"
14434 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Click here to Change your password"
14437 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14439 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14440 msgid ""
14441 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14442 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14443 msgstr ""
14445 #, fuzzy
14446 #~ msgid "New Entry"
14447 #~ msgstr "Impresora"
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "Admin"
14451 #~ msgstr "DN del administrador"
14453 #, fuzzy
14454 #~ msgid "Admin Toggle"
14455 #~ msgstr "Usuario administrador"
14457 #, fuzzy
14458 #~ msgid ""
14459 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
14460 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14461 #~ msgstr ""
14462 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14463 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14464 #~ "primero."
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "OpenXchange"
14468 #~ msgstr "Open-Xchange"
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid ""
14472 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
14473 #~ "openXchange accounts, enable them first."
14474 #~ msgstr ""
14475 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
14476 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
14477 #~ "primero."
14479 #~ msgid "List of applications"
14480 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
14482 #~ msgid "Display applications matching"
14483 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
14485 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
14486 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "Zone entries"
14490 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14492 #~ msgid ""
14493 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
14494 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
14495 #~ "currently working at these machines."
14496 #~ msgstr ""
14497 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
14498 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
14499 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
14501 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
14502 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14506 #~ msgstr "Información de sistema"
14508 #, fuzzy
14509 #~ msgid ""
14510 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14511 #~ msgstr ""
14512 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14513 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14514 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14516 #, fuzzy
14517 #~ msgid ""
14518 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14519 #~ "of the select box."
14520 #~ msgstr ""
14521 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14522 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14523 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "New         Blocklist"
14527 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid ""
14531 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14532 #~ "working with a large number of groups."
14533 #~ msgstr ""
14534 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14535 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14536 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14538 #, fuzzy
14539 #~ msgid ""
14540 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14541 #~ msgstr ""
14542 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14543 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14544 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14546 #, fuzzy
14547 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14548 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid ""
14552 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14553 #~ "on   top of the department list."
14554 #~ msgstr ""
14555 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14556 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14557 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14558 #~ "departamentos."
14560 #, fuzzy
14561 #~ msgid ""
14562 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14563 #~ "working with  a large number of groups."
14564 #~ msgstr ""
14565 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14566 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14567 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14569 #, fuzzy
14570 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14571 #~ msgstr ""
14572 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14573 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14574 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14576 #, fuzzy
14577 #~ msgid ""
14578 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14579 #~ "conferences. "
14580 #~ msgstr ""
14581 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14582 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14583 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14587 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14589 #~ msgid "Display lists matching"
14590 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14592 #, fuzzy
14593 #~ msgid "Display object groups matching"
14594 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14596 #~ msgid "UNIX accounts"
14597 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14599 #~ msgid "Thin Clients"
14600 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14602 #~ msgid "Workstations"
14603 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14605 #, fuzzy
14606 #~ msgid "Profile"
14607 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14609 #, fuzzy
14610 #~ msgid "Groupname"
14611 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14613 #, fuzzy
14614 #~ msgid "Set root password"
14615 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14617 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14618 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14620 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14621 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14625 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14629 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14631 #~ msgid " Please choose another name."
14632 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14634 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14635 #~ msgstr ""
14636 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14637 #~ "el esquema.!"
14639 #, fuzzy
14640 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14641 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14643 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14644 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "save"
14648 #~ msgstr "Guardar"
14650 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14651 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14653 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14654 #~ msgstr ""
14655 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14656 #~ "terminales"
14658 #, fuzzy
14659 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14660 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14662 #, fuzzy
14663 #~ msgid ""
14664 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14665 #~ "this ldap tree."
14666 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14668 #, fuzzy
14669 #~ msgid ""
14670 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14671 #~ "characters."
14672 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14674 #, fuzzy
14675 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14676 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14678 #, fuzzy
14679 #~ msgid "DFS shares"
14680 #~ msgstr "Borrar"
14682 #, fuzzy
14683 #~ msgid "Complete"
14684 #~ msgstr "incompleto"
14686 #, fuzzy
14687 #~ msgid "Successfully finished"
14688 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14690 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14691 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Subnet"
14695 #~ msgstr "por debajo"
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "SOA record for this zone"
14699 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "DNS Class"
14703 #~ msgstr "clase"
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "Remove inventory service"
14707 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Add inventory service"
14711 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Monitor"
14715 #~ msgstr "Monitor"
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Other devices"
14719 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Controllers"
14723 #~ msgstr "Pais"
14725 #, fuzzy
14726 #~ msgid "Drive"
14727 #~ msgstr "Controlador"
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Hdd"
14731 #~ msgstr "Añadir"
14733 #, fuzzy
14734 #~ msgid "Network interface"
14735 #~ msgstr "Impresora de Red"
14737 #~ msgid "Nfs Export"
14738 #~ msgstr "Exportación NFS"
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "Domain name service"
14742 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14744 #, fuzzy
14745 #~ msgid "DNS-Zone"
14746 #~ msgstr "ninguno"
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "close"
14750 #~ msgstr "Elige"
14752 #, fuzzy
14753 #~ msgid "Current base"
14754 #~ msgstr "Contraseña actual"
14756 #, fuzzy
14757 #~ msgid "mailto"
14758 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14760 #, fuzzy
14761 #~ msgid "New other peripherals"
14762 #~ msgstr "Impresora de Red"
14764 #, fuzzy
14765 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14766 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14768 #, fuzzy
14769 #~ msgid "Coments"
14770 #~ msgstr "Contacto"
14772 #, fuzzy
14773 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14774 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14776 #, fuzzy
14777 #~ msgid "Append new class names"
14778 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14780 #, fuzzy
14781 #~ msgid "Repositories"
14782 #~ msgstr "Reintentar"
14784 #, fuzzy
14785 #~ msgid "Search filter"
14786 #~ msgstr "Buscar por"
14788 #, fuzzy
14789 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14790 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14792 #, fuzzy
14793 #~ msgid ""
14794 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14795 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14799 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid ""
14803 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14804 #~ "password and server settings."
14805 #~ msgstr ""
14806 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14807 #~ "informes!"
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14811 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid "Account expiry"
14815 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "Can change password"
14819 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "Home path"
14823 #~ msgstr "Teléfono particular"
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Home drive"
14827 #~ msgstr "Servidor"
14829 #, fuzzy
14830 #~ msgid "Samba domain name"
14831 #~ msgstr "Directorio Samba"
14833 #, fuzzy
14834 #~ msgid "Lock account"
14835 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14837 #, fuzzy
14838 #~ msgid ""
14839 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14840 #~ "username and password combination."
14841 #~ msgstr ""
14842 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14843 #~ "informes!"
14845 #, fuzzy
14846 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14847 #~ msgstr ""
14848 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14849 #~ "informes!"
14851 #, fuzzy
14852 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14853 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14855 #, fuzzy
14856 #~ msgid "First Name"
14857 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid "Given Name"
14861 #~ msgstr "Nombre"
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "Server Name"
14865 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14867 #, fuzzy
14868 #~ msgid "Display Name"
14869 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14871 #, fuzzy
14872 #~ msgid "BirthDate"
14873 #~ msgstr "Fecha"
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "DisplayName"
14877 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Phone Number"
14881 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "Postal Adress"
14885 #~ msgstr "Código Postal"
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "mobile"
14889 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "Postal Address"
14893 #~ msgstr "Código Postal"
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "st"
14897 #~ msgstr "Borrar"
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "Adress"
14901 #~ msgstr "Dirección"
14903 #~ msgid "Display workstations matching"
14904 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid ""
14908 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14909 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14910 #~ "top of the printers list."
14911 #~ msgstr ""
14912 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14913 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14914 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Specific Phone settings"
14918 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid ""
14922 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14923 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14924 #~ "may want to use the range selectors below."
14925 #~ msgstr ""
14926 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14927 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14928 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "all"
14932 #~ msgstr "Todo"
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "day ago"
14936 #~ msgstr "día"
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "days ago"
14940 #~ msgstr "días"
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "Select time periode"
14944 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "PPTP Server account"
14948 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "PPTP Server"
14952 #~ msgstr "Servidor NTP"
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "GLPI Account"
14956 #~ msgstr "Cuenta"
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14960 #~ msgstr ""
14961 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14962 #~ "son validos!"
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "XLS export"
14966 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14970 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14972 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14973 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14975 #~ msgid "This is an empty plugin."
14976 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "email"
14980 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "pager"
14984 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "Nagios Auth"
14988 #~ msgstr "Contacto"
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14992 #~ msgstr "Información de sistema"
14994 #~ msgid "organizations user database"
14995 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
14997 #~ msgid ""
14998 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
14999 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
15000 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
15001 #~ "inheritance from default entries.</b>"
15002 #~ msgstr ""
15003 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15004 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15005 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15006 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15010 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "Members:"
15014 #~ msgstr "Objetos miembro"
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid "Initiales"
15018 #~ msgstr "Iniciales"
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Upload new PPD file"
15022 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "Initiales)."
15026 #~ msgstr "Iniciales"
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "Create template"
15030 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Add admin user"
15034 #~ msgstr "Usuario administrador"
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "Add admin group"
15038 #~ msgstr "Grupo de samba"
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "Undefined"
15042 #~ msgstr "sin definirse"
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Select user/group to add"
15046 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15048 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15049 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "selected"
15053 #~ msgstr "Borrar"
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15057 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15059 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15060 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15062 #~ msgid "Add additional automount entries"
15063 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15065 #~ msgid "Additional fstab entries"
15066 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15068 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15069 #~ msgstr ""
15070 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Service"
15074 #~ msgstr "Servicios"
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "List of used class names"
15078 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Profile management"
15082 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15086 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Select printer entry"
15090 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Display printers of department"
15094 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Logon management"
15098 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15102 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15106 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid "release"
15110 #~ msgstr "Borrar"
15112 #, fuzzy
15113 #~ msgid "section"
15114 #~ msgstr "Acción"
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "Profil server"
15118 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid "Please enter a valid description."
15122 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "Please specify a script."
15126 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15130 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15134 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15138 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid " name="
15142 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid " value="
15146 #~ msgstr "Valor por defecto"
15148 #, fuzzy
15149 #~ msgid " type="
15150 #~ msgstr "Tipo"
15152 #, fuzzy
15153 #~ msgid "FAI management"
15154 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "New script bundle"
15158 #~ msgstr "Impresora"
15160 #, fuzzy
15161 #~ msgid "New hook bundle"
15162 #~ msgstr "Teléfono"
15164 #, fuzzy
15165 #~ msgid "New variable bundle"
15166 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15168 #, fuzzy
15169 #~ msgid "New template bundle"
15170 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15172 #, fuzzy
15173 #~ msgid "Edit object"
15174 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15176 #, fuzzy
15177 #~ msgid "Delete object"
15178 #~ msgstr "Objetos miembro"
15180 #, fuzzy
15181 #~ msgid "Script set"
15182 #~ msgstr "Ruta del Script"
15184 #, fuzzy
15185 #~ msgid "Variable set"
15186 #~ msgstr "Variable"
15188 #, fuzzy
15189 #~ msgid "Abort"
15190 #~ msgstr "Puerto"
15192 #, fuzzy
15193 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15194 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15196 #, fuzzy
15197 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15198 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15200 #, fuzzy
15201 #~ msgid "Choose a disc name"
15202 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15204 #, fuzzy
15205 #~ msgid "cancel"
15206 #~ msgstr "Cancelar"
15208 #, fuzzy
15209 #~ msgid "Available class names."
15210 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15212 #, fuzzy
15213 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15214 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15216 #, fuzzy
15217 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15218 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "Obtions"
15222 #~ msgstr "Opciones"
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid ""
15226 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15227 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "Set voicemail password"
15231 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15233 #~ msgid "Path to PPD"
15234 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15238 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "Name of Conference"
15242 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15244 #, fuzzy
15245 #~ msgid "Number"
15246 #~ msgstr "Noviembre"
15248 #, fuzzy
15249 #~ msgid "Additional phone attributes "
15250 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15252 #~ msgid "Forward calls to"
15253 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15255 #~ msgid "Timeout (s)"
15256 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15258 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15259 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "fill out"
15263 #~ msgstr "Salir"
15265 #~ msgid "Display lists containing"
15266 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15268 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15269 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15271 #, fuzzy
15272 #~ msgid "New system"
15273 #~ msgstr "Borrar"
15275 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15276 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Germany"
15280 #~ msgstr "Alemán"
15282 #~ msgid ""
15283 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15284 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15285 #~ "really deleting anything."
15286 #~ msgstr ""
15287 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15288 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15289 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15291 #~ msgid "Display lists of department"
15292 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15294 #~ msgid ""
15295 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15296 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15297 #~ msgstr ""
15298 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15299 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15300 #~ "antes de eliminar los grupos."
15302 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15303 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15305 #~ msgid ""
15306 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15307 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15308 #~ "users."
15309 #~ msgstr ""
15310 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15311 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15312 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15314 #~ msgid ""
15315 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15316 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15317 #~ "applications."
15318 #~ msgstr ""
15319 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15320 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15321 #~ "de eliminar la aplicación."
15323 #~ msgid "Display applications of department"
15324 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15326 #~ msgid ""
15327 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15328 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15329 #~ "deleting departments."
15330 #~ msgstr ""
15331 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15332 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15333 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15335 #~ msgid "Display subdepartments of"
15336 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15338 #~ msgid "Thin client template for"
15339 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15341 #~ msgid ""
15342 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15343 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15344 #~ msgstr ""
15345 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15346 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15347 #~ "eliminar los sistemas."
15349 #, fuzzy
15350 #~ msgid ""
15351 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15352 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15353 #~ msgstr ""
15354 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15355 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15356 #~ "de eliminar la aplicación."
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Display macros of department"
15360 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Telefon PIN"
15364 #~ msgstr "Teléfono"
15366 #~ msgid "Show empty groups"
15367 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15371 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15373 #~ msgid "Answering machine"
15374 #~ msgstr "Contestador automático"
15376 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15377 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15379 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15380 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15382 #~ msgid "Show FTP users"
15383 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15385 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15386 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15388 #~ msgid "Show FAX users"
15389 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid "Phone category"
15393 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15395 #~ msgid ""
15396 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15397 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15398 #~ msgstr ""
15399 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15400 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15402 #~ msgid ""
15403 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15404 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15405 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15406 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15407 #~ msgstr ""
15408 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15409 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15410 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15411 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15412 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15413 #~ "correspondiente."
15415 #~ msgid "absent"
15416 #~ msgstr "ausente"
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15420 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15424 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15426 #~ msgid ""
15427 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15428 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15429 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15430 #~ msgstr ""
15431 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15432 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15433 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."