Code

Removed the last tags from translation.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
8 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
9 "Language-Team: Español\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 #: contrib/gosa.conf:4
16 msgid "My account"
17 msgstr "Mi cuenta"
19 #: contrib/gosa.conf:30
20 msgid "Administration"
21 msgstr "Administradores"
23 #: contrib/gosa.conf:59
24 msgid "Addons"
25 msgstr "Agregados"
27 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
28 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
29 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:144
30 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
31 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:187
32 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
33 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
35 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:156
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
136 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:178
137 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:188
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:136
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:137
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:139
205 msgid "FAI summary"
206 msgstr ""
208 #: contrib/gosa.conf:199
209 msgid "OGo"
210 msgstr ""
212 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
218 msgid "Export"
219 msgstr "Exportar"
221 #: contrib/gosa.conf:211
222 msgid "Excel Export"
223 msgstr "Exportar en XLS"
225 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
231 msgid "Import"
232 msgstr "Importar"
234 #: contrib/gosa.conf:213
235 msgid "CSV Import"
236 msgstr "Importación desde CVS"
238 #: contrib/gosa.conf:217
239 msgid "Partitions"
240 msgstr "Paticiones"
242 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
243 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
244 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
246 msgid "Script"
247 msgstr "Script"
249 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
250 msgid "Hooks"
251 msgstr ""
253 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
254 msgid "Variables"
255 msgstr "Variables"
257 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
258 msgid "Templates"
259 msgstr "Plantillas"
261 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Perfiles"
266 #: contrib/gosa.conf:238 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
267 msgid "Summary"
268 msgstr ""
270 #: contrib/gosa.conf:242
271 msgid "Packages"
272 msgstr "Paquetes"
274 #: contrib/gosa.conf:264
275 msgid "{LOCATIONNAME}"
276 msgstr "{LOCATIONNAME}"
278 #: contrib/gosa.conf:284 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
279 msgid "German"
280 msgstr "Alemán"
282 #: contrib/gosa.conf:285
283 msgid "Russian"
284 msgstr "Ruso"
286 #: contrib/gosa.conf:286
287 msgid "Spanish"
288 msgstr "Español"
290 #: contrib/gosa.conf:287
291 msgid "French"
292 msgstr "Francés"
294 #: contrib/gosa.conf:288
295 msgid "Dutch"
296 msgstr "Holandés"
298 #: contrib/gosa.conf:289
299 msgid "English"
300 msgstr "Inglés"
302 #: contrib/gosa.conf:290
303 msgid "Italian"
304 msgstr "Italiano"
306 #: contrib/gosa.conf:291
307 msgid "Polish"
308 msgstr "Polaco"
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
312 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
317 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
319 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
320 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
321 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
323 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
327 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
333 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
349 msgid "This does something"
350 msgstr "Esto hace algo"
352 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
353 msgid "This account has no nagios extensions."
354 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
356 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
357 msgid "Remove nagios account"
358 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
361 msgid ""
362 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
363 "below."
364 msgstr ""
365 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
366 "apretando a continuación."
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
369 msgid "Create nagios account"
370 msgstr "Crear cuenta de nagios"
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
373 msgid ""
374 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
378 "activarlas pulsando aqui."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
381 msgid "Saving nagios account failed"
382 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
385 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
386 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
389 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
390 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
394 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
395 msgstr ""
396 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
397 "'Cuenta Nagios'."
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
400 msgid "Removing nagios account failed"
401 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
405 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
406 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
421 msgid "Ok"
422 msgstr ""
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
429 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
430 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
434 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
435 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
436 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
438 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
439 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
440 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
442 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
445 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
447 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
448 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
451 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
452 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
453 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
455 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
456 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
457 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
458 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
459 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
460 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
463 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
467 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
469 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
472 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
474 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
475 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
476 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
477 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
479 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
482 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
483 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
484 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
485 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
486 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
488 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
489 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
491 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
492 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
493 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
495 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
496 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
497 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
499 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
500 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
501 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
502 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
503 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
508 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
509 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
514 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
516 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
518 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
519 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
520 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
521 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
522 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:97
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Cancelar"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
528 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
534 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
535 msgstr ""
536 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
539 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
542 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
543 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
555 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
561 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
562 msgid "Edit"
563 msgstr "Editar"
565 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
566 msgid "Nagios settings"
567 msgstr "Parámetros de Nagios"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
570 msgid "Nagios Account"
571 msgstr "Cuenta Nagios"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
574 msgid "Alias"
575 msgstr "Alias"
577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
579 msgid "Mail address"
580 msgstr "Dirección correo electrónico"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
583 msgid "Host notification period"
584 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
587 msgid "Service notification period"
588 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
591 msgid "Service notification options"
592 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
595 msgid "Host notification options"
596 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
602 #: html/getxls.php:236
603 msgid "Pager"
604 msgstr "Paginador"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
607 msgid "Service notification commands"
608 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
611 msgid "Host notification commands"
612 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
615 msgid "Nagios authentification"
616 msgstr "Autenticación de Nagios"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
619 msgid "view system informations"
620 msgstr "Ver la información de sistema"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
623 msgid "view configuration information"
624 msgstr "Ver la información de configuración"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
627 msgid "trigger system commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
631 msgid "view all services"
632 msgstr "Ver todos los servicios"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
635 msgid "view all hosts"
636 msgstr "Ver todos los hosts"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
639 msgid "trigger all service commands"
640 msgstr ""
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
643 msgid "trigger all host commands"
644 msgstr ""
646 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
647 msgid "Mail settings"
648 msgstr "Parámetros de correo"
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
651 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
652 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
653 msgid "Primary address"
654 msgstr "Cuenta Principal"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
658 msgid "Forward messages to"
659 msgstr "reenviar mensajes a"
661 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
663 msgid "Alternative addresses"
664 msgstr "Direcciones alternativas"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
672 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
678 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
682 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
687 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
690 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
691 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
692 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
708 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
711 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
713 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
714 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
721 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
724 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
727 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
728 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
732 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
734 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
738 msgid "Add"
739 msgstr "Añadir"
741 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
745 msgid "Add local"
746 msgstr "Añadir Cuenta Local"
748 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
749 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
751 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:619
756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
761 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
763 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
764 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
766 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
767 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
768 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
772 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
775 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
780 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
783 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
785 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
791 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Borrar"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
816 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:377
818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
819 msgid "Server"
820 msgstr "Servidor"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
823 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
824 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
827 msgid "Quota usage"
828 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
831 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
833 msgid "not defined"
834 msgstr "sin definirse"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
837 msgid "Quota size"
838 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
841 msgid "Mail options"
842 msgstr "Opciones de correo"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
845 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
846 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
857 "definido aqui"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
860 msgid "Activate vacation message"
861 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
864 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
865 msgstr ""
866 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
869 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
870 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
873 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
874 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
877 msgid "to folder"
878 msgstr "a la carpeta"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
881 msgid "Reject mails bigger than"
882 msgstr "rechazar correos mayores que"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
889 msgid "MB"
890 msgstr "Mb"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
893 msgid "Vacation message"
894 msgstr "Mensaje de ausencia"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
897 msgid "Advanced mail options"
898 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
901 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
902 msgstr ""
903 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
904 "dominio"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
907 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
908 msgstr ""
909 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Usar 'script sive' propios"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
921 #, php-format
922 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
923 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
927 #, php-format
928 msgid "Can't get quota information for '%s'."
929 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
932 msgid "No DESC tag in vacation file:"
933 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
936 msgid "This account has no mail extensions."
937 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
942 msgid "Remove mail account"
943 msgstr "Borrar cuenta de correo"
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
947 msgid ""
948 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
949 "below."
950 msgstr ""
951 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
952 "apretando a continuación."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
957 msgid "Create mail account"
958 msgstr "Crear cuenta de correo"
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
962 msgid ""
963 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
964 "below."
965 msgstr ""
966 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
967 "activarlas pulsando aqui."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
970 msgid ""
971 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
972 msgstr ""
973 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
974 "reenvíos."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
978 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
979 msgstr ""
980 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
981 "sentido."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
986 msgid ""
987 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
988 "addresses."
989 msgstr ""
990 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
991 "direcciones alternativas"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
995 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
996 msgstr ""
997 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
998 "usuario"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1001 msgid "Removing mail account failed"
1002 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1005 msgid "Saving mail account failed"
1006 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1009 msgid ""
1010 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1011 msgstr ""
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1015 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1016 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1022 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1023 msgstr ""
1024 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1025 "'Cuenta Principal'."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1029 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1030 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1031 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1035 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1036 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1040 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1041 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1045 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1046 msgstr ""
1047 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1048 "rechazar mensajes."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1051 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1052 msgstr ""
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1055 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1056 msgstr ""
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1059 msgid ""
1060 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1061 "methods."
1062 msgstr ""
1064 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1065 msgid "User mail settings"
1066 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1068 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1070 msgid "Select addresses to add"
1071 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1073 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1075 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1078 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1080 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1081 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1083 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1084 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1085 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1086 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1087 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1088 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1090 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1094 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1095 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1096 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1097 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1098 msgid "Filters"
1099 msgstr "Filtros"
1101 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1103 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1105 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1106 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1108 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1110 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1112 msgid "Choose the department the search will be based on"
1113 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1115 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1116 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1117 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1118 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1119 msgid "Regular expression for matching addresses"
1120 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1122 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1124 msgid "Display addresses of user"
1125 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1127 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1128 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1129 msgid "User name of which addresses are shown"
1130 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1132 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1133 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1134 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1138 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:195
1140 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1141 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1142 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1143 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1145 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1146 msgid "Password"
1147 msgstr "Contraseña"
1149 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1150 msgid "Password change not allowed"
1151 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1154 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1155 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1175 msgid ""
1176 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1177 "and unix services."
1178 msgstr ""
1179 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1180 "proxy, samba y los servicios unix."
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1183 msgid "Current password"
1184 msgstr "Contraseña actual"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1189 msgid "New password"
1190 msgstr "Nueva contraseña"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1193 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1194 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1195 msgid "Repeat new password"
1196 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1201 msgid "Set password"
1202 msgstr "Poner Contraseña"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1205 msgid "Clear fields"
1206 msgstr "Limpiar campos"
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1209 msgid ""
1210 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1211 "configured to use it as well."
1212 msgstr ""
1213 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1214 "todos los programas configurados también."
1216 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1217 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1223 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1224 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Atras"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1239 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1240 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1241 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1245 msgid ""
1246 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1247 "do not match."
1248 msgstr ""
1249 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1250 "contraseña' no concuerdan."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1254 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1255 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1258 msgid "The password used as new and current are too similar."
1259 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1262 msgid "The password used as new is to short."
1263 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1266 msgid "You have no permissions to change your password."
1267 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1270 msgid "External password changer reported a problem: "
1271 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1273 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1274 msgid "Select groups to add"
1275 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1277 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1278 msgid "Display groups of department"
1279 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1281 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1285 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:51
1287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1289 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1290 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1291 msgid "Ignore subtrees"
1292 msgstr ""
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1295 msgid "Display groups matching"
1296 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:54
1301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1302 msgid "Regular expression for matching group names"
1303 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1306 msgid "Display groups of user"
1307 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1311 msgid "User name of which groups are shown"
1312 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1315 msgid "User must change password on first login"
1316 msgstr ""
1317 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1320 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1321 msgid "Password expires on"
1322 msgstr "La contraseña expira en"
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1325 msgid "Posix settings"
1326 msgstr "Parámetros Posix"
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1332 msgid "Home directory"
1333 msgstr "Directorio Principal"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1337 msgid "Force UID/GID"
1338 msgstr "Forzar UID/GID"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1342 msgid "UID"
1343 msgstr "UID"
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1347 msgid "GID"
1348 msgstr "GID"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1352 msgid "Group membership"
1353 msgstr "Miembros del grupo"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1357 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1358 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1361 msgid "Select systems to add"
1362 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1365 msgid "Display systems of department"
1366 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1370 msgid "Display systems matching"
1371 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1374 msgid "Shell"
1375 msgstr "Shell"
1377 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1378 msgid "Primary group"
1379 msgstr "Grupo primario"
1381 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1382 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1383 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1385 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1386 msgid "Status"
1387 msgstr "Estado"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1390 msgid "Account"
1391 msgstr "Cuenta"
1393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1394 msgid "System trust"
1395 msgstr "Autenticación del sistema"
1397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1398 msgid "Trust mode"
1399 msgstr "Modo Autenticado"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1403 msgid "UNIX"
1404 msgstr "UNIX"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1407 msgid "expired"
1408 msgstr "expiró"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1411 msgid "grace time active"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1415 msgid "active, password not changable"
1416 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1419 msgid "active, password expired"
1420 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active"
1424 msgstr "activo"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1428 msgid "Group of user"
1429 msgstr "Grupo de usuarios"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1432 msgid "unconfigured"
1433 msgstr "Desconfigurado"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1440 msgid "automatic"
1441 msgstr "automático"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1444 msgid "This account has no unix extensions."
1445 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1449 msgid "Remove posix account"
1450 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1453 msgid ""
1454 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1455 "remove the samba / environment account first."
1456 msgstr ""
1457 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1458 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1461 msgid ""
1462 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1463 "below."
1464 msgstr ""
1465 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1466 "pulsando aqui"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1469 msgid "Create posix account"
1470 msgstr "Crear cuenta posix"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1473 msgid ""
1474 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1475 "below."
1476 msgstr ""
1477 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1478 "aquí."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1481 #, php-format
1482 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1483 msgstr ""
1484 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr ""
1495 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1496 "contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1499 #, php-format
1500 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1501 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "January"
1510 msgstr "Enero"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1518 msgid "February"
1519 msgstr "Febrero"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "March"
1528 msgstr "Marzo"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "April"
1537 msgstr "Abril"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mayo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "June"
1555 msgstr "Junio"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "July"
1564 msgstr "Julio"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "August"
1573 msgstr "Agosto"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "September"
1582 msgstr "Septiembre"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "October"
1591 msgstr "Octubre"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "November"
1600 msgstr "Noviembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "December"
1609 msgstr "Diciembre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1615 msgid "disabled"
1616 msgstr "desactivado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1619 msgid "full access"
1620 msgstr "Acceso completo"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1623 msgid "allow access to these hosts"
1624 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1627 msgid "Removing UNIX account failed"
1628 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1631 msgid "Failed: overriding lock"
1632 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1635 msgid "Saving UNIX account failed"
1636 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1639 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1640 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1643 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1644 msgstr ""
1645 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1648 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1649 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1652 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1653 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1657 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1658 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1662 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1663 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1666 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1667 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1670 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1671 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1674 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1675 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1678 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1679 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1683 msgstr ""
1684 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1688 msgstr ""
1689 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1692 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1693 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1696 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1697 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1700 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1701 msgstr ""
1702 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1706 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1707 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1709 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1710 msgid "Unix settings"
1711 msgstr "Parametros Unix"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1714 msgid "Manage netatalk account"
1715 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1717 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1718 msgid "This account has no netatalk extensions."
1719 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1722 msgid "Remove netatalk account"
1723 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1725 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1726 msgid ""
1727 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1731 "pulsando a continuación."
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1735 msgid "Create netatalk account"
1736 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1738 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1739 msgid ""
1740 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1744 "pulsando aqui."
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1747 msgid "You must select a share to use."
1748 msgstr ""
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1751 msgid "Saving Netatalk account failed"
1752 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1754 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1755 msgid "Removing Netatalk account failed"
1756 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1758 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1759 msgid "Share"
1760 msgstr "Compartido"
1762 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1764 msgid "Path"
1765 msgstr ""
1767 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1768 msgid "Netatalk settings"
1769 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Directorio Samba"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Ruta del Script"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Ruta del Perfil"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Opciones de acceso"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1794 msgid "Login from windows client requires no password"
1795 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1798 msgid "Temporary disable samba account"
1799 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1802 msgid "Domain"
1803 msgstr "Dominio"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1806 msgid "Terminal Server"
1807 msgstr "Servidor de terminal"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1810 msgid "Allow login on terminal server"
1811 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1814 msgid "Inherit client config"
1815 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1818 msgid "Initial program"
1819 msgstr "Programa inicial"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1822 msgid "Working directory"
1823 msgstr "Directorio de trabajo"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1826 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1827 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1831 msgid "Connection"
1832 msgstr "Conexión"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1836 msgid "Disconnection"
1837 msgstr "Desconexión"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1841 msgid "IDLE"
1842 msgstr "IDLE"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1845 msgid "Client devices"
1846 msgstr "Dispositivos clientes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1849 msgid "Connect client drives at logon"
1850 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1853 msgid "Connect client printers at logon"
1854 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1857 msgid "Default to main client printer"
1858 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1862 msgid "Miscellaneous"
1863 msgstr "Varios"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1866 msgid "Shadowing"
1867 msgstr "Ocultamiento"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1870 msgid "On broken or timed out"
1871 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1874 msgid "Reconnect if disconnected"
1875 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1878 msgid "Lock samba account"
1879 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1882 msgid "Limit Logon Time"
1883 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1886 msgid "Limit Logoff Time"
1887 msgstr "Tiempo de salida límite"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1890 msgid "Account expires after"
1891 msgstr "La cuenta expirará después de"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1894 msgid "Allow connection from these workstations only"
1895 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1898 msgid "Select workstations to add"
1899 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1902 msgid "Display workstations of department"
1903 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1905 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Parametros de samba"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1910 msgid "This account has no samba extensions."
1911 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1914 msgid "Remove samba account"
1915 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1918 msgid ""
1919 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1920 "below."
1921 msgstr ""
1922 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1923 "aquí."
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1927 msgid "Create samba account"
1928 msgstr "Crear cuenta samba"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1931 msgid ""
1932 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1933 "below."
1934 msgstr ""
1935 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1936 "aquí."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1941 "samba accounts, enable them first."
1942 msgstr ""
1943 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1944 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1945 "primero."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1948 msgid "input on, notify on"
1949 msgstr "Activación, Notificación"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1952 msgid "input on, notify off"
1953 msgstr "Activación, No notificación"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1956 msgid "input off, notify on"
1957 msgstr "Desactivación, Notificación"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1960 msgid "input off, nofify off"
1961 msgstr "Desactivación, No notificación"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1964 msgid "disconnect"
1965 msgstr "desconectar"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1968 msgid "reset"
1969 msgstr "Borrar"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1972 msgid "from any client"
1973 msgstr "Desde cualquier cliente"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1976 msgid "from previous client only"
1977 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1980 msgid "Removing Samba account failed"
1981 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1984 #, php-format
1985 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1986 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1992 msgstr ""
1993 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1994 "caracteres no validos o no caracteres!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1997 msgid ""
1998 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1999 "than eight."
2000 msgstr ""
2001 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2002 "mas de ocho."
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2005 msgid ""
2006 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2007 "not be fixed by GOsa!"
2008 msgstr ""
2009 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2010 "ser solucionado por GOsa!"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2013 msgid ""
2014 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2015 "possible!"
2016 msgstr ""
2017 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2018 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2021 msgid "Saving Samba account failed"
2022 msgstr ""
2024 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2025 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2026 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2028 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2029 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2030 msgstr ""
2031 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2032 "descripción valida."
2034 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2036 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2037 msgid "Please specify a valid id."
2038 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2041 msgid "An Entry with this name already exists."
2042 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2044 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2045 msgid "Please select an entry or press cancel."
2046 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2048 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2049 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2050 msgid "Please select a printer or press cancel."
2051 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2054 msgid "Add hotplug devices"
2055 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2058 msgid "Hotplug management"
2059 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2062 msgid "Select hotplug device to add"
2063 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2066 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2067 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
2071 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2073 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
2074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2075 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2076 msgid "Display users matching"
2077 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2080 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2081 msgstr ""
2082 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2083 "caliente (HotPlug)"
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
2086 msgid "auto"
2087 msgstr "automático"
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
2090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2095 "check the permission of the file '%s'."
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2100 msgid "Remove environment extension"
2101 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
2105 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2106 msgstr ""
2107 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
2112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2113 msgid "Add environment extension"
2114 msgstr ""
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
2118 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2119 msgstr ""
2120 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2124 msgid ""
2125 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2126 "can enable this feature."
2127 msgstr ""
2128 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2129 "de poder activarla."
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2134 msgid "None"
2135 msgstr "Ninguno"
2137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
2139 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2140 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2141 msgid "You must specify a valid mount point."
2142 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:606
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:607
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:616
2148 msgid "Reset password hash"
2149 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:620
2152 msgid "Delete share entry"
2153 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:773
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2159 "profile to 'none'."
2160 msgstr ""
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:825
2163 msgid "Removing environment information failed"
2164 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2167 msgid "Please set a valid profile quota size."
2168 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
2171 msgid ""
2172 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2173 "features."
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:923
2177 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2178 msgstr ""
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1017
2181 msgid "Error while writing printer"
2182 msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1087
2185 msgid "Error while writing printer settings"
2186 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
2189 msgid "Adding environment information failed"
2190 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
2193 msgid "group share"
2194 msgstr "grupos compartidos"
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2197 msgid "Administrator"
2198 msgstr "Administrador"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1207
2201 msgid "Default printer"
2202 msgstr "Impresora por defecto"
2204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2205 msgid "Add printer devcies"
2206 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2211 msgid "Select printer to add"
2212 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2214 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2215 msgid "Display printers matching"
2216 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2218 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2219 msgid "Regular expression for matching printer names"
2220 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2223 msgid "The environment extension is currently disabled."
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2229 msgid "Environment managment settings"
2230 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2233 msgid "Profile managment"
2234 msgstr "Gestión de perfiles"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2237 msgid "Use profile managment"
2238 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2241 msgid "Profile server managment"
2242 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2245 msgid "Profil path"
2246 msgstr "Ruta del Perfil"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2249 msgid "Profil quota"
2250 msgstr "Cuota del Perfil"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2253 msgid "Cache profile localy"
2254 msgstr ""
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2257 msgid "Kiosk profile settings"
2258 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2261 msgid "Kiosk profile"
2262 msgstr ""
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2265 msgid "Manage"
2266 msgstr "Gestionar"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2269 msgid "Resolution changeable during session"
2270 msgstr ""
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2275 msgid "Resolution"
2276 msgstr "Resolución"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2280 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2283 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
2284 msgid "Shares"
2285 msgstr "Recursos compartidos"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2288 msgid "User used to connect to the share"
2289 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2292 msgid "Select a share"
2293 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2296 msgid "Mount path"
2297 msgstr "Punto de montaje"
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2300 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2303 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2305 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2311 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2312 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2314 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2315 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2316 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2318 msgid "Remove"
2319 msgstr "Eliminar"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2322 msgid "Logon scripts"
2323 msgstr ""
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2328 msgid "Logon script management"
2329 msgstr "Gestión del script de gestión"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2332 msgid "Hotplug devices"
2333 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2336 msgid "Hotplug device settings"
2337 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:112
2341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
2342 msgid "New"
2343 msgstr "Nuevo"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2346 msgid "Existing"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2350 msgid "Printer settings"
2351 msgstr "Parámetros de impresora"
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2354 msgid "Toggle admin"
2355 msgstr "Cambio de administrador"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2358 msgid "Toggle default"
2359 msgstr "Cambio por defecto"
2361 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2362 msgid "Specified name is invalid."
2363 msgstr "El nombre especificado no es válido"
2365 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2366 msgid "Please specify a valid script name."
2367 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2369 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2370 msgid "Specified description contains invalid characters."
2371 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2374 msgid "Logon script settings"
2375 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2377 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2378 msgid "Skript name"
2379 msgstr "Nombre del Script"
2381 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2383 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2384 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2385 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2386 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2388 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2390 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2391 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2392 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2395 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2397 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2398 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2400 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2402 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2403 #: html/getxls.php:230 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:86
2404 msgid "Description"
2405 msgstr "Descripción"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2408 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2409 msgid "Priority"
2410 msgstr "Prioridad"
2412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2413 msgid "Logon script flags"
2414 msgstr ""
2416 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2417 msgid "Last script"
2418 msgstr ""
2420 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2421 msgid "Script can be replaced by user"
2422 msgstr ""
2424 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2425 msgid "Logon script"
2426 msgstr ""
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2433 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2435 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2436 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2437 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2441 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2442 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
2444 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2445 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2446 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2451 msgid "Apply"
2452 msgstr "Aplicar"
2454 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2455 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2456 #, php-format
2457 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2458 msgstr ""
2460 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2461 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2462 #, php-format
2463 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2464 msgstr ""
2466 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2467 msgid ""
2468 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2469 msgstr ""
2471 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2472 #, php-format
2473 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2474 msgstr ""
2476 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2477 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2478 msgid "Kiosk profile management"
2479 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2481 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2484 msgid "Browse"
2485 msgstr "Visualizar"
2487 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2488 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2491 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2493 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2496 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2497 msgid "Close"
2498 msgstr "Cerrar"
2500 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2501 msgid "User environment settings"
2502 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2505 msgid "Create new hotplug entry"
2506 msgstr ""
2507 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2510 msgid "Create new hotplug device"
2511 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2513 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2514 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2515 msgid "Device name"
2516 msgstr "Nombre del dispositivo"
2518 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Vendor ID"
2521 msgstr "ID del Remitente"
2523 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
2524 msgid "Product ID"
2525 msgstr ""
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
2528 msgid "Device ID"
2529 msgstr "Identificador de dispositivo"
2531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2532 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2533 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2536 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2537 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2538 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2540 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2541 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2542 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2543 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2545 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2546 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2548 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2549 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2550 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2551 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2552 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2553 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2556 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2558 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2559 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2560 msgid "Save"
2561 msgstr "Guardar"
2563 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2564 msgid ""
2565 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2566 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2567 "then encode it with the selected method."
2568 msgstr ""
2569 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2570 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2571 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2573 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2574 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2575 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2578 msgid "Personal picture"
2579 msgstr "Foto Personal"
2581 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2582 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2583 msgid "Remove picture"
2584 msgstr "Eliminar foto"
2586 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2587 msgid "User settings"
2588 msgstr "Parámetros del usuario"
2590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2593 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2594 msgid "Last name"
2595 msgstr "Apellidos"
2597 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2600 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2601 msgid "First name"
2602 msgstr "Nombre"
2604 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2606 msgid "Login"
2607 msgstr "Inicio de sesión"
2609 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2610 msgid "User picture"
2611 msgstr "Foto del usuario"
2613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2614 msgid "Clear password"
2615 msgstr "Borrar contraseña"
2617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2618 msgid "Set new password"
2619 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2622 msgid "Personal information"
2623 msgstr "Información personal"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2627 msgid "Change picture"
2628 msgstr "Cambiar foto"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2631 msgid "Template name"
2632 msgstr "Nombre de la plantilla"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2637 msgid "Personal title"
2638 msgstr "Título Personal"
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2641 msgid "Academic title"
2642 msgstr "Títulos academicos"
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2645 msgid "Date of birth"
2646 msgstr "Fecha de nacimiento"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2649 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2650 msgid "Set"
2651 msgstr "por debajo"
2653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2654 #: html/getxls.php:224
2655 msgid "Sex"
2656 msgstr "Sexo"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2659 msgid "Preferred langage"
2660 msgstr "Lenguaje preferido"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:101
2664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:115
2668 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
2670 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:118
2671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2672 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:93
2673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2675 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2676 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2677 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:120
2679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2680 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2681 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:125
2685 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
2687 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
2689 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2690 msgid "Base"
2691 msgstr "Base"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2694 msgid "Choose subtree to place user in"
2695 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2700 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2701 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2704 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2706 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2707 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2708 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2709 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2711 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2714 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2715 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2716 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2717 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2718 msgid "Select a base"
2719 msgstr "Seleccione una base"
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2723 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2726 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2729 msgid "Address"
2730 msgstr "Dirección"
2732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2733 msgid "Private phone"
2734 msgstr "Numero privado"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2737 msgid "Homepage"
2738 msgstr "Página Web Principal"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2741 msgid "Password storage"
2742 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2745 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2746 msgid "Certificates"
2747 msgstr "Certificados"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2750 msgid "Edit certificates"
2751 msgstr "Editar certificados"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2754 msgid "Kerberos"
2755 msgstr "Kerberos"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2758 msgid "Edit properties"
2759 msgstr "Editar propiedades"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2762 msgid "Organizational information"
2763 msgstr "Información organizativa"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2766 msgid "Organization"
2767 msgstr "Organización"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2771 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2772 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2777 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2778 msgid "Department"
2779 msgstr "Departamento"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2782 msgid "Department No."
2783 msgstr "Departamento No."
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2786 msgid "Employee No."
2787 msgstr "Empleado No."
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2790 msgid "Employee type"
2791 msgstr "Tipo de empleado"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2795 msgid "Room No."
2796 msgstr "Habitación No."
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2801 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2802 msgid "Mobile"
2803 msgstr "Teléfono Móvil"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2806 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2810 msgid "Location"
2811 msgstr "Localización"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2814 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2815 #: html/getxls.php:236
2816 msgid "State"
2817 msgstr "Estado"
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2820 msgid "Vocation"
2821 msgstr "Intereses"
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2824 msgid "Unit description"
2825 msgstr "Descripción de la unidad"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2828 msgid "Subject area"
2829 msgstr "Adjunto al area"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2832 msgid "Functional title"
2833 msgstr "Título Funcional"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2836 msgid "Role"
2837 msgstr "Papel desempeñado"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2840 msgid "Person locality"
2841 msgstr "Población de la Persona"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2844 msgid "Unit"
2845 msgstr "Unidad"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2848 msgid "Street"
2849 msgstr "Calle"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2852 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2853 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2854 msgid "Postal code"
2855 msgstr "Código Postal"
2857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2858 msgid "House identifier"
2859 msgstr "Tipo de Vía"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2862 msgid "Please use the phone tab"
2863 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2866 msgid "Last delivery"
2867 msgstr "Último envío"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2870 msgid "Public visible"
2871 msgstr "Visible Publicamente"
2873 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2874 msgid "Standard certificate"
2875 msgstr "Certificado estandar"
2877 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2878 msgid "S/MIME certificate"
2879 msgstr "Certificado S/MIME"
2881 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2882 msgid "PKCS12 certificate"
2883 msgstr "Certificado PKCS12"
2885 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2886 msgid "Certificate serial number"
2887 msgstr "Numero de serie del certificado"
2889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2890 msgid "female"
2891 msgstr "mujer"
2893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2894 msgid "male"
2895 msgstr "hombre"
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2898 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2899 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2902 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2903 msgstr ""
2904 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2907 msgid "Please enter a valid serial number"
2908 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2911 #, php-format
2912 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2913 msgstr ""
2915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2916 msgid "valid"
2917 msgstr ""
2919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2920 msgid "invalid"
2921 msgstr ""
2923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2924 msgid "No certificate installed"
2925 msgstr "No hay certificados instalados"
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2928 msgid "Removing generic user account failed"
2929 msgstr ""
2931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2932 msgid "Saving generic user account failed"
2933 msgstr ""
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2936 msgid "Kerberos database communication failed"
2937 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2940 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2941 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2944 msgid "Can't add user to kerberos database."
2945 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2948 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2949 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2952 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2953 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2955 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2958 msgid "The required field 'Name' is not set."
2959 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2962 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2963 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2968 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2969 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2972 msgid "The required field 'Login' is not set."
2973 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2976 msgid ""
2977 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2978 "database."
2979 msgstr ""
2980 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2981 "base de datos."
2983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2984 msgid ""
2985 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2986 "are allowed."
2987 msgstr ""
2988 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2989 "guiones están permitidos."
2991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2992 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2993 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2997 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2999 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
3000 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3001 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3007 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3008 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
3014 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3015 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
3020 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3021 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3023 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3024 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3025 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3026 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3030 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3031 msgstr ""
3032 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3035 msgid "Could not open specified certificate!"
3036 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
3038 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3039 msgid "You are not allowed to set your password!"
3040 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3042 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3043 msgid "Generic user information"
3044 msgstr "Información genérica del usuario"
3046 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3047 msgid "Proxy account"
3048 msgstr "Cuenta proxy"
3050 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3051 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3052 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3054 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3055 msgid "Limit proxy access to working time"
3056 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3058 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3059 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3060 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3062 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3063 msgid "per"
3064 msgstr "por"
3066 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3067 msgid "PPTP account"
3068 msgstr "Cuenta PPTP"
3070 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3071 msgid "Intranet account"
3072 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3075 msgid "WebDAV"
3076 msgstr "WebDAV"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3079 msgid "Removing webDAV account failed"
3080 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3083 msgid "Saving webDAV account failed"
3084 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3086 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3087 msgid "PHPGroupware account"
3088 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3090 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3091 msgid "Kolab account"
3092 msgstr "Cuenta Kolab"
3094 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3095 msgid ""
3096 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3097 "you add a mail account."
3098 msgstr ""
3099 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3100 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3102 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3103 msgid "Delegations"
3104 msgstr "Delegaciones"
3106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3107 msgid "Mail size"
3108 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3110 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3111 msgid "No mail size restriction for this account"
3112 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3114 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3115 msgid "Free Busy information"
3116 msgstr "Información de estado de presencia"
3118 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3119 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3120 msgid "URL"
3121 msgstr "URL"
3123 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3124 msgid "Future"
3125 msgstr "Futuro"
3127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3130 msgid "days"
3131 msgstr "días"
3133 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3134 msgid "Invitation policy"
3135 msgstr "Política de invitación"
3137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3138 msgid "FTP account"
3139 msgstr "Cuenta FTP"
3141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3143 msgid "Bandwidth"
3144 msgstr "Ancho de banda"
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3147 msgid "Upload bandwidth"
3148 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3151 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3152 msgid "kb/s"
3153 msgstr "Kb/s"
3155 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3156 msgid "Download bandwidth"
3157 msgstr "Ancho de banda descendente"
3159 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3160 msgid "Quota"
3161 msgstr "Cuota"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3164 msgid "Files"
3165 msgstr "Archivos"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3168 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3172 msgid "Size"
3173 msgstr "Tamaño"
3175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3176 msgid "Ratio"
3177 msgstr "Relación"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3180 msgid "Uploaded / downloaded files"
3181 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3184 msgid "Check to disable FTP Access"
3185 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3188 msgid "Temporary disable FTP access"
3189 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3191 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3192 msgid "GLPI account"
3193 msgstr "Cuenta GLPI"
3195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3196 msgid "Open-Xchange Account"
3197 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3200 msgid ""
3201 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3202 "reached"
3203 msgstr ""
3204 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3205 "especificada no puede ser alcanzada"
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3208 msgid "Open-Xchange account"
3209 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3212 msgid "Remember"
3213 msgstr "Recordar"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3216 msgid "Appointment Days"
3217 msgstr "Días de recordatorio"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3220 msgid "Task Days"
3221 msgstr "Días para tareas"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3224 msgid "User Information"
3225 msgstr "Información de Usuario"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3228 msgid "User Timezone"
3229 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3233 msgid "Proxy"
3234 msgstr "Proxy"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3237 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3238 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3239 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3240 msgid "KB"
3241 msgstr "Kb"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3244 msgid "GB"
3245 msgstr "Gb"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3249 msgid "hour"
3250 msgstr "hora"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3253 msgid "day"
3254 msgstr "día"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3257 msgid "week"
3258 msgstr "semana"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3261 msgid "month"
3262 msgstr "mes"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3265 msgid "Removing proxy account failed"
3266 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3269 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3270 msgstr ""
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3273 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3274 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3277 msgid "Saving proxy account failed"
3278 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3280 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3281 msgid "Opengroupware"
3282 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3284 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3285 msgid "Location team"
3286 msgstr "Equipo de localización"
3288 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3289 msgid "Template user"
3290 msgstr "Plantilla de usuario"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3296 msgid "Locked"
3297 msgstr "Bloqueado"
3299 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3300 msgid "Teams"
3301 msgstr "Equipos"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3304 msgid "PPTP"
3305 msgstr "PPTP"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3308 msgid "Removing PPTP account failed"
3309 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3312 msgid "Saving PPTP account failed"
3313 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3316 msgid "Intranet"
3317 msgstr ""
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3320 msgid "Removing intranet account failed"
3321 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3324 msgid "Saving intranet account failed"
3325 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3328 msgid "PHPGroupware"
3329 msgstr "PHPGroupware"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3332 msgid "Removing PHPgw account failed"
3333 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3336 msgid "Saving PHPgw account failed"
3337 msgstr ""
3339 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3340 msgid "PHPscheduleit account"
3341 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3344 msgid "Kolab"
3345 msgstr "Kolab"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3348 msgid ""
3349 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3350 msgstr ""
3351 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3352 "reenvíos."
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3355 msgid ""
3356 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3357 "existing user."
3358 msgstr ""
3359 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3360 "por otro usuario"
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3363 msgid "Always accept"
3364 msgstr "Aceptar siempre"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3367 msgid "Always reject"
3368 msgstr "Denegar siempre"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3371 msgid "Reject if conflicts"
3372 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3375 msgid "Manual if conflicts"
3376 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3379 msgid "Manual"
3380 msgstr "Manual"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3383 msgid "Anonymous"
3384 msgstr "Anónimo"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3387 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3388 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3391 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3392 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3395 #, php-format
3396 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3397 msgstr ""
3398 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3401 #, php-format
3402 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3403 msgstr ""
3404 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3405 "invitación!"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3408 msgid "Saving Kolab account failed"
3409 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3413 msgid "FTP"
3414 msgstr "FTP"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3417 msgid "Removing pureftpd account failed"
3418 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3421 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3422 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3425 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3426 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3429 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3430 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3433 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3434 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3437 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3438 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3441 msgid "Saving pureftpd account failed"
3442 msgstr ""
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3445 msgid "Open-Xchange"
3446 msgstr "Open-Xchange"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3450 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3451 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3455 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3456 msgstr ""
3457 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3458 "encuentran!"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3462 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3463 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3466 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3467 msgstr ""
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3470 msgid "Removing oxchange account failed"
3471 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3474 msgid ""
3475 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3476 "that "
3477 msgstr ""
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3480 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3481 msgstr ""
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3484 msgid "Saving of oxchange account failed"
3485 msgstr ""
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3488 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3489 msgstr ""
3491 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3492 msgid "WebDAV account"
3493 msgstr "Cuenta WebDAV"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3496 msgid "Opengroupware account"
3497 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3500 msgid ""
3501 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3502 "perform any database queries."
3503 msgstr ""
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3506 msgid ""
3507 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3508 "or set any informations."
3509 msgstr ""
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3512 msgid ""
3513 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3514 "configuration twice."
3515 msgstr ""
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3518 msgid "PHPscheduleit"
3519 msgstr "PHPscheduleit"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3522 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3523 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3526 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3527 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3530 msgid "This account has no connectivity extensions."
3531 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3534 msgid "FAX Blocklists"
3535 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3538 #, php-format
3539 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3540 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3543 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3544 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3547 msgid "Please specify a valid phone number."
3548 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3551 msgid "send"
3552 msgstr "enviar"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3555 msgid "receive"
3556 msgstr "recibir"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3559 msgid "Removing blocklist object failed"
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3563 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3564 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
3567 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
3568 msgid "Required field 'Name' is not set."
3569 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3572 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3573 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3576 msgid "Specified name is already used."
3577 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3580 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3581 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:514
3584 msgid "Saving blocklist object failed"
3585 msgstr ""
3587 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3589 msgid "List of blocklists"
3590 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3593 msgid ""
3594 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3595 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3596 "select box."
3597 msgstr ""
3598 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3599 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3600 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
3603 msgid "Blocklist name"
3604 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
3607 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
3609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
3610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3611 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
3612 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
3613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
3615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
3618 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
3619 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
3620 msgid "Actions"
3621 msgstr "Acciones"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
3624 msgid "Select to see send blocklists"
3625 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
3628 msgid "Show send blocklists"
3629 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3632 msgid "Select to see receive blocklists"
3633 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3636 msgid "Show receive blocklists"
3637 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
3640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
3643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:51
3644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
3646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
3648 msgid "Select to search within subtrees"
3649 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
3652 msgid "Regular expression for matching list names"
3653 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
3658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
3660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
3662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3667 msgid "Go to root department"
3668 msgstr "Ir al departamento raíz"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
3674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3675 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
3676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
3678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3683 msgid "Root"
3684 msgstr "Raíz"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
3687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
3689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
3690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
3691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
3693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
3696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
3697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
3698 msgid "Go up one department"
3699 msgstr "Subir un departamento"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
3702 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
3710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3712 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
3714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
3716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
3717 msgid "Up"
3718 msgstr ""
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
3723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
3724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
3730 msgid "Go to users department"
3731 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
3734 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
3735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
3738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
3739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
3743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
3744 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
3745 msgid "Home"
3746 msgstr "Inicio"
3748 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
3749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
3750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
3752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:81
3754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
3755 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
3758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
3759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
3760 msgid "Reload list"
3761 msgstr ""
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
3764 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
3765 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
3767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:116
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
3771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
3772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:81
3775 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:95
3776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
3777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
3778 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3779 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3780 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3781 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
3782 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:127
3783 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
3784 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
3786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
3787 msgid "Submit"
3788 msgstr ""
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:94
3791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
3792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
3793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:111
3794 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
3795 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:86
3796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
3797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3800 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
3801 msgstr ""
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:94
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
3806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:111
3807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
3808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:86
3809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
3812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Restore"
3815 msgstr "Reintentar"
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:99
3818 msgid "Create new blocklist"
3819 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:99
3822 msgid "New Blocklist"
3823 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
3826 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:116
3829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
3830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
3831 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:95
3832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
3833 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:127
3835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
3837 msgid "Submit department"
3838 msgstr "Enviar departamentos"
3840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:131
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:233
3849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
3851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:168
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:129
3853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:163
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
3860 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
3861 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:135
3862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
3863 msgid "edit"
3864 msgstr "Editar"
3866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:131
3867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
3868 msgid "Edit user"
3869 msgstr "Editar usuario"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:132
3872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3874 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
3878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
3879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
3880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
3881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:164
3882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:170
3883 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
3884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
3885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
3886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
3887 msgid "delete"
3888 msgstr "borrar"
3890 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:132
3891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:232
3892 msgid "Delete user"
3893 msgstr "Borrar usuario"
3895 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3896 msgid "List name"
3897 msgstr "Nombre de la lista"
3899 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3900 msgid "Name of blocklist"
3901 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3903 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3904 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3905 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3915 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3920 msgid "Type"
3921 msgstr "Tipo"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3924 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3925 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3928 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3929 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3932 msgid "Blocked numbers"
3933 msgstr "Números bloqueados"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3936 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3937 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3940 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3941 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3942 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3943 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3944 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3945 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3946 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3947 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3948 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3949 msgid "Warning"
3950 msgstr "Aviso"
3952 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3953 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3954 msgid ""
3955 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3956 "GOsa to get your data back."
3957 msgstr ""
3958 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3959 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3961 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3962 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3963 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3964 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3965 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3966 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3967 msgstr ""
3968 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3969 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3971 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3972 msgid "Blocklist management"
3973 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3977 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3978 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3982 #: html/getxls.php:224
3983 msgid "Language"
3984 msgstr "Lenguaje"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3987 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3988 msgstr ""
3989 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3990 "correo"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3993 msgid "Delivery format"
3994 msgstr "Formato de envío"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3997 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3998 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4001 msgid "Delivery methods"
4002 msgstr "Metodos de envío"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4005 msgid "Temporary disable fax usage"
4006 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4009 msgid "Deliver fax as mail to"
4010 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4013 msgid "Deliver fax as mail"
4014 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4017 msgid "Deliver fax to printer"
4018 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4021 msgid "Alternate fax numbers"
4022 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4025 msgid "Blocklists"
4026 msgstr "Listas de bloqueo"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4029 msgid "Blocklists for incoming fax"
4030 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4033 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4034 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4037 msgid "Select numbers to add"
4038 msgstr "Seleccione números para añadir"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4041 msgid "Display numbers of department"
4042 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4045 msgid "Display numbers matching"
4046 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4049 msgid "Regular expression for matching numbers"
4050 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4053 msgid "Display numbers of user"
4054 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4057 msgid "User name of which numbers are shown"
4058 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4061 msgid "Blocked numbers/lists"
4062 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4065 msgid "List of predefined blocklists"
4066 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4069 msgid "Add the list to the blocklists"
4070 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4073 msgid "FAX settings"
4074 msgstr "Parametros del Fax"
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4077 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4078 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4079 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4080 msgid "FAX"
4081 msgstr "FAX"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4084 msgid "This account has no fax extensions."
4085 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4088 msgid "Remove fax account"
4089 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4092 msgid ""
4093 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4094 "below."
4095 msgstr ""
4096 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4097 "aquí."
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4100 msgid "Create fax account"
4101 msgstr "Crear cuenta de fax"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4104 msgid ""
4105 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4106 "below."
4107 msgstr ""
4108 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4109 "aquí."
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4112 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4113 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4117 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4120 msgid "back"
4121 msgstr "Atrás"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4124 msgid "Removing FAX account failed"
4125 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4128 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4129 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4132 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4133 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4136 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4137 msgstr ""
4138 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4139 "dirección de correo."
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4142 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4143 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4146 msgid ""
4147 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4148 "correct your choice."
4149 msgstr ""
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4152 msgid "Saving FAX account failed"
4153 msgstr ""
4155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4156 msgid "FAX preview - please wait"
4157 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4160 msgid "Click on fax to download"
4161 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4164 msgid "FAX ID"
4165 msgstr "FAX ID"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4168 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4169 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4172 msgid "User"
4173 msgstr "Usuario"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4176 msgid "Date / Time"
4177 msgstr "Fecha / Hora"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4180 msgid "Sender MSN"
4181 msgstr "MSN del Remitente"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4184 msgid "Sender ID"
4185 msgstr "ID del Remitente"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4188 msgid "Receiver MSN"
4189 msgstr "MSN del Receptor"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4192 msgid "Receiver ID"
4193 msgstr "ID del Receptor"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4196 msgid "Status message"
4197 msgstr "Estado del mensaje"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4200 msgid "Transfer time"
4201 msgstr "Tiempo de envio"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4204 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4205 msgid "# pages"
4206 msgstr "# páginas"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4209 msgid "FAX Reports"
4210 msgstr "Informes de FAX"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4213 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4214 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4215 msgstr ""
4216 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4217 "informes!"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4220 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4221 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4222 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4223 msgstr ""
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4227 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4228 msgstr ""
4229 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4233 msgid "Query for fax database failed!"
4234 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4237 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4238 msgstr ""
4239 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4240 "del fax!"
4242 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4244 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4245 msgid "Y-M-D"
4246 msgstr "Y-M-D"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4251 msgid "Filter"
4252 msgstr "Filtro"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4257 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4258 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4259 msgid "Search for"
4260 msgstr "Buscar por"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4263 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4264 msgid "Enter user name to search for"
4265 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4268 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4271 msgid "in"
4272 msgstr "en"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4276 msgid "Select subtree to base search on"
4277 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4280 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4281 msgid "during"
4282 msgstr "durante"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4289 msgid "Search"
4290 msgstr "Buscar"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4295 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
4296 msgid "Date"
4297 msgstr "Fecha"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4301 msgid "Sender"
4302 msgstr "Remitente"
4304 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4305 msgid "Receiver"
4306 msgstr "Receptor"
4308 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4309 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4310 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4311 msgid "Search returned no results..."
4312 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4314 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4315 msgid "FAX reports"
4316 msgstr "Reportes de FAX"
4318 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4319 msgid "Dial connection..."
4320 msgstr "Marcando conexión"
4322 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4327 msgid "Dial"
4328 msgstr "Llamar"
4330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4331 msgid "Choose the department to store entry in"
4332 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4335 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4336 msgid "Personal"
4337 msgstr "Personal"
4339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4341 #: html/getxls.php:236
4342 msgid "Initials"
4343 msgstr "Iniciales"
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4348 msgid "Private"
4349 msgstr "Privado"
4351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4354 msgid "Email"
4355 msgstr "Correo Electrónico"
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4359 msgid "Organizational"
4360 msgstr "De organización"
4362 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4364 msgid "Company"
4365 msgstr "Compañia"
4367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4369 #: html/getxls.php:236
4370 msgid "City"
4371 msgstr "Ciudad"
4373 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4375 msgid "Country"
4376 msgstr "Pais"
4378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4381 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4383 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4384 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4385 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4386 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4387 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4402 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4403 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4405 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4407 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4408 msgid "Name"
4409 msgstr "Nombre"
4411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4412 msgid "Contact"
4413 msgstr "Contacto"
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4416 msgid ""
4417 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4418 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4419 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4420 msgstr ""
4421 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4422 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4423 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4426 msgid "Add entry"
4427 msgstr "Añadir entrada"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4431 msgid "Edit entry"
4432 msgstr "Editar entrada"
4434 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4435 msgid "Remove entry"
4436 msgstr "Eliminar entrada"
4438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4439 msgid "Select to see regular users"
4440 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4442 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4443 msgid "Show organizational entries"
4444 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4446 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4447 msgid "Select to see users in addressbook"
4448 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4450 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4451 msgid "Show addressbook entries"
4452 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4455 msgid "Display results for department"
4456 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4458 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4459 msgid "Match object"
4460 msgstr "Encontrar objeto"
4462 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4463 msgid "Choose the object that will be searched in"
4464 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4467 msgid "Search string"
4468 msgstr "Cadena de búsqueda"
4470 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4471 msgid ""
4472 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4473 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4474 "back."
4475 msgstr ""
4476 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4477 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4478 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4480 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4481 msgid "Address book"
4482 msgstr "Libreta de direcciones"
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4485 msgid "Addressbook"
4486 msgstr "Libreta de direcciones"
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4489 #, php-format
4490 msgid "Dial from %s to %s now?"
4491 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4494 msgid ""
4495 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4496 "perform direct dials."
4497 msgstr ""
4498 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4499 "para permitir llamadas directas."
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4502 msgid "Removing addressbook entry failed"
4503 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4507 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4508 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4511 #, php-format
4512 msgid "You're about to delete the entry %s."
4513 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4516 #, php-format
4517 msgid "Save contact for %s as vcard"
4518 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4521 #, php-format
4522 msgid "Send mail to %s"
4523 msgstr "Enviar correo a %s"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4526 msgid "global addressbook"
4527 msgstr "Directorio de contactos global"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4530 msgid "user database"
4531 msgstr "Usuario de Base de datos"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4534 #, php-format
4535 msgid "Contact stored in '%s'"
4536 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4539 msgid "Creating new entry in"
4540 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4543 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4546 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4547 msgid "All"
4548 msgstr "Todo"
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4551 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4552 msgid "Given name"
4553 msgstr "Nombre"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4556 msgid "Work phone"
4557 msgstr "Teléfono del trabajo"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4560 msgid "Cell phone"
4561 msgstr "Móvil"
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4564 msgid "Home phone"
4565 msgstr "Teléfono particular"
4567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4568 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4569 #: html/getxls.php:299
4570 msgid "User ID"
4571 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4574 msgid ""
4575 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4576 msgstr ""
4577 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4578 "campos del formulario."
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4581 msgid ""
4582 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4583 msgstr ""
4584 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4585 "direcciones global."
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4588 msgid "Saving addressbook entry failed"
4589 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4592 msgid "DFS Managment"
4593 msgstr "Gestión de DFS"
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4596 msgid "Removing DFS share failed"
4597 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4600 msgid "No DFS entries found"
4601 msgstr ""
4603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4604 msgid "Go up one dfsshare"
4605 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4608 msgid "Go to dfs root"
4609 msgstr ""
4611 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4612 msgid "Create new dfsshare"
4613 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4616 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4617 msgid "Finish"
4618 msgstr "Terminar"
4620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4622 msgid "Dfs share already exists."
4623 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4625 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4626 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4627 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4630 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4631 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4634 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4635 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4637 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4638 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4639 msgstr ""
4640 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4641 "rellenado."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4644 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4645 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4647 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4648 msgid "DFS Properties"
4649 msgstr "Propiedades DFS"
4651 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4652 msgid "Name of dfs Share"
4653 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4655 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4656 msgid "Fileserver"
4657 msgstr "Servidor de Archivos"
4659 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4660 msgid "Share on Fileserver"
4661 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4663 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4664 msgid "DFS Location"
4665 msgstr "Localización del DFS"
4667 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4668 msgid "DFS Shares"
4669 msgstr "Compartidos DFS"
4671 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4672 msgid ""
4673 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4674 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4675 "of the dfs share list."
4676 msgstr ""
4677 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4678 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4679 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4680 "DFS."
4682 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4683 msgid "Display dfs shares matching"
4684 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4686 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4687 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4688 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4690 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4691 msgid "Distributed File System Administration"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4695 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4696 msgid "Mail queue"
4697 msgstr "Cola de correo"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4700 msgid ""
4701 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4702 msgstr ""
4704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid ""
4710 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4711 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4717 #, php-format
4718 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4719 msgstr ""
4721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4722 msgid "There are no mail server specified."
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4726 msgid "up"
4727 msgstr "Arriba"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4730 msgid "down"
4731 msgstr "Abajo"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4734 msgid "no limit"
4735 msgstr ""
4737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4738 msgid "hours"
4739 msgstr "horas"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4742 msgid "Hold"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4746 msgid "Un hold"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4751 msgid "Active"
4752 msgstr "Activo"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4755 msgid "Not active"
4756 msgstr ""
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4759 msgid "Please enter a search string here."
4760 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4763 msgid "Select a server"
4764 msgstr "Seleccione un servidor"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4767 msgid "with status"
4768 msgstr "Con estado"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4771 msgid "within the last"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4775 msgid "Remove all messages"
4776 msgstr ""
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4779 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4783 msgid "Hold all messages"
4784 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4787 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4791 msgid "Release all messages"
4792 msgstr ""
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4795 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4796 msgstr ""
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4799 msgid "Requeue all messages"
4800 msgstr ""
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4803 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4807 msgid "Search returned no results"
4808 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4811 msgid "ID"
4812 msgstr "ID"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4815 msgid "Arrival"
4816 msgstr "Llegada"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4819 msgid "Recipient"
4820 msgstr "Recipiente"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4823 msgid "Error"
4824 msgstr ""
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4827 msgid "Delete this message"
4828 msgstr "Eliminar este mensaje"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4831 msgid "unhold"
4832 msgstr ""
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4835 msgid "Release message"
4836 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4839 msgid "hold"
4840 msgstr "Poner en espera"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4843 msgid "Hold message"
4844 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4847 msgid "requeue"
4848 msgstr "reencolar"
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4851 msgid "Requeue this message"
4852 msgstr ""
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4855 msgid "header"
4856 msgstr "cabecera"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4859 msgid "Display header from this message"
4860 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4863 msgid ""
4864 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4865 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4866 "documentation."
4867 msgstr ""
4868 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4869 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4870 "como documentación."
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4874 msgid "Export single entry"
4875 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4878 msgid "Choose the data you want to Export"
4879 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4882 msgid "Export complete XLS for"
4883 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4888 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4889 msgid "Choose the department you want to Export"
4890 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4894 msgid "Export IVBB LDIF for"
4895 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4899 msgid "Export successful"
4900 msgstr "Exportación completada"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4903 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4904 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4907 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4908 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4912 msgid "LDIF export"
4913 msgstr "Exportar a LDIF"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4916 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4917 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4920 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4921 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4924 msgid "failed"
4925 msgstr "Fallado"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4928 msgid "ok"
4929 msgstr "ok"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4932 msgid "status"
4933 msgstr "Estado"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4936 #, php-format
4937 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4938 msgstr ""
4939 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4940 "sido abortado."
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4943 msgid "Nothing to import!"
4944 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4951 msgid "There is no file uploaded."
4952 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4956 msgid "The specified file is empty."
4957 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4960 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4961 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4964 msgid ""
4965 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4966 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4967 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4968 "conformance."
4969 msgstr ""
4970 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4971 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4972 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4973 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4976 msgid "Import LDIF File"
4977 msgstr "Importar archivo LDIF"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
4982 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
4985 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
4986 msgstr ""
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Remove existing entries first"
4991 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
4994 msgid "Import successful"
4995 msgstr "Importación correcta"
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4998 msgid ""
4999 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5000 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5001 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5002 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5003 msgstr ""
5004 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5005 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5006 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5007 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5010 msgid "Select CSV file to import"
5011 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5014 msgid "Select template"
5015 msgstr "Selecciona plantilla"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5018 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5019 msgstr ""
5020 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5023 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5024 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5027 msgid "Here is the status report for the import:"
5028 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5031 msgid "Selected Template"
5032 msgstr "Plantilla seleccionada"
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5035 msgid "XLS import"
5036 msgstr "Importar desde XLS"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5040 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5041 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5045 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5046 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5049 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5050 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5053 msgid "Unknown Error"
5054 msgstr "Error desconocido"
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5057 msgid ""
5058 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5059 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5060 "purpose or when initializing a new server."
5061 msgstr ""
5062 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5063 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5064 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5067 msgid "Export complete LDIF for"
5068 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5071 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5072 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5075 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5076 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5079 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5080 msgid "LDAP manager"
5081 msgstr "Gestor LDAP"
5083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5084 msgid "CSV import"
5085 msgstr "Importar desde CSV"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5088 msgid "System logs"
5089 msgstr "Registro del sistema"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5092 msgid "No LOG servers defined!"
5093 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5097 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5098 msgstr ""
5099 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5100 "registros!"
5102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5104 msgid "Can't select log database for log generation!"
5105 msgstr ""
5106 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5107 "registros."
5109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5111 msgid "Query for log database failed!"
5112 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5115 msgid "one hour"
5116 msgstr "Una hora"
5118 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5119 msgid "6 hours"
5120 msgstr "6 horas"
5122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5123 msgid "12 hours"
5124 msgstr "12 horas"
5126 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5127 msgid "24 hours"
5128 msgstr "24 horas"
5130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5131 msgid "2 days"
5132 msgstr "2 días"
5134 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5135 msgid "one week"
5136 msgstr "una semana"
5138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5139 msgid "2 weeks"
5140 msgstr "2 semanas"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5143 msgid "one month"
5144 msgstr "un mes"
5146 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5147 msgid "Show hosts"
5148 msgstr "Mostrar equipos"
5150 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5151 msgid "Log level"
5152 msgstr "Nivel de log"
5154 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5155 msgid "Time interval"
5156 msgstr "Intervalo de tiempo"
5158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5159 msgid "Enter string to search for"
5160 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5162 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5163 msgid "Ruleset"
5164 msgstr "Paquete de reglas"
5166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5167 msgid "Level"
5168 msgstr "Nivel"
5170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5171 msgid "Hostname"
5172 msgstr "Nombre de Maquina"
5174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5175 msgid "Message"
5176 msgstr "Mensaje"
5178 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5179 msgid "System log view"
5180 msgstr "Ver registro del sistema"
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5187 msgid "Download"
5188 msgstr "Descargar"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5191 msgid "Removing FAI script base failed"
5192 msgstr ""
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5195 msgid "Creating FAI script base failed"
5196 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5199 msgid "Removing FAI script failed"
5200 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5203 msgid "Saving FAI script failed"
5204 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5206 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5207 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5208 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5209 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5210 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5211 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5212 msgstr ""
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5215 msgid "Saving FAI template base failed"
5216 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5219 msgid "Removing FAI template base failed"
5220 msgstr ""
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5224 msgid "Saving FAI template failed"
5225 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5228 msgid "FAI"
5229 msgstr "FAI"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5232 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5233 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5236 #, php-format
5237 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5238 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5244 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5245 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5248 #, php-format
5249 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5250 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5253 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5254 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5257 msgid "Specified branch name is invalid."
5258 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5261 msgid "Specified freeze name is invalid."
5262 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5265 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
5266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5267 msgid "This name is already in use."
5268 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5272 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:418
5274 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
5275 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5276 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5277 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5278 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5279 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5280 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5281 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:48
5282 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:95
5283 msgid "Continue"
5284 msgstr "Continuar"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5287 msgid "Please enter your search string here"
5288 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5291 msgid ""
5292 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5296 #, php-format
5297 msgid ""
5298 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5299 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5300 msgstr ""
5302 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5303 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5304 msgid "Branches"
5305 msgstr "Ramas"
5307 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5308 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5309 msgid "Current release"
5310 msgstr "Versión actual"
5312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5313 msgid "Create new branch"
5314 msgstr "Crear una nueva rama"
5316 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5317 msgid "Create new locked branch"
5318 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5320 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5321 msgid "Delete current release"
5322 msgstr "Eliminar la versión actual"
5324 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5325 msgid "Fully Automatic Installation"
5326 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5328 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5329 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5330 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5332 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5333 msgid "Objects"
5334 msgstr "Objetos"
5336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5337 msgid "Discs"
5338 msgstr "Discos"
5340 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5341 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5342 msgstr ""
5344 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5345 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5346 msgstr ""
5348 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5349 msgid ""
5350 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5351 "currently edited profile."
5352 msgstr ""
5354 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5355 msgid "Show only classes with templates"
5356 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5358 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5359 msgid "Show only classes with scripts"
5360 msgstr ""
5362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5363 msgid "Show only classes with hooks"
5364 msgstr ""
5366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5367 msgid "Show only classes with variables"
5368 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5371 msgid "Show only classes with packages"
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5375 msgid "Show only classes with partitions"
5376 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5379 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5381 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5382 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5384 msgid "Display objects matching"
5385 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5389 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5390 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5392 msgid "Regular expression for matching object names"
5393 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5395 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5396 msgid "Package"
5397 msgstr "Paquete"
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5400 msgid "Scripts"
5401 msgstr "Scripts"
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5406 msgid "Partition table"
5407 msgstr "Tabla de particiones"
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5410 msgid "Package list"
5411 msgstr ""
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5414 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5415 msgstr ""
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5418 msgid "Open"
5419 msgstr "Abierto"
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5422 msgid "No."
5423 msgstr "No."
5425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5426 msgid "FS options"
5427 msgstr "Opciones FS"
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5431 msgid "Mount options"
5432 msgstr "Opciones de Montaje"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5436 msgid "Size in MB"
5437 msgstr "Tamaño en Mb"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5441 msgid "Mount point"
5442 msgstr "Punto de montaje"
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5446 msgid "Please select a valid file."
5447 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5451 msgid "Selected file is empty."
5452 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5458 msgid "Please enter a name."
5459 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5462 msgid "Please enter a script."
5463 msgstr "Por favor introduzca un script."
5465 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5466 msgid "List of assigned variables"
5467 msgstr "Lista de variables asignadas"
5469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5470 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5475 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5477 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5478 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
5480 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5481 msgid "Properties"
5482 msgstr "Propiedades"
5484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5485 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5486 msgid "Script attributes"
5487 msgstr "Parámetros del script"
5489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5490 msgid "Choose a priority"
5491 msgstr "Elija una prioridad"
5493 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5494 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5495 msgid "Import script"
5496 msgstr "Script de importación"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5499 msgid "Removing FAI package base failed"
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5503 msgid "Please select a least one Package."
5504 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5507 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5508 msgstr ""
5509 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5510 "repositorio."
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5513 msgid "package is configured"
5514 msgstr "El paquete está configurado"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5517 msgid "Package marked for removal"
5518 msgstr ""
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5521 #, php-format
5522 msgid "Package file '%s' does not exist."
5523 msgstr ""
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5526 msgid "Saving FAI package base failed"
5527 msgstr ""
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5530 msgid "Saving FAI package entry failed"
5531 msgstr ""
5533 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
5534 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
5535 msgid "Repository"
5536 msgstr "Repositorio"
5538 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5539 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5541 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5542 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
5544 msgid "Release"
5545 msgstr "Versión"
5547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5549 msgid "Section"
5550 msgstr "Sección"
5552 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5553 msgid "Install method"
5554 msgstr "Método de instalación"
5556 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5557 msgid "Used packages"
5558 msgstr "Paquetes usados"
5560 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5561 msgid "Choosen packages"
5562 msgstr "Paquetes elegidos"
5564 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5565 msgid "Configure"
5566 msgstr "Configurar"
5568 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5569 msgid "Toggle remove flag"
5570 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5573 msgid "Removing FAI hook base failed"
5574 msgstr ""
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5577 msgid "Saving FAI hook base failed"
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5581 msgid "Removing FAI hook failed"
5582 msgstr ""
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5586 msgid "Saving FAI hook failed"
5587 msgstr ""
5589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5591 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5596 msgid "Hook bundle"
5597 msgstr ""
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5601 msgid "Template bundle"
5602 msgstr "Plantilla de paquete"
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5606 msgid "Script bundle"
5607 msgstr "Script del paquete"
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5611 msgid "Variable bundle"
5612 msgstr "Variables del paquete"
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5615 msgid "Packages bundle"
5616 msgstr ""
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5619 msgid "Remove class from profile"
5620 msgstr ""
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5625 msgid "Down"
5626 msgstr "Abajo"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5629 msgid "Removing FAI profile failed"
5630 msgstr ""
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5633 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5637 msgid "Please enter a valid name."
5638 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5641 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5642 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5645 msgid "Saving FAI profile failed"
5646 msgstr ""
5648 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5649 msgid "FAI classes"
5650 msgstr "Clases FAI"
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5653 msgid "FS type"
5654 msgstr "Tipo de FS"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5657 msgid "FS option"
5658 msgstr "Opciones de FS"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5661 msgid "Preserve"
5662 msgstr "Preservar"
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5665 #, php-format
5666 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5670 #, php-format
5671 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5672 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5678 "partition %s."
5679 msgstr ""
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5682 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5687 #, php-format
5688 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5689 msgstr ""
5690 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5694 #, php-format
5695 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5696 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5699 #, php-format
5700 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5701 msgstr ""
5702 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5703 "partición %s."
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5706 msgid ""
5707 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5708 "please check your configuration twice."
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5712 msgid "Device"
5713 msgstr "Dispositivo"
5715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5716 msgid "Partition entries"
5717 msgstr "Entradas en la partición"
5719 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5720 msgid "Add partition"
5721 msgstr "Añadir partición"
5723 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5724 msgid "List of scripts"
5725 msgstr "Lista de scripts"
5727 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5728 msgid "Repository settings"
5729 msgstr "Parámetros del repositorio"
5731 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5732 msgid ""
5733 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5734 "settings first."
5735 msgstr ""
5737 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5738 msgid ""
5739 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5740 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5741 "which finally contain packages sorted by section."
5742 msgstr ""
5744 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5745 msgid ""
5746 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5747 "be changed by editing the entry."
5748 msgstr ""
5750 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5751 msgid ""
5752 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5753 msgstr ""
5755 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5756 msgid "please choose a release..."
5757 msgstr "por favor elija una versión..."
5759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5761 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5762 msgid "Refresh"
5763 msgstr "Refrescar"
5765 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5766 msgid "Sections for this release"
5767 msgstr "Secciones para esta versión"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5770 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5771 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5773 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5774 msgid ""
5775 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5776 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5777 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5778 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5779 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5780 "and 'fai'."
5781 msgstr ""
5783 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5784 msgid "Please enter a name for the branch"
5785 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5787 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5788 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5789 msgid "Processing the requested operation"
5790 msgstr "Procesando la operación pedida"
5792 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5793 msgid ""
5794 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5795 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5796 "dialog."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5800 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5801 msgid ""
5802 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5803 "requested operation."
5804 msgstr ""
5806 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5807 msgid "Perform requested operation."
5808 msgstr ""
5810 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5811 msgid "Initiate operation"
5812 msgstr "Iniciando operación"
5814 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5815 msgid "Variable attributes"
5816 msgstr "Atributos de las variables"
5818 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5819 msgid "Variable content"
5820 msgstr "Contenido de la Variable"
5822 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5823 msgid "List of template files"
5824 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5826 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5827 msgid "List of available packages"
5828 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5831 msgid ""
5832 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5833 "currently edited package list."
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5837 msgid "List of FAI classes"
5838 msgstr "Lista de clases FAI"
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5841 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5842 msgstr ""
5844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5845 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5846 msgstr ""
5848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5849 msgid "Name of FAI class"
5850 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5853 msgid "Class type"
5854 msgstr ""
5856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5857 msgid "Display FAI profile objects"
5858 msgstr ""
5860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5861 msgid "Show profiles"
5862 msgstr "Mostrar perfiles"
5864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
5865 msgid "Display FAI template objects"
5866 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
5869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5870 msgid "Show templates"
5871 msgstr "Mostrar plantillas"
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
5874 msgid "Display FAI scripts"
5875 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
5878 msgid "Show scripts"
5879 msgstr "Mostrar scrips"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
5882 msgid "Display FAI hooks"
5883 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
5886 msgid "Show hooks"
5887 msgstr "Mostrar acciones"
5889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
5890 msgid "Display FAI variables"
5891 msgstr "Mostrar variables FAI"
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
5894 msgid "Show variables"
5895 msgstr "Mostrar variables"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
5898 msgid "Display FAI packages"
5899 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
5902 msgid "Show packages"
5903 msgstr "Mostrar paquetes"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
5906 msgid "Display FAI partitions"
5907 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
5910 msgid "Show partitions"
5911 msgstr "Mostrar particiones"
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
5914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
5915 msgid "Go to users home department"
5916 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5919 msgid "New profile"
5920 msgstr "Nuevo perfil"
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5924 msgid "P"
5925 msgstr ""
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5928 msgid "New partition table"
5929 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5932 msgid "PT"
5933 msgstr ""
5935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5936 msgid "New scripts"
5937 msgstr "Nuevos scripts"
5939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5940 msgid "S"
5941 msgstr "S"
5943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5944 msgid "New hooks"
5945 msgstr "Nuevas acciones"
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5948 msgid "H"
5949 msgstr ""
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5952 msgid "New variables"
5953 msgstr "Nuevas variables"
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5956 msgid "V"
5957 msgstr ""
5959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
5960 msgid "New templates"
5961 msgstr "Nuevas plantillas"
5963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
5964 msgid "T"
5965 msgstr ""
5967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
5968 msgid "New package list"
5969 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
5972 msgid "PK"
5973 msgstr ""
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:234
5977 msgid "Edit class"
5978 msgstr "Editar clase"
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5981 msgid "Delete class"
5982 msgstr "Eliminar clase"
5984 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5985 msgid ""
5986 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5987 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5988 msgstr ""
5989 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5990 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5991 "que GOsa recupere la información."
5993 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5994 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5995 msgid ""
5996 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5997 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5998 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5999 msgstr ""
6000 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6001 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6002 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6006 #, php-format
6007 msgid "%s partition"
6008 msgstr "partición %s"
6010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6012 #, php-format
6013 msgid "%s partition(s)"
6014 msgstr "partición(es) %s"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6017 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6018 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6021 msgid "Removing FAI partition table failed"
6022 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6026 msgid "Saving FAI partition table failed"
6027 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6030 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6031 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6035 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6036 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6039 msgid "Please enter a value for script."
6040 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6043 msgid "Package bundle"
6044 msgstr ""
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6047 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6048 msgid "Class name"
6049 msgstr "Nombre de la clase"
6051 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6052 msgid "Hook attributes"
6053 msgstr "Atributos de acción"
6055 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6056 msgid "Task"
6057 msgstr "Tareas"
6059 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6060 msgid "Choose an existing FAI task"
6061 msgstr ""
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6064 #, php-format
6065 msgid "Debconf information for package '%s'"
6066 msgstr ""
6068 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6069 msgid "Saving FAI variable base failed"
6070 msgstr ""
6072 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6073 msgid "Removing FAI variable failed"
6074 msgstr ""
6076 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6078 msgid "Saving FAI variable failed"
6079 msgstr ""
6081 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6082 msgid "Create new FAI object - partition table."
6083 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6085 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6086 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6087 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6090 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6091 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6093 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6094 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6095 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6098 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6099 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6101 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6102 msgid "Create new FAI object - profile."
6103 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6105 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6106 msgid "Create new FAI object - template."
6107 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6109 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6110 msgid "Create new FAI object"
6111 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6113 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6114 msgid "The given class name is empty."
6115 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6117 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6118 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6119 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6121 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6122 msgid ""
6123 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6124 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6125 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6126 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6127 "unique class name."
6128 msgstr ""
6130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6131 msgid ""
6132 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6133 "class."
6134 msgstr ""
6136 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6137 msgid "Enter FAI class name manually"
6138 msgstr ""
6140 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6141 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6142 msgstr ""
6144 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6145 msgid "Choose class name"
6146 msgstr "Elija nombre de clase"
6148 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6149 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6150 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6151 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6152 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6153 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6154 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6155 msgid "Use"
6156 msgstr "Usa"
6158 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6159 msgid "A new class name."
6160 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6162 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6163 msgid ""
6164 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6165 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6166 "to get your data back."
6167 msgstr ""
6168 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6169 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6170 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6173 msgid "no file uploaded yet"
6174 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6177 #, php-format
6178 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6179 msgstr ""
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6182 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6183 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6186 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6187 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6190 msgid "Please enter a user."
6191 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6194 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6195 msgstr ""
6196 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6199 msgid "Please enter a group."
6200 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6203 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6204 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6206 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6207 msgid "FAI object tree"
6208 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6210 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6211 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6212 msgstr ""
6214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6215 msgid "Template attributes"
6216 msgstr "Atributos de la plantilla"
6218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6219 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6220 msgid "File"
6221 msgstr "Archivo"
6223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6224 msgid "Save template"
6225 msgstr "Guardar plantilla"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6229 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6230 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6231 msgid "Upload"
6232 msgstr "Enviar"
6234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6235 msgid "Destination path"
6236 msgstr "Ruta de destino"
6238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
6240 msgid "Owner"
6241 msgstr ""
6243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
6248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6249 msgid "Group"
6250 msgstr "Grupo"
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6253 msgid "Access"
6254 msgstr "Acceso"
6256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
6258 msgid "Class"
6259 msgstr "Clase"
6261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6262 msgid "Read"
6263 msgstr "Lectura"
6265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6266 msgid "Write"
6267 msgstr "Escritura"
6269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6271 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6272 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6273 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6274 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6275 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6276 msgid "Execute"
6277 msgstr "Ejecute"
6279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6280 msgid "Special"
6281 msgstr "Especial"
6283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6284 msgid "SUID"
6285 msgstr "SUID"
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6288 msgid "SGID"
6289 msgstr "SGID"
6291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6292 msgid "Others"
6293 msgstr "Otros"
6295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6296 msgid "sticky"
6297 msgstr "estatico"
6299 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6300 msgid "List of hook scripts"
6301 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6303 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6304 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6305 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6307 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6308 msgid "Select mail server to place user on"
6309 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6311 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6312 msgid "IMAP shared folders"
6313 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6316 msgid "Default permission"
6317 msgstr "Permisos por defecto"
6319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6320 msgid "Member permission"
6321 msgstr "Miembro con Permisos"
6323 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6324 msgid "Forward messages to non group members"
6325 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6328 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6329 msgid "Groups"
6330 msgstr "Grupos"
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6333 #, php-format
6334 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6335 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6339 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6340 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6342 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6343 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6344 msgstr ""
6345 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6346 "archivo de configuración!"
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6349 msgid "This 'dn' is no group."
6350 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6353 msgid "Samba group"
6354 msgstr "Grupo de samba"
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6357 msgid "Domain admins"
6358 msgstr "Administradores del dominio"
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6361 msgid "Domain users"
6362 msgstr "Usuarios del dominio"
6364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6365 msgid "Domain guests"
6366 msgstr "Invitados del dominio"
6368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6369 #, php-format
6370 msgid "Special group (%d)"
6371 msgstr "Grupo especial (%d)"
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6374 msgid "! unknown id"
6375 msgstr "! id desconocido"
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6378 #, php-format
6379 msgid ""
6380 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6381 msgstr ""
6383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6384 msgid "Removing group failed"
6385 msgstr ""
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6388 #, php-format
6389 msgid "No configured SID found for '%s'."
6390 msgstr ""
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6393 #, php-format
6394 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6395 msgstr ""
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6398 msgid "Saving group failed"
6399 msgstr ""
6401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6403 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6404 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6407 msgid ""
6408 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6409 "are allowed."
6410 msgstr ""
6411 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6412 "numeros y guiones."
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6417 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6418 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6422 msgid "List of groups"
6423 msgstr "Lista de grupos"
6425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6426 msgid ""
6427 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6428 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6429 "large number of groups."
6430 msgstr ""
6431 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6432 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6433 "trabaja con un gran número de grupos."
6435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6436 msgid "Groupname / Department"
6437 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6440 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6441 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6444 msgid "Show primary groups"
6445 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6448 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6449 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6452 msgid "Show samba groups"
6453 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6455 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6456 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6457 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6460 msgid "Show application groups"
6461 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6464 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6465 msgstr ""
6466 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6469 msgid "Show mail groups"
6470 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6472 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6473 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6474 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6476 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6477 msgid "Show functional groups"
6478 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:112
6481 msgid "Create new group"
6482 msgstr "Crear nuevo grupo"
6484 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
6485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6486 msgid "Posix"
6487 msgstr "Posix"
6489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6490 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
6492 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6493 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6494 msgid "Application"
6495 msgstr "Aplicación"
6497 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:171
6498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6499 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6501 msgid "cut"
6502 msgstr "Cortar"
6504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:171
6505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6506 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6508 msgid "Cut this entry"
6509 msgstr "Cortar por esta entrada"
6511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:173
6512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
6513 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:165
6515 msgid "copy"
6516 msgstr ""
6518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:173
6519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
6520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:165
6522 msgid "Copy this entry"
6523 msgstr "Copiar esta entrada"
6525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:168
6527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:129
6528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
6529 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
6530 msgid "Edit this entry"
6531 msgstr "Editar esta entrada"
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6534 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6535 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:170
6537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
6538 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
6539 msgid "Delete this entry"
6540 msgstr "Borrar esta entrada"
6542 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6543 msgid ""
6544 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6545 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6546 msgstr ""
6547 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6548 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6550 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6551 msgid "Group administration"
6552 msgstr "Administración de grupos"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6555 msgid "read"
6556 msgstr "leer"
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6559 msgid "post"
6560 msgstr "post"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6563 msgid "external post"
6564 msgstr "post externo"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6567 msgid "append"
6568 msgstr "añadir"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6571 msgid "write"
6572 msgstr "escribir"
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6575 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6576 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6579 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6580 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6583 msgid "to the list of forwarders."
6584 msgstr "a la lista de remitentes."
6586 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6587 msgid "Removing group mail settings failed"
6588 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6591 msgid "Saving group mail settings failed"
6592 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6594 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6595 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6596 msgstr ""
6597 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6598 "'Cuenta Principal'."
6600 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6601 msgid ""
6602 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6603 msgstr ""
6605 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6606 msgid "Please select a valid mail server."
6607 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6609 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:484
6611 #: include/class_ldap.inc:455 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6612 msgid "Object"
6613 msgstr "Objeto"
6615 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6616 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6617 msgid "Choose"
6618 msgstr "Elige"
6620 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6621 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6622 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6624 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6625 msgid "Release focus"
6626 msgstr "Enfocado a la versión"
6628 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6629 msgid "Select release name"
6630 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6632 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6633 msgid "Used applications"
6634 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6636 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6637 msgid "Add category"
6638 msgstr "Añadir categoría"
6640 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6641 msgid "Available applications"
6642 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6644 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6645 msgid "Select users to add"
6646 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6648 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6651 msgid "Select to see servers"
6652 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6654 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6655 msgid "Search within subtree"
6656 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6659 msgid "Display users of department"
6660 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6662 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6663 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6664 msgid "Regular expression for matching user names"
6665 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6667 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6668 msgid "Group settings"
6669 msgstr "Parámetros de grupo"
6671 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6673 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6674 msgid "Group name"
6675 msgstr "Nombre del grupo"
6677 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6678 msgid "Posix name of the group"
6679 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6681 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6683 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6684 msgstr ""
6685 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6686 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6688 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6689 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6690 msgid "Force GID"
6691 msgstr "Forzar GID"
6693 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6695 msgid "Forced ID number"
6696 msgstr "Número de ID forzado"
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6699 msgid "This 'dn' is no acl container."
6700 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6703 msgid "Removing ACL information failed"
6704 msgstr ""
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6707 msgid "Saving ACL information failed"
6708 msgstr ""
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6711 msgid "All fields are writeable"
6712 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6714 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6715 msgid "Descriptive text for this group"
6716 msgstr "Descripción del grupo"
6718 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6719 msgid "Choose subtree to place group in"
6720 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6723 msgid "Select to create a samba conform group"
6724 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6727 msgid "in domain"
6728 msgstr "en dominio"
6730 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6731 msgid "Members are in a phone pickup group"
6732 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6735 msgid "Members are in a nagios group"
6736 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6739 msgid "Group members"
6740 msgstr "Miembros del grupo"
6742 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6743 msgid "Folder administrators"
6744 msgstr "Administradores de Carpetas"
6746 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6747 msgid "Select a specific department"
6748 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6750 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6751 msgid "Application options"
6752 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6754 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6755 msgid "Display addresses of department"
6756 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6759 msgid "Display addresses matching"
6760 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6763 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6764 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6767 msgid "Remove applications"
6768 msgstr "Borrar aplicaciones"
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6771 msgid ""
6772 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6773 "clicking below."
6774 msgstr ""
6775 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6776 "desactivarlas apretando a continuación."
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6779 msgid "Create applications"
6780 msgstr "Crear aplicaciones"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6783 msgid ""
6784 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6785 "clicking below."
6786 msgstr ""
6787 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6788 "activarlas apretando a continuación."
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6791 msgid "Invalid character in category name."
6792 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6795 msgid "The specified category already exists."
6796 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6799 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6800 msgstr ""
6801 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6802 "base de datos LDAP."
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6805 msgid "The selected application has no options."
6806 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
6810 msgid "department"
6811 msgstr "departamento"
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6814 msgid "application"
6815 msgstr "aplicación"
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6819 msgid "Delete entry"
6820 msgstr "Borrar entrada"
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6824 msgid "Move up"
6825 msgstr "Arriba"
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6829 msgid "Move down"
6830 msgstr "Abajo"
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6833 msgid "Insert seperator"
6834 msgstr ""
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6837 msgid "This application is no longer available."
6838 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6841 #, php-format
6842 msgid "This application is not available in any release named %s."
6843 msgstr ""
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6846 msgid "Check parameter"
6847 msgstr "Comprobar parámetros"
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6850 msgid "This application has changed parameters."
6851 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6854 msgid "Removing application information failed"
6855 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6858 msgid "Saving application information failed"
6859 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6861 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6862 #, php-format
6863 msgid ""
6864 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6865 "the objects base has changed."
6866 msgstr ""
6868 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6869 msgid ""
6870 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6871 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6872 "able to login without it."
6873 msgstr ""
6874 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6875 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6876 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6880 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6881 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6882 msgid "Users"
6883 msgstr "Usuarios"
6885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6887 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6888 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6891 #, php-format
6892 msgid "You're about to delete the user %s."
6893 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6897 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6898 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6901 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6902 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6904 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:35
6905 msgid "none"
6906 msgstr "ninguno"
6908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6909 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6910 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6912 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6913 msgid "Creating a new user using templates"
6914 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6916 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6917 msgid ""
6918 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6919 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6920 "templates."
6921 msgstr ""
6922 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6923 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6924 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6926 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6928 msgid "Template"
6929 msgstr "Plantilla"
6931 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6932 msgid ""
6933 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6934 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6935 "no way for GOsa to get your data back."
6936 msgstr ""
6937 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6938 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6939 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6940 "posteriormente la información."
6942 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6943 msgid "User administration"
6944 msgstr "Administración de Usuarios"
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6949 msgid "List of users"
6950 msgstr "Lista de usuarios"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6953 msgid ""
6954 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6955 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6956 "user list."
6957 msgstr ""
6958 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6959 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6960 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6963 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6964 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6965 msgid "Username"
6966 msgstr "Nombre de Usuario"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6969 msgid "Select to see template pseudo users"
6970 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6973 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6974 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6977 msgid "Show functional users"
6978 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6981 msgid "Select to see users that have posix settings"
6982 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6985 msgid "Show unix users"
6986 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6989 msgid "Select to see users that have mail settings"
6990 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6993 msgid "Show mail users"
6994 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6997 msgid "Select to see users that have samba settings"
6998 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7001 msgid "Show samba users"
7002 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7005 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7006 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7009 msgid "Show proxy users"
7010 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
7013 msgid "Create new user"
7014 msgstr "Crear nuevo usuario"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
7017 msgid "New user"
7018 msgstr "Nuevo usuario"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
7021 msgid "Create new template"
7022 msgstr "Crear nueva plantilla"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
7025 msgid "New template"
7026 msgstr "Nueva plantilla"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7029 msgid "GOsa"
7030 msgstr ""
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7033 msgid "Edit generic properties"
7034 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7037 msgid "Edit UNIX properties"
7038 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
7041 msgid "Edit environment properties"
7042 msgstr "Editar propiedades de estado"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
7045 msgid "Edit mail properties"
7046 msgstr "Editar propiedades de correo"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7049 msgid "Edit phone properties"
7050 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7053 msgid "Edit fax properies"
7054 msgstr "Editar propiedades de fax"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7057 msgid "Edit samba properties"
7058 msgstr "Editar propiedades samba"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7061 msgid "Edit netatalk properties"
7062 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
7065 msgid "Create user from template"
7066 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7069 msgid "Create user with this template"
7070 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7073 msgid "password"
7074 msgstr "contraseña"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
7077 msgid "Online"
7078 msgstr "En linea"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
7081 msgid "Offline"
7082 msgstr "Fuera de linea"
7084 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7085 msgid "List of Applications"
7086 msgstr "Lista de aplicaciones"
7088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7089 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7090 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7092 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7093 msgid ""
7094 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7095 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7096 "working with a large number of applications."
7097 msgstr ""
7098 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7099 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7100 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7103 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7104 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7106 msgid "Application name"
7107 msgstr "Nombre de la aplicación"
7109 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
7110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
7111 msgid "new"
7112 msgstr "nuevo"
7114 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
7115 msgid "Create new application"
7116 msgstr "Crear nueva aplicación"
7118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7119 msgid "Remove options"
7120 msgstr "Eliminar opciones"
7122 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7123 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7124 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7126 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7127 msgid "Create options"
7128 msgstr "Crear opciones"
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7131 msgid ""
7132 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7133 msgstr ""
7134 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7136 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7137 msgid "Variable"
7138 msgstr "Variable"
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7141 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7142 msgid "Default value"
7143 msgstr "Valor por defecto"
7145 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7146 msgid "Add option"
7147 msgstr "Añadir opción"
7149 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7150 msgid "Removing application parameters failed"
7151 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7154 #, php-format
7155 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7156 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7159 msgid "Saving applications parameters failed"
7160 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7163 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7164 msgid "Display name"
7165 msgstr "Nombre mostrado"
7167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7169 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7170 msgstr ""
7171 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7174 msgid "Path and/or binary name of application"
7175 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7178 msgid "Choose subtree to place application in"
7179 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7182 msgid "Icon"
7183 msgstr "Icono"
7185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7186 msgid "Update"
7187 msgstr "Actualizar"
7189 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7190 msgid "Reload picture from LDAP"
7191 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7194 msgid "Only executable for members"
7195 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7198 msgid "Replace user configuration on startup"
7199 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7202 msgid "Place icon on members desktop"
7203 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7206 msgid "Place entry in members startmenu"
7207 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7209 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7210 msgid "Place entry in members launch bar"
7211 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7213 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7214 msgid ""
7215 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7216 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7217 msgstr ""
7218 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7219 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7220 "posteriormente la información."
7222 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7223 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7224 msgid "Application management"
7225 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7228 msgid "no example"
7229 msgstr "sin ejemplo"
7231 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7232 msgid "This 'dn' is no application."
7233 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7236 msgid "Removing application failed"
7237 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7239 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7240 #, php-format
7241 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7242 msgstr ""
7244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7245 #, php-format
7246 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7247 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7250 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7251 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7254 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7255 msgstr ""
7257 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7258 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7259 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7261 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7262 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7263 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7265 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7266 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7267 msgstr ""
7269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7270 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7271 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7273 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7275 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7276 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7278 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7279 msgid "Saving application failed"
7280 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7283 msgid "Application settings"
7284 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7287 #, php-format
7288 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7289 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7293 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7294 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7296 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7297 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7298 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7299 msgid "List of departments"
7300 msgstr "Lista de Departamentos"
7302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7303 msgid ""
7304 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7305 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7306 "of the department list."
7307 msgstr ""
7308 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7309 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7310 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7312 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
7313 msgid "Department name"
7314 msgstr "Nombre del departamento"
7316 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
7317 msgid "Create new department"
7318 msgstr "Crear nuevo departamento"
7320 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7321 msgid ""
7322 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7323 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7324 "management dialog."
7325 msgstr ""
7327 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7328 msgid "Name of department"
7329 msgstr "Nombre del departamento"
7331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7332 msgid "Name of subtree to create"
7333 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7336 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7337 msgid "Descriptive text for department"
7338 msgstr "Descripción del departamento"
7340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7341 msgid "Category"
7342 msgstr "Categoría"
7344 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7345 msgid "Category for this subtree"
7346 msgstr "Categoría de este subarbol"
7348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7349 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7350 msgid "Choose subtree to place department in"
7351 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7353 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7354 msgid "State where this subtree is located"
7355 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7357 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7358 msgid "Location of this subtree"
7359 msgstr "Localización de este subarbol"
7361 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7362 msgid "Postal address of this subtree"
7363 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7365 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7366 msgid "Base telephone number of this subtree"
7367 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7370 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7371 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7374 msgid "Administrative settings"
7375 msgstr "Parámetros administrativos"
7377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7378 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7379 msgstr ""
7381 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7382 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7383 msgid ""
7384 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7385 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7386 "your data back."
7387 msgstr ""
7388 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7389 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7390 "GOsa recupere la información posteriormente."
7392 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7393 msgid ""
7394 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7395 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7396 "the department list."
7397 msgstr ""
7398 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7399 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7400 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7402 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7403 msgid "Display departments matching"
7404 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7406 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7407 msgid "Regular expression for matching department names"
7408 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7410 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7411 msgid "Department management"
7412 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7414 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7415 msgid "Removing department failed"
7416 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7419 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7420 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7422 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7423 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7424 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7425 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7427 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
7428 msgid "Required field 'Description' is not set."
7429 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
7432 #, php-format
7433 msgid ""
7434 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7435 msgstr ""
7436 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7437 "nombre."
7439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7440 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7441 msgstr ""
7443 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7444 msgid "Saving department failed"
7445 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7447 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:371
7448 #, php-format
7449 msgid "Tagging '%s'."
7450 msgstr ""
7452 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:448
7453 #, php-format
7454 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7455 msgstr ""
7457 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
7458 #, php-format
7459 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7460 msgstr ""
7462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7463 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7465 msgid "Departments"
7466 msgstr "Departamentos"
7468 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7470 #, php-format
7471 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7472 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7474 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:181
7475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7476 msgid "You have no permission to remove this department."
7477 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:345
7480 msgid ".."
7481 msgstr ""
7483 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7484 msgid ""
7485 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7486 msgstr ""
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7491 msgid "unknown"
7492 msgstr "desconocido"
7494 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7495 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7509 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7515 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7519 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7525 msgid "inherited"
7526 msgstr ""
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7536 msgid "bit"
7537 msgstr "bit"
7539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7540 msgid "default"
7541 msgstr "por defecto"
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7545 msgid "show chooser"
7546 msgstr "mostrar elegidos"
7548 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7550 msgid "direct"
7551 msgstr "Directo"
7553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7555 msgid "load balanced"
7556 msgstr "balanceo de carga"
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7560 msgid "Windows RDP"
7561 msgstr "Windows RDP"
7563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7565 msgid "ICA client"
7566 msgstr "Cliente ICA"
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7570 msgid "Bit"
7571 msgstr "Bit"
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7577 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7579 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7580 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7584 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7585 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7591 msgid "Please specify a valid VSync range."
7592 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7598 msgid "Please specify a valid HSync range."
7599 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7602 msgid "Saving terminal service information failed"
7603 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7605 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7606 msgid "Kerberos kadmin access"
7607 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7609 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7610 msgid "Kerberos Realm"
7611 msgstr "Dominio Kerberos"
7613 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7615 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7616 msgid "Admin user"
7617 msgstr "Usuario administrador"
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7621 msgid "present"
7622 msgstr "presente"
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7625 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7626 msgstr ""
7627 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7628 "información."
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7632 msgid "unknown status"
7633 msgstr "estado desconocido"
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7636 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7637 msgstr ""
7638 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7641 msgid "online"
7642 msgstr "en linea"
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7645 msgid "running"
7646 msgstr "Activo"
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7649 msgid "not running"
7650 msgstr "no esta activo"
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7653 msgid "offline"
7654 msgstr "fuera de linea"
7656 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
7657 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
7658 #, fuzzy
7659 msgid "LDAP service"
7660 msgstr "Servicio LDAP"
7662 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7663 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7664 msgid "LDAP Service"
7665 msgstr "Servicio LDAP"
7667 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
7668 #, fuzzy
7669 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
7670 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7672 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
7673 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
7674 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:185
7675 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
7676 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
7677 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
7678 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
7679 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
7680 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
7681 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
7682 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
7683 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
7684 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
7685 #, fuzzy, php-format
7686 msgid ""
7687 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7688 msgstr ""
7689 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
7690 "parece existir."
7692 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7693 msgid "Adding a new service to the current server"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7697 msgid ""
7698 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7699 "object. The box below shows all available but not already used services."
7700 msgstr ""
7702 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Service to add"
7705 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
7707 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7708 #, fuzzy
7709 msgid "All available services are already in use."
7710 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
7712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7715 msgid "Activated"
7716 msgstr "Activado"
7718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7719 msgid "This 'dn' has no server features."
7720 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7725 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7726 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7728 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7733 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7734 #, php-format
7735 msgid "Execution of '%s' failed!"
7736 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7741 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7742 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7743 msgid "Switch off"
7744 msgstr "Apagar"
7746 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7749 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7750 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7751 msgid "Reboot"
7752 msgstr "Reiniciar"
7754 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7756 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7757 msgid "Instant update"
7758 msgstr "Actualización instantánea"
7760 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7762 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7763 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7764 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7765 msgid "Scheduled update"
7766 msgstr "Actualización programada"
7768 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7769 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7770 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7772 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7773 msgid "Reinstall"
7774 msgstr ""
7776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7778 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7779 msgid "Rescan hardware"
7780 msgstr "Buscar hardware"
7782 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7783 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7788 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7789 msgid "Memory test"
7790 msgstr "Testeo de memoria"
7792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7793 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7798 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7799 msgid "System analysis"
7800 msgstr "Análisis del sistema"
7802 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7805 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7806 msgid "Wake up"
7807 msgstr "Despertar"
7809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7810 msgid "Removing server failed"
7811 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
7813 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7814 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7815 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
7817 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7818 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7819 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7824 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7825 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7827 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7828 #, php-format
7829 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7830 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7832 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7833 msgid "Saving server failed"
7834 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
7836 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7837 msgid "Network\tsettings"
7838 msgstr "Red\tparámetros"
7840 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7841 msgid "IP-address"
7842 msgstr "Dirección IP"
7844 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7845 msgid "MAC-address"
7846 msgstr "Dirección MAC"
7848 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7849 msgid "Autodetect"
7850 msgstr ""
7852 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7853 msgid "Enable DNS for this device"
7854 msgstr ""
7856 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7857 msgid "Zone"
7858 msgstr "Zona"
7860 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7861 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7862 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7863 msgid "TTL"
7864 msgstr ""
7866 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7867 msgid "Dns records"
7868 msgstr "Registros DNS"
7870 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7871 msgid "Remove DHCP service"
7872 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7874 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7875 msgid ""
7876 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7877 "below."
7878 msgstr ""
7879 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7880 "aquí."
7882 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7883 msgid "Add DHCP service"
7884 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7886 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7887 msgid ""
7888 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7889 "below."
7890 msgstr ""
7891 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7892 "aquí."
7894 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
7895 msgid "Domain name system service"
7896 msgstr ""
7898 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
7899 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7900 msgid "Remove DNS service"
7901 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7903 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
7904 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7905 msgid ""
7906 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7907 msgstr ""
7908 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7909 "aquí."
7911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
7912 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7913 msgid "Add DNS service"
7914 msgstr "Añadir servicio DNS"
7916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
7917 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7918 msgid ""
7919 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7920 msgstr ""
7921 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7922 "aquí."
7924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
7925 msgid "Reverse zone"
7926 msgstr "Zona Inversa"
7928 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
7929 #, php-format
7930 msgid ""
7931 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7932 "entries '%s'"
7933 msgstr ""
7935 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
7936 msgid "Updating DNS service failed"
7937 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
7939 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
7940 msgid "Removing DNS entries failed"
7941 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
7943 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
7944 msgid "Saving DNS entries failed"
7945 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
7947 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
7948 #, fuzzy
7949 msgid "DNS service"
7950 msgstr "Añadir servicio DNS"
7952 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Logging service"
7955 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7957 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Syslog service"
7960 msgstr "Servicio de Logs"
7962 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
7963 #, fuzzy
7964 msgid "FAX service"
7965 msgstr "Servicio IMAP"
7967 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
7968 #, fuzzy
7969 msgid "FAX database configuration"
7970 msgstr "Base de datos de FAX"
7972 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:134
7973 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
7974 #, fuzzy
7975 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
7976 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7978 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:137
7979 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
7980 #, fuzzy, php-format
7981 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7982 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7984 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7985 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7986 msgid "System type"
7987 msgstr "Tipo de sistema"
7989 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7990 msgid "Operating system"
7991 msgstr "Sistema operativo"
7993 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8008 msgid "Manufacturer"
8009 msgstr ""
8011 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8012 msgid "Contacts"
8013 msgstr "Contactos"
8015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8016 msgid "Contact person"
8017 msgstr "Persona de contacto"
8019 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8021 msgid "Technical responsible"
8022 msgstr ""
8024 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8037 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8039 msgid "Comment"
8040 msgstr "Comentario"
8042 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8043 msgid "Installed devices"
8044 msgstr "Dispositivos instalados"
8046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8047 msgid "Trading"
8048 msgstr "Comercial"
8050 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8051 msgid "Software"
8052 msgstr "Software"
8054 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8055 msgid "Contracts"
8056 msgstr "Contratos"
8058 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8059 msgid "Attachments"
8060 msgstr "Adjuntos"
8062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8063 msgid "System information"
8064 msgstr "Información de sistema"
8066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8067 msgid "CPU"
8068 msgstr "CPU"
8070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8071 msgid "Memory"
8072 msgstr "Memoria"
8074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8075 msgid "Boot MAC"
8076 msgstr "MAC"
8078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8079 msgid "USB support"
8080 msgstr "Soporte USB"
8082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8083 msgid "System status"
8084 msgstr "Estado del Sistema"
8086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8087 msgid "Inventory number"
8088 msgstr "Número de inventario"
8090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8091 msgid "Last login"
8092 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8095 msgid "Network devices"
8096 msgstr "Dispositivos de Red"
8098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8099 msgid "IDE devices"
8100 msgstr "Controladora IDE"
8102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8103 msgid "SCSI devices"
8104 msgstr "Controladora SCSI"
8106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8107 msgid "Floppy device"
8108 msgstr "Disquetera"
8110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8111 msgid "CDROM device"
8112 msgstr "Unidad de CDROM"
8114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8117 msgid "Graphic device"
8118 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8121 msgid "Audio device"
8122 msgstr "Tarjeta Sonido"
8124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8125 msgid "Up since"
8126 msgstr "Arriba desde"
8128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8129 msgid "CPU load"
8130 msgstr "Carga de CPU"
8132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8133 msgid "Memory usage"
8134 msgstr "Uso de memoria"
8136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8137 msgid "Swap usage"
8138 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8141 msgid "SSH service"
8142 msgstr "Servicio SSH"
8144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8145 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8146 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
8147 msgid "Print service"
8148 msgstr "Servicio de impresión"
8150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8151 msgid "Scan service"
8152 msgstr "Servicio de exploración"
8154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8155 msgid "Sound service"
8156 msgstr "Servicio de sonido"
8158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8159 msgid "GUI"
8160 msgstr "GUI"
8162 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8163 msgid "General"
8164 msgstr "General"
8166 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8167 msgid "Printer name"
8168 msgstr "Nombre de la impresora"
8170 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8171 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8172 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8173 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8174 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8175 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8178 msgid "Details"
8179 msgstr ""
8181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8182 msgid "Printer location"
8183 msgstr "Localización de la impresora"
8185 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8186 msgid "Printer URL"
8187 msgstr "URL de la impresora"
8189 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8192 msgid "Driver"
8193 msgstr "Controlador"
8195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8196 msgid "Permissions"
8197 msgstr "Permisos"
8199 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8200 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8201 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8204 msgid "Add user"
8205 msgstr "Añadir usuario"
8207 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8208 msgid "Add group"
8209 msgstr "Añadir grupo"
8211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8212 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8213 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8215 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8216 msgid "Admins"
8217 msgstr "Administradores"
8219 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8220 msgid "System management"
8221 msgstr "Gestión del sistema"
8223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8224 msgid "FAX database"
8225 msgstr "Base de datos de FAX"
8227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8228 msgid "FAX DB user"
8229 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8232 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8233 msgid "Asterisk management"
8234 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8237 msgid "Asterisk DB user"
8238 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8240 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8241 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8242 msgid "Country dial prefix"
8243 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8245 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8246 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8247 msgid "Local dial prefix"
8248 msgstr "Prefijo de marcado local"
8250 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8251 msgid "IMAP admin access"
8252 msgstr "Acceso administrador imap"
8254 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8255 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8256 msgid "Server identifier"
8257 msgstr "Identificador de servidor"
8259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8260 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8261 msgid "Connect URL"
8262 msgstr "Conectar a la URL"
8264 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8265 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8266 msgid "Sieve port"
8267 msgstr "Puerto de Sieve"
8269 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8270 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8271 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8272 msgid "Logging database"
8273 msgstr "Base de datos de Logs"
8275 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8276 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8277 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8278 msgid "Logging DB user"
8279 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8281 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8282 msgid "Glpi database"
8283 msgstr "Base de datos Glpi"
8285 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8286 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8287 msgid "Database"
8288 msgstr "Bases de datos"
8290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8291 msgid "Printer type"
8292 msgstr "Tipo de impresora"
8294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8295 msgid "Supported interfaces"
8296 msgstr "Interfaces soportados"
8298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8299 msgid "Serial"
8300 msgstr "Serie"
8302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8303 msgid "Parallel"
8304 msgstr "Paralelo"
8306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8307 msgid "USB"
8308 msgstr ""
8310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8311 msgid "Installed cartridges"
8312 msgstr "Cartuchos instalados"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8319 "exist."
8320 msgstr ""
8321 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8322 "no parece existir."
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8325 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8326 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8329 msgid "Manage System-types"
8330 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8339 msgid "Rename"
8340 msgstr "Renombrar"
8342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8345 msgid "Please enter a new name"
8346 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8348 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Start IMAP service"
8351 msgstr "Servicio IMAP"
8353 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Start IMAP SSL service"
8356 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8358 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Start POP3 service"
8361 msgstr "Servicio POP3"
8363 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Start POP3 SSL service"
8366 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8368 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8369 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8370 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8371 msgstr ""
8373 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8374 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8375 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8379 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Set new status"
8382 msgstr "Estado del Sistema"
8384 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8385 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Set status"
8388 msgstr "Estado del Sistema"
8390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
8391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Installed services"
8394 msgstr "Dispositivos instalados"
8396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
8397 #, fuzzy
8398 msgid ""
8399 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
8400 "specific service."
8401 msgstr ""
8402 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8403 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Service name"
8408 msgstr "Nombre del servidor"
8410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Add service"
8413 msgstr "Añadir servicio DNS"
8415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Add new service"
8418 msgstr "Añadir servicio DNS"
8420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Start all"
8423 msgstr "Inicio"
8425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Start all services"
8428 msgstr "Ver todos los servicios"
8430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Stop service"
8434 msgstr "Servicio de sonido"
8436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Stop all services"
8439 msgstr "Ver todos los servicios"
8441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Restart service"
8445 msgstr "Servicio de impresión"
8447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Restart all services"
8450 msgstr "Ver todos los servicios"
8452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Stopped"
8455 msgstr "Velocidad"
8457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Started"
8460 msgstr "Estado"
8462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Restarting"
8465 msgstr "Destino"
8467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
8468 #, fuzzy
8469 msgid "User status"
8470 msgstr "Parámetros del usuario"
8472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Start service"
8475 msgstr "Servicio de exploración"
8477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Edit service"
8480 msgstr "Servicio de impresión"
8482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Remove service"
8485 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8487 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8488 msgid "Saving workstation services failed"
8489 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8492 #, php-format
8493 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8494 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
8496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8500 "'%s'."
8501 msgstr ""
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8504 msgid "Cartridges"
8505 msgstr ""
8507 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8508 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8512 msgid "Action"
8513 msgstr "Acción"
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8517 msgid "New monitor"
8518 msgstr "Nuevo monitor"
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8522 msgid "M"
8523 msgstr "M"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8526 msgid "Add/Edit monitor"
8527 msgstr "Añadir/Editar monitor"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8531 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8532 msgid "Comments"
8533 msgstr "Comentarios"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8536 msgid "Monitor size"
8537 msgstr "Tamaño del monitor"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8540 msgid "Inch"
8541 msgstr "Pulgada"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8544 msgid "Integrated microphone"
8545 msgstr "Micrófono integrado"
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8554 msgid "Yes"
8555 msgstr "Si"
8557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8564 msgid "No"
8565 msgstr "No"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8568 msgid "Integrated speakers"
8569 msgstr ""
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8572 msgid "Sub-D"
8573 msgstr ""
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8576 msgid "BNC"
8577 msgstr ""
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8580 msgid "Serial number"
8581 msgstr "Número de serie"
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8584 msgid "Additional serial number"
8585 msgstr "Número de serie adicional"
8587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8588 msgid "Add/Edit other device"
8589 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
8591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8592 msgid "Add/Edit power supply"
8593 msgstr ""
8595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8596 msgid "Atx"
8597 msgstr "ATX"
8599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8600 msgid "Power"
8601 msgstr "Potencia"
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8604 msgid "Add/Edit graphic card"
8605 msgstr ""
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8610 msgid "Interface"
8611 msgstr ""
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8614 msgid "Ram"
8615 msgstr "RAM"
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8618 msgid "Add/Edit controller"
8619 msgstr "Añadir/Editar controlador"
8621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8622 msgid "Add/Edit drive"
8623 msgstr ""
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8626 msgid "Speed"
8627 msgstr "Velocidad"
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8630 msgid "Writeable"
8631 msgstr "Grabable"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8634 msgid "Add/Edit harddisk"
8635 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8638 msgid "Rpm"
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8642 msgid "Cache"
8643 msgstr "Cache"
8645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8646 msgid "Add/Edit memory"
8647 msgstr "Añadir/Editar memoria"
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8650 msgid "Frequenz"
8651 msgstr "Frecuencia"
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8654 msgid "Add/Edit sound card"
8655 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
8657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8658 msgid "Add/Edit network interface"
8659 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8662 msgid "MAC address"
8663 msgstr "Dirección MAC"
8665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8666 msgid "Add/Edit processor"
8667 msgstr "Añadir/Editar procesador"
8669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8670 msgid "Frequence"
8671 msgstr "Frecuencia"
8673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8674 msgid "Default frequence"
8675 msgstr "Frecuencia por defecto"
8677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8678 msgid "Add/Edit motherboard"
8679 msgstr "Añadir/Editar placa base"
8681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8682 msgid "Chipset"
8683 msgstr "Chipset"
8685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8686 msgid "Add/Edit computer case"
8687 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
8689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8690 msgid "format"
8691 msgstr "formateo"
8693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8695 msgid "Keyboard"
8696 msgstr "Teclado"
8698 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8701 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8702 msgid "Model"
8703 msgstr "Modelo"
8705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8707 msgid "Choose keyboard model"
8708 msgstr "Elija modelo de teclado"
8710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8712 msgid "Layout"
8713 msgstr "Disposición"
8715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8717 msgid "Choose keyboard layout"
8718 msgstr "Elija localización del teclado"
8720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8722 msgid "Variant"
8723 msgstr "Variante"
8725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8727 msgid "Choose keyboard variant"
8728 msgstr "Elija variante de teclado"
8730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8732 msgid "Mouse"
8733 msgstr "Ratón"
8735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8737 msgid "Choose mouse type"
8738 msgstr "Elija tipo de ratón"
8740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8742 msgid "Port"
8743 msgstr "Puerto"
8745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8747 msgid "Choose mouse port"
8748 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8752 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8753 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8754 msgid "Telephone hardware"
8755 msgstr "Componente telefónico"
8757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8759 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8760 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8762 msgid "Telephone"
8763 msgstr "Teléfono"
8765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8767 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8768 msgstr ""
8769 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8773 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8774 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8778 msgid "Color depth"
8779 msgstr "Profundidad del Color"
8781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8783 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8784 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8788 msgid "Display device"
8789 msgstr "Mostrar dispositivo"
8791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8792 msgid "Automatic modelines"
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8797 msgid "HSync"
8798 msgstr "HSync"
8800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8802 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8803 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8807 msgid "VSync"
8808 msgstr "VSync"
8810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8812 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8813 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8817 msgid "Scan device"
8818 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8822 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8823 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8827 msgid "Provide scan services"
8828 msgstr "Provee servicios de exploración"
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8832 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8833 msgstr ""
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8837 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8838 msgstr ""
8839 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8840 "encuentra."
8842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8844 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8845 msgstr ""
8846 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8847 "nuevo."
8849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8852 msgid "This feature is not implemented yet."
8853 msgstr ""
8855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8856 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8857 msgstr ""
8859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8860 #, php-format
8861 msgid ""
8862 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8863 msgstr ""
8865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8866 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8867 msgstr ""
8868 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
8870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8871 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8872 msgstr ""
8873 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8874 "utilizado."
8876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8877 #, php-format
8878 msgid ""
8879 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8880 "(s) '%s'"
8881 msgstr ""
8883 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8884 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8885 msgstr ""
8886 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8887 "utilizado."
8889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8891 msgid "Remove inventory"
8892 msgstr "Eliminar inventario"
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8895 msgid ""
8896 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8897 "clicking below."
8898 msgstr ""
8899 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
8900 "desactivarla pulsando aquí."
8902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8904 msgid "Add inventory"
8905 msgstr "Añadir inventario"
8907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8908 msgid ""
8909 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8910 "clicking below."
8911 msgstr ""
8912 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
8913 "activarla pulsando aquí."
8915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8918 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8920 msgid "N/A"
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8924 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8925 msgstr ""
8926 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
8927 "cuenta glpi."
8929 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8930 msgid ""
8931 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8932 "current server/release settings."
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8936 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8940 msgid ""
8941 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8942 "configurations."
8943 msgstr ""
8944 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8945 "configuraciones de tabla de particiones."
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
8948 #, php-format
8949 msgid ""
8950 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8951 "Server was reset to 'auto'."
8952 msgstr ""
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
8955 #, php-format
8956 msgid ""
8957 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8958 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8959 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8960 "be saved."
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8964 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8965 msgstr ""
8966 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8972 msgstr ""
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8975 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8976 #, php-format
8977 msgid ""
8978 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8979 "empty string."
8980 msgstr ""
8982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8983 #, php-format
8984 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8985 msgstr ""
8987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8988 msgid "Can't get ppd informations."
8989 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8992 #, php-format
8993 msgid ""
8994 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8995 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8996 msgstr ""
8998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8999 msgid "Please specify a valid ppd file."
9000 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9002 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9003 #, php-format
9004 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9005 msgstr ""
9007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9008 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9009 #, php-format
9010 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9011 msgstr ""
9013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9014 #, php-format
9015 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9016 msgstr ""
9017 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9019 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9020 #, php-format
9021 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9025 #, php-format
9026 msgid ""
9027 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9028 "informations."
9029 msgstr ""
9031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9032 #, php-format
9033 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9034 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9036 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9037 #, php-format
9038 msgid "Can't save file '%s'."
9039 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9041 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9042 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9043 msgstr ""
9045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9046 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9047 msgid "True"
9048 msgstr "Verdadero"
9050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9052 msgid "False"
9053 msgstr "Falso"
9055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9056 #, php-format
9057 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9061 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9062 msgid "Print Service"
9063 msgstr "Servicio de impresión"
9065 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9066 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9067 #, fuzzy
9068 msgid "enabled"
9069 msgstr "desactivado"
9071 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9072 msgid "Server name"
9073 msgstr "Nombre del servidor"
9075 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9077 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9078 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9079 msgid "Mode"
9080 msgstr "Modo"
9082 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9083 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9084 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9085 msgid "Select terminal mode"
9086 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9088 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9089 msgid "Select action to execute for this server"
9090 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9092 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9094 msgid "Syslog Service"
9095 msgstr "Servicio de Logs"
9097 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Inventory database"
9100 msgstr "Usuario de Base de datos"
9102 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Glpi management"
9105 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
9107 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
9108 #, fuzzy
9109 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
9110 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9112 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9113 #, fuzzy
9114 msgid "VoIP service"
9115 msgstr "Servicio IMAP"
9117 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
9118 #, fuzzy, php-format
9119 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9120 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9122 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
9123 #, fuzzy, php-format
9124 msgid ""
9125 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9126 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9128 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
9129 #, fuzzy, php-format
9130 msgid ""
9131 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9132 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9136 msgid "Boot parameters"
9137 msgstr "Parametros de inicio"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9141 msgid "Boot kernel"
9142 msgstr "Kernel de inicio"
9144 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9145 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9146 msgid "Custom options"
9147 msgstr "Otras opciones"
9149 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9151 msgid ""
9152 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9153 "during bootup"
9154 msgstr ""
9155 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
9156 "nucleo"
9158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9160 msgid "LDAP server"
9161 msgstr "Servidor LDAP"
9163 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9164 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9165 msgid "FAI server"
9166 msgstr "Servidor FAI"
9168 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9170 msgid "Assigned FAI classes"
9171 msgstr "Asignar clases FAI"
9173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9174 msgid "set"
9175 msgstr "poner"
9177 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9178 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9179 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9180 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9182 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9184 msgid "Add additional modules to load on startup"
9185 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9187 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9188 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9189 msgid "Mountpoint"
9190 msgstr "Punto de montaje"
9192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9193 msgid "List of devices"
9194 msgstr "Lista de dispositivos"
9196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9197 msgid ""
9198 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9199 msgstr ""
9201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9202 msgid "Display devices matching"
9203 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
9205 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9206 msgid "Regular expression for matching device names"
9207 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
9209 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9210 msgid ""
9211 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9212 "below."
9213 msgstr ""
9214 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9215 "pulsando aquí."
9217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9218 msgid ""
9219 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9220 "below."
9221 msgstr ""
9222 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9223 "pulsando aquí."
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9227 #, php-format
9228 msgid ""
9229 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9230 "exists."
9231 msgstr ""
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9234 #, php-format
9235 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9236 msgstr ""
9238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9239 msgid "since"
9240 msgstr "desde"
9242 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
9243 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
9244 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Terminal service"
9247 msgstr "Servidor de terminal"
9249 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9250 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9251 msgid "Temporary disable login"
9252 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9254 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9256 msgid "Font path"
9257 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9259 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9260 msgid "Terminal template"
9261 msgstr "Plantilla de terminal"
9263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9264 msgid "Terminal name"
9265 msgstr "Nombre de terminal"
9267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9268 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9269 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9270 msgid "Syslog server"
9271 msgstr "Servidor de Logs"
9273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9275 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9276 msgid "Choose server to use for logging"
9277 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9279 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9280 msgid "Root server"
9281 msgstr "Servidor Raíz"
9283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9284 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9285 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9287 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9288 msgid "Swap server"
9289 msgstr "Servidor de Intercambio"
9291 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9292 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9293 msgstr ""
9294 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9295 "intercambio"
9297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9298 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9299 msgid "Inherit time server attributes"
9300 msgstr ""
9302 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9303 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9304 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9305 msgid "NTP server"
9306 msgstr "Servidor NTP"
9308 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9309 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9310 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9311 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9312 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9316 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9317 msgid "Select action to execute for this terminal"
9318 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9320 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9321 msgid "List of configured repositories."
9322 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9324 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9325 msgid "Add repository"
9326 msgstr "Añadir repositorio"
9328 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9329 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9334 msgid "Select objects to add"
9335 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9337 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9338 msgid "Postfix mydomain"
9339 msgstr "Postfix mydomain"
9341 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9342 msgid "Postfix mydestination"
9343 msgstr "Postfix mydestination"
9345 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9346 msgid "POP3 service"
9347 msgstr "Servicio POP3"
9349 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9350 msgid "POP3/SSL service"
9351 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9354 msgid "IMAP service"
9355 msgstr "Servicio IMAP"
9357 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9358 msgid "IMAP/SSL service"
9359 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9361 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9362 msgid "Sieve service"
9363 msgstr "Servicio Sieve"
9365 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9366 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9367 msgstr ""
9368 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9369 "de presencia de Kolab2)"
9371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9372 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9373 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9376 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9377 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9380 msgid "Quota settings"
9381 msgstr "Parámetros de quotas"
9383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9384 msgid "Free/Busy settings"
9385 msgstr "Parámetros de Presencia"
9387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9388 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9389 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9392 msgid "SMTP privileged networks"
9393 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9396 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9397 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9399 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9400 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9401 msgstr ""
9403 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9404 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9405 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9407 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9408 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9409 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9411 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9412 msgid "Host used to relay mails"
9413 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9415 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9416 msgid "Accept Internet Mail"
9417 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9419 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9420 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9421 msgstr ""
9422 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9424 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Time server"
9427 msgstr "Servicio de Hora"
9429 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Kerberos service"
9432 msgstr "Servidor Kerberos"
9434 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Kerberos kadmin access informations"
9437 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9439 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
9440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9441 #, php-format
9442 msgid "The specified kerberos password is empty."
9443 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9445 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
9446 #, fuzzy, php-format
9447 msgid "The specified kerberos admin is empty."
9448 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9450 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
9451 #, fuzzy, php-format
9452 msgid "The specified kerberos realm is empty."
9453 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9456 msgid "Advanced phone settings"
9457 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9460 msgid "Phone type"
9461 msgstr "Tipo de teléfono"
9463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9470 msgid "Choose a phone type"
9471 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9474 msgid "refresh"
9475 msgstr ""
9477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9478 msgid "DTMF mode"
9479 msgstr "Modo DTMF"
9481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9483 msgid "Default IP"
9484 msgstr "Dirección IP por defecto"
9486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9488 msgid "Response timeout"
9489 msgstr ""
9491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9492 msgid "Modus"
9493 msgstr "Modo"
9495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9496 msgid "Authtype"
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9500 msgid "Secret"
9501 msgstr "Secreto"
9503 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9504 msgid "GoFonInkeys"
9505 msgstr ""
9507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9508 msgid "GoFonOutKeys"
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9512 msgid "Account code"
9513 msgstr "Código de cuenta"
9515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9516 msgid "Trunk lines"
9517 msgstr "Lineas troncales"
9519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9520 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9521 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9524 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9525 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9528 msgid "MSN"
9529 msgstr ""
9531 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:321
9532 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
9533 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:380
9537 msgid "Saving server service object failed"
9538 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9540 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:411
9541 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
9542 msgid "Creating mount container failed"
9543 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9545 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:425
9546 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
9547 msgid "Removing mount container failed"
9548 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9550 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:437
9551 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:313
9552 msgid "Saving mount container failed"
9553 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9556 msgid "Zone name"
9557 msgstr "Nombre de la zona"
9559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9560 msgid "Network address"
9561 msgstr "Dirección de red"
9563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9564 msgid "Zone records"
9565 msgstr "Registros de zona"
9567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9568 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9572 msgid "SOA record"
9573 msgstr "Registros SOA"
9575 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9576 msgid "Primary dns server for this zone"
9577 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9579 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9580 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9585 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9586 msgid "Retry"
9587 msgstr "Reintentar"
9589 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9590 msgid "Expire"
9591 msgstr "Expira"
9593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9594 msgid "MxRecords"
9595 msgstr "Registros MX"
9597 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9598 msgid "Global zone records"
9599 msgstr "Registros de zona global"
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9602 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9603 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9606 msgid "Removing workstation failed"
9607 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9611 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9612 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9615 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9616 msgstr ""
9617 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9620 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
9621 msgid ""
9622 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9623 "activated."
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
9627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
9628 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
9629 msgid "Saving workstation failed"
9630 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9632 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9633 msgid "Parent server"
9634 msgstr "Servidor Origen"
9636 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9637 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9639 msgid "Sections"
9640 msgstr "Secciones"
9642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9644 msgid "List of systems"
9645 msgstr "Lista de sistemas"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9648 msgid ""
9649 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9650 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9651 msgstr ""
9652 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9653 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9656 msgid "System / Department"
9657 msgstr "Sistema / Departamento"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9661 msgid "Show servers"
9662 msgstr "Mostrar servidores"
9664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9665 msgid "Select to see Linux terminals"
9666 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9670 msgid "Show terminals"
9671 msgstr "Mostrar terminales"
9673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9674 msgid "Select to see Linux workstations"
9675 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9679 msgid "Show workstations"
9680 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9683 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9684 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9687 msgid "Show windows based workstations"
9688 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9691 msgid "Select to see network printers"
9692 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9695 msgid "Show network printers"
9696 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9699 msgid "Select to see VOIP phones"
9700 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9704 msgid "Show phones"
9705 msgstr "Mostrar teléfonos"
9707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
9708 msgid "Select to see network devices"
9709 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
9712 msgid "Show network devices"
9713 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
9716 msgid "Display systems of user"
9717 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
9719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9720 msgid "New Terminal template"
9721 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9725 msgid "New Terminal"
9726 msgstr "Nuevo terminal"
9728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9729 msgid "New Workstation template"
9730 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9734 msgid "New Workstation"
9735 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
9739 msgid "New Server"
9740 msgstr "Nuevo servidor"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
9743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
9744 msgid "New Printer"
9745 msgstr "Nueva impresora"
9747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
9748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
9749 msgid "New Phone"
9750 msgstr "Nuevo teléfono"
9752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:119
9754 msgid "New Component"
9755 msgstr "Nuevo componente"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
9758 msgid "Cups Server"
9759 msgstr "Servidor CUPS"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
9762 msgid "Log Db"
9763 msgstr ""
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
9766 msgid "Syslog Server"
9767 msgstr "Servidor SYSLOG"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
9770 msgid "Mail Server"
9771 msgstr "Servidor de correo"
9773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
9774 msgid "Imap Server"
9775 msgstr "Servidor IMAP"
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
9778 msgid "Nfs Server"
9779 msgstr "Servidor NFS"
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9782 msgid "Kerberos Server"
9783 msgstr "Servidor Kerberos"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
9786 msgid "Asterisk Server"
9787 msgstr "Servidor Asterisk"
9789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9790 msgid "Fax Server"
9791 msgstr "Servidor FAX"
9793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
9794 msgid "Ldap Server"
9795 msgstr "Servidor LDAP"
9797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:163
9798 msgid "Edit system"
9799 msgstr "Editar sistema"
9801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:164
9802 msgid "Delete system"
9803 msgstr "Eliminar sistema"
9805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:195
9806 msgid "Set root       password"
9807 msgstr "Poner Contraseña de root"
9809 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9810 msgid "Machine name"
9811 msgstr "Nombre de la maquina"
9813 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9814 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9815 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9818 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9819 #, php-format
9820 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9821 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9824 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
9825 #, php-format
9826 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9827 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9830 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
9831 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9832 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9835 #, php-format
9836 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9837 msgstr ""
9838 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9841 msgid "Saving server db settings failed"
9842 msgstr ""
9843 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9845 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9846 #, fuzzy
9847 msgid "FAX database information"
9848 msgstr "Base de datos de FAX"
9850 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9851 msgid "Zones"
9852 msgstr "Zonas"
9854 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9855 msgid "Workstation template"
9856 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9858 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9859 msgid "Workstation name"
9860 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9863 #, fuzzy
9864 msgid ""
9865 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9866 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9867 msgstr ""
9868 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9869 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9870 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9872 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9873 msgid ""
9874 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9878 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9879 msgstr ""
9880 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9882 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9883 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9884 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9886 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9887 msgid "Please specify a valid name for your share."
9888 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9890 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9891 msgid "Please specify a name for your share."
9892 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9894 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9895 msgid "Description contains invalid characters."
9896 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9898 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9899 msgid "Volume contains invalid characters."
9900 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9903 msgid "Path contains invalid characters."
9904 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9907 msgid "Option contains invalid characters."
9908 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9910 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9911 msgid "Time Service"
9912 msgstr "Servicio de Hora"
9914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9915 msgid "Terminal Service"
9916 msgstr "Servidor de terminal"
9918 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9919 msgid "Mail server"
9920 msgstr "Servidor de correo"
9922 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
9923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
9924 msgid "Stop"
9925 msgstr ""
9927 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Start"
9930 msgstr "Inicio"
9932 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Restart"
9935 msgstr "Reintentar"
9937 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
9938 msgid "Can't set status while this server is not saved."
9939 msgstr ""
9941 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
9942 #, php-format
9943 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
9944 msgstr ""
9946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9947 msgid "Manage OS-types"
9948 msgstr ""
9950 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9951 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9952 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9954 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9955 msgid ""
9956 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9957 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9958 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9959 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9960 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9961 "dependencies."
9962 msgstr ""
9963 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9964 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9965 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9966 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9967 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9968 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9969 "componentes."
9971 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9972 msgid "Linux thin client template"
9973 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9975 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9976 msgid "Linux workstation template"
9977 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9979 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9980 msgid "Linux Server"
9981 msgstr "Servidor Linux"
9983 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9984 msgid "Windows workstation"
9985 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9987 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9988 msgid "Network printer"
9989 msgstr "Impresora de Red"
9991 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9992 msgid "Other network component"
9993 msgstr "Otros componentes de red"
9995 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9996 msgid "Create"
9997 msgstr "Crear"
9999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10000 msgid "Edit share"
10001 msgstr "Editar recurso compartido"
10003 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10004 msgid "NFS setup"
10005 msgstr ""
10007 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10008 msgid "Volume"
10009 msgstr "Volumen"
10011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10012 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10013 msgstr ""
10015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10016 msgid "Codepage"
10017 msgstr "Pagina de códigos"
10019 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10020 msgid "Option"
10021 msgstr "Opción"
10023 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
10024 #, php-format
10025 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10026 msgstr ""
10027 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
10030 #, php-format
10031 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10032 msgstr ""
10033 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
10036 msgid "Removing kolab host entry failed"
10037 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
10040 msgid "Removing server from kolab object failed"
10041 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
10044 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10045 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10047 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
10048 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10049 msgstr ""
10050 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10053 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10054 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10057 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10058 msgstr ""
10059 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10062 msgid "Future days must be a value."
10063 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10066 msgid "No SMTP privileged networks set."
10067 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
10070 msgid "Saving server to kolab object failed"
10071 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Kolab mail service"
10076 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10078 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10079 msgid ""
10080 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10081 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10082 "wouldn't be able to log in."
10083 msgstr ""
10084 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10085 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10086 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10088 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10089 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10093 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10094 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10097 msgid "text"
10098 msgstr "texto"
10100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10101 msgid "graphic"
10102 msgstr "Gráfico"
10104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10105 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10106 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10109 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10110 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10113 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10114 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
10117 msgid "Removing terminal failed"
10118 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
10121 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10122 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
10125 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10126 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
10129 msgid "Saving terminal failed"
10130 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10133 msgid "Remote desktop"
10134 msgstr "Escritorio remoto"
10136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10137 msgid "Connect method"
10138 msgstr "Método de conexión"
10140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10141 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10142 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10145 msgid "Terminal server"
10146 msgstr "Servidor de terminal"
10148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10149 msgid "Select specific terminal server to use"
10150 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10153 msgid "Font server"
10154 msgstr "Servidor de fuentes"
10156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10157 msgid "Select specific font server to use"
10158 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10161 msgid "Print device"
10162 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10165 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10166 msgstr ""
10167 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10168 "terminal"
10170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10171 msgid "Provide print services"
10172 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10175 msgid "Spool server"
10176 msgstr "Servidor de Cola"
10178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10179 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10180 msgstr ""
10181 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10184 msgid "Select scanner driver to use"
10185 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10187 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Logging database information"
10190 msgstr "Base de datos de Logs"
10192 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10193 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10194 msgid "This 'dn' has no network features."
10195 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10197 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10198 msgid "Removing Samba workstation failed"
10199 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
10201 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10202 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10203 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10204 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10206 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10207 msgid "Saving Samba workstation failed"
10208 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
10210 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10211 msgid "Removing generic component failed"
10212 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
10214 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10215 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10216 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
10218 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10219 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10220 msgid "The required field IP address is empty."
10221 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10223 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10224 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10225 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10226 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10228 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10229 msgid "Saving generic component failed"
10230 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
10232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10233 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10237 msgid ""
10238 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10239 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10240 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10241 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10242 "more then one printer."
10243 msgstr ""
10245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10246 msgid "Display cartridge types matching"
10247 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10250 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10251 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10254 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10255 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10258 msgid "use graphical bootup"
10259 msgstr "Usar arranque gráfico"
10261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10262 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10263 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10265 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10266 msgid "use standard linux textual bootup"
10267 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10270 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10271 msgstr ""
10272 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10274 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10275 msgid "use debug mode for startup"
10276 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10278 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "VoIP database information"
10281 msgstr "Información de sistema"
10283 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10284 msgid "Visible full qualified hostname"
10285 msgstr ""
10287 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10288 msgid "The full qualified host name."
10289 msgstr ""
10291 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Max mail header size"
10294 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10296 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10297 #, fuzzy
10298 msgid "This value specifies the maximal header size."
10299 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10301 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Max mailbox size"
10304 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10306 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10307 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10308 msgstr ""
10310 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Max message size"
10313 msgstr "Mensaje"
10315 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10316 msgid "Specify the maximal size of a message."
10317 msgstr ""
10319 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Relay host"
10322 msgstr "Enfocado a la versión"
10324 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10325 msgid "Relay messages to following host:"
10326 msgstr ""
10328 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10329 msgid "Local networks"
10330 msgstr ""
10332 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Postfix networks"
10335 msgstr "Parámetros Posix"
10337 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Domains and routing"
10340 msgstr "Administradores del dominio"
10342 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10343 msgid "Domains to accept mail for"
10344 msgstr ""
10346 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10347 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Transports"
10353 msgstr "Tiempo de envio"
10355 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10356 msgid "Select a transport protocol."
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Restrictions"
10362 msgstr "Secciones"
10364 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Restrictions for sender"
10367 msgstr "Secciones para esta versión"
10369 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10370 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10371 msgid "Restriction filter"
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10375 msgid "Restrictions for recipient"
10376 msgstr ""
10378 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10379 msgid "Printer driver"
10380 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10382 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10383 msgid "Select"
10384 msgstr "Seleccionar"
10386 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10387 msgid "New driver"
10388 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10390 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10391 msgid ""
10392 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10393 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10394 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10395 "object group below."
10396 msgstr ""
10398 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10399 msgid ""
10400 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10401 "be inherited."
10402 msgstr ""
10404 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10405 msgid "Choose a system type"
10406 msgstr "Elija tipo de sistema"
10408 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10409 msgid "Choose an object group as template"
10410 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
10412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10413 msgid "Choose an object group"
10414 msgstr "Elija un grupo de objetos"
10416 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10417 msgid "Manage manufacturers"
10418 msgstr "Gestione fabricantes"
10420 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10421 #, fuzzy
10422 msgid "GLPI database information"
10423 msgstr "Información genérica del usuario"
10425 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10426 msgid "Attachment"
10427 msgstr "Adjuntos"
10429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10430 msgid "Filename"
10431 msgstr "Nombre del archivo"
10433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10434 msgid "Mime-type"
10435 msgstr "Tipo MIME"
10437 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10438 #, php-format
10439 msgid ""
10440 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10441 msgstr ""
10443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10444 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10445 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10447 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10448 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10449 msgstr ""
10451 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10452 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10453 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10455 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10456 msgid ""
10457 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10458 "':'."
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10462 #, php-format
10463 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10464 msgstr ""
10466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10467 #, php-format
10468 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10469 msgstr ""
10471 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10475 "please remove the record."
10476 msgstr ""
10478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10480 #, php-format
10481 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10482 msgstr ""
10484 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10485 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10486 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10489 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10490 msgstr ""
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10493 msgid "The selected name is already in use."
10494 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10496 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10497 msgid ""
10498 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10499 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10500 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10501 msgstr ""
10502 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10503 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10504 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10506 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Time service"
10509 msgstr "Servicio de Hora"
10511 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10512 #, fuzzy
10513 msgid "NTP service"
10514 msgstr "Servidor NTP"
10516 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10517 msgid "Phone name"
10518 msgstr "Número de teléfono"
10520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10521 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Repository service"
10524 msgstr "Parámetros del repositorio"
10526 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10527 #, php-format
10528 msgid ""
10529 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10530 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10531 msgstr ""
10533 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10534 #, php-format
10535 msgid ""
10536 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10540 msgid "use"
10541 msgstr "uso"
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10544 #, php-format
10545 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10546 msgstr ""
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10550 #, php-format
10551 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10552 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10555 msgid "Can't detect object name."
10556 msgstr ""
10558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10559 #, php-format
10560 msgid ""
10561 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10565 msgid "devices"
10566 msgstr "dispositivos"
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10569 msgid "New mainbord"
10570 msgstr "Nueva placa base"
10572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10573 msgid "New processor"
10574 msgstr "Nuevo procesador"
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10577 msgid "New case"
10578 msgstr "Nueva caja"
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10581 msgid "C"
10582 msgstr ""
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10585 msgid "New network interface"
10586 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10589 msgid "NI"
10590 msgstr "NI"
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10593 msgid "New ram"
10594 msgstr "Nueva memoria"
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10597 msgid "R"
10598 msgstr ""
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10601 msgid "New hard disk"
10602 msgstr "Nuevo disco duro"
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10605 msgid "HDD"
10606 msgstr "HDD"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10609 msgid "New drive"
10610 msgstr ""
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10613 msgid "D"
10614 msgstr "D"
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10617 msgid "New controller"
10618 msgstr "Nueva controladora"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10621 msgid "CS"
10622 msgstr ""
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10625 msgid "New graphics card"
10626 msgstr ""
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10629 msgid "GC"
10630 msgstr ""
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10633 msgid "New sound card"
10634 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10637 msgid "SC"
10638 msgstr ""
10640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10641 msgid "New power supply"
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10645 msgid "PS"
10646 msgstr ""
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10649 msgid "New misc device"
10650 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10653 msgid "OC"
10654 msgstr ""
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10657 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10658 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10662 msgid "This device name is already in use."
10663 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10666 msgid "Other"
10667 msgstr "Otro"
10669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10670 msgid "Reference"
10671 msgstr "Referencia"
10673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10674 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10675 msgid "New entry"
10676 msgstr "Nueva entrada"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10679 #, php-format
10680 msgid ""
10681 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10682 "our zone editing dialog."
10683 msgstr ""
10685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10686 #, php-format
10687 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10688 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10691 #, php-format
10692 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10693 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10696 #, php-format
10697 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10698 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10700 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10701 #, php-format
10702 msgid "The name '%s' is used more than once."
10703 msgstr ""
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10706 #, php-format
10707 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10708 msgstr ""
10710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10711 #, php-format
10712 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10716 #, php-format
10717 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10718 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10720 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10721 #, php-format
10722 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10723 msgstr ""
10725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10726 msgid "Systems"
10727 msgstr "Sistemas"
10729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10730 msgid "You can't edit this object type yet!"
10731 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10734 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10735 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10738 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10739 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10742 #, php-format
10743 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10744 msgstr ""
10745 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
10748 msgid "New terminal"
10749 msgstr "Nuevo terminal"
10751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10752 msgid "New workstation"
10753 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:636
10756 msgid "New Device"
10757 msgstr "Nuevo dispositivo"
10759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
10760 msgid "Terminal template for"
10761 msgstr "Plantilla de terminal para"
10763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
10764 msgid "Workstation template for"
10765 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10768 msgid "New System from incoming"
10769 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10772 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
10774 msgid "Terminal"
10775 msgstr "Terminal"
10777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10778 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
10780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10781 msgid "Workstation"
10782 msgstr "Estación de trabajo"
10784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10785 msgid "Workstation is installing"
10786 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10789 msgid "Workstation is waiting for action"
10790 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
10793 msgid "Workstation installation failed"
10794 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10797 msgid "Server is installing"
10798 msgstr ""
10800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10801 msgid "Server is waiting for action"
10802 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10805 msgid "Server installation failed"
10806 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10809 msgid "Winstation"
10810 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10813 msgid "Network Device"
10814 msgstr "Dispositivo de Red"
10816 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10817 msgid ""
10818 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10819 "single list."
10820 msgstr ""
10822 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10823 msgid ""
10824 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10825 "immediately when using the save button."
10826 msgstr ""
10828 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10829 msgid ""
10830 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10831 "zone entry exists in the ldap database."
10832 msgstr ""
10834 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10835 msgid "Create a new DNS zone entry"
10836 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10838 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10839 msgid "Add/Edit manufacturer"
10840 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10842 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10843 msgid "Website"
10844 msgstr "Sitio web"
10846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10847 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10850 #: html/getxls.php:236
10851 msgid "Phone number"
10852 msgstr "Número de teléfono"
10854 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10855 msgid "This zoneName is already in use"
10856 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
10858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10859 msgid "This reverse zone is already in use"
10860 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
10862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10863 #, php-format
10864 msgid "Please choose a valid zone name."
10865 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10867 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10868 #, php-format
10869 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10870 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10872 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10873 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10877 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10882 msgid ""
10883 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10884 "create a valid SOA record."
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10888 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10892 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10893 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10896 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10897 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10899 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10900 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10901 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10904 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10905 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10908 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10909 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10912 #, php-format
10913 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10914 msgstr ""
10916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10922 msgid "Add printer extension"
10923 msgstr ""
10925 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10926 msgid ""
10927 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10928 "construction."
10929 msgstr ""
10931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10932 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10936 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10937 msgstr ""
10939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10940 msgid "This 'dn' has no printer features."
10941 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10944 msgid ""
10945 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10946 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10947 "template"
10948 msgstr ""
10949 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10950 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10951 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10955 msgid "Remove printer extension"
10956 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10959 msgid ""
10960 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10961 "clicking below."
10962 msgstr ""
10963 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10964 "desactivarla pulsando aquí."
10966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10967 msgid ""
10968 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10969 "below."
10970 msgstr ""
10971 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10972 "pulsando aquí."
10974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10975 msgid ""
10976 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10977 "clicking below."
10978 msgstr ""
10979 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10980 "activarla pulsando aquí."
10982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10983 msgid ""
10984 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10985 "below."
10986 msgstr ""
10987 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10988 "pulsando aquí."
10990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10991 #, php-format
10992 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10993 msgstr ""
10995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10996 msgid "can't get ppd informations."
10997 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11000 #, php-format
11001 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11002 msgstr ""
11004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11005 #, php-format
11006 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11010 msgid "Removing printer failed"
11011 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
11013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11014 msgid "Saving printer failed"
11015 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
11017 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11018 msgid "Choose a base"
11019 msgstr "Seleccionar una base"
11021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11022 msgid ""
11023 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11024 "Or click the image at the end of each entry."
11025 msgstr ""
11027 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11028 msgid "Filter entries with this syntax"
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11032 #, php-format
11033 msgid "Select this base"
11034 msgstr "Seleccionar esta base"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11037 #, php-format
11038 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11039 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11042 #, php-format
11043 msgid ""
11044 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11045 msgstr ""
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11049 msgid "There is no valid file uploaded."
11050 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11053 msgid "Upload wasn't successfull."
11054 msgstr "El envío no fue correcto."
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11057 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11061 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11062 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11065 #, php-format
11066 msgid "Can't create file '%s'."
11067 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11070 msgid "File is available."
11071 msgstr ""
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11074 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11075 msgstr ""
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11078 msgid "Currently no file uploaded."
11079 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11082 msgid "Mime"
11083 msgstr "Mime"
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11086 msgid "This table displays all available attachments."
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11090 msgid "empty"
11091 msgstr "vacío"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11094 msgid "Create new attachment"
11095 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11098 msgid "New Attachment"
11099 msgstr "Nuevo adjunto"
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11102 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11103 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11105 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11106 msgid "List of attachments"
11107 msgstr "Lista de Adjuntos"
11109 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11110 msgid ""
11111 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11112 "etc.)  to your currently edited computer."
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11116 msgid "Display attachments matching"
11117 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11120 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11121 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11123 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Mail service (SMTP)"
11126 msgstr "Servidor de correo"
11128 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Postfix"
11131 msgstr "Posix"
11133 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11136 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11138 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11141 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11143 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11146 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11148 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11149 msgid "Please enter a value for 'release'."
11150 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11152 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11153 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11154 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11156 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11157 #, php-format
11158 msgid ""
11159 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11160 msgstr ""
11161 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11162 "archivo gosa.conf."
11164 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11165 #, fuzzy
11166 msgid "IMAP/POP3 service"
11167 msgstr "Servicio IMAP"
11169 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Repair database"
11172 msgstr "Base de datos Glpi"
11174 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Cyrus service"
11177 msgstr "Servicio de sonido"
11179 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Please specify a server identifier."
11182 msgstr "Por favor especifique un id valido."
11184 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Please specify a connect url."
11187 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11189 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Please specify an admin user."
11192 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11194 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Please specify a password for the admin user."
11197 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11199 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11200 msgid "This 'dn' has no phone features."
11201 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11203 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11204 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
11205 msgid "yes"
11206 msgstr "si"
11208 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11209 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
11210 msgid "no"
11211 msgstr "no"
11213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11214 msgid "dynamic"
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11218 msgid "Networksettings"
11219 msgstr "Configuración de red"
11221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11225 "of them is user '%s'."
11226 msgstr ""
11228 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11229 msgid "Removing phone failed"
11230 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11232 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11233 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11234 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11237 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11238 msgstr ""
11240 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11241 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11242 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11245 msgid "Saving phone failed"
11246 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11248 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11249 msgid "Select entries to add"
11250 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11252 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11253 msgid "Display members of department"
11254 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11256 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11257 msgid "Display members matching"
11258 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11260 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11261 msgid "Regular expression for matching member names"
11262 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11265 #, php-format
11266 msgid ""
11267 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11268 "s'"
11269 msgstr ""
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11272 msgid "Please specify a name."
11273 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11275 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11277 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11278 msgstr ""
11279 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11280 "otro."
11282 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11283 #, php-format
11284 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11285 msgstr ""
11287 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11288 msgid "Printer ppd selection."
11289 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11291 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11292 #, fuzzy
11293 msgid "File service"
11294 msgstr "Servidor de Archivos"
11296 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11297 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11298 msgid "Phone queue"
11299 msgstr "Cola de teléfono"
11301 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11302 msgid "System"
11303 msgstr "Sistema"
11305 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11306 msgid "Terminals"
11307 msgstr "Terminales"
11309 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11310 msgid "Mail distribution list"
11311 msgstr ""
11313 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11314 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11315 msgstr ""
11316 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11318 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11319 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11323 msgid "Select to see departments"
11324 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11327 msgid "Show departments"
11328 msgstr "Mostrar departamentos"
11330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11331 msgid "Select to see GOsa accounts"
11332 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11335 msgid "Show people"
11336 msgstr "Mostrar personal"
11338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11339 msgid "Select to see GOsa groups"
11340 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11343 msgid "Show groups"
11344 msgstr "Mostrar grupos"
11346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11347 msgid "Select to see applications"
11348 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11351 msgid "Show applications"
11352 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11355 msgid "Select to see workstations"
11356 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11359 msgid "Select to see terminals"
11360 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11363 msgid "Select to see printers"
11364 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11367 msgid "Show printers"
11368 msgstr "Mostrar impresoras"
11370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11371 msgid "Select to see phones"
11372 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11375 msgid "Display objects of department"
11376 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11379 msgid ""
11380 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11381 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11382 "assigned to this object group."
11383 msgstr ""
11385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11386 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11387 msgid "Object groups"
11388 msgstr "Grupos de objetos"
11390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11391 #, php-format
11392 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11393 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11397 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11398 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11400 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11401 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11402 msgid "List of object groups"
11403 msgstr "Lista de objetos grupo"
11405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11406 msgid ""
11407 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11408 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11409 "large number of groups."
11410 msgstr ""
11411 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11412 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11413 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11415 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11416 msgid "Name of object groups"
11417 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11419 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11420 msgid "Select to see groups containing users"
11421 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11423 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11424 msgid "Show groups containing users"
11425 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11428 msgid "Select to see groups containing groups"
11429 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11432 msgid "Show groups containing groups"
11433 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11436 msgid "Select to see groups containing applications"
11437 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11440 msgid "Show groups containing applications"
11441 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11444 msgid "Select to see groups containing departments"
11445 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11448 msgid "Show groups containing departments"
11449 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11452 msgid "Select to see groups containing servers"
11453 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11456 msgid "Show groups containing servers"
11457 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11460 msgid "Select to see groups containing workstations"
11461 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11464 msgid "Show groups containing workstations"
11465 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11468 msgid "Select to see groups containing terminals"
11469 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11472 msgid "Show groups containing terminals"
11473 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11476 msgid "Select to see groups containing printer"
11477 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11480 msgid "Show groups containing printer"
11481 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11484 msgid "Select to see groups containing phones"
11485 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11488 msgid "Show groups containing phones"
11489 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
11492 msgid "Create new object group"
11493 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
11496 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11497 msgid "Object group"
11498 msgstr "Grupo de objetos"
11500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11501 msgid "This 'dn' is no object group."
11502 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11505 msgid "too many different objects!"
11506 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11509 msgid "users"
11510 msgstr "usuarios"
11512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11513 msgid "groups"
11514 msgstr "grupos"
11516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11517 msgid "applications"
11518 msgstr "Aplicaciones"
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11521 msgid "departments"
11522 msgstr "departamentos"
11524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11525 msgid "servers"
11526 msgstr "servidores"
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11529 msgid "workstations"
11530 msgstr "estaciones de trabajo"
11532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11533 msgid "terminals"
11534 msgstr "terminales"
11536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11537 msgid "phones"
11538 msgstr "teléfonos"
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11541 msgid "printers"
11542 msgstr "servidores de Impresión"
11544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11545 msgid "and"
11546 msgstr "y"
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11549 msgid "Non existing dn:"
11550 msgstr "No existe 'dn':"
11552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11553 msgid "There is already an object with this cn."
11554 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11557 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11558 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11561 msgid "Saving object group failed"
11562 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11565 msgid "Removing object group failed"
11566 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11569 msgid "Name of the group"
11570 msgstr "Nombre del grupo"
11572 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11573 msgid "Member objects"
11574 msgstr "Objetos miembro"
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11577 msgid ""
11578 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11579 msgstr ""
11580 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11581 "apretando a continuación."
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11584 msgid ""
11585 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11586 msgstr ""
11587 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11588 "pulsando aqui."
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11591 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11592 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11595 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11596 msgstr ""
11597 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11600 msgid "ring all"
11601 msgstr "llamar a todos"
11603 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11604 msgid "round robin"
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11608 msgid "least recently called"
11609 msgstr ""
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11612 msgid "fewest completed calls"
11613 msgstr ""
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11616 msgid "random"
11617 msgstr "al azar"
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11620 msgid "round robin with memory"
11621 msgstr ""
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11624 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11625 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11628 msgid ""
11629 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11630 msgstr ""
11631 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11632 "aquí."
11634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11635 msgid "Create phone queue"
11636 msgstr "Crear cola telefónica"
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11639 msgid ""
11640 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11641 "clicking below."
11642 msgstr ""
11643 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11644 "pulsando aquí."
11646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11647 msgid "Timeout must be numeric"
11648 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11651 msgid "Retry must be numeric"
11652 msgstr ""
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11655 msgid "Max queue length must be numeric"
11656 msgstr ""
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11659 msgid "Announce frequency must be numeric"
11660 msgstr ""
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11663 msgid "There must be least one queue number defined."
11664 msgstr ""
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11667 msgid ""
11668 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11669 msgstr ""
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11673 #, php-format
11674 msgid ""
11675 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11676 "error."
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11687 #, php-format
11688 msgid "Can't select database %s on %s."
11689 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11694 #, php-format
11695 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11696 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11704 #, php-format
11705 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11706 msgstr ""
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11709 msgid "Saving phone queue failed"
11710 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11721 "error."
11722 msgstr ""
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11725 msgid "Removing phone queue failed"
11726 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11728 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11729 msgid ""
11730 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11731 "GOsa to get your data back."
11732 msgstr ""
11733 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11734 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11737 msgid "Queue Settings"
11738 msgstr "Parámetros de la cola"
11740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11741 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11742 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11745 msgid "Phone numbers"
11746 msgstr "Números de teléfonos"
11748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11750 msgid "Generic queue Settings"
11751 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11754 msgid "Timeout"
11755 msgstr "Tiempo de espera"
11757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11758 msgid "Strategy"
11759 msgstr "Estrategia"
11761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11762 msgid "Max queue length"
11763 msgstr ""
11765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11766 msgid "Announce frequency"
11767 msgstr ""
11769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11770 msgid "(in seconds)"
11771 msgstr ""
11773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11774 msgid "Queue sound setup"
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11778 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11779 msgstr ""
11781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11782 msgid "Music on hold"
11783 msgstr ""
11785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11786 msgid "Welcome sound file"
11787 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11790 msgid "Announce message"
11791 msgstr "Mensaje de presentación"
11793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11794 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11795 msgstr ""
11797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11798 msgid "'There are ...'"
11799 msgstr ""
11801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11802 msgid "'... calls waiting'"
11803 msgstr ""
11805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11806 msgid "'Thank you' message"
11807 msgstr "Mensaje de Despedida"
11809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11810 msgid "'minutes' sound file"
11811 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11814 msgid "'seconds' sound file"
11815 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11818 msgid "Hold sound file"
11819 msgstr ""
11821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11822 msgid "Less Than sound file"
11823 msgstr ""
11825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11826 msgid "Phone attributes "
11827 msgstr ""
11829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11830 msgid "Announce holdtime"
11831 msgstr ""
11833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11834 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11838 msgid "Allows calling user to transfer call"
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11842 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11846 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11847 msgstr ""
11849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11850 msgid "Ring instead of playing background music"
11851 msgstr ""
11853 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11854 msgid "Phone Reports"
11855 msgstr "Informes telefónicos"
11857 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11858 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11861 msgstr ""
11862 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11863 "informes!"
11865 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11868 msgstr ""
11869 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11871 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11872 msgid "Query for phone database failed!"
11873 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11875 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11876 msgid "Source"
11877 msgstr "Fuente"
11879 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11880 msgid "Destination"
11881 msgstr "Destino"
11883 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11884 msgid "Channel"
11885 msgstr "Canal"
11887 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11888 msgid "Duration"
11889 msgstr "Duración"
11891 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11892 msgid "Phone reports"
11893 msgstr "Informes telefónicos"
11895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11897 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11898 #, fuzzy
11899 msgid "List of macros"
11900 msgstr "Lista de grupos"
11902 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11903 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11904 #, fuzzy
11905 msgid ""
11906 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11907 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11908 "large number of macros."
11909 msgstr ""
11910 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11911 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11912 "trabaja con un gran número de grupos."
11914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
11915 #, fuzzy
11916 msgid "macro name"
11917 msgstr "Nombre de la macro"
11919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Visible"
11922 msgstr "Variable"
11924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
11925 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Regular expression for matching macro names"
11928 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Create new phone macro"
11933 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11935 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
11936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:136
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Edit macro"
11939 msgstr "Editar recurso compartido"
11941 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:118
11942 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Delete macro"
11945 msgstr "Borrar usuario"
11947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Macro"
11950 msgstr "Nombre de la maquina"
11952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
11953 #, fuzzy
11954 msgid "visible"
11955 msgstr "Visible Publicamente"
11957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
11958 #, fuzzy
11959 msgid "invisible"
11960 msgstr "Visible Publicamente"
11962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11963 msgid "Phone macros"
11964 msgstr "Macros telefónicas"
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11967 #, php-format
11968 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11969 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11973 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11974 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11980 msgid ""
11981 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11982 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11983 "can't be saved to asterisk database."
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11988 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11989 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11991 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11992 msgid ""
11993 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11994 "selected this Macro."
11995 msgstr ""
11997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11998 msgid "Removing phone macro failed"
11999 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12002 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12003 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12006 msgid ""
12007 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12008 "changes to asterisk db."
12009 msgstr ""
12011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12012 #, php-format
12013 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12014 msgstr ""
12016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12017 #, php-format
12018 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12019 msgstr ""
12021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12023 #, php-format
12024 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12025 msgstr ""
12027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12028 #, php-format
12029 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12030 msgstr ""
12032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12033 #, php-format
12034 msgid "The given cn '%s' already exists."
12035 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12038 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12039 msgstr ""
12041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12042 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12043 msgstr ""
12045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12046 #, php-format
12047 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12048 msgstr ""
12050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12051 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12052 msgstr ""
12054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12055 msgid "Please choose a valid  base."
12056 msgstr "Por favor elija una base válida."
12058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12059 msgid "Saving phone macro failed"
12060 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12062 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12063 msgid "Macro name"
12064 msgstr "Nombre de la macro"
12066 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12067 msgid "Macro name to be displayed"
12068 msgstr ""
12070 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12071 msgid "Choose subtree to place macro in"
12072 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12074 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12075 msgid "Visible for user"
12076 msgstr "Visible para el usuario"
12078 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12079 msgid "Macro text"
12080 msgstr "macro de texto"
12082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12083 msgid "String"
12084 msgstr "Cadena de texto"
12086 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12087 msgid "Combobox"
12088 msgstr ""
12090 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12091 msgid "Bool"
12092 msgstr ""
12094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12095 msgid "Delete unused"
12096 msgstr "Eliminar sin usar"
12098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12099 #, php-format
12100 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12101 msgstr ""
12103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12105 #, fuzzy, php-format
12106 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12107 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12110 #, php-format
12111 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12112 msgstr ""
12114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12118 "using this macro '%s'."
12119 msgstr ""
12121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12124 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12126 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Display macros matching"
12129 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12131 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Display macros  matching"
12134 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12136 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Phone macro management"
12139 msgstr "Gestión del sistema"
12141 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Argument"
12144 msgstr "Argumentos"
12146 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12147 #, fuzzy
12148 msgid "type"
12149 msgstr "Tipo"
12151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12152 #, fuzzy
12153 msgid "no macro"
12154 msgstr "Informes telefónicos"
12156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12157 #, fuzzy
12158 msgid "undefined"
12159 msgstr "sin definirse"
12161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12162 msgid ""
12163 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12164 "available."
12165 msgstr ""
12167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Error while performing query:"
12170 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12174 msgid "This account has no phone extensions."
12175 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12178 msgid ""
12179 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12180 "another one."
12181 msgstr ""
12183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12184 msgid "Remove phone account"
12185 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12188 msgid ""
12189 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12190 "below."
12191 msgstr ""
12192 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12193 "pulsando aquí."
12195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12197 msgid "Create phone account"
12198 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12201 #, fuzzy
12202 msgid ""
12203 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12204 "is set."
12205 msgstr ""
12206 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12207 "pulsando aquí."
12209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12210 msgid ""
12211 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12212 "below."
12213 msgstr ""
12214 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12215 "pulsando aquí."
12217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12218 msgid "Please enter a valid phone number!"
12219 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12222 msgid "Choose your private phone"
12223 msgstr "Indique su teléfono particular"
12225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12226 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12227 msgstr ""
12229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12230 #, fuzzy
12231 msgid ""
12232 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12233 "are allowed here."
12234 msgstr ""
12235 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12236 "guiones están permitidos."
12238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12239 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12240 msgstr ""
12242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12243 #, fuzzy
12244 msgid ""
12245 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12246 "are allowed here."
12247 msgstr ""
12248 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12249 "guiones están permitidos."
12251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12252 #, php-format
12253 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12254 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Saving phone account failed"
12259 msgstr "Cuenta proxy"
12261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12262 msgid ""
12263 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12264 "configuration."
12265 msgstr ""
12267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12268 #, php-format
12269 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12270 msgstr ""
12272 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Removing phone account failed"
12275 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12278 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12279 msgid "Phone settings"
12280 msgstr "Configuración telefónica"
12282 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12283 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12284 msgid "Voicemail PIN"
12285 msgstr ""
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Phone PIN"
12291 msgstr "Teléfono"
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Phone macro"
12297 msgstr "Informes telefónicos"
12299 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12300 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12301 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12302 #, fuzzy
12303 msgid "List of conference rooms"
12304 msgstr "Lista de grupos"
12306 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12307 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12308 #, fuzzy
12309 msgid ""
12310 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12311 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12312 "selectors on top of the conferences list."
12313 msgstr ""
12314 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12315 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12316 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12318 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Name - Number"
12321 msgstr "Número de teléfono"
12323 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
12324 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12325 msgid "PIN"
12326 msgstr ""
12328 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Regular expression for matching conference names"
12331 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12333 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Create new conference"
12336 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
12339 #, fuzzy
12340 msgid "New conference"
12341 msgstr "Número de teléfono"
12343 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Conference"
12346 msgstr "Referencias"
12348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Phone conferences"
12351 msgstr "Número de teléfono"
12353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Management"
12356 msgstr "Nombre de la maquina"
12358 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Conference name"
12361 msgstr "Referencias"
12363 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Name of conference to create"
12366 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12368 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12369 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Choose subtree to place conference in"
12372 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12375 msgid "Lifetime (in days)"
12376 msgstr ""
12378 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Preset PIN"
12381 msgstr "presente"
12383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Record conference"
12386 msgstr "Referencias"
12388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12389 msgid "Sound file format"
12390 msgstr ""
12392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12393 msgid "Play music on hold"
12394 msgstr ""
12396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Activate session menu"
12399 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12402 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12403 msgstr ""
12405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Count users"
12408 msgstr "Pais"
12410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12411 msgid ""
12412 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12413 "fields empty."
12414 msgstr ""
12416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Please enter a PIN."
12419 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Please enter a name for the conference."
12424 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12427 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12428 msgstr ""
12430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12431 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12432 msgstr ""
12434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12436 msgid ""
12437 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12438 "extension available in your php setup."
12439 msgstr ""
12441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Saving phone conference failed"
12444 msgstr "Cuenta proxy"
12446 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Regular expression for        matching user names"
12449 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12451 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Conference management"
12454 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12456 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12457 msgid "Thin Client"
12458 msgstr "Cliente ligero"
12460 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12461 msgid "Object name"
12462 msgstr "Nombre de objeto"
12464 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Contents"
12467 msgstr "Contacto"
12469 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12470 msgid "This object has no relationship to other objects."
12471 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12473 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12474 #, fuzzy
12475 msgid ""
12476 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12477 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12478 "to your companies LDAP server."
12479 msgstr ""
12480 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12481 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12482 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12484 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12485 #, fuzzy
12486 msgid ""
12487 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12488 "back to the pictogram view."
12489 msgstr ""
12490 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12491 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12493 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12494 msgid "The GOsa team"
12495 msgstr "El equipo de GOsa"
12497 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12498 #, php-format
12499 msgid "Welcome %s!"
12500 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12502 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12503 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12504 msgstr ""
12506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12507 msgid ""
12508 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12509 "settings will not be stored on your server!"
12510 msgstr ""
12511 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12512 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12513 "servidor"
12515 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
12516 #, php-format
12517 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12518 msgstr ""
12519 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12521 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
12522 #, php-format
12523 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12524 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12526 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12529 msgstr ""
12530 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12531 "sobre las listas de acceso."
12533 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
12534 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12535 msgstr ""
12536 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12537 "IMAP!"
12539 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12540 #, php-format
12541 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12542 msgstr ""
12543 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12544 "s'"
12546 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
12547 #, php-format
12548 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12549 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12551 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
12552 #, php-format
12553 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12554 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12556 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
12557 #, php-format
12558 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12559 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
12562 #, php-format
12563 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12564 msgstr ""
12565 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12566 "s'"
12568 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12569 #, fuzzy
12570 msgid "This package has no debconf options."
12571 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12573 #: include/class_plugin.inc:401
12574 #, fuzzy, php-format
12575 msgid ""
12576 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12577 msgstr ""
12578 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12579 "parece existir."
12581 #: include/class_plugin.inc:547
12582 #, php-format
12583 msgid ""
12584 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12585 msgstr ""
12586 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12587 "parece existir."
12589 #: include/class_plugin.inc:581 include/class_password-methods.inc:181
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12593 msgstr ""
12594 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12595 "parece existir."
12597 #: include/class_plugin.inc:615
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12601 msgstr ""
12602 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12603 "parece existir."
12605 #: include/class_plugin.inc:921
12606 #, php-format
12607 msgid "Object '%s' is already tagged"
12608 msgstr ""
12610 #: include/class_plugin.inc:928
12611 #, php-format
12612 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12613 msgstr ""
12615 #: include/class_plugin.inc:942 include/class_plugin.inc:971
12616 msgid "Handle object tagging failed"
12617 msgstr ""
12619 #: include/class_plugin.inc:958
12620 #, php-format
12621 msgid "Removing tag from object '%s'"
12622 msgstr ""
12624 #: include/class_plugin.inc:1025 include/class_plugin.inc:1149
12625 #: include/class_plugin.inc:1205 include/class_plugin.inc:1269
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Snapshot failed."
12628 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12630 #: include/class_plugin.inc:1072 include/class_plugin.inc:1073
12631 msgid "Create snapshot failed."
12632 msgstr ""
12634 #: include/class_plugin.inc:1105
12635 #, php-format
12636 msgid ""
12637 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
12638 "configured in your gosa.conf."
12639 msgstr ""
12641 #: include/class_plugin.inc:1117
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
12645 "not configured in your gosa.conf."
12646 msgstr ""
12648 #: include/class_plugin.inc:1283
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Restore snapshot failed."
12651 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12653 #: include/class_password-methods.inc:165
12654 #, php-format
12655 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12656 msgstr ""
12657 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12659 #: include/class_password-methods.inc:202
12660 msgid ""
12661 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12662 msgstr ""
12663 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12664 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12666 #: include/functions_setup.inc:84
12667 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12668 msgstr ""
12669 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12670 "comprobar el esquema."
12672 #: include/functions_setup.inc:99
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12676 "setup"
12677 msgstr ""
12678 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12679 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12681 #: include/functions_setup.inc:103
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12685 msgstr ""
12686 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12687 "s' no tiene la versión %s"
12689 #: include/functions_setup.inc:108
12690 #, php-format
12691 msgid "Support for '%s' enabled"
12692 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12694 #: include/functions_setup.inc:118
12695 #, php-format
12696 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12697 msgstr ""
12698 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12699 "configuración del servidor LDAP."
12701 #: include/functions_setup.inc:122
12702 #, php-format
12703 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12704 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12706 #: include/functions_setup.inc:133
12707 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12708 msgstr ""
12709 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12710 "instalados"
12712 #: include/functions_setup.inc:138
12713 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12714 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12716 #: include/functions_setup.inc:143
12717 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12718 msgstr ""
12719 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12720 "instalados"
12722 #: include/functions_setup.inc:148
12723 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12724 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12726 #: include/functions_setup.inc:154
12727 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12728 msgstr ""
12729 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12730 "instalados"
12732 #: include/functions_setup.inc:159
12733 msgid "Support for pureftp enabled"
12734 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12736 #: include/functions_setup.inc:164
12737 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12738 msgstr ""
12739 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12740 "instalados"
12742 #: include/functions_setup.inc:169
12743 msgid "Support for WebDAV enabled"
12744 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12746 #: include/functions_setup.inc:174
12747 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12748 msgstr ""
12749 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12750 "esquemas instalados"
12752 #: include/functions_setup.inc:179
12753 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12754 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12756 #: include/functions_setup.inc:184
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12759 msgstr ""
12760 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12761 "instalados"
12763 #: include/functions_setup.inc:189
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Support for trustAccount enabled"
12766 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12768 #: include/functions_setup.inc:194
12769 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12770 msgstr ""
12771 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12772 "instalados"
12774 #: include/functions_setup.inc:199
12775 msgid "Support for gofon enabled"
12776 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12778 #: include/functions_setup.inc:204
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12781 msgstr ""
12782 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12783 "instalados"
12785 #: include/functions_setup.inc:209
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Support for nagios enabled"
12788 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12790 #: include/functions_setup.inc:214
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12793 msgstr ""
12794 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12795 "instalados"
12797 #: include/functions_setup.inc:219
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Support for netatalk enabled"
12800 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12802 #: include/functions_setup.inc:229
12803 msgid ""
12804 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12805 "method to cyrus"
12806 msgstr ""
12807 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12808 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12810 #: include/functions_setup.inc:236
12811 msgid "Support for Kolab enabled"
12812 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12814 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12815 msgid "OK"
12816 msgstr "Perfecto"
12818 #: include/functions_setup.inc:257
12819 msgid "Ignored"
12820 msgstr "Ignorado"
12822 #: include/functions_setup.inc:259
12823 msgid "Failed"
12824 msgstr "Fallado"
12826 #: include/functions_setup.inc:276
12827 msgid "PHP setup inspection"
12828 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12830 #: include/functions_setup.inc:278
12831 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12832 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12834 #: include/functions_setup.inc:279
12835 msgid ""
12836 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12837 "PHP language."
12838 msgstr ""
12839 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12840 "funcionamiento de GOsa."
12842 #: include/functions_setup.inc:282
12843 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12844 msgstr ""
12845 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12846 "desactivado."
12848 #: include/functions_setup.inc:283
12849 msgid ""
12850 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12851 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12852 "risk. GOsa will run in both modes."
12853 msgstr ""
12854 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12855 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12856 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12858 #: include/functions_setup.inc:286
12859 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12860 msgstr ""
12862 #: include/functions_setup.inc:287
12863 msgid ""
12864 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12865 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12866 "before they really timeout."
12867 msgstr ""
12869 #: include/functions_setup.inc:290
12870 msgid "Checking for ldap module"
12871 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12873 #: include/functions_setup.inc:291
12874 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12875 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12877 #: include/functions_setup.inc:294
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Checking for XML functions"
12880 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12882 #: include/functions_setup.inc:295
12883 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12884 msgstr ""
12886 #: include/functions_setup.inc:298
12887 msgid "Checking for gettext support"
12888 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12890 #: include/functions_setup.inc:299
12891 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12892 msgstr ""
12893 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12895 #: include/functions_setup.inc:302
12896 msgid "Checking for iconv support"
12897 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12899 #: include/functions_setup.inc:303
12900 msgid ""
12901 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12902 "therefore required."
12903 msgstr ""
12904 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12905 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12906 "tanto requerido."
12908 #: include/functions_setup.inc:306
12909 msgid "Checking for mhash module"
12910 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12912 #: include/functions_setup.inc:307
12913 msgid ""
12914 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12915 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12916 msgstr ""
12917 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12918 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12920 #: include/functions_setup.inc:310
12921 msgid "Checking for imap module"
12922 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12924 #: include/functions_setup.inc:311
12925 msgid ""
12926 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12927 "status informations, creates and deletes mail users."
12928 msgstr ""
12929 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12930 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12932 #: include/functions_setup.inc:314
12933 msgid "Checking for getacl in imap"
12934 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12936 #: include/functions_setup.inc:315
12937 msgid ""
12938 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12939 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12940 "for this feature."
12941 msgstr ""
12942 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12943 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12944 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12946 #: include/functions_setup.inc:318
12947 msgid "Checking for mysql module"
12948 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12950 #: include/functions_setup.inc:319
12951 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12952 msgstr ""
12953 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12954 "de datos."
12956 #: include/functions_setup.inc:322
12957 msgid "Checking for cups module"
12958 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12960 #: include/functions_setup.inc:323
12961 msgid ""
12962 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12963 "files, you've to install the CUPS module."
12964 msgstr ""
12965 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12966 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12968 #: include/functions_setup.inc:326
12969 msgid "Checking for kadm5 module"
12970 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12972 #: include/functions_setup.inc:327
12973 msgid ""
12974 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12975 "via PEAR network."
12976 msgstr ""
12977 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12978 "en la red PEAR."
12980 #: include/functions_setup.inc:330
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Checking for snmp Module"
12983 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12985 #: include/functions_setup.inc:331
12986 msgid ""
12987 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12988 msgstr ""
12990 #: include/functions_setup.inc:367
12991 #, fuzzy
12992 msgid "PHP detailed function inspection"
12993 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12995 #: include/functions_setup.inc:371
12996 #, fuzzy, php-format
12997 msgid "Checking for function %s"
12998 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13000 #: include/functions_setup.inc:372
13001 #, fuzzy, php-format
13002 msgid ""
13003 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13004 "required yet."
13005 msgstr ""
13006 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13007 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13008 "tanto requerido."
13010 #: include/functions_setup.inc:383
13011 msgid "Checking for some additional programms"
13012 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13014 #: include/functions_setup.inc:392
13015 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13016 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13018 #: include/functions_setup.inc:393
13019 msgid ""
13020 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13021 "size and the unified JPEG format."
13022 msgstr ""
13023 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13024 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13026 #: include/functions_setup.inc:396
13027 msgid "Checking imagick module for PHP"
13028 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13030 #: include/functions_setup.inc:397
13031 msgid ""
13032 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13033 "and the unified JPEG format from PHP script."
13034 msgstr ""
13035 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13036 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13038 #: include/functions_setup.inc:404
13039 msgid "Checking for fping utility"
13040 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13042 #: include/functions_setup.inc:405
13043 msgid ""
13044 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13045 "environment running."
13046 msgstr ""
13047 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13048 "delgados (thinclient)."
13050 #: include/functions_setup.inc:420
13051 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13052 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13054 #: include/functions_setup.inc:421
13055 msgid ""
13056 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13057 "generate password hashes."
13058 msgstr ""
13059 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13060 "para generar los hashes de contraseñas."
13062 #: include/functions_setup.inc:434
13063 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13064 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13066 #: include/functions_setup.inc:435
13067 msgid ""
13068 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13069 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13070 msgstr ""
13071 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13072 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13074 #: include/functions_setup.inc:438
13075 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13076 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13078 #: include/functions_setup.inc:439
13079 msgid ""
13080 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13081 "increase performance."
13082 msgstr ""
13083 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13084 "mejorar el rendimiento."
13086 #: include/functions_setup.inc:446
13087 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13088 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13090 #: include/functions_setup.inc:447
13091 msgid ""
13092 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13093 "consume more time."
13094 msgstr ""
13095 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13096 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13098 #: include/functions_setup.inc:454
13099 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13100 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13102 #: include/functions_setup.inc:455
13103 #, fuzzy
13104 msgid ""
13105 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13106 "Increase it for larger setups."
13107 msgstr ""
13108 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13109 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13110 "cargas seria aún mayor."
13112 #: include/functions_setup.inc:459
13113 msgid "php.ini check -> expose_php"
13114 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13116 #: include/functions_setup.inc:460
13117 msgid ""
13118 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13119 "any Information about the server you are running in this case."
13120 msgstr ""
13121 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13122 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13123 "funcionando en ningún caso."
13125 #: include/functions_setup.inc:464
13126 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13127 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13129 #: include/functions_setup.inc:465
13130 msgid ""
13131 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13132 "escape all quotes in strings in this case."
13133 msgstr ""
13134 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13135 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13137 #: include/functions_setup.inc:711
13138 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13139 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13141 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13142 msgid ""
13143 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13144 "reachable for GOsa."
13145 msgstr ""
13146 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13147 "este accesible para GOsa."
13149 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13150 #: include/functions_setup.inc:813
13151 msgid ""
13152 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13153 "reachable for GOsa."
13154 msgstr ""
13155 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13156 "asegure que este accesible para GOsa."
13158 #: include/functions_setup.inc:823
13159 #, fuzzy
13160 msgid ""
13161 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13162 "please check all information twice"
13163 msgstr ""
13164 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13165 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13167 #: include/functions_setup.inc:879
13168 #, php-format
13169 msgid ""
13170 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13171 "complete!"
13172 msgstr ""
13173 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13175 #: include/functions_setup.inc:910
13176 msgid ""
13177 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13178 "verify that it is readable for GOsa"
13179 msgstr ""
13181 #: include/functions_setup.inc:919
13182 #, php-format
13183 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13184 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13186 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13187 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13188 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13189 msgid ""
13190 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13191 "administrate anything!"
13192 msgstr ""
13193 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13195 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13196 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13197 msgstr ""
13198 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13200 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13201 msgid ""
13202 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13203 "support, password has not been changed."
13204 msgstr ""
13205 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13206 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13208 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13209 msgid "Kerberos database communication failed!"
13210 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13212 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13213 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13214 msgstr ""
13215 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13217 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13218 #, fuzzy, php-format
13219 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13220 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13222 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13223 msgid "No help available for this plugin."
13224 msgstr ""
13226 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13227 msgid "previous"
13228 msgstr ""
13230 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13231 #, fuzzy
13232 msgid "next"
13233 msgstr "texto"
13235 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13236 #, php-format
13237 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13238 msgstr ""
13240 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13241 #, php-format
13242 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13243 msgstr ""
13245 #: include/class_ppdManager.inc:13
13246 #, php-format
13247 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13248 msgstr ""
13250 #: include/class_ppdManager.inc:144
13251 #, php-format
13252 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13253 msgstr ""
13255 #: include/class_ppdManager.inc:146
13256 #, php-format
13257 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13258 msgstr ""
13260 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13261 #, php-format
13262 msgid ""
13263 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13264 "ignored"
13265 msgstr ""
13267 #: include/class_ppdManager.inc:178
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Nested groups are not supported!"
13270 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13272 #: include/class_ppdManager.inc:182
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Group name not unique!"
13275 msgstr "Nombre del grupo"
13277 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13278 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13279 msgstr ""
13281 #: include/class_ppdManager.inc:212
13282 msgid "Nested options are not supported!"
13283 msgstr ""
13285 #: include/class_ppdManager.inc:237
13286 msgid "PickMany is not supported yet!"
13287 msgstr ""
13289 #: include/class_ppdManager.inc:318
13290 #, php-format
13291 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13292 msgstr ""
13294 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13295 msgid ""
13296 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13297 "LDAP!"
13298 msgstr ""
13300 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Create snapshot"
13303 msgstr "Crear cuenta de nagios"
13305 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Create a new snapshot from this object"
13308 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13310 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:498
13311 msgid "Restore snapshot"
13312 msgstr ""
13314 #: include/class_certificate.inc:35
13315 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13316 msgstr ""
13318 #: include/class_certificate.inc:53
13319 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13320 msgstr ""
13322 #: include/class_certificate.inc:80
13323 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13324 msgstr ""
13326 #: include/class_certificate.inc:95
13327 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13328 msgstr ""
13330 #: include/class_certificate.inc:192
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Can't create/open File"
13333 msgstr "Fichero de configuración"
13335 #: include/class_certificate.inc:199
13336 msgid "No valid certificate loaded"
13337 msgstr ""
13339 #: include/php_setup.inc:71
13340 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13341 msgstr ""
13342 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13343 "errores!"
13345 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13346 msgid "Toggle information"
13347 msgstr "Información de intercambio"
13349 #: include/php_setup.inc:76
13350 msgid "PHP error"
13351 msgstr "Error PHP:"
13353 #: include/php_setup.inc:87
13354 msgid "class"
13355 msgstr "clase"
13357 #: include/php_setup.inc:93
13358 msgid "function"
13359 msgstr "Función"
13361 #: include/php_setup.inc:98
13362 msgid "static"
13363 msgstr "estatico"
13365 #: include/php_setup.inc:102
13366 msgid "method"
13367 msgstr "método"
13369 #: include/php_setup.inc:129
13370 msgid "Trace"
13371 msgstr "Traza"
13373 #: include/php_setup.inc:130
13374 msgid "Line"
13375 msgstr "Linea"
13377 #: include/php_setup.inc:131
13378 msgid "Arguments"
13379 msgstr "Argumentos"
13381 #: include/functions.inc:298
13382 #, fuzzy, php-format
13383 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13384 msgstr ""
13385 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13386 "es: '%s'"
13388 #: include/functions.inc:315
13389 #, php-format
13390 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13391 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13393 #: include/functions.inc:336
13394 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13395 msgstr ""
13396 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13397 "LDAP."
13399 #: include/functions.inc:468
13400 msgid ""
13401 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13402 "the source!"
13403 msgstr ""
13404 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13405 "favor, compruebe el código fuente."
13407 #: include/functions.inc:478
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13411 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13412 msgstr ""
13413 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13414 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13416 #: include/functions.inc:493
13417 #, php-format
13418 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13419 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13421 #: include/functions.inc:519
13422 #, php-format
13423 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13424 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13426 #: include/functions.inc:549
13427 msgid ""
13428 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13429 "check the source!"
13430 msgstr ""
13431 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13432 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13434 #: include/functions.inc:559
13435 msgid ""
13436 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13437 "entry in gosa.conf!"
13438 msgstr ""
13439 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13440 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13442 #: include/functions.inc:567
13443 msgid ""
13444 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13445 "cleaning up multiple references."
13446 msgstr ""
13447 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13448 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13450 #: include/functions.inc:653
13451 #, php-format
13452 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13453 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13455 #: include/functions.inc:655
13456 #, php-format
13457 msgid ""
13458 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13459 "exceeds"
13460 msgstr ""
13461 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13462 "limite es todavía superado"
13464 #: include/functions.inc:672
13465 msgid "incomplete"
13466 msgstr "incompleto"
13468 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13469 msgid "LDAP error:"
13470 msgstr "Error LDAP:"
13472 #: include/functions.inc:1063
13473 msgid ""
13474 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13475 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13476 msgstr ""
13478 #: include/functions.inc:1071
13479 msgid ""
13480 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13481 "box."
13482 msgstr ""
13484 #: include/functions.inc:1080
13485 #, fuzzy
13486 msgid "An error occured while processing your request"
13487 msgstr ""
13488 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13489 "sido abortado."
13491 #: include/functions.inc:1145
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Continue anyway"
13494 msgstr "Continuar"
13496 #: include/functions.inc:1147
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Edit anyway"
13499 msgstr "Editar entrada"
13501 #: include/functions.inc:1149
13502 #, php-format
13503 msgid ""
13504 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13505 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13506 msgstr ""
13507 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13508 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13510 #: include/functions.inc:1433
13511 msgid "Entries per page"
13512 msgstr ""
13514 #: include/functions.inc:1461
13515 msgid "Apply filter"
13516 msgstr ""
13518 #: include/functions.inc:1735
13519 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13520 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13522 #: include/functions.inc:1778
13523 #, php-format
13524 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13525 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13527 #: include/functions_dns.inc:166
13528 #, php-format
13529 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13530 msgstr ""
13532 #: include/functions_dns.inc:171
13533 #, php-format
13534 msgid ""
13535 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13536 "zone."
13537 msgstr ""
13539 #: include/functions_dns.inc:363
13540 #, php-format
13541 msgid ""
13542 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13543 "getting dns informations for this device."
13544 msgstr ""
13546 #: include/class_tabs.inc:182
13547 #, php-format
13548 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13549 msgstr ""
13551 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13552 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13553 msgstr ""
13554 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13556 #: include/class_pluglist.inc:115
13557 msgid ""
13558 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13559 "contributed script fix_config.sh!"
13560 msgstr ""
13561 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13562 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13564 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13565 #: include/class_pluglist.inc:229
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Unknown"
13568 msgstr "estado desconocido"
13570 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13571 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13572 msgid ""
13573 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13574 "changes?"
13575 msgstr ""
13576 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13577 "los cambios?"
13579 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13580 #, fuzzy, php-format
13581 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13582 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Paste"
13587 msgstr "Fecha"
13589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Can't paste"
13592 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13594 #: include/class_config.inc:70
13595 #, php-format
13596 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13597 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13599 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13600 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13601 msgstr ""
13602 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13603 "sistemas."
13605 #: include/class_config.inc:461
13606 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13607 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13609 #: include/class_ldap.inc:196
13610 #, php-format
13611 msgid ""
13612 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13613 "for performance breakdowns."
13614 msgstr ""
13616 #: include/class_ldap.inc:228
13617 #, php-format
13618 msgid ""
13619 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13620 "performance breakdowns."
13621 msgstr ""
13623 #: include/class_ldap.inc:448
13624 #, fuzzy, php-format
13625 msgid "Creating copy of %s"
13626 msgstr "Lista de usuarios"
13628 #: include/class_ldap.inc:451
13629 msgid "Processing"
13630 msgstr ""
13632 #: include/class_ldap.inc:491
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13635 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13637 #: include/class_ldap.inc:554
13638 #, fuzzy, php-format
13639 msgid "Unknown FAIstate %s"
13640 msgstr "estado desconocido"
13642 #: include/class_ldap.inc:702
13643 #, php-format
13644 msgid ""
13645 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13646 "GOsa team."
13647 msgstr ""
13648 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13649 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13651 #: include/class_ldap.inc:771
13652 #, php-format
13653 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13654 msgstr ""
13656 #: include/class_ldap.inc:773
13657 #, fuzzy, php-format
13658 msgid "while operating on LDAP server %s"
13659 msgstr ""
13660 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13661 "es: '%s'"
13663 #: include/class_ldap.inc:995
13664 #, php-format
13665 msgid ""
13666 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13667 "in line %s"
13668 msgstr ""
13669 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13670 "en la linea %s"
13672 #: include/class_ldap.inc:1024
13673 #, php-format
13674 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13675 msgstr ""
13676 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13677 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13679 #: include/class_ldap.inc:1146
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Ldap import failed"
13682 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
13684 #: include/class_SnapShotDialog.inc:79
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
13687 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13689 #: html/getvcard.php:36
13690 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13691 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13693 #: html/setup.php:86
13694 #, fuzzy, php-format
13695 msgid ""
13696 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13697 "please check existence and rights of this directory!"
13698 msgstr ""
13699 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13700 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13702 #: html/getxls.php:65
13703 msgid "Birthday"
13704 msgstr ""
13706 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13707 #: html/getxls.php:236
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Surname"
13710 msgstr "Nombre del servidor"
13712 #: html/getxls.php:74
13713 #, fuzzy, php-format
13714 msgid "User list of %s on %s"
13715 msgstr "Lista de usuarios"
13717 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Members"
13720 msgstr "Objetos miembro"
13722 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13723 #, fuzzy, php-format
13724 msgid "Groups of %s on %s"
13725 msgstr "Grupo de usuarios"
13727 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Computers"
13730 msgstr "incompleto"
13732 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13733 #: html/getxls.php:356
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Common name"
13736 msgstr "Nombre de la localización"
13738 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13739 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13740 msgid "Servers"
13741 msgstr "Servidores"
13743 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13744 #, fuzzy, php-format
13745 msgid "Servers of %s on %s"
13746 msgstr "Servidores"
13748 #: html/getxls.php:174
13749 msgid "Home postal address"
13750 msgstr ""
13752 #: html/getxls.php:174
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Mobile phone"
13755 msgstr "Teléfono particular"
13757 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Postal address"
13760 msgstr "Código Postal"
13762 #: html/getxls.php:174
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Function"
13765 msgstr "Función"
13767 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Adressbook"
13770 msgstr "Libreta de direcciones"
13772 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13773 #, fuzzy, php-format
13774 msgid "Adressbook of %s on %s"
13775 msgstr "Libreta de direcciones"
13777 #: html/getxls.php:190
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Common Name"
13780 msgstr "Nombre de la localización"
13782 #: html/getxls.php:224
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Day of birth"
13785 msgstr "Fecha de nacimiento"
13787 #: html/getxls.php:236
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Email address"
13790 msgstr "Cuenta Principal"
13792 #: html/getxls.php:236
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Organizational unit"
13795 msgstr "De organización"
13797 #: html/getxls.php:236
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Postal Code"
13800 msgstr "Código Postal"
13802 #: html/getxls.php:236
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Surename"
13805 msgstr "Nombre del servidor"
13807 #: html/getxls.php:236
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Title"
13810 msgstr "Archivo"
13812 #: html/getxls.php:239
13813 msgid "Full"
13814 msgstr ""
13816 #: html/getxls.php:276
13817 #, fuzzy, php-format
13818 msgid "User List of %s on %s"
13819 msgstr "Lista de usuarios"
13821 #: html/getxls.php:330
13822 #, fuzzy, php-format
13823 msgid "Computers of %s on %s"
13824 msgstr "incompleto"
13826 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13827 msgid "Session will not be encrypted."
13828 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13830 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13831 msgid "Enter SSL session"
13832 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13834 #: html/index.php:113
13835 #, php-format
13836 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13837 msgstr ""
13838 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13839 "operación."
13841 #: html/index.php:134
13842 #, fuzzy, php-format
13843 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13844 msgstr ""
13845 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13846 "accesible."
13848 #: html/index.php:215
13849 msgid ""
13850 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13851 "make sure, that this is possible."
13852 msgstr ""
13854 #: html/index.php:224
13855 msgid ""
13856 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13857 msgstr ""
13859 #: html/index.php:252
13860 msgid "Please specify a valid username!"
13861 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13863 #: html/index.php:254
13864 msgid "Please specify your password!"
13865 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13867 #: html/index.php:261
13868 msgid "Please check the username/password combination."
13869 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13871 #: html/index.php:285
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13874 msgstr ""
13875 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13876 "sistemas."
13878 #: html/index.php:337
13879 msgid ""
13880 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13881 "page before logging in!"
13882 msgstr ""
13884 #: html/helpviewer.php:67
13885 msgid "Help browser"
13886 msgstr ""
13888 #: html/helpviewer.php:118
13889 #, fuzzy
13890 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13891 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13893 #: html/helpviewer.php:265
13894 #, php-format
13895 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13896 msgstr ""
13898 #: html/getfax.php:53
13899 msgid "Could not connect to database server!"
13900 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13902 #: html/getfax.php:55
13903 msgid "Could not select database!"
13904 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13906 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13907 msgid "Database query failed!"
13908 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13910 #: html/getkiosk.php:25
13911 #, php-format
13912 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13913 msgstr ""
13915 #: html/getkiosk.php:30
13916 #, fuzzy, php-format
13917 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13918 msgstr "Borrar"
13920 #: html/main.php:164
13921 #, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13924 "fixed by an administrator."
13925 msgstr ""
13926 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13927 "esto sea solucionado por un administrador."
13929 #: html/main.php:206
13930 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13931 msgstr ""
13932 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13934 #: html/main.php:341
13935 #, fuzzy, php-format
13936 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13937 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13939 #: html/main.php:356
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13942 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13944 #: html/main.php:380
13945 #, fuzzy
13946 msgid ""
13947 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13948 "some errors!"
13949 msgstr ""
13950 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13951 "errores!"
13953 #: html/get_attachment.php:47
13954 #, fuzzy
13955 msgid ""
13956 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13957 "php setup."
13958 msgstr ""
13959 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13960 "registros!"
13962 #: html/get_attachment.php:55
13963 #, fuzzy
13964 msgid ""
13965 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13966 msgstr ""
13967 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13968 "registros!"
13970 #: html/get_attachment.php:64
13971 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13972 msgstr ""
13974 #: html/get_attachment.php:69
13975 #, fuzzy, php-format
13976 msgid "Can't open file '%s'."
13977 msgstr "Borrar"
13979 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13980 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13981 msgstr ""
13983 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13984 msgid ""
13985 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13986 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13987 "maintain the values below to fullfill the policies."
13988 msgstr ""
13990 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Operation complete"
13993 msgstr "incompleto"
13995 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13996 msgid "GOsa help viewer"
13997 msgstr ""
13999 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14000 msgid "Index"
14001 msgstr ""
14003 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14004 msgid "Locking conflict detected"
14005 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14007 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14011 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14012 "pressing the 'Edit anyway' button."
14013 msgstr ""
14014 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14015 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14016 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14019 msgid "Main"
14020 msgstr "Inicio"
14022 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14023 msgid "Help"
14024 msgstr "Ayuda"
14026 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14027 msgid "Sign out"
14028 msgstr "Salir"
14030 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14031 msgid "Signed in:"
14032 msgstr "Entrando"
14034 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14035 msgid "Setup finished"
14036 msgstr "Configuración finalizada"
14038 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14039 msgid ""
14040 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14041 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14042 msgstr ""
14043 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14044 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14046 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14047 msgid "Schema Configuration"
14048 msgstr "Configuración de esquemas"
14050 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14051 msgid "Configuration File"
14052 msgstr "Fichero de configuración"
14054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14055 msgid ""
14056 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14057 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14058 "gosa. Change it as needed."
14059 msgstr ""
14060 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14061 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14062 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14064 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14065 msgid "Download configuration"
14066 msgstr "Descargar configuración"
14068 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14069 msgid ""
14070 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14071 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14072 "execute these commands to achieve this requirement:"
14073 msgstr ""
14074 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14075 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14076 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14078 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14079 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14080 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14082 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14083 #, fuzzy
14084 msgid ""
14085 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14086 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14087 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14088 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14089 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14090 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14091 msgstr ""
14092 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14093 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14094 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14095 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14096 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14097 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14099 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14100 msgid ""
14101 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14102 "installation. It will give you information about the exact function that "
14103 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14104 "is useful if you know what you're doing."
14105 msgstr ""
14107 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14108 msgid "Toggle Show/Hide"
14109 msgstr ""
14111 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14112 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14113 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14115 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14116 msgid ""
14117 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14118 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14119 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14120 "create the missing entries."
14121 msgstr ""
14122 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14123 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14124 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14125 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14127 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Please use your username and password to log in"
14130 msgstr ""
14131 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14133 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14134 msgid "Directory"
14135 msgstr "Directorio"
14137 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14138 msgid "Sign in"
14139 msgstr "Entrando"
14141 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14142 msgid "Click here to log in"
14143 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14145 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14146 msgid "Your GOsa session has expired!"
14147 msgstr ""
14149 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14150 msgid ""
14151 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14152 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14153 "with administrative tasks, please sign in again."
14154 msgstr ""
14156 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Sign in again"
14159 msgstr "Entrando"
14161 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14162 msgid ""
14163 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14164 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14165 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14166 "filters to get the entries you are looking for."
14167 msgstr ""
14168 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14169 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14170 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14171 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14172 "que está buscando."
14174 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14175 msgid "Please choose the way to react for this session"
14176 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14178 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14179 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14180 msgstr ""
14181 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14183 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14184 msgid ""
14185 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14186 "and let me use filters instead"
14187 msgstr ""
14188 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14189 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14191 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14192 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14194 msgid "Setup continued..."
14195 msgstr "La instalación continua"
14197 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14198 msgid ""
14199 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14200 "correct minimum version."
14201 msgstr ""
14202 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14203 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14205 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14206 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14207 msgstr ""
14209 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14210 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Old Password"
14213 msgstr "Contraseña"
14215 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14216 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14217 #, fuzzy
14218 msgid "New Password"
14219 msgstr "Nueva contraseña"
14221 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14222 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Verify Password"
14225 msgstr "Contraseña"
14227 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Change Password"
14230 msgstr "Cambiar contraseña"
14232 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Click here to Change your password"
14235 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14237 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14238 msgid ""
14239 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14240 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14241 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14242 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14243 "is organized will be asked later on."
14244 msgstr ""
14245 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14246 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14247 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14248 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14249 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14250 "preguntados más adelante."
14252 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14256 "(Example: ldap://your.server:389)."
14257 msgstr ""
14258 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14259 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14260 "servidor:389).</i>"
14262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14263 msgid ""
14264 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14265 "affect various properties in your main configuration."
14266 msgstr ""
14267 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14268 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14271 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14272 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14275 msgid "Location name"
14276 msgstr "Nombre de la localización"
14278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14279 msgid ""
14280 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14281 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14282 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14283 msgstr ""
14284 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14285 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14286 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14287 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14288 "correspondiente."
14290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14291 msgid "Admin DN"
14292 msgstr "DN del administrador"
14294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14295 msgid "Admin password"
14296 msgstr "Nueva contraseña"
14298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14299 msgid ""
14300 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14301 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14302 "values below if the fit your needs."
14303 msgstr ""
14304 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14305 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14306 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14307 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Base "
14312 msgstr "Base"
14314 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14315 msgid "People storage ou"
14316 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14318 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14319 msgid "People dn attribute"
14320 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14323 msgid "Group storage ou"
14324 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14327 msgid "ID base for users/groups"
14328 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14331 msgid ""
14332 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14333 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14334 "used here, too."
14335 msgstr ""
14336 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14337 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14338 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14341 msgid "Encryption algorithm"
14342 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14345 msgid ""
14346 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14347 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14348 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14349 msgstr ""
14350 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14351 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14352 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14353 "configuración de correo limpia."
14355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14356 msgid "Mail method"
14357 msgstr "Método de correo"
14359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14360 msgid ""
14361 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14362 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14363 msgstr ""
14365 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Display PHP errors"
14368 msgstr "Error PHP:"
14370 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14371 #, fuzzy
14372 msgid "true"
14373 msgstr "Futuro"
14375 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14376 #, fuzzy
14377 msgid "false"
14378 msgstr "mujer"
14380 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14381 msgid "Check"
14382 msgstr "Comprobación"
14384 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14385 msgid "Session conflict detected"
14386 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14388 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14389 #, fuzzy
14390 msgid ""
14391 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14392 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14393 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14394 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
14395 msgstr ""
14396 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14397 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14398 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14399 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14401 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14402 msgid ""
14403 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14404 "so please close multiple windows and log in again."
14405 msgstr ""
14406 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14407 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14409 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14410 msgid "Logout"
14411 msgstr "Salir"
14413 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
14414 msgid "Restoring an object snapshot"
14415 msgstr ""
14417 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
14418 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:57
14419 msgid "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
14420 msgstr ""
14422 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:13
14423 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
14424 msgid "You will be able to restore from"
14425 msgstr ""
14427 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:15
14428 msgid "There are no available snapshots."
14429 msgstr ""
14431 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
14432 msgid "There is no snapshot available that could be restored."
14433 msgstr ""
14435 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:27
14436 msgid "Choose a snapshot and click continue, to restore the snapshot."
14437 msgstr ""
14439 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Creating an object snapshot"
14442 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
14444 #~ msgid "Overwrite existing entry"
14445 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
14447 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14448 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
14450 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14451 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14453 #~ msgid "Databases"
14454 #~ msgstr "Bases de datos"
14456 #~ msgid "Remove Kolab extension"
14457 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
14459 #~ msgid ""
14460 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14461 #~ "below."
14462 #~ msgstr ""
14463 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
14464 #~ "pulsando aquí."
14466 #~ msgid ""
14467 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14468 #~ "below."
14469 #~ msgstr ""
14470 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
14471 #~ "pulsando aquí."
14473 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
14474 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
14476 #~ msgid ""
14477 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14478 #~ "clicking below."
14479 #~ msgstr ""
14480 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
14481 #~ "desactivarla pulsando aquí."
14483 #~ msgid ""
14484 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14485 #~ "clicking below."
14486 #~ msgstr ""
14487 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
14488 #~ "activarla pulsando aquí."
14490 #~ msgid ""
14491 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
14492 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
14493 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
14494 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
14495 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
14496 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14497 #~ msgstr ""
14498 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14499 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14500 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14501 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14502 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14503 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14505 #~ msgid ""
14506 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
14507 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14508 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14509 #~ msgstr ""
14510 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14511 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14512 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."