Code

updating french locale for 2.5.3
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:58+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
65 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
90 msgid "Netatalk"
91 msgstr ""
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
94 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Conectividad"
98 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
125 msgid "Phone"
126 msgstr "Teléfono"
128 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr ""
132 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
133 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
134 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
135 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
136 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
137 msgid "References"
138 msgstr "Referencias"
140 #: contrib/gosa.conf:92
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Aplicaciones"
145 #: contrib/gosa.conf:94
146 msgid "ACL"
147 msgstr "ACL"
149 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
154 msgid "Options"
155 msgstr "Opciones"
157 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
158 msgid "Parameter"
159 msgstr "Parámetro"
161 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
163 msgid "Startup"
164 msgstr "Inicio"
166 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
168 msgid "Devices"
169 msgstr "Servicios"
171 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Impresora"
179 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
180 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
181 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
195 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bases de datos"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Servicios"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Repositorio"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr ""
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr ""
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Exportar en XLS"
234 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importar"
243 #: contrib/gosa.conf:202
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Importación desde CVS"
247 #: contrib/gosa.conf:206
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Particiones"
251 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 msgid "Script"
256 msgstr "Script"
258 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
259 msgid "Hooks"
260 msgstr ""
262 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variables"
266 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Plantillas"
270 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Perfiles"
275 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
276 msgid "Summary"
277 msgstr ""
279 #: contrib/gosa.conf:231
280 msgid "Packages"
281 msgstr "Paquetes"
283 #: contrib/gosa.conf:254
284 msgid "{LOCATIONNAME}"
285 msgstr "{LOCATIONNAME}"
287 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
288 msgid "German"
289 msgstr "Alemán"
291 #: contrib/gosa.conf:273
292 msgid "Russian"
293 msgstr "Ruso"
295 #: contrib/gosa.conf:274
296 msgid "Spanish"
297 msgstr "Español"
299 #: contrib/gosa.conf:275
300 msgid "French"
301 msgstr "Francés"
303 #: contrib/gosa.conf:276
304 msgid "Dutch"
305 msgstr "Holandés"
307 #: contrib/gosa.conf:277
308 msgid "English"
309 msgstr "Inglés"
311 #: contrib/gosa.conf:278
312 msgid "Italian"
313 msgstr "Italiano"
315 #: contrib/gosa.conf:279
316 msgid "Polish"
317 msgstr "Polaco"
319 #: html/helpviewer.php:67
320 msgid "Help browser"
321 msgstr ""
323 #: html/helpviewer.php:118
324 msgid "There is no helpfile specified for this class"
325 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
327 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
328 msgid "previous"
329 msgstr ""
331 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
332 msgid "next"
333 msgstr "siguiente"
335 #: html/helpviewer.php:265
336 #, php-format
337 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
338 msgstr ""
340 #: html/getvcard.php:36
341 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
342 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
344 #: html/setup.php:86
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
348 "please check existence and rights of this directory!"
349 msgstr ""
350 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
351 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
353 #: html/getxls.php:65
354 msgid "Birthday"
355 msgstr ""
357 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
359 msgid "Sex"
360 msgstr "Sexo"
362 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
363 #: html/getxls.php:236
364 msgid "Surname"
365 msgstr "Apellido"
367 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
368 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
369 msgid "Given name"
370 msgstr "Nombre"
372 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
375 msgid "Language"
376 msgstr "Lenguaje"
378 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
380 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
381 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
382 msgid "Users"
383 msgstr "Usuarios"
385 #: html/getxls.php:74
386 #, php-format
387 msgid "User list of %s on %s"
388 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
390 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
391 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
393 msgid "User ID"
394 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
396 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
397 msgid "Members"
398 msgstr "Miembros"
400 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
402 msgid "Groups"
403 msgstr "Grupos"
405 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
406 #, php-format
407 msgid "Groups of %s on %s"
408 msgstr "Grupos de %s en %s"
410 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
414 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
418 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
423 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
425 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
426 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
427 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
428 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
429 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
431 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
432 msgid "Description"
433 msgstr "Descripción"
435 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
436 msgid "Computers"
437 msgstr "Computadoras"
439 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
440 #: html/getxls.php:356
441 msgid "Common name"
442 msgstr "Nombre"
444 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
445 msgid "Server name"
446 msgstr "Nombre del servidor"
448 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
449 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
450 msgid "Servers"
451 msgstr "Servidores"
453 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
454 #, php-format
455 msgid "Servers of %s on %s"
456 msgstr "Servidores de %s en %s"
458 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
459 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
460 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
461 msgid "Display name"
462 msgstr "Nombre mostrado"
464 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
468 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
473 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
477 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
493 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
495 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
496 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
497 msgid "Name"
498 msgstr "Nombre"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
501 msgid "Home phone"
502 msgstr "Teléfono particular"
504 #: html/getxls.php:174
505 msgid "Home postal address"
506 msgstr ""
508 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
510 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
511 msgid "Initials"
512 msgstr "Iniciales"
514 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
515 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
519 msgid "Location"
520 msgstr "Localización"
522 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
524 msgid "Mail address"
525 msgstr "Dirección correo electrónico"
527 #: html/getxls.php:174
528 msgid "Mobile phone"
529 msgstr "Teléfono móvil"
531 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
532 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
533 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
534 msgid "City"
535 msgstr "Ciudad"
537 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
538 msgid "Postal address"
539 msgstr "Dirección Postal"
541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
546 msgid "Pager"
547 msgstr "Paginador"
549 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
551 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
554 msgid "Phone number"
555 msgstr "Número de teléfono"
557 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
559 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
563 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
565 msgid "Address"
566 msgstr "Dirección"
568 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
571 msgid "Postal code"
572 msgstr "Código Postal"
574 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
576 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
577 msgid "State"
578 msgstr "Estado"
580 #: html/getxls.php:174
581 msgid "Function"
582 msgstr "Función"
584 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
585 msgid "Adressbook"
586 msgstr "Libreta de direcciones"
588 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
589 #, php-format
590 msgid "Adressbook of %s on %s"
591 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
593 #: html/getxls.php:190
594 msgid "Common Name"
595 msgstr "Nombre"
597 #: html/getxls.php:224
598 msgid "Day of birth"
599 msgstr "Fecha de nacimiento"
601 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
603 msgid "UID"
604 msgstr "UID"
606 #: html/getxls.php:236
607 msgid "Email address"
608 msgstr "Dirección de correo electrónico"
610 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
611 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
614 msgid "Mobile"
615 msgstr "Teléfono Móvil"
617 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
618 msgid "Organization"
619 msgstr "Organización"
621 #: html/getxls.php:236
622 msgid "Organizational unit"
623 msgstr "Unidad organizadora"
625 #: html/getxls.php:236
626 msgid "Postal Code"
627 msgstr "Código Postal"
629 #: html/getxls.php:236
630 msgid "Surename"
631 msgstr "Apellido"
633 #: html/getxls.php:236
634 msgid "Title"
635 msgstr "Título"
637 #: html/getxls.php:239
638 msgid "Full"
639 msgstr ""
641 #: html/getxls.php:276
642 #, php-format
643 msgid "User List of %s on %s"
644 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
646 #: html/getxls.php:330
647 #, php-format
648 msgid "Computers of %s on %s"
649 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
651 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
652 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
653 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
654 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
655 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
656 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
657 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
658 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
659 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
660 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
661 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
662 msgid "Warning"
663 msgstr "Aviso"
665 #: html/index.php:49 html/index.php:331
666 msgid "Session will not be encrypted."
667 msgstr "La sesion no sera encriptada."
669 #: html/index.php:49 html/index.php:331
670 msgid "Enter SSL session"
671 msgstr "Entrar en sesión SSL"
673 #: html/index.php:113
674 #, php-format
675 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
676 msgstr ""
677 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
678 "operación."
680 #: html/index.php:134
681 #, php-format
682 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
683 msgstr ""
684 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
685 "accesible."
687 #: html/index.php:203 include/class_config.inc:207
688 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
689 msgstr ""
690 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
691 "sistemas."
693 #: html/index.php:215
694 msgid ""
695 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
696 "make sure, that this is possible."
697 msgstr ""
699 #: html/index.php:224
700 msgid ""
701 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
702 msgstr ""
704 #: html/index.php:244 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
706 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
707 msgid ""
708 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
709 "administrate anything!"
710 msgstr ""
711 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
713 #: html/index.php:252
714 msgid "Please specify a valid username!"
715 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
717 #: html/index.php:254
718 msgid "Please specify your password!"
719 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
721 #: html/index.php:261
722 msgid "Please check the username/password combination."
723 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
725 #: html/index.php:285
726 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
727 msgstr ""
728 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
730 #: html/index.php:337
731 msgid ""
732 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
733 "page before logging in!"
734 msgstr ""
736 #: html/getfax.php:53
737 msgid "Could not connect to database server!"
738 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
740 #: html/getfax.php:55
741 msgid "Could not select database!"
742 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
744 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
745 msgid "Database query failed!"
746 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
748 #: html/getkiosk.php:25
749 #, php-format
750 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
751 msgstr ""
753 #: html/getkiosk.php:30
754 #, php-format
755 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
756 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
758 #: html/main.php:164
759 msgid ""
760 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
761 "fixed by an administrator."
762 msgstr ""
763 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
764 "que sea solucionado por un administrador."
766 #: html/main.php:206
767 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
768 msgstr ""
769 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
771 #: html/main.php:341
772 #, php-format
773 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
774 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
776 #: html/main.php:356
777 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
778 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
780 #: html/main.php:380
781 msgid ""
782 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
783 "some errors!"
784 msgstr ""
785 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
786 "para W3C muestre algunos errores!"
788 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
789 msgid "Toggle information"
790 msgstr "Información de intercambio"
792 #: html/get_attachment.php:47
793 msgid ""
794 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
795 "php setup."
796 msgstr ""
797 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
798 "configurada en su configuración PHP."
800 #: html/get_attachment.php:55
801 msgid ""
802 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
803 msgstr ""
804 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
805 "configuración de GLPI."
807 #: html/get_attachment.php:64
808 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
809 msgstr ""
811 #: html/get_attachment.php:69
812 #, php-format
813 msgid "Can't open file '%s'."
814 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
816 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
817 msgid ""
818 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
819 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
820 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
821 "filters to get the entries you are looking for."
822 msgstr ""
823 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
824 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
825 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
826 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
827 "que está buscando."
829 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
830 msgid "Please choose the way to react for this session"
831 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
834 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
835 msgstr ""
836 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
838 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
839 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
840 msgid ""
841 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
842 "and let me use filters instead"
843 msgstr ""
844 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
845 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
847 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
848 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
850 msgid "Set"
851 msgstr "por debajo"
853 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
854 msgid "Session conflict detected"
855 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
857 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
858 #, fuzzy
859 msgid ""
860 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
861 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
862 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
863 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
864 msgstr ""
865 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
866 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
867 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
868 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
870 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
871 msgid ""
872 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
873 "so please close multiple windows and log in again."
874 msgstr ""
875 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
876 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
878 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
879 msgid "Logout"
880 msgstr "Salir"
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
883 #, fuzzy
884 msgid "Please use your username and password to log in"
885 msgstr ""
886 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
888 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
891 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
893 msgid "Username"
894 msgstr "Nombre de Usuario"
896 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
899 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
900 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
904 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
906 msgid "Password"
907 msgstr "Contraseña"
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
910 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
911 msgid "Directory"
912 msgstr "Directorio"
914 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
915 msgid "Sign in"
916 msgstr "Entrando"
918 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
919 msgid "Click here to log in"
920 msgstr "Pulse aquí para entrar"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
923 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
924 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
925 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
928 msgid ""
929 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
930 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
931 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
932 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
933 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
934 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
935 msgstr ""
936 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
937 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
938 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
939 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
940 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
941 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
947 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
948 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
949 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
950 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
953 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
954 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
955 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
956 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
957 msgid "Continue"
958 msgstr "Continuar"
960 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
961 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
962 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
964 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
965 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
967 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
968 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
969 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
970 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
971 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
972 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
973 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
974 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
975 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
976 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
977 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
978 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
980 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
981 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
983 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
985 msgid "Filters"
986 msgstr "Filtros"
988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
989 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
990 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
991 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
994 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
995 msgid ""
996 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
997 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
998 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
999 "create the missing entries."
1000 msgstr ""
1001 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
1002 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
1003 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
1004 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
1006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1011 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1012 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1013 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1014 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1516
1016 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1017 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1018 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1019 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1024 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1025 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1026 msgid "Back"
1027 msgstr "Atras"
1029 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1030 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1031 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1032 #: include/class_pluglist.inc:137
1033 msgid ""
1034 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1035 "changes?"
1036 msgstr ""
1037 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1038 "los cambios?"
1040 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1041 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1042 msgid "Main"
1043 msgstr "Inicio"
1045 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1046 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1047 msgid "Help"
1048 msgstr "Ayuda"
1050 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1051 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1052 msgid "Sign out"
1053 msgstr "Salir"
1055 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1056 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1057 msgid "Signed in:"
1058 msgstr "Entrando"
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1066 msgid "Setup continued..."
1067 msgstr "La instalación continua"
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1071 msgid ""
1072 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1073 "correct minimum version."
1074 msgstr ""
1075 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1076 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1078 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1079 msgid "Locking conflict detected"
1080 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1082 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1083 #, fuzzy
1084 msgid ""
1085 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1086 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1087 "case by pressing the 'Remove' button."
1088 msgstr ""
1089 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1090 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1091 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1093 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1095 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:231
1100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
1103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
1106 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1111 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1112 msgid "Remove"
1113 msgstr "Eliminar"
1115 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1116 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1117 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1118 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1120 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1121 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1122 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
1123 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1124 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1125 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1126 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1128 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1129 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1130 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1131 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1132 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1133 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1135 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1136 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1137 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1138 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1140 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1141 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
1143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
1144 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1145 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1146 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1147 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1148 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1149 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1150 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1151 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1152 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1153 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1156 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1157 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1158 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1159 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1160 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1161 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1163 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1165 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
1167 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1168 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1169 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1170 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1171 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1172 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1173 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1174 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1176 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1179 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1180 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:489
1183 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1184 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1185 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1187 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1189 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1190 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1191 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1192 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1194 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1196 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1198 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1199 msgid "Cancel"
1200 msgstr "Cancelar"
1202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1203 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1204 msgid ""
1205 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1206 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1207 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1208 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1209 "is organized will be asked later on."
1210 msgstr ""
1211 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1212 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1213 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1214 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1215 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1216 "preguntados más adelante."
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1220 #, fuzzy
1221 msgid ""
1222 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1223 "(Example: ldap://your.server:389)."
1224 msgstr ""
1225 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1226 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1227 "servidor:389).</i>"
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1231 msgid ""
1232 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1233 "affect various properties in your main configuration."
1234 msgstr ""
1235 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1236 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1240 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1241 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1245 msgid "Location name"
1246 msgstr "Nombre de la localización"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1250 msgid ""
1251 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1252 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1253 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1254 msgstr ""
1255 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1256 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1257 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1258 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1259 "correspondiente."
1261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1263 msgid "Admin DN"
1264 msgstr "DN del administrador"
1266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1268 msgid "Admin password"
1269 msgstr "Nueva contraseña"
1271 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1273 msgid ""
1274 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1275 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1276 "values below if the fit your needs."
1277 msgstr ""
1278 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1279 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1280 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1281 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1285 msgid "Base "
1286 msgstr "Base "
1288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1290 msgid "People storage ou"
1291 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1295 msgid "People dn attribute"
1296 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1300 msgid "Group storage ou"
1301 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1305 msgid "ID base for users/groups"
1306 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1309 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1310 msgid ""
1311 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1312 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1313 "used here, too."
1314 msgstr ""
1315 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1316 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1317 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1321 msgid "Encryption algorithm"
1322 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1326 msgid ""
1327 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1328 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1329 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1330 msgstr ""
1331 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1332 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1333 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1334 "configuración de correo limpia."
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1338 msgid "Mail method"
1339 msgstr "Método de correo"
1341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1345 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1346 msgid "disabled"
1347 msgstr "desactivado"
1349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1350 msgid ""
1351 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1352 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1353 "(But it  could be a security risk)  "
1354 msgstr ""
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1357 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1358 msgid "Display PHP errors"
1359 msgstr "Mostrar errores PHP:"
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1363 msgid "true"
1364 msgstr "verdadero"
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1368 msgid "false"
1369 msgstr "falso"
1371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1373 msgid "Check"
1374 msgstr "Comprobación"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1378 msgid "Setup finished"
1379 msgstr "Configuración finalizada"
1381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1383 msgid ""
1384 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1385 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1386 msgstr ""
1387 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1388 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1392 msgid "Schema Configuration"
1393 msgstr "Configuración de esquemas"
1395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1396 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1397 msgid "Configuration File"
1398 msgstr "Fichero de configuración"
1400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1401 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1402 msgid ""
1403 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1404 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1405 "gosa. Change it as needed."
1406 msgstr ""
1407 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1408 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1409 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1412 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1413 msgid "Download configuration"
1414 msgstr "Descargar configuración"
1416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1417 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1418 msgid ""
1419 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1420 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1421 "execute these commands to achieve this requirement:"
1422 msgstr ""
1423 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1424 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1425 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1428 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1429 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1431 msgid "Retry"
1432 msgstr "Reintentar"
1434 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1435 #, fuzzy
1436 msgid ""
1437 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1438 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1439 "pressing the 'Edit anyway' button."
1440 msgstr ""
1441 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
1442 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
1443 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1445 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1446 msgid "GOsa help viewer"
1447 msgstr ""
1449 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1450 msgid "Index"
1451 msgstr ""
1453 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1455 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1456 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1457 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1458 msgid "Search"
1459 msgstr "Buscar"
1461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1462 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1463 msgstr ""
1465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1466 msgid ""
1467 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1468 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1469 "maintain the values below to fullfill the policies."
1470 msgstr ""
1472 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1473 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1474 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1475 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1476 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1478 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1479 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1480 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1482 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1483 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
1486 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1490 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1491 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:487
1497 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1498 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1499 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1500 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1501 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1505 msgid "Save"
1506 msgstr "Guardar"
1508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1509 msgid "Operation complete"
1510 msgstr "Operación completada"
1512 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1513 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1515 msgid "Finish"
1516 msgstr "Terminar"
1518 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1522 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1523 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1524 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1525 msgstr ""
1526 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1527 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1528 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1529 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1531 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1532 msgid ""
1533 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1534 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1535 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1536 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1537 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1538 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1539 msgstr ""
1540 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
1541 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
1542 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
1543 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1544 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
1545 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1547 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1548 msgid ""
1549 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1550 "installation. It will give you information about the exact function that "
1551 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1552 "is useful if you know what you're doing."
1553 msgstr ""
1555 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1556 msgid "Toggle Show/Hide"
1557 msgstr ""
1559 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1560 msgid "Your GOsa session has expired!"
1561 msgstr ""
1563 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1564 msgid ""
1565 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1566 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1567 "with administrative tasks, please sign in again."
1568 msgstr ""
1570 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1571 msgid "Sign in again"
1572 msgstr "Acceder de nuevo"
1574 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1575 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1576 msgstr ""
1578 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1579 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1580 msgid "Old Password"
1581 msgstr "Contraseña vieja"
1583 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1584 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1585 msgid "New Password"
1586 msgstr "Nueva contraseña"
1588 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1589 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1590 msgid "Verify Password"
1591 msgstr "Verificar contraseña"
1593 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1594 msgid "Change Password"
1595 msgstr "Cambiar contraseña"
1597 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1598 msgid "Click here to Change your password"
1599 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1601 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1602 msgid ""
1603 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1604 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1605 msgstr ""
1607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1608 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1609 msgstr ""
1611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1612 msgid ""
1613 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1614 "settings will not be stored on your server!"
1615 msgstr ""
1616 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1617 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1618 "servidor"
1620 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
1621 #, php-format
1622 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1623 msgstr ""
1624 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
1627 #, php-format
1628 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1629 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1631 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1632 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1633 msgstr ""
1634 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
1635 "sobre las listas de acceso."
1637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
1638 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1639 msgstr ""
1640 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1641 "IMAP!"
1643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1644 #, php-format
1645 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1646 msgstr ""
1647 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1648 "s'"
1650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1651 #, php-format
1652 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1653 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1655 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
1656 #, php-format
1657 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1658 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1660 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
1661 #, php-format
1662 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1663 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1665 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
1666 #, php-format
1667 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1668 msgstr ""
1669 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1670 "s'"
1672 #: include/class_plugin.inc:400
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1676 msgstr ""
1677 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
1678 "parece existir."
1680 #: include/class_plugin.inc:546
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1684 msgstr ""
1685 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1686 "parece existir."
1688 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1692 msgstr ""
1693 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1694 "parece existir."
1696 #: include/class_plugin.inc:614
1697 #, php-format
1698 msgid ""
1699 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1700 msgstr ""
1701 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1702 "parece existir."
1704 #: include/class_plugin.inc:920
1705 #, php-format
1706 msgid "Object '%s' is already tagged"
1707 msgstr ""
1709 #: include/class_plugin.inc:927
1710 #, php-format
1711 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1712 msgstr ""
1714 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
1715 msgid "Handle object tagging failed"
1716 msgstr ""
1718 #: include/class_plugin.inc:957
1719 #, php-format
1720 msgid "Removing tag from object '%s'"
1721 msgstr ""
1723 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1724 msgid "This package has no debconf options."
1725 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
1727 #: include/functions_setup.inc:84
1728 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1729 msgstr ""
1730 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1731 "comprobar el esquema."
1733 #: include/functions_setup.inc:99
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1737 "setup"
1738 msgstr ""
1739 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1740 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1742 #: include/functions_setup.inc:103
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1746 msgstr ""
1747 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1748 "s' no tiene la versión %s"
1750 #: include/functions_setup.inc:108
1751 #, php-format
1752 msgid "Support for '%s' enabled"
1753 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1755 #: include/functions_setup.inc:118
1756 #, php-format
1757 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1758 msgstr ""
1759 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1760 "configuración del servidor LDAP."
1762 #: include/functions_setup.inc:122
1763 #, php-format
1764 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1765 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1767 #: include/functions_setup.inc:133
1768 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1771 "instalados"
1773 #: include/functions_setup.inc:138
1774 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1775 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1777 #: include/functions_setup.inc:143
1778 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1779 msgstr ""
1780 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1781 "instalados"
1783 #: include/functions_setup.inc:148
1784 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1785 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1787 #: include/functions_setup.inc:154
1788 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1789 msgstr ""
1790 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1791 "instalados"
1793 #: include/functions_setup.inc:159
1794 msgid "Support for pureftp enabled"
1795 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1797 #: include/functions_setup.inc:164
1798 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1799 msgstr ""
1800 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1801 "instalados"
1803 #: include/functions_setup.inc:169
1804 msgid "Support for WebDAV enabled"
1805 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1807 #: include/functions_setup.inc:174
1808 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1809 msgstr ""
1810 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1811 "esquemas instalados"
1813 #: include/functions_setup.inc:179
1814 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1815 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1817 #: include/functions_setup.inc:184
1818 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1819 msgstr ""
1820 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
1821 "esquemas instalados"
1823 #: include/functions_setup.inc:189
1824 msgid "Support for trustAccount enabled"
1825 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
1827 #: include/functions_setup.inc:194
1828 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1829 msgstr ""
1830 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1831 "instalados"
1833 #: include/functions_setup.inc:199
1834 msgid "Support for gofon enabled"
1835 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1837 #: include/functions_setup.inc:204
1838 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1839 msgstr ""
1840 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1841 "instalados"
1843 #: include/functions_setup.inc:209
1844 msgid "Support for nagios enabled"
1845 msgstr "Soporte de nagios activado"
1847 #: include/functions_setup.inc:214
1848 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1849 msgstr ""
1850 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1851 "instalados"
1853 #: include/functions_setup.inc:219
1854 msgid "Support for netatalk enabled"
1855 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
1857 #: include/functions_setup.inc:229
1858 msgid ""
1859 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1860 "method to cyrus"
1861 msgstr ""
1862 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1863 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1865 #: include/functions_setup.inc:236
1866 msgid "Support for Kolab enabled"
1867 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1869 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1130
1870 msgid "OK"
1871 msgstr "Perfecto"
1873 #: include/functions_setup.inc:257
1874 msgid "Ignored"
1875 msgstr "Ignorado"
1877 #: include/functions_setup.inc:259
1878 msgid "Failed"
1879 msgstr "Fallado"
1881 #: include/functions_setup.inc:276
1882 msgid "PHP setup inspection"
1883 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1885 #: include/functions_setup.inc:278
1886 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1887 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1889 #: include/functions_setup.inc:279
1890 msgid ""
1891 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1892 "PHP language."
1893 msgstr ""
1894 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1895 "funcionamiento de GOsa."
1897 #: include/functions_setup.inc:282
1898 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1899 msgstr ""
1900 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1901 "desactivado."
1903 #: include/functions_setup.inc:283
1904 msgid ""
1905 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1906 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1907 "risk. GOsa will run in both modes."
1908 msgstr ""
1909 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1910 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1911 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1913 #: include/functions_setup.inc:286
1914 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1915 msgstr ""
1917 #: include/functions_setup.inc:287
1918 msgid ""
1919 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1920 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1921 "before they really timeout."
1922 msgstr ""
1924 #: include/functions_setup.inc:290
1925 msgid "Checking for ldap module"
1926 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1928 #: include/functions_setup.inc:291
1929 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1930 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1932 #: include/functions_setup.inc:294
1933 msgid "Checking for XML functions"
1934 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
1936 #: include/functions_setup.inc:295
1937 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1938 msgstr ""
1940 #: include/functions_setup.inc:298
1941 msgid "Checking for gettext support"
1942 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1944 #: include/functions_setup.inc:299
1945 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1946 msgstr ""
1947 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1949 #: include/functions_setup.inc:302
1950 msgid "Checking for iconv support"
1951 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1953 #: include/functions_setup.inc:303
1954 msgid ""
1955 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1956 "therefore required."
1957 msgstr ""
1958 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1959 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1960 "tanto requerido."
1962 #: include/functions_setup.inc:306
1963 msgid "Checking for mhash module"
1964 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1966 #: include/functions_setup.inc:307
1967 msgid ""
1968 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1969 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1970 msgstr ""
1971 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1972 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1974 #: include/functions_setup.inc:310
1975 msgid "Checking for imap module"
1976 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1978 #: include/functions_setup.inc:311
1979 msgid ""
1980 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1981 "status informations, creates and deletes mail users."
1982 msgstr ""
1983 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1984 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1986 #: include/functions_setup.inc:314
1987 msgid "Checking for getacl in imap"
1988 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1990 #: include/functions_setup.inc:315
1991 msgid ""
1992 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1993 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1994 "for this feature."
1995 msgstr ""
1996 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
1997 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
1998 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
2000 #: include/functions_setup.inc:318
2001 msgid "Checking for mysql module"
2002 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
2004 #: include/functions_setup.inc:319
2005 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2006 msgstr ""
2007 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
2008 "de datos."
2010 #: include/functions_setup.inc:322
2011 msgid "Checking for cups module"
2012 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
2014 #: include/functions_setup.inc:323
2015 msgid ""
2016 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2017 "files, you've to install the CUPS module."
2018 msgstr ""
2019 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
2020 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
2022 #: include/functions_setup.inc:326
2023 msgid "Checking for kadm5 module"
2024 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
2026 #: include/functions_setup.inc:327
2027 msgid ""
2028 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2029 "via PEAR network."
2030 msgstr ""
2031 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
2032 "en la red PEAR."
2034 #: include/functions_setup.inc:330
2035 msgid "Checking for snmp Module"
2036 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
2038 #: include/functions_setup.inc:331
2039 msgid ""
2040 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2041 msgstr ""
2043 #: include/functions_setup.inc:367
2044 msgid "PHP detailed function inspection"
2045 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
2047 #: include/functions_setup.inc:371
2048 #, php-format
2049 msgid "Checking for function %s"
2050 msgstr "Comprobando la función %s"
2052 #: include/functions_setup.inc:372
2053 #, php-format
2054 msgid ""
2055 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2056 "required yet."
2057 msgstr ""
2058 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
2059 "opcional o requerido"
2061 #: include/functions_setup.inc:383
2062 msgid "Checking for some additional programms"
2063 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2065 #: include/functions_setup.inc:392
2066 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2067 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2069 #: include/functions_setup.inc:393
2070 msgid ""
2071 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2072 "size and the unified JPEG format."
2073 msgstr ""
2074 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2075 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2077 #: include/functions_setup.inc:396
2078 msgid "Checking imagick module for PHP"
2079 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2081 #: include/functions_setup.inc:397
2082 msgid ""
2083 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2084 "and the unified JPEG format from PHP script."
2085 msgstr ""
2086 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2087 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2089 #: include/functions_setup.inc:404
2090 msgid "Checking for fping utility"
2091 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2093 #: include/functions_setup.inc:405
2094 msgid ""
2095 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2096 "environment running."
2097 msgstr ""
2098 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2099 "delgados (thinclient)."
2101 #: include/functions_setup.inc:420
2102 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2103 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2105 #: include/functions_setup.inc:421
2106 msgid ""
2107 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2108 "generate password hashes."
2109 msgstr ""
2110 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2111 "para generar los hashes de contraseñas."
2113 #: include/functions_setup.inc:434
2114 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2115 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2117 #: include/functions_setup.inc:435
2118 msgid ""
2119 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2120 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2121 msgstr ""
2122 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2123 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2125 #: include/functions_setup.inc:438
2126 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2127 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2129 #: include/functions_setup.inc:439
2130 msgid ""
2131 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2132 "increase performance."
2133 msgstr ""
2134 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2135 "mejorar el rendimiento."
2137 #: include/functions_setup.inc:446
2138 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2139 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2141 #: include/functions_setup.inc:447
2142 msgid ""
2143 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2144 "consume more time."
2145 msgstr ""
2146 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2147 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2149 #: include/functions_setup.inc:454
2150 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2151 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2153 #: include/functions_setup.inc:455
2154 msgid ""
2155 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2156 "Increase it for larger setups."
2157 msgstr ""
2158 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2159 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
2161 #: include/functions_setup.inc:459
2162 msgid "php.ini check -> expose_php"
2163 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2165 #: include/functions_setup.inc:460
2166 msgid ""
2167 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2168 "any Information about the server you are running in this case."
2169 msgstr ""
2170 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2171 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2172 "funcionando en ningún caso."
2174 #: include/functions_setup.inc:464
2175 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2176 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2178 #: include/functions_setup.inc:465
2179 msgid ""
2180 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2181 "escape all quotes in strings in this case."
2182 msgstr ""
2183 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2184 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2186 #: include/functions_setup.inc:711
2187 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2188 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
2190 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2191 msgid ""
2192 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2193 "reachable for GOsa."
2194 msgstr ""
2195 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2196 "este accesible para GOsa."
2198 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2199 #: include/functions_setup.inc:813
2200 msgid ""
2201 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2202 "reachable for GOsa."
2203 msgstr ""
2204 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2205 "asegure que este accesible para GOsa."
2207 #: include/functions_setup.inc:823
2208 msgid ""
2209 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2210 "please check all information twice"
2211 msgstr ""
2212 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
2213 "vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
2215 #: include/functions_setup.inc:879
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2219 "complete!"
2220 msgstr ""
2221 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2223 #: include/functions_setup.inc:910
2224 msgid ""
2225 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2226 "verify that it is readable for GOsa"
2227 msgstr ""
2229 #: include/functions_setup.inc:919
2230 #, php-format
2231 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2232 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2234 #: include/class_password-methods.inc:165
2235 #, php-format
2236 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2237 msgstr ""
2238 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2240 #: include/class_password-methods.inc:202
2241 msgid ""
2242 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2243 msgstr ""
2244 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2245 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2247 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2248 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2249 msgstr ""
2250 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2252 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2253 msgid ""
2254 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2255 "support, password has not been changed."
2256 msgstr ""
2257 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2258 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2260 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2261 msgid "Kerberos database communication failed!"
2262 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2264 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2265 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2266 msgstr ""
2267 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2269 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2270 #, php-format
2271 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2272 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
2274 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2275 msgid "No help available for this plugin."
2276 msgstr ""
2278 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2279 #, php-format
2280 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2281 msgstr ""
2283 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2284 #, php-format
2285 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2286 msgstr ""
2288 #: include/class_ppdManager.inc:13
2289 #, php-format
2290 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2291 msgstr ""
2293 #: include/class_ppdManager.inc:144
2294 #, php-format
2295 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2296 msgstr ""
2298 #: include/class_ppdManager.inc:146
2299 #, php-format
2300 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2301 msgstr ""
2303 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2307 "ignored"
2308 msgstr ""
2310 #: include/class_ppdManager.inc:178
2311 msgid "Nested groups are not supported!"
2312 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
2314 #: include/class_ppdManager.inc:182
2315 msgid "Group name not unique!"
2316 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
2318 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2319 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2320 msgstr ""
2322 #: include/class_ppdManager.inc:212
2323 msgid "Nested options are not supported!"
2324 msgstr ""
2326 #: include/class_ppdManager.inc:237
2327 msgid "PickMany is not supported yet!"
2328 msgstr ""
2330 #: include/class_ppdManager.inc:318
2331 #, php-format
2332 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2333 msgstr ""
2335 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2336 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2339 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2341 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2345 msgid "Close"
2346 msgstr "Cerrar"
2348 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
2349 msgid ""
2350 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2351 "LDAP!"
2352 msgstr ""
2354 #: include/class_certificate.inc:35
2355 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2356 msgstr ""
2358 #: include/class_certificate.inc:53
2359 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2360 msgstr ""
2362 #: include/class_certificate.inc:80
2363 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2364 msgstr ""
2366 #: include/class_certificate.inc:95
2367 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2368 msgstr ""
2370 #: include/class_certificate.inc:192
2371 msgid "Can't create/open File"
2372 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
2374 #: include/class_certificate.inc:199
2375 msgid "No valid certificate loaded"
2376 msgstr ""
2378 #: include/php_setup.inc:71
2379 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2380 msgstr ""
2381 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2382 "errores!"
2384 #: include/php_setup.inc:76
2385 msgid "PHP error"
2386 msgstr "Error PHP:"
2388 #: include/php_setup.inc:87
2389 msgid "class"
2390 msgstr "clase"
2392 #: include/php_setup.inc:93
2393 msgid "function"
2394 msgstr "Función"
2396 #: include/php_setup.inc:98
2397 msgid "static"
2398 msgstr "estatico"
2400 #: include/php_setup.inc:102
2401 msgid "method"
2402 msgstr "método"
2404 #: include/php_setup.inc:129
2405 msgid "Trace"
2406 msgstr "Traza"
2408 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2409 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2410 msgid "File"
2411 msgstr "Archivo"
2413 #: include/php_setup.inc:130
2414 msgid "Line"
2415 msgstr "Linea"
2417 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2418 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2420 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2422 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2424 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2430 msgid "Type"
2431 msgstr "Tipo"
2433 #: include/php_setup.inc:131
2434 msgid "Arguments"
2435 msgstr "Argumentos"
2437 #: include/functions.inc:298
2438 #, php-format
2439 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2440 msgstr ""
2441 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
2442 "servidor es: '%s'"
2444 #: include/functions.inc:315
2445 #, php-format
2446 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2447 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2449 #: include/functions.inc:336
2450 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2451 msgstr ""
2452 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2453 "LDAP."
2455 #: include/functions.inc:468
2456 msgid ""
2457 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2458 "the source!"
2459 msgstr ""
2460 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2461 "favor, compruebe el código fuente."
2463 #: include/functions.inc:478
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2467 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2468 msgstr ""
2469 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2470 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2472 #: include/functions.inc:493
2473 #, php-format
2474 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2475 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2477 #: include/functions.inc:519
2478 #, php-format
2479 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2480 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2482 #: include/functions.inc:549
2483 msgid ""
2484 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2485 "check the source!"
2486 msgstr ""
2487 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2488 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2490 #: include/functions.inc:559
2491 msgid ""
2492 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2493 "entry in gosa.conf!"
2494 msgstr ""
2495 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2496 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2498 #: include/functions.inc:567
2499 msgid ""
2500 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2501 "cleaning up multiple references."
2502 msgstr ""
2503 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2504 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2506 #: include/functions.inc:653
2507 #, php-format
2508 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2509 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2511 #: include/functions.inc:655
2512 #, php-format
2513 msgid ""
2514 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2515 "exceeds"
2516 msgstr ""
2517 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2518 "limite es todavía superado"
2520 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2521 msgid "Configure"
2522 msgstr "Configurar"
2524 #: include/functions.inc:672
2525 msgid "incomplete"
2526 msgstr "incompleto"
2528 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1297
2529 msgid "LDAP error:"
2530 msgstr "Error LDAP:"
2532 #: include/functions.inc:1109
2533 msgid ""
2534 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2535 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2536 msgstr ""
2538 #: include/functions.inc:1117
2539 msgid ""
2540 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2541 "box."
2542 msgstr ""
2544 #: include/functions.inc:1126
2545 msgid "An error occured while processing your request"
2546 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
2548 #: include/functions.inc:1191
2549 msgid "Continue anyway"
2550 msgstr "Continuar de cualquier modo"
2552 #: include/functions.inc:1193
2553 msgid "Edit anyway"
2554 msgstr "Editar de cualquier modo"
2556 #: include/functions.inc:1195
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2560 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2561 msgstr ""
2562 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2563 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2565 #: include/functions.inc:1479
2566 msgid "Entries per page"
2567 msgstr ""
2569 #: include/functions.inc:1507
2570 msgid "Apply filter"
2571 msgstr ""
2573 #: include/functions.inc:1781
2574 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2575 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2577 #: include/functions.inc:1824
2578 #, php-format
2579 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2580 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2582 #: include/functions_dns.inc:166
2583 #, php-format
2584 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2585 msgstr ""
2587 #: include/functions_dns.inc:171
2588 #, php-format
2589 msgid ""
2590 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2591 "zone."
2592 msgstr ""
2594 #: include/functions_dns.inc:363
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2598 "getting dns informations for this device."
2599 msgstr ""
2601 #: include/class_tabs.inc:182
2602 #, php-format
2603 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2604 msgstr ""
2606 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2607 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2608 msgstr ""
2609 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2611 #: include/class_pluglist.inc:115
2612 msgid ""
2613 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2614 "contributed script fix_config.sh!"
2615 msgstr ""
2616 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2617 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2619 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2620 #: include/class_pluglist.inc:229
2621 msgid "Unknown"
2622 msgstr "Desconocido"
2624 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2625 #, php-format
2626 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2627 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
2629 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2630 msgid "Paste"
2631 msgstr "Pegar"
2633 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2634 msgid "Can't paste"
2635 msgstr "No se puede pegar"
2637 #: include/class_config.inc:71
2638 #, php-format
2639 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2640 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2642 #: include/class_config.inc:469
2643 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2644 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2646 #: include/class_ldap.inc:196
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2650 "for performance breakdowns."
2651 msgstr ""
2653 #: include/class_ldap.inc:228
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2657 "performance breakdowns."
2658 msgstr ""
2660 #: include/class_ldap.inc:448
2661 #, php-format
2662 msgid "Creating copy of %s"
2663 msgstr "Creando copia de %s"
2665 #: include/class_ldap.inc:451
2666 msgid "Processing"
2667 msgstr ""
2669 #: include/class_ldap.inc:455 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2670 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
2671 msgid "Object"
2672 msgstr "Objeto"
2674 #: include/class_ldap.inc:491
2675 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2676 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
2678 #: include/class_ldap.inc:554 include/class_ldap.inc:568
2679 #, php-format
2680 msgid "Unknown FAIstate %s"
2681 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
2683 #: include/class_ldap.inc:711
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2687 "GOsa team."
2688 msgstr ""
2689 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2690 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2692 #: include/class_ldap.inc:780
2693 #, php-format
2694 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2695 msgstr ""
2697 #: include/class_ldap.inc:782
2698 #, php-format
2699 msgid "while operating on LDAP server %s"
2700 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
2702 #: include/class_ldap.inc:978
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2706 "in line %s"
2707 msgstr ""
2708 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2709 "en la linea %s"
2711 #: include/class_ldap.inc:991
2712 #, php-format
2713 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2714 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2716 #: include/class_ldap.inc:1007
2717 #, php-format
2718 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2719 msgstr ""
2720 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2721 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2723 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2724 msgid "Nagios Account"
2725 msgstr "Cuenta Nagios"
2727 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2728 msgid "Alias"
2729 msgstr "Alias"
2731 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2732 msgid "Host notification period"
2733 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
2735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2736 msgid "Service notification period"
2737 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
2739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2740 msgid "Service notification options"
2741 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
2743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2744 msgid "Host notification options"
2745 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
2747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2748 msgid "Service notification commands"
2749 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
2751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2752 msgid "Host notification commands"
2753 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
2755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2756 msgid "Nagios authentification"
2757 msgstr "Autenticación de Nagios"
2759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2760 msgid "view system informations"
2761 msgstr "Ver la información de sistema"
2763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2764 msgid "view configuration information"
2765 msgstr "Ver la información de configuración"
2767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2768 msgid "trigger system commands"
2769 msgstr ""
2771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2772 msgid "view all services"
2773 msgstr "Ver todos los servicios"
2775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2776 msgid "view all hosts"
2777 msgstr "Ver todos los hosts"
2779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2780 msgid "trigger all service commands"
2781 msgstr ""
2783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2784 msgid "trigger all host commands"
2785 msgstr ""
2787 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2788 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2789 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
2790 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2791 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2792 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2793 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2794 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2795 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2796 msgstr ""
2797 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2799 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2800 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2801 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2802 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2804 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2805 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2808 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2809 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2810 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2811 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2815 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2816 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2817 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2819 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2820 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2821 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2822 msgid "Edit"
2823 msgstr "Editar"
2825 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2826 msgid "Nagios settings"
2827 msgstr "Parámetros de Nagios"
2829 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2831 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2834 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2840 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2842 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2846 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2847 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2849 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2851 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2856 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2857 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2858 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2859 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2861 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2862 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2865 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2868 msgid "This does something"
2869 msgstr "Esto hace algo"
2871 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2872 msgid "This account has no nagios extensions."
2873 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
2875 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2876 msgid "Remove nagios account"
2877 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
2879 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2880 msgid ""
2881 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2882 "below."
2883 msgstr ""
2884 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
2885 "apretando a continuación."
2887 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2888 msgid "Create nagios account"
2889 msgstr "Crear cuenta de nagios"
2891 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2892 msgid ""
2893 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2894 "below."
2895 msgstr ""
2896 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
2897 "activarlas pulsando aqui."
2899 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2900 msgid "Saving nagios account failed"
2901 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
2903 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2904 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2905 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2908 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2909 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
2911 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2913 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2914 msgstr ""
2915 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2916 "'Cuenta Nagios'."
2918 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2919 msgid "Removing nagios account failed"
2920 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
2922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
2923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2924 #, php-format
2925 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2926 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:150
2929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
2930 #, php-format
2931 msgid "Can't get quota information for '%s'."
2932 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
2934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2935 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2936 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
2939 msgid "This account has no mail extensions."
2940 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
2943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
2944 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2945 msgid "Remove mail account"
2946 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
2949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
2950 msgid ""
2951 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2952 "below."
2953 msgstr ""
2954 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2955 "apretando a continuación."
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2960 msgid "Create mail account"
2961 msgstr "Crear cuenta de correo"
2963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
2965 msgid ""
2966 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2967 "below."
2968 msgstr ""
2969 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2970 "activarlas pulsando aqui."
2972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:314
2973 msgid ""
2974 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2975 msgstr ""
2976 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2977 "reenvíos."
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:320
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
2981 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2982 msgstr ""
2983 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2984 "sentido."
2986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
2987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
2988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2989 msgid ""
2990 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2991 "addresses."
2992 msgstr ""
2993 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2994 "direcciones alternativas"
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:373
2997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
2998 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2999 msgstr ""
3000 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3001 "usuario"
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:626
3004 msgid "Removing mail account failed"
3005 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
3008 msgid "Saving mail account failed"
3009 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:778
3012 msgid ""
3013 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3014 msgstr ""
3016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
3017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
3018 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3019 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:787
3022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:791
3023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3025 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3026 msgstr ""
3027 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3028 "'Cuenta Principal'."
3030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:797
3031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
3032 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3033 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3034 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:803
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
3038 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3039 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
3042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
3043 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3044 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:822
3047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
3048 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3049 msgstr ""
3050 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3051 "rechazar mensajes."
3053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:826
3054 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3055 msgstr ""
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
3058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3059 msgstr ""
3061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
3062 msgid ""
3063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3064 "methods."
3065 msgstr ""
3067 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3068 msgid "Mail settings"
3069 msgstr "Parámetros de correo"
3071 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3072 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3073 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3074 msgid "Primary address"
3075 msgstr "Cuenta Principal"
3077 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3079 msgid "Forward messages to"
3080 msgstr "reenviar mensajes a"
3082 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3083 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3084 msgid "Alternative addresses"
3085 msgstr "Direcciones alternativas"
3087 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3088 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3090 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3091 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3092 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3093 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3094 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3096 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3097 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3099 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3103 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3104 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3106 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3108 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3109 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3110 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3111 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3112 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3113 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3114 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
3116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3117 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3118 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3119 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3121 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3124 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
3126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
3127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
3128 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3132 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3133 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
3134 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
3135 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3136 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3137 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3139 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3141 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3142 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3143 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3145 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3146 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3147 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3148 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3149 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3151 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3153 msgid "Add"
3154 msgstr "Añadir"
3156 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3159 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3160 msgid "Add local"
3161 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3163 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3164 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3166 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3167 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3168 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3169 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:624
3171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3174 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3177 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3179 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3180 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3181 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3182 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3183 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3184 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3185 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3186 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3187 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
3191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
3192 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3194 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3196 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
3197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3198 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3199 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3201 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3202 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3208 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
3209 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3211 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3213 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3214 msgid "Delete"
3215 msgstr "Borrar"
3217 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3218 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3221 msgid "List of alternative mail addresses"
3222 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
3227 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3230 msgid "Server"
3231 msgstr "Servidor"
3233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3234 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3235 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3237 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3238 msgid "Quota usage"
3239 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3242 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
3244 msgid "not defined"
3245 msgstr "sin definirse"
3247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3248 msgid "Quota size"
3249 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3251 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3252 msgid "Mail options"
3253 msgstr "Opciones de correo"
3255 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3256 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3257 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3259 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3260 msgid "No delivery to own mailbox"
3261 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3263 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3264 msgid ""
3265 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3266 msgstr ""
3267 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3268 "definido aqui"
3270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3271 msgid "Activate vacation message"
3272 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3275 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3276 msgstr ""
3277 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3280 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3281 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3284 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3285 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3288 msgid "to folder"
3289 msgstr "a la carpeta"
3291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3292 msgid "Reject mails bigger than"
3293 msgstr "rechazar correos mayores que"
3295 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3297 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3300 msgid "MB"
3301 msgstr "Mb"
3303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3304 msgid "Vacation message"
3305 msgstr "Mensaje de ausencia"
3307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3308 msgid "Advanced mail options"
3309 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3311 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3312 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3313 msgstr ""
3314 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3315 "dominio"
3317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3318 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3319 msgstr ""
3320 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3322 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3323 msgid "Use custom sieve script"
3324 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3327 msgid "disables all Mail options!"
3328 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3330 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3331 msgid "User mail settings"
3332 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3334 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3336 msgid "Select addresses to add"
3337 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3339 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3341 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3342 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3343 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3346 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3347 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3348 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3350 msgid "Choose the department the search will be based on"
3351 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3353 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3354 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3355 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3356 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3357 msgid "Regular expression for matching addresses"
3358 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3360 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3361 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3362 msgid "Display addresses of user"
3363 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3365 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3366 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3367 msgid "User name of which addresses are shown"
3368 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3370 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3371 msgid "Password change not allowed"
3372 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
3374 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3375 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3376 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
3378 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3379 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3380 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3381 msgid "Change password"
3382 msgstr "Cambiar contraseña"
3384 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3385 msgid ""
3386 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3387 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3388 "be able to login without it."
3389 msgstr ""
3390 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3391 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3392 "podrá entrar sin ella."
3394 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3395 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3396 msgid ""
3397 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3398 "and unix services."
3399 msgstr ""
3400 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3401 "proxy, samba y los servicios unix."
3403 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3404 msgid "Current password"
3405 msgstr "Contraseña actual"
3407 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3408 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3409 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3410 msgid "New password"
3411 msgstr "Nueva contraseña"
3413 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3414 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3415 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3416 msgid "Repeat new password"
3417 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3419 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3420 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3421 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3422 msgid "Set password"
3423 msgstr "Poner Contraseña"
3425 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3426 msgid "Clear fields"
3427 msgstr "Limpiar campos"
3429 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3430 msgid ""
3431 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3432 "configured to use it as well."
3433 msgstr ""
3434 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3435 "todos los programas configurados también."
3437 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3438 msgid ""
3439 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3440 "one."
3441 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3443 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3444 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3445 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3447 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3449 msgid ""
3450 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3451 "do not match."
3452 msgstr ""
3453 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3454 "contraseña' no concuerdan."
3456 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3458 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3459 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3461 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3462 msgid "The password used as new and current are too similar."
3463 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3465 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3466 msgid "The password used as new is to short."
3467 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3469 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3470 msgid "You have no permissions to change your password."
3471 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3473 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3474 msgid "External password changer reported a problem: "
3475 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3477 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3478 msgid "Posix settings"
3479 msgstr "Parámetros Posix"
3481 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3482 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3485 msgid "Home directory"
3486 msgstr "Directorio Principal"
3488 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3489 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3490 msgid "Force UID/GID"
3491 msgstr "Forzar UID/GID"
3493 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3494 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3495 msgid "GID"
3496 msgstr "GID"
3498 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3499 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3500 msgid "Group membership"
3501 msgstr "Miembros del grupo"
3503 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3504 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3505 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3506 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3508 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3509 msgid "Select groups to add"
3510 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3513 msgid "Display groups of department"
3514 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3524 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3525 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3526 msgid "Ignore subtrees"
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3530 msgid "Display groups matching"
3531 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3533 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3535 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3537 msgid "Regular expression for matching group names"
3538 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3540 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3541 msgid "Display groups of user"
3542 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3544 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3546 msgid "User name of which groups are shown"
3547 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3549 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3550 msgid "User must change password on first login"
3551 msgstr ""
3552 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3554 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3555 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3556 msgid "Password expires on"
3557 msgstr "La contraseña expira en"
3559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3560 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3561 msgid "UNIX"
3562 msgstr "UNIX"
3564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3565 msgid "expired"
3566 msgstr "expiró"
3568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3569 msgid "grace time active"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3573 msgid "active, password not changable"
3574 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
3576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3577 msgid "active, password expired"
3578 msgstr "activo, la contraseña expiró"
3580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3581 msgid "active"
3582 msgstr "activo"
3584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
3586 msgid "Group of user"
3587 msgstr "Grupo de usuarios"
3589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3590 msgid "unconfigured"
3591 msgstr "Desconfigurado"
3593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3595 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
3596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3598 msgid "automatic"
3599 msgstr "automático"
3601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3602 msgid "This account has no unix extensions."
3603 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3607 msgid "Remove posix account"
3608 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3611 msgid ""
3612 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3613 "remove the samba / environment account first."
3614 msgstr ""
3615 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
3616 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3619 msgid ""
3620 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3621 "below."
3622 msgstr ""
3623 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3624 "pulsando aqui"
3626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3627 msgid "Create posix account"
3628 msgstr "Crear cuenta posix"
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3631 msgid ""
3632 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3633 "below."
3634 msgstr ""
3635 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3636 "aquí."
3638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
3639 #, php-format
3640 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3641 msgstr ""
3642 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3645 #, php-format
3646 msgid "Password must be changed after %s days"
3647 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3650 #, php-format
3651 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3652 msgstr ""
3653 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3654 "contraseña"
3656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3657 #, php-format
3658 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3659 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3667 msgid "January"
3668 msgstr "Enero"
3670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3676 msgid "February"
3677 msgstr "Febrero"
3679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3681 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3685 msgid "March"
3686 msgstr "Marzo"
3688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3692 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3694 msgid "April"
3695 msgstr "Abril"
3697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3700 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3703 msgid "May"
3704 msgstr "Mayo"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3712 msgid "June"
3713 msgstr "Junio"
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3721 msgid "July"
3722 msgstr "Julio"
3724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3730 msgid "August"
3731 msgstr "Agosto"
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3739 msgid "September"
3740 msgstr "Septiembre"
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3748 msgid "October"
3749 msgstr "Octubre"
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3757 msgid "November"
3758 msgstr "Noviembre"
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3766 msgid "December"
3767 msgstr "Diciembre"
3769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
3770 msgid "full access"
3771 msgstr "Acceso completo"
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3774 msgid "allow access to these hosts"
3775 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
3778 msgid "Removing UNIX account failed"
3779 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
3781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
3782 msgid "Failed: overriding lock"
3783 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
3786 msgid "Saving UNIX account failed"
3787 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
3789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
3790 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3791 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
3794 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3795 msgstr ""
3796 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3799 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3800 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3803 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3804 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3807 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
3808 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3809 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
3812 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3813 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3814 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3817 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3818 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
3821 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3822 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3825 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3826 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3829 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3830 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3833 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3834 msgstr ""
3835 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3838 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3839 msgstr ""
3840 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3842 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3843 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3844 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3846 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3847 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3848 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3850 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3851 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3852 msgstr ""
3853 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
3856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
3857 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3858 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3860 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3861 msgid "Select systems to add"
3862 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3864 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3865 msgid "Display systems of department"
3866 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3868 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3870 msgid "Display systems matching"
3871 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3874 msgid "Shell"
3875 msgstr "Shell"
3877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3878 msgid "Primary group"
3879 msgstr "Grupo primario"
3881 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3882 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3883 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3885 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3886 msgid "Status"
3887 msgstr "Estado"
3889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3890 msgid "Account"
3891 msgstr "Cuenta"
3893 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3894 msgid "System trust"
3895 msgstr "Autenticación del sistema"
3897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3898 msgid "Trust mode"
3899 msgstr "Modo Autenticado"
3901 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3902 msgid "Unix settings"
3903 msgstr "Parametros Unix"
3905 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3906 msgid "Manage netatalk account"
3907 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
3909 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3910 msgid "This account has no netatalk extensions."
3911 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
3913 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3914 msgid "Remove netatalk account"
3915 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
3917 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3918 msgid ""
3919 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3920 "below."
3921 msgstr ""
3922 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
3923 "pulsando a continuación."
3925 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3926 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3927 msgid "Create netatalk account"
3928 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
3930 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3931 msgid ""
3932 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3933 "below."
3934 msgstr ""
3935 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
3936 "pulsando aqui."
3938 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3939 msgid "You must select a share to use."
3940 msgstr ""
3942 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3943 msgid "Saving Netatalk account failed"
3944 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
3946 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3947 msgid "Removing Netatalk account failed"
3948 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
3950 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3951 msgid "Share"
3952 msgstr "Compartido"
3954 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3955 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3956 msgid "Path"
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3960 msgid "Netatalk settings"
3961 msgstr "Parámetros de Netatalk"
3963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3964 msgid "Samba home"
3965 msgstr "Directorio Samba"
3967 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3968 msgid "Script path"
3969 msgstr "Ruta del Script"
3971 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3974 msgid "Profile path"
3975 msgstr "Ruta del Perfil"
3977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3978 msgid "Access options"
3979 msgstr "Opciones de acceso"
3981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3982 msgid "Allow user to change password from client"
3983 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3985 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3986 msgid "Login from windows client requires no password"
3987 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3989 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3990 msgid "Temporary disable samba account"
3991 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
3993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3994 msgid "Domain"
3995 msgstr "Dominio"
3997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3998 msgid "Terminal Server"
3999 msgstr "Servidor de terminal"
4001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4002 msgid "Allow login on terminal server"
4003 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4006 msgid "Inherit client config"
4007 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4010 msgid "Initial program"
4011 msgstr "Programa inicial"
4013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4014 msgid "Working directory"
4015 msgstr "Directorio de trabajo"
4017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4018 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4019 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
4023 msgid "Connection"
4024 msgstr "Conexión"
4026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
4028 msgid "Disconnection"
4029 msgstr "Desconexión"
4031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
4033 msgid "IDLE"
4034 msgstr "IDLE"
4036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4037 msgid "Client devices"
4038 msgstr "Dispositivos clientes"
4040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4041 msgid "Connect client drives at logon"
4042 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4045 msgid "Connect client printers at logon"
4046 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4049 msgid "Default to main client printer"
4050 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4054 msgid "Miscellaneous"
4055 msgstr "Varios"
4057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4058 msgid "Shadowing"
4059 msgstr "Ocultamiento"
4061 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4062 msgid "On broken or timed out"
4063 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4065 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4066 msgid "Reconnect if disconnected"
4067 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4069 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4070 msgid "Lock samba account"
4071 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4074 msgid "Limit Logon Time"
4075 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4077 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4078 msgid "Limit Logoff Time"
4079 msgstr "Tiempo de salida límite"
4081 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4082 msgid "Account expires after"
4083 msgstr "La cuenta expirará después de"
4085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4086 msgid "Allow connection from these workstations only"
4087 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4089 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4090 msgid "Samba settings"
4091 msgstr "Parametros de samba"
4093 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4094 msgid "Select workstations to add"
4095 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4097 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4098 msgid "Display workstations of department"
4099 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
4102 msgid "This account has no samba extensions."
4103 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
4105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
4106 msgid "Remove samba account"
4107 msgstr "Eliminar cuenta samba"
4109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
4110 msgid ""
4111 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4112 "below."
4113 msgstr ""
4114 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
4115 "aquí."
4117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
4119 msgid "Create samba account"
4120 msgstr "Crear cuenta samba"
4122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4123 msgid ""
4124 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4125 "below."
4126 msgstr ""
4127 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4128 "aquí."
4130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
4131 msgid ""
4132 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4133 "samba accounts, enable them first."
4134 msgstr ""
4135 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4136 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4137 "primero."
4139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4140 msgid "input on, notify on"
4141 msgstr "Activación, Notificación"
4143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4144 msgid "input on, notify off"
4145 msgstr "Activación, No notificación"
4147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4148 msgid "input off, notify on"
4149 msgstr "Desactivación, Notificación"
4151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4152 msgid "input off, nofify off"
4153 msgstr "Desactivación, No notificación"
4155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4156 msgid "disconnect"
4157 msgstr "desconectar"
4159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4160 msgid "reset"
4161 msgstr "Borrar"
4163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4164 msgid "from any client"
4165 msgstr "Desde cualquier cliente"
4167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4168 msgid "from previous client only"
4169 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
4172 msgid "Removing Samba account failed"
4173 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
4175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4176 #, php-format
4177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4178 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4181 #, php-format
4182 msgid ""
4183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4184 msgstr ""
4185 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4186 "caracteres no validos o no caracteres!"
4188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4189 msgid ""
4190 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4191 "than eight."
4192 msgstr ""
4193 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4194 "mas de ocho."
4196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4197 msgid ""
4198 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4199 "not be fixed by GOsa!"
4200 msgstr ""
4201 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4202 "ser solucionado por GOsa!"
4204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4205 msgid ""
4206 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4207 "possible!"
4208 msgstr ""
4209 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4210 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
4213 msgid "Saving Samba account failed"
4214 msgstr ""
4216 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4217 msgid "User environment settings"
4218 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
4220 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
4221 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4222 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
4224 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
4225 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4226 msgstr ""
4227 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
4228 "descripción valida."
4230 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
4231 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
4232 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4233 msgid "Please specify a valid id."
4234 msgstr "Por favor especifique un id valido."
4236 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4237 msgid "An Entry with this name already exists."
4238 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
4240 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
4241 msgid "Please select an entry or press cancel."
4242 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
4244 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4245 msgid "Add hotplug devices"
4246 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4248 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4249 msgid "Hotplug management"
4250 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4252 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4253 msgid "Select hotplug device to add"
4254 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
4256 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4257 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4258 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
4260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4262 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4263 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4264 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4265 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4266 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4267 msgid "Display users matching"
4268 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4270 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4271 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4272 msgstr ""
4273 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
4274 "caliente (HotPlug)"
4276 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4277 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4278 msgid "Please select a printer or press cancel."
4279 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
4281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:192
4282 msgid "auto"
4283 msgstr "automático"
4285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
4286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4291 "check the permission of the file '%s'."
4292 msgstr ""
4294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
4295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
4296 msgid "Remove environment extension"
4297 msgstr "Eliminar extensión de estado"
4299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:329
4301 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4302 msgstr ""
4303 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
4305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
4307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4309 msgid "Add environment extension"
4310 msgstr ""
4312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
4314 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4315 msgstr ""
4316 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
4318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
4319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
4320 msgid ""
4321 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4322 "can enable this feature."
4323 msgstr ""
4324 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
4325 "de poder activarla."
4327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:455
4328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
4329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4330 msgid "None"
4331 msgstr "Ninguno"
4333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:538
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4335 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:590
4336 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
4337 msgid "You must specify a valid mount point."
4338 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
4340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:611
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:612
4342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:620
4343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
4344 msgid "Reset password hash"
4345 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
4347 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:625
4348 msgid "Delete share entry"
4349 msgstr "Eliminar entrada compartida"
4351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:774
4352 #, php-format
4353 msgid ""
4354 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4355 "profile to 'none'."
4356 msgstr ""
4358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:825
4359 msgid "Removing environment information failed"
4360 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
4362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
4363 msgid "Please set a valid profile quota size."
4364 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
4366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
4367 msgid ""
4368 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4369 "features."
4370 msgstr ""
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:923
4373 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4374 msgstr ""
4376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1067
4377 msgid "Adding environment information failed"
4378 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
4380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
4381 msgid "group share"
4382 msgstr "grupos compartidos"
4384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
4385 msgid "Administrator"
4386 msgstr "Administrador"
4388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1117
4389 msgid "Default printer"
4390 msgstr "Impresora por defecto"
4392 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4393 msgid "Add printer devcies"
4394 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
4396 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4397 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4398 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4399 msgid "Select printer to add"
4400 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
4402 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4403 msgid "Display printers matching"
4404 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
4406 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4407 msgid "Regular expression for matching printer names"
4408 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
4410 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4411 msgid "The environment extension is currently disabled."
4412 msgstr ""
4414 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4415 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4416 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4417 msgid "Environment managment settings"
4418 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
4420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4421 msgid "Profile managment"
4422 msgstr "Gestión de perfiles"
4424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4425 msgid "Use profile managment"
4426 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
4428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4429 msgid "Profile server managment"
4430 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
4432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4433 msgid "Profil path"
4434 msgstr "Ruta del Perfil"
4436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4437 msgid "Profil quota"
4438 msgstr "Cuota del Perfil"
4440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4441 msgid "Cache profile localy"
4442 msgstr ""
4444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4445 msgid "Kiosk profile settings"
4446 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
4448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4449 msgid "Kiosk profile"
4450 msgstr ""
4452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4453 msgid "Manage"
4454 msgstr "Gestionar"
4456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4457 msgid "Resolution changeable during session"
4458 msgstr ""
4460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4461 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4463 msgid "Resolution"
4464 msgstr "Resolución"
4466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
4468 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4469 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4470 msgid "Shares"
4471 msgstr "Recursos compartidos"
4473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4474 msgid "User used to connect to the share"
4475 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
4477 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4478 msgid "Select a share"
4479 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
4481 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4482 msgid "Mount path"
4483 msgstr "Punto de montaje"
4485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4486 msgid "Logon scripts"
4487 msgstr ""
4489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4491 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4492 msgid "Logon script management"
4493 msgstr "Gestión del script de gestión"
4495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4496 msgid "Hotplug devices"
4497 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4500 msgid "Hotplug device settings"
4501 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4505 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4506 msgid "New"
4507 msgstr "Nuevo"
4509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4510 msgid "Existing"
4511 msgstr ""
4513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4514 msgid "Printer settings"
4515 msgstr "Parámetros de impresora"
4517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4518 msgid "Toggle admin"
4519 msgstr "Cambio de administrador"
4521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4522 msgid "Toggle default"
4523 msgstr "Cambio por defecto"
4525 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4526 msgid "Logon script settings"
4527 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
4529 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4530 msgid "Skript name"
4531 msgstr "Nombre del Script"
4533 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4535 msgid "Priority"
4536 msgstr "Prioridad"
4538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4539 msgid "Logon script flags"
4540 msgstr ""
4542 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4543 msgid "Last script"
4544 msgstr ""
4546 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4547 msgid "Script can be replaced by user"
4548 msgstr ""
4550 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4551 msgid "Logon script"
4552 msgstr ""
4554 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4555 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4556 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4557 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4558 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4559 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4560 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4561 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4562 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4564 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4565 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4566 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4567 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4569 msgid "Apply"
4570 msgstr "Aplicar"
4572 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4573 msgid "Specified name is invalid."
4574 msgstr "El nombre especificado no es válido"
4576 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4577 msgid "Please specify a valid script name."
4578 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
4580 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
4581 msgid "Specified description contains invalid characters."
4582 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
4584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4585 msgid "Create new hotplug entry"
4586 msgstr ""
4587 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4590 msgid "Create new hotplug device"
4591 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
4593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4594 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4595 msgid "Device name"
4596 msgstr "Nombre del dispositivo"
4598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Vendor ID"
4601 msgstr "ID del Remitente"
4603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
4604 msgid "Device ID"
4605 msgstr "Identificador de dispositivo"
4607 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4608 msgid "Product ID"
4609 msgstr ""
4611 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4612 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4613 #, php-format
4614 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4618 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4619 #, php-format
4620 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4621 msgstr ""
4623 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4624 msgid ""
4625 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4626 msgstr ""
4628 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4629 #, php-format
4630 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4631 msgstr ""
4633 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4634 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4635 msgid "Kiosk profile management"
4636 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
4638 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4641 msgid "Browse"
4642 msgstr "Visualizar"
4644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4645 msgid "female"
4646 msgstr "mujer"
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4649 msgid "male"
4650 msgstr "hombre"
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4653 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4654 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4657 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4658 msgstr ""
4659 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4662 msgid "Please enter a valid serial number"
4663 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4666 #, php-format
4667 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4671 msgid "valid"
4672 msgstr ""
4674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4675 msgid "invalid"
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4679 msgid "No certificate installed"
4680 msgstr "No hay certificados instalados"
4682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4683 msgid "Removing generic user account failed"
4684 msgstr ""
4686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4687 msgid "Saving generic user account failed"
4688 msgstr ""
4690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4691 msgid "Kerberos database communication failed"
4692 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4695 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4696 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4699 msgid "Can't add user to kerberos database."
4700 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4703 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4704 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4707 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4708 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4713 msgid "The required field 'Name' is not set."
4714 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4717 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4718 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4723 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4724 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4727 msgid "The required field 'Login' is not set."
4728 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4731 msgid ""
4732 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4733 "database."
4734 msgstr ""
4735 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4736 "base de datos."
4738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4739 msgid ""
4740 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4741 "are allowed."
4742 msgstr ""
4743 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4744 "guiones están permitidos."
4746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4747 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4748 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4754 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4755 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4756 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4762 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4763 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4768 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4769 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4770 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4774 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4775 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4776 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4780 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4781 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4785 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4786 msgstr ""
4787 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4790 msgid "Could not open specified certificate!"
4791 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4793 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4794 msgid ""
4795 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4796 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4797 "then encode it with the selected method."
4798 msgstr ""
4799 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4800 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4801 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4804 msgid "Personal information"
4805 msgstr "Información personal"
4807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4809 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4810 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4812 msgid "Personal picture"
4813 msgstr "Foto Personal"
4815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4817 msgid "Change picture"
4818 msgstr "Cambiar foto"
4820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4821 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4823 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4824 msgid "Last name"
4825 msgstr "Apellidos"
4827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4828 msgid "Template name"
4829 msgstr "Nombre de la plantilla"
4831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4832 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4833 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4834 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4835 msgid "First name"
4836 msgstr "Nombre"
4838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4839 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4840 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4841 msgid "Login"
4842 msgstr "Inicio de sesión"
4844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4847 msgid "Personal title"
4848 msgstr "Título Personal"
4850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4851 msgid "Academic title"
4852 msgstr "Títulos academicos"
4854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4855 msgid "Date of birth"
4856 msgstr "Fecha de nacimiento"
4858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4859 msgid "Preferred langage"
4860 msgstr "Lenguaje preferido"
4862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4865 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4867 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4871 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4872 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4873 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4874 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4877 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4882 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4884 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4886 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4889 msgid "Base"
4890 msgstr "Base"
4892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4893 msgid "Choose subtree to place user in"
4894 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4898 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4899 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
4900 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4905 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
4906 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
4907 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4908 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4909 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4910 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4911 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4912 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4913 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4914 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4915 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
4916 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
4918 msgid "Select a base"
4919 msgstr "Seleccione una base"
4921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4922 msgid "Private phone"
4923 msgstr "Numero privado"
4925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4926 msgid "Homepage"
4927 msgstr "Página Web Principal"
4929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4930 msgid "Password storage"
4931 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4934 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4935 msgid "Certificates"
4936 msgstr "Certificados"
4938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4939 msgid "Edit certificates"
4940 msgstr "Editar certificados"
4942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4943 msgid "Kerberos"
4944 msgstr "Kerberos"
4946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4947 msgid "Edit properties"
4948 msgstr "Editar propiedades"
4950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4951 msgid "Organizational information"
4952 msgstr "Información organizativa"
4954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4957 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4959 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4962 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4963 msgid "Department"
4964 msgstr "Departamento"
4966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4967 msgid "Department No."
4968 msgstr "Departamento No."
4970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4971 msgid "Employee No."
4972 msgstr "Empleado No."
4974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4975 msgid "Employee type"
4976 msgstr "Tipo de empleado"
4978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4980 msgid "Room No."
4981 msgstr "Habitación No."
4983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4984 msgid "Vocation"
4985 msgstr "Intereses"
4987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4988 msgid "Unit description"
4989 msgstr "Descripción de la unidad"
4991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4992 msgid "Subject area"
4993 msgstr "Adjunto al area"
4995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4996 msgid "Functional title"
4997 msgstr "Título Funcional"
4999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5000 msgid "Role"
5001 msgstr "Papel desempeñado"
5003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5004 msgid "Person locality"
5005 msgstr "Población de la Persona"
5007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5008 msgid "Unit"
5009 msgstr "Unidad"
5011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5012 msgid "Street"
5013 msgstr "Calle"
5015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5016 msgid "House identifier"
5017 msgstr "Tipo de Vía"
5019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5020 msgid "Please use the phone tab"
5021 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
5023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5024 msgid "Last delivery"
5025 msgstr "Último envío"
5027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5028 msgid "Public visible"
5029 msgstr "Visible Publicamente"
5031 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5032 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
5033 msgid "Remove picture"
5034 msgstr "Eliminar foto"
5036 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
5037 msgid "User settings"
5038 msgstr "Parámetros del usuario"
5040 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
5041 msgid "User picture"
5042 msgstr "Foto del usuario"
5044 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
5045 msgid "Clear password"
5046 msgstr "Borrar contraseña"
5048 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
5049 msgid "Set new password"
5050 msgstr "Poner nueva Contraseña"
5052 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5053 msgid "Standard certificate"
5054 msgstr "Certificado estandar"
5056 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5057 msgid "S/MIME certificate"
5058 msgstr "Certificado S/MIME"
5060 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5061 msgid "PKCS12 certificate"
5062 msgstr "Certificado PKCS12"
5064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5065 msgid "Certificate serial number"
5066 msgstr "Numero de serie del certificado"
5068 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5069 msgid "You are not allowed to set your password!"
5070 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
5072 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
5073 msgid "Generic user information"
5074 msgstr "Información genérica del usuario"
5076 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5077 msgid "Proxy account"
5078 msgstr "Cuenta proxy"
5080 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5081 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5082 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
5084 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5085 msgid "Limit proxy access to working time"
5086 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
5088 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5089 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5090 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
5092 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5093 msgid "per"
5094 msgstr "por"
5096 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5097 msgid "PPTP account"
5098 msgstr "Cuenta PPTP"
5100 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5101 msgid "Intranet account"
5102 msgstr "Crear cuenta de intranet"
5104 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5105 msgid "PHPGroupware account"
5106 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5108 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5109 msgid "GLPI account"
5110 msgstr "Cuenta GLPI"
5112 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5113 msgid "WebDAV"
5114 msgstr "WebDAV"
5116 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
5117 msgid "Removing webDAV account failed"
5118 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
5120 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
5121 msgid "Saving webDAV account failed"
5122 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
5124 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5125 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5126 msgid "Kolab account"
5127 msgstr "Cuenta Kolab"
5129 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5130 msgid ""
5131 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5132 "you add a mail account."
5133 msgstr ""
5134 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
5135 "modificadas si añade una cuenta de correo."
5137 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5138 msgid "Delegations"
5139 msgstr "Delegaciones"
5141 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5142 msgid "Mail size"
5143 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
5145 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
5146 msgid "No mail size restriction for this account"
5147 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
5149 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
5150 msgid "Free Busy information"
5151 msgstr "Información de estado de presencia"
5153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
5154 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5155 msgid "URL"
5156 msgstr "URL"
5158 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5159 msgid "Future"
5160 msgstr "Futuro"
5162 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
5163 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5164 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5165 msgid "days"
5166 msgstr "días"
5168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
5169 msgid "Invitation policy"
5170 msgstr "Política de invitación"
5172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5173 msgid "FTP account"
5174 msgstr "Cuenta FTP"
5176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5178 msgid "Bandwidth"
5179 msgstr "Ancho de banda"
5181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5182 msgid "Upload bandwidth"
5183 msgstr "Ancho de banda ascendente"
5185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5187 msgid "kb/s"
5188 msgstr "Kb/s"
5190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5191 msgid "Download bandwidth"
5192 msgstr "Ancho de banda descendente"
5194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5195 msgid "Quota"
5196 msgstr "Cuota"
5198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5199 msgid "Files"
5200 msgstr "Archivos"
5202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5207 msgid "Size"
5208 msgstr "Tamaño"
5210 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5211 msgid "Ratio"
5212 msgstr "Relación"
5214 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5215 msgid "Uploaded / downloaded files"
5216 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
5218 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5219 msgid "Check to disable FTP Access"
5220 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
5222 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5223 msgid "Temporary disable FTP access"
5224 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
5226 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5227 msgid "Open-Xchange Account"
5228 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
5230 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5231 msgid ""
5232 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5233 "reached"
5234 msgstr ""
5235 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
5236 "especificada no puede ser alcanzada"
5238 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5239 msgid "Open-Xchange account"
5240 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5242 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5243 msgid "Remember"
5244 msgstr "Recordar"
5246 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5247 msgid "Appointment Days"
5248 msgstr "Días de recordatorio"
5250 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5251 msgid "Task Days"
5252 msgstr "Días para tareas"
5254 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5255 msgid "User Information"
5256 msgstr "Información de Usuario"
5258 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5259 msgid "User Timezone"
5260 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5262 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5263 msgid "Opengroupware"
5264 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5266 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5267 msgid "Location team"
5268 msgstr "Equipo de localización"
5270 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5271 msgid "Template user"
5272 msgstr "Plantilla de usuario"
5274 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
5276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
5277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
5278 msgid "Locked"
5279 msgstr "Bloqueado"
5281 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5282 msgid "Teams"
5283 msgstr "Equipos"
5285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5287 msgid "Proxy"
5288 msgstr "Proxy"
5290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5291 msgid "KB"
5292 msgstr "Kb"
5294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5295 msgid "GB"
5296 msgstr "Gb"
5298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5300 msgid "hour"
5301 msgstr "hora"
5303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5304 msgid "day"
5305 msgstr "día"
5307 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5308 msgid "week"
5309 msgstr "semana"
5311 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5312 msgid "month"
5313 msgstr "mes"
5315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
5316 msgid "Removing proxy account failed"
5317 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
5319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5320 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5321 msgstr ""
5323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5324 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5325 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
5327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
5328 msgid "Saving proxy account failed"
5329 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
5331 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5332 msgid "Intranet"
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
5336 msgid "Removing intranet account failed"
5337 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
5339 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
5340 msgid "Saving intranet account failed"
5341 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
5343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5344 msgid "PPTP"
5345 msgstr "PPTP"
5347 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
5348 msgid "Removing PPTP account failed"
5349 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
5351 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
5352 msgid "Saving PPTP account failed"
5353 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
5355 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5356 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5357 msgid "FTP"
5358 msgstr "FTP"
5360 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
5361 msgid "Removing pureftpd account failed"
5362 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
5364 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5365 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5366 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5368 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5369 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5370 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5372 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5373 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5374 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5376 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5377 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5378 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5380 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5381 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5382 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5384 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
5385 msgid "Saving pureftpd account failed"
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5389 msgid "PHPGroupware"
5390 msgstr "PHPGroupware"
5392 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
5393 msgid "Removing PHPgw account failed"
5394 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
5396 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
5397 msgid "Saving PHPgw account failed"
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5401 msgid "PHPscheduleit account"
5402 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
5404 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5405 msgid "Kolab"
5406 msgstr "Kolab"
5408 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:117
5409 msgid ""
5410 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5411 msgstr ""
5412 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5413 "reenvíos."
5415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5416 msgid ""
5417 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5418 "existing user."
5419 msgstr ""
5420 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5421 "por otro usuario"
5423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:152
5424 msgid "Always accept"
5425 msgstr "Aceptar siempre"
5427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:153
5428 msgid "Always reject"
5429 msgstr "Denegar siempre"
5431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:154
5432 msgid "Reject if conflicts"
5433 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:155
5436 msgid "Manual if conflicts"
5437 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:156
5440 msgid "Manual"
5441 msgstr "Manual"
5443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:205
5444 msgid "Anonymous"
5445 msgstr "Anónimo"
5447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:262
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5450 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5453 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5454 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:278
5457 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5458 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
5461 #, php-format
5462 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5463 msgstr ""
5464 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
5467 #, php-format
5468 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5469 msgstr ""
5470 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5471 "invitación!"
5473 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:379
5474 #, fuzzy, php-format
5475 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5476 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5478 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5479 msgid "WebDAV account"
5480 msgstr "Cuenta WebDAV"
5482 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5483 msgid "Open-Xchange"
5484 msgstr "Open-Xchange"
5486 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
5487 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
5488 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5489 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5491 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
5492 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
5493 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5494 msgstr ""
5495 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
5496 "encuentran!"
5498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
5499 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
5500 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5501 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
5503 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
5504 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5505 msgstr ""
5507 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
5508 msgid "Removing oxchange account failed"
5509 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
5511 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
5512 msgid ""
5513 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5514 "that "
5515 msgstr ""
5517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
5518 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5519 msgstr ""
5521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
5522 msgid "Saving of oxchange account failed"
5523 msgstr ""
5525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
5526 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5527 msgstr ""
5529 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5530 msgid "Opengroupware account"
5531 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5533 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5534 msgid ""
5535 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5536 "perform any database queries."
5537 msgstr ""
5539 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5540 msgid ""
5541 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5542 "or set any informations."
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5546 msgid ""
5547 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5548 "configuration twice."
5549 msgstr ""
5551 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5552 msgid "This account has no connectivity extensions."
5553 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5555 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5556 msgid "PHPscheduleit"
5557 msgstr "PHPscheduleit"
5559 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5560 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5561 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
5563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5564 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5565 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
5567 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5568 msgid "List name"
5569 msgstr "Nombre de la lista"
5571 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5572 msgid "Name of blocklist"
5573 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5575 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5576 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5577 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5579 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5580 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5581 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5583 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5584 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5585 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5587 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5588 msgid "Blocked numbers"
5589 msgstr "Números bloqueados"
5591 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5592 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5593 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5595 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5596 msgid "FAX Blocklists"
5597 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5599 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5600 #, php-format
5601 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5602 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5605 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5606 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5609 msgid "Please specify a valid phone number."
5610 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5613 msgid "send"
5614 msgstr "enviar"
5616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5617 msgid "receive"
5618 msgstr "recibir"
5620 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5621 msgid "Removing blocklist object failed"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5625 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5626 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5628 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5630 msgid "Required field 'Name' is not set."
5631 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5633 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5634 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5635 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5638 msgid "Specified name is already used."
5639 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5641 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5642 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5643 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5645 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5646 msgid "Saving blocklist object failed"
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5651 msgid "List of blocklists"
5652 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5655 msgid ""
5656 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5657 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5658 "select box."
5659 msgstr ""
5660 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
5661 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5662 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
5664 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5665 msgid "Blocklist name"
5666 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
5668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5681 msgid "Actions"
5682 msgstr "Acciones"
5684 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5685 msgid "Select to see send blocklists"
5686 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5689 msgid "Show send blocklists"
5690 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5693 msgid "Select to see receive blocklists"
5694 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5697 msgid "Show receive blocklists"
5698 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5708 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5709 msgid "Select to search within subtrees"
5710 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
5712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5713 msgid "Regular expression for matching list names"
5714 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5723 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5724 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5727 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5728 msgid "Go to root department"
5729 msgstr "Ir al departamento raíz"
5731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5732 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5740 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5743 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5744 msgid "Root"
5745 msgstr "Raíz"
5747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5751 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5752 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5754 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5755 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5759 msgid "Go up one department"
5760 msgstr "Subir un departamento"
5762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5763 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5769 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5772 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5773 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5778 msgid "Up"
5779 msgstr ""
5781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5786 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5787 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5789 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5790 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5791 msgid "Go to users department"
5792 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
5794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5802 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5803 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5804 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5805 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5806 msgid "Home"
5807 msgstr "Inicio"
5809 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5813 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5821 msgid "Reload list"
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5826 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5835 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5836 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5839 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5844 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5848 msgid "Submit"
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5852 msgid "Create new blocklist"
5853 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
5855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5856 msgid "New Blocklist"
5857 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
5859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5860 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5864 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5867 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5869 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5871 msgid "Submit department"
5872 msgstr "Enviar departamentos"
5874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5875 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5876 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5877 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5878 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5879 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5886 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5888 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5889 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5894 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5895 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5896 msgid "edit"
5897 msgstr "Editar"
5899 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5901 msgid "Edit user"
5902 msgstr "Editar usuario"
5904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
5910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5913 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5917 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5919 msgid "delete"
5920 msgstr "borrar"
5922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5924 msgid "Delete user"
5925 msgstr "Borrar usuario"
5927 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5928 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5929 msgid ""
5930 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5931 "GOsa to get your data back."
5932 msgstr ""
5933 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5934 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5936 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5937 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5938 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5939 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5940 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5941 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5942 msgstr ""
5943 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5944 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5946 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5947 msgid "Blocklist management"
5948 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5950 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5952 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5953 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5954 msgid "FAX"
5955 msgstr "FAX"
5957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5958 msgid "This account has no fax extensions."
5959 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5961 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5962 msgid "Remove fax account"
5963 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5966 msgid ""
5967 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5968 "below."
5969 msgstr ""
5970 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5971 "aquí."
5973 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5974 msgid "Create fax account"
5975 msgstr "Crear cuenta de fax"
5977 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5978 msgid ""
5979 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5980 "below."
5981 msgstr ""
5982 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5983 "aquí."
5985 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5986 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5987 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5993 msgid "back"
5994 msgstr "Atrás"
5996 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
5997 msgid "Removing FAX account failed"
5998 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
6000 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
6001 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6002 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
6004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
6005 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6006 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
6008 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
6009 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6010 msgstr ""
6011 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
6012 "dirección de correo."
6014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
6015 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6016 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
6018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
6019 msgid ""
6020 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6021 "correct your choice."
6022 msgstr ""
6024 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6025 msgid "Saving FAX account failed"
6026 msgstr ""
6028 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6029 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6030 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6031 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
6033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6034 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6035 msgstr ""
6036 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
6037 "correo"
6039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6040 msgid "Delivery format"
6041 msgstr "Formato de envío"
6043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6044 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6045 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
6047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6048 msgid "Delivery methods"
6049 msgstr "Metodos de envío"
6051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6052 msgid "Temporary disable fax usage"
6053 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
6055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6056 msgid "Deliver fax as mail to"
6057 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
6059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6060 msgid "Deliver fax as mail"
6061 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
6063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6064 msgid "Deliver fax to printer"
6065 msgstr "Enviar fax a la impresora"
6067 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6068 msgid "Alternate fax numbers"
6069 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6072 msgid "Blocklists"
6073 msgstr "Listas de bloqueo"
6075 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6076 msgid "Blocklists for incoming fax"
6077 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
6079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6080 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6081 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
6083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6084 msgid "Select numbers to add"
6085 msgstr "Seleccione números para añadir"
6087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6088 msgid "Display numbers of department"
6089 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
6091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6092 msgid "Display numbers matching"
6093 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6095 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6096 msgid "Regular expression for matching numbers"
6097 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
6099 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6100 msgid "Display numbers of user"
6101 msgstr "Mostrar números de usuarios"
6103 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6104 msgid "User name of which numbers are shown"
6105 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
6107 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6108 msgid "Blocked numbers/lists"
6109 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
6111 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6112 msgid "List of predefined blocklists"
6113 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
6115 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6116 msgid "Add the list to the blocklists"
6117 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
6119 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6120 msgid "FAX settings"
6121 msgstr "Parametros del Fax"
6123 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6124 msgid "FAX preview - please wait"
6125 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
6127 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6128 msgid "Click on fax to download"
6129 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
6131 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6132 msgid "FAX ID"
6133 msgstr "FAX ID"
6135 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:781
6139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6140 msgid "User"
6141 msgstr "Usuario"
6143 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6144 msgid "Date / Time"
6145 msgstr "Fecha / Hora"
6147 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6148 msgid "Sender MSN"
6149 msgstr "MSN del Remitente"
6151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6152 msgid "Sender ID"
6153 msgstr "ID del Remitente"
6155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6156 msgid "Receiver MSN"
6157 msgstr "MSN del Receptor"
6159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6160 msgid "Receiver ID"
6161 msgstr "ID del Receptor"
6163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6164 msgid "Status message"
6165 msgstr "Estado del mensaje"
6167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6168 msgid "Transfer time"
6169 msgstr "Tiempo de envio"
6171 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6172 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6173 msgid "# pages"
6174 msgstr "# páginas"
6176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6177 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6179 msgid "Filter"
6180 msgstr "Filtro"
6182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6185 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6187 msgid "Search for"
6188 msgstr "Buscar por"
6190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6191 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6192 msgid "Enter user name to search for"
6193 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
6195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6196 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6199 msgid "in"
6200 msgstr "en"
6202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6204 msgid "Select subtree to base search on"
6205 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
6207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6209 msgid "during"
6210 msgstr "durante"
6212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6213 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6214 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6215 msgid "Date"
6216 msgstr "Fecha"
6218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6220 msgid "Sender"
6221 msgstr "Remitente"
6223 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6224 msgid "Receiver"
6225 msgstr "Receptor"
6227 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6228 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6229 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6230 msgid "Search returned no results..."
6231 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
6233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6234 msgid "FAX Reports"
6235 msgstr "Informes de FAX"
6237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6239 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6240 msgstr ""
6241 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
6242 "informes!"
6244 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6246 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6247 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6248 msgstr ""
6250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6251 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6252 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6253 msgstr ""
6254 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6256 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6258 msgid "Query for fax database failed!"
6259 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
6261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6262 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6263 msgstr ""
6264 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
6265 "del fax!"
6267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6269 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6270 msgid "Y-M-D"
6271 msgstr "Y-M-D"
6273 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6274 msgid "FAX reports"
6275 msgstr "Reportes de FAX"
6277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6278 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6280 msgid "Private"
6281 msgstr "Privado"
6283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6284 msgid "Contact"
6285 msgstr "Contacto"
6287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6288 msgid ""
6289 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6290 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6291 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6292 msgstr ""
6293 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6294 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6295 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6298 msgid "Add entry"
6299 msgstr "Añadir entrada"
6301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6303 msgid "Edit entry"
6304 msgstr "Editar entrada"
6306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6307 msgid "Remove entry"
6308 msgstr "Eliminar entrada"
6310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6311 msgid "Select to see regular users"
6312 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6315 msgid "Show organizational entries"
6316 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6318 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6319 msgid "Select to see users in addressbook"
6320 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6323 msgid "Show addressbook entries"
6324 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6327 msgid "Display results for department"
6328 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6331 msgid "Match object"
6332 msgstr "Encontrar objeto"
6334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6335 msgid "Choose the object that will be searched in"
6336 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6339 msgid "Search string"
6340 msgstr "Cadena de búsqueda"
6342 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6343 msgid "Dial connection..."
6344 msgstr "Marcando conexión"
6346 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6351 msgid "Dial"
6352 msgstr "Llamar"
6354 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6355 msgid "Choose the department to store entry in"
6356 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6360 msgid "Personal"
6361 msgstr "Personal"
6363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6365 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6366 msgid "Email"
6367 msgstr "Correo Electrónico"
6369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6371 msgid "Organizational"
6372 msgstr "De organización"
6374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6375 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6376 msgid "Company"
6377 msgstr "Compañia"
6379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6381 msgid "Country"
6382 msgstr "Pais"
6384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6385 msgid ""
6386 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6387 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6388 "back."
6389 msgstr ""
6390 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6391 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6392 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6394 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6395 msgid "Address book"
6396 msgstr "Libreta de direcciones"
6398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6399 msgid "Addressbook"
6400 msgstr "Libreta de direcciones"
6402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6403 #, php-format
6404 msgid "Dial from %s to %s now?"
6405 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6408 msgid ""
6409 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6410 "perform direct dials."
6411 msgstr ""
6412 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6413 "para permitir llamadas directas."
6415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
6416 msgid "Removing addressbook entry failed"
6417 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
6421 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6422 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
6425 #, php-format
6426 msgid "You're about to delete the entry %s."
6427 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6430 #, php-format
6431 msgid "Save contact for %s as vcard"
6432 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6435 #, php-format
6436 msgid "Send mail to %s"
6437 msgstr "Enviar correo a %s"
6439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6440 msgid "global addressbook"
6441 msgstr "Directorio de contactos global"
6443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6444 msgid "user database"
6445 msgstr "Usuario de Base de datos"
6447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6448 #, php-format
6449 msgid "Contact stored in '%s'"
6450 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6453 msgid "Creating new entry in"
6454 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6457 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6458 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6459 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6460 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6461 msgid "All"
6462 msgstr "Todo"
6464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6465 msgid "Work phone"
6466 msgstr "Teléfono del trabajo"
6468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6469 msgid "Cell phone"
6470 msgstr "Móvil"
6472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6473 msgid ""
6474 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6475 msgstr ""
6476 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6477 "campos del formulario."
6479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6480 msgid ""
6481 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6482 msgstr ""
6483 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6484 "direcciones global."
6486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
6487 msgid "Saving addressbook entry failed"
6488 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6490 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6491 msgid "Distributed File System Administration"
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6495 msgid "DFS Managment"
6496 msgstr "Gestión de DFS"
6498 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6499 msgid "Removing DFS share failed"
6500 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6502 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6503 msgid "No DFS entries found"
6504 msgstr ""
6506 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6507 msgid "Go up one dfsshare"
6508 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6510 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6511 msgid "Go to dfs root"
6512 msgstr ""
6514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6515 msgid "Create new dfsshare"
6516 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6519 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6520 msgid "Dfs share already exists."
6521 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6523 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6524 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6525 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6528 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6529 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6532 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6533 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6535 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6536 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6537 msgstr ""
6538 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6539 "rellenado."
6541 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6542 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6543 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6545 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6546 msgid "DFS Properties"
6547 msgstr "Propiedades DFS"
6549 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6550 msgid "Name of dfs Share"
6551 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6553 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6554 msgid "Fileserver"
6555 msgstr "Servidor de Archivos"
6557 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6558 msgid "Share on Fileserver"
6559 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6561 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6562 msgid "DFS Location"
6563 msgstr "Localización del DFS"
6565 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6566 msgid "DFS Shares"
6567 msgstr "Compartidos DFS"
6569 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6570 msgid ""
6571 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6572 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6573 "of the dfs share list."
6574 msgstr ""
6575 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6576 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6577 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6578 "DFS."
6580 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6581 msgid "Display dfs shares matching"
6582 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6584 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6585 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6586 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6588 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6589 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6590 msgid "Mail queue"
6591 msgstr "Cola de correo"
6593 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6594 msgid ""
6595 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6596 msgstr ""
6598 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6599 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6600 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6601 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6602 #, fuzzy, php-format
6603 msgid ""
6604 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6605 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6608 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6609 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6610 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6611 #, php-format
6612 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6613 msgstr ""
6615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6616 msgid "There are no mail server specified."
6617 msgstr ""
6619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6620 msgid "up"
6621 msgstr "Arriba"
6623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6624 msgid "down"
6625 msgstr "Abajo"
6627 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6628 msgid "no limit"
6629 msgstr ""
6631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6632 msgid "hours"
6633 msgstr "horas"
6635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6636 msgid "Hold"
6637 msgstr ""
6639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6640 msgid "Un hold"
6641 msgstr ""
6643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6645 msgid "Active"
6646 msgstr "Activo"
6648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6649 msgid "Not active"
6650 msgstr ""
6652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6653 msgid "Please enter a search string here."
6654 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6657 msgid "Select a server"
6658 msgstr "Seleccione un servidor"
6660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6661 msgid "with status"
6662 msgstr "Con estado"
6664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6665 msgid "within the last"
6666 msgstr ""
6668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6669 msgid "Remove all messages"
6670 msgstr ""
6672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6673 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6674 msgstr ""
6676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6677 msgid "Hold all messages"
6678 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6681 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6682 msgstr ""
6684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6685 msgid "Release all messages"
6686 msgstr ""
6688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6689 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6690 msgstr ""
6692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6693 msgid "Requeue all messages"
6694 msgstr ""
6696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6697 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6698 msgstr ""
6700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6701 msgid "Search returned no results"
6702 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6705 msgid "ID"
6706 msgstr "ID"
6708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6709 msgid "Arrival"
6710 msgstr "Llegada"
6712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6713 msgid "Recipient"
6714 msgstr "Recipiente"
6716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6717 msgid "Error"
6718 msgstr ""
6720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6721 msgid "Delete this message"
6722 msgstr "Eliminar este mensaje"
6724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6725 msgid "unhold"
6726 msgstr ""
6728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6729 msgid "Release message"
6730 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6733 msgid "hold"
6734 msgstr "Poner en espera"
6736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6737 msgid "Hold message"
6738 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6741 msgid "requeue"
6742 msgstr "reencolar"
6744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6745 msgid "Requeue this message"
6746 msgstr ""
6748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6749 msgid "header"
6750 msgstr "cabecera"
6752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6753 msgid "Display header from this message"
6754 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6757 msgid ""
6758 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6759 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6760 "documentation."
6761 msgstr ""
6762 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6763 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6764 "como documentación."
6766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6768 msgid "Export single entry"
6769 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6772 msgid "Choose the data you want to Export"
6773 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6776 msgid "Export complete XLS for"
6777 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6783 msgid "Choose the department you want to Export"
6784 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6788 msgid "Export IVBB LDIF for"
6789 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6793 msgid "Export successful"
6794 msgstr "Exportación completada"
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6797 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6798 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6801 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6802 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6805 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6806 msgid "LDIF export"
6807 msgstr "Exportar a LDIF"
6809 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6810 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6811 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6813 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6814 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6815 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6818 msgid "failed"
6819 msgstr "Fallado"
6821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6822 msgid "ok"
6823 msgstr "ok"
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6826 msgid "status"
6827 msgstr "Estado"
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6830 #, php-format
6831 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6832 msgstr ""
6833 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6834 "sido abortado."
6836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6837 msgid "Nothing to import!"
6838 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6844 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6845 msgid "There is no file uploaded."
6846 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6850 msgid "The specified file is empty."
6851 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6854 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6855 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6858 msgid ""
6859 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6860 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6861 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6862 "conformance."
6863 msgstr ""
6864 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6865 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6866 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6867 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6870 msgid "Import LDIF File"
6871 msgstr "Importar archivo LDIF"
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6874 msgid "Modify existing attributes"
6875 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6878 msgid "Overwrite existing entry"
6879 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6882 msgid "Import successful"
6883 msgstr "Importación correcta"
6885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6886 msgid ""
6887 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6888 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6889 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6890 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6891 msgstr ""
6892 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6893 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6894 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6895 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6898 msgid "Select CSV file to import"
6899 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6902 msgid "Select template"
6903 msgstr "Selecciona plantilla"
6905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6906 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6907 msgstr ""
6908 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6911 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6912 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6915 msgid "Here is the status report for the import:"
6916 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6919 msgid "Selected Template"
6920 msgstr "Plantilla seleccionada"
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6923 msgid "XLS import"
6924 msgstr "Importar desde XLS"
6926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6928 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6929 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6933 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6934 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6937 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6938 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6941 msgid "Unknown Error"
6942 msgstr "Error desconocido"
6944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6945 msgid ""
6946 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6947 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6948 "purpose or when initializing a new server."
6949 msgstr ""
6950 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6951 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6952 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6955 msgid "Export complete LDIF for"
6956 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6959 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6960 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6963 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6964 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6967 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6968 msgid "LDAP manager"
6969 msgstr "Gestor LDAP"
6971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6972 msgid "CSV import"
6973 msgstr "Importar desde CSV"
6975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6976 msgid "System logs"
6977 msgstr "Registro del sistema"
6979 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6980 msgid "No LOG servers defined!"
6981 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6983 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6985 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6986 msgstr ""
6987 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6988 "registros!"
6990 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6991 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6992 msgid "Can't select log database for log generation!"
6993 msgstr ""
6994 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6995 "registros."
6997 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6998 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6999 msgid "Query for log database failed!"
7000 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
7002 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7003 msgid "one hour"
7004 msgstr "Una hora"
7006 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7007 msgid "6 hours"
7008 msgstr "6 horas"
7010 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7011 msgid "12 hours"
7012 msgstr "12 horas"
7014 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7015 msgid "24 hours"
7016 msgstr "24 horas"
7018 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7019 msgid "2 days"
7020 msgstr "2 días"
7022 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7023 msgid "one week"
7024 msgstr "una semana"
7026 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7027 msgid "2 weeks"
7028 msgstr "2 semanas"
7030 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7031 msgid "one month"
7032 msgstr "un mes"
7034 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7035 msgid "Show hosts"
7036 msgstr "Mostrar equipos"
7038 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7039 msgid "Log level"
7040 msgstr "Nivel de log"
7042 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7043 msgid "Time interval"
7044 msgstr "Intervalo de tiempo"
7046 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7047 msgid "Enter string to search for"
7048 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
7050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7051 msgid "Ruleset"
7052 msgstr "Paquete de reglas"
7054 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7055 msgid "Level"
7056 msgstr "Nivel"
7058 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7059 msgid "Hostname"
7060 msgstr "Nombre de Maquina"
7062 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7063 msgid "Message"
7064 msgstr "Mensaje"
7066 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7067 msgid "System log view"
7068 msgstr "Ver registro del sistema"
7070 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
7071 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
7072 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7075 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7076 msgid "Download"
7077 msgstr "Descargar"
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
7080 msgid "Removing FAI script base failed"
7081 msgstr ""
7083 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
7084 msgid "Creating FAI script base failed"
7085 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
7087 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
7088 msgid "Removing FAI script failed"
7089 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
7092 msgid "Saving FAI script failed"
7093 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
7095 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7097 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7098 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
7099 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7100 msgid "Objects"
7101 msgstr "Objetos"
7103 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7104 msgid "List of assigned variables"
7105 msgstr "Lista de variables asignadas"
7107 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7108 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7109 msgstr ""
7111 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7112 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7113 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7114 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7115 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7116 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7117 msgstr ""
7119 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7120 msgid "Please enter your search string here"
7121 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
7123 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7124 msgid ""
7125 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7126 msgstr ""
7128 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7129 #, php-format
7130 msgid ""
7131 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7132 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7133 msgstr ""
7135 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
7136 msgid "Saving FAI template base failed"
7137 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
7140 msgid "Removing FAI template base failed"
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
7144 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
7145 msgid "Saving FAI template failed"
7146 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
7148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7149 msgid "FAI"
7150 msgstr "FAI"
7152 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7153 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7154 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
7157 #, php-format
7158 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7159 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
7161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
7162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7165 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7166 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
7169 #, php-format
7170 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7171 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
7174 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7175 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
7177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
7178 msgid "Specified branch name is invalid."
7179 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
7181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
7182 msgid "Specified freeze name is invalid."
7183 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
7186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
7187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7188 msgid "This name is already in use."
7189 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7191 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7192 msgid "Fully Automatic Installation"
7193 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
7195 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7196 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7197 msgid "Branches"
7198 msgstr "Ramas"
7200 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7201 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7202 msgid "Current release"
7203 msgstr "Versión actual"
7205 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7206 msgid "Create new branch"
7207 msgstr "Crear una nueva rama"
7209 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7210 msgid "Create new locked branch"
7211 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
7213 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7214 msgid "Delete current release"
7215 msgstr "Eliminar la versión actual"
7217 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7218 msgid "Package"
7219 msgstr "Paquete"
7221 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7222 msgid "Discs"
7223 msgstr "Discos"
7225 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7226 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7230 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7231 msgstr ""
7233 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7234 msgid ""
7235 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7236 "currently edited profile."
7237 msgstr ""
7239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7240 msgid "Show only classes with templates"
7241 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
7243 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7244 msgid "Show only classes with scripts"
7245 msgstr ""
7247 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7248 msgid "Show only classes with hooks"
7249 msgstr ""
7251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7252 msgid "Show only classes with variables"
7253 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
7255 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7256 msgid "Show only classes with packages"
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7260 msgid "Show only classes with partitions"
7261 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
7263 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7264 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7265 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7266 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7267 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7269 msgid "Display objects matching"
7270 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7272 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7273 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7274 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7275 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7277 msgid "Regular expression for matching object names"
7278 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7281 msgid "Device"
7282 msgstr "Dispositivo"
7284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7285 msgid "Partition entries"
7286 msgstr "Entradas en la partición"
7288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7289 msgid "Add partition"
7290 msgstr "Añadir partición"
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7293 msgid "Scripts"
7294 msgstr "Scripts"
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7299 msgid "Partition table"
7300 msgstr "Tabla de particiones"
7302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7303 msgid "Package list"
7304 msgstr ""
7306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
7307 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7308 msgstr ""
7310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
7311 msgid "Open"
7312 msgstr "Abierto"
7314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
7315 msgid "No."
7316 msgstr "No."
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
7319 msgid "FS options"
7320 msgstr "Opciones FS"
7322 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7324 msgid "Mount options"
7325 msgstr "Opciones de Montaje"
7327 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
7328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7329 msgid "Size in MB"
7330 msgstr "Tamaño en Mb"
7332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7334 msgid "Mount point"
7335 msgstr "Punto de montaje"
7337 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7338 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7339 msgid "Please select a valid file."
7340 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
7342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7343 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7344 msgid "Selected file is empty."
7345 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7347 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7348 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7351 msgid "Please enter a name."
7352 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7355 msgid "Please enter a script."
7356 msgstr "Por favor introduzca un script."
7358 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7361 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7363 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7365 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7366 msgid "Properties"
7367 msgstr "Propiedades"
7369 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7370 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7371 msgid "Script attributes"
7372 msgstr "Parámetros del script"
7374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7375 msgid "Choose a priority"
7376 msgstr "Elija una prioridad"
7378 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7379 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7380 msgid "Import script"
7381 msgstr "Script de importación"
7383 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7384 msgid "Removing FAI package base failed"
7385 msgstr ""
7387 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
7388 msgid "Please select a least one Package."
7389 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
7391 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7392 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7393 msgstr ""
7394 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
7395 "repositorio."
7397 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
7398 msgid "package is configured"
7399 msgstr "El paquete está configurado"
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
7402 msgid "Package marked for removal"
7403 msgstr ""
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
7406 #, php-format
7407 msgid "Package file '%s' does not exist."
7408 msgstr ""
7410 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
7411 msgid "Saving FAI package base failed"
7412 msgstr ""
7414 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
7415 msgid "Saving FAI package entry failed"
7416 msgstr ""
7418 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7419 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7420 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7421 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7422 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7423 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7424 msgid "Release"
7425 msgstr "Versión"
7427 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7428 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7429 msgid "Section"
7430 msgstr "Sección"
7432 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7433 msgid "Install method"
7434 msgstr "Método de instalación"
7436 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7437 msgid "Used packages"
7438 msgstr "Paquetes usados"
7440 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7441 msgid "Choosen packages"
7442 msgstr "Paquetes elegidos"
7444 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7445 msgid "Toggle remove flag"
7446 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
7448 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
7449 msgid "Removing FAI hook base failed"
7450 msgstr ""
7452 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
7453 msgid "Saving FAI hook base failed"
7454 msgstr ""
7456 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
7457 msgid "Removing FAI hook failed"
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
7461 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
7462 msgid "Saving FAI hook failed"
7463 msgstr ""
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7467 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7468 msgstr ""
7470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7472 msgid "Hook bundle"
7473 msgstr ""
7475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7476 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7477 msgid "Template bundle"
7478 msgstr "Plantilla de paquete"
7480 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7482 msgid "Script bundle"
7483 msgstr "Script del paquete"
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7487 msgid "Variable bundle"
7488 msgstr "Variables del paquete"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7491 msgid "Packages bundle"
7492 msgstr ""
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7495 msgid "Remove class from profile"
7496 msgstr ""
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7501 msgid "Down"
7502 msgstr "Abajo"
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
7505 msgid "Removing FAI profile failed"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
7509 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
7513 msgid "Please enter a valid name."
7514 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
7517 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7518 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
7520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
7521 msgid "Saving FAI profile failed"
7522 msgstr ""
7524 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7525 msgid "FAI classes"
7526 msgstr "Clases FAI"
7528 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7529 msgid ""
7530 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7531 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7532 msgstr ""
7533 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
7534 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
7535 "que GOsa recupere la información."
7537 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7538 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7539 msgid ""
7540 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7541 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7542 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7543 msgstr ""
7544 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7545 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7546 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7549 msgid "FS type"
7550 msgstr "Tipo de FS"
7552 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7553 msgid "FS option"
7554 msgstr "Opciones de FS"
7556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7557 msgid "Preserve"
7558 msgstr "Preservar"
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7561 #, php-format
7562 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7563 msgstr ""
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7566 #, php-format
7567 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7568 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
7570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7574 "partition %s."
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7578 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7579 msgstr ""
7581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7583 #, php-format
7584 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7585 msgstr ""
7586 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7590 #, php-format
7591 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7592 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7595 #, php-format
7596 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7597 msgstr ""
7598 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
7599 "partición %s."
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7602 msgid ""
7603 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7604 "please check your configuration twice."
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7608 msgid "List of scripts"
7609 msgstr "Lista de scripts"
7611 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7612 msgid "Repository settings"
7613 msgstr "Parámetros del repositorio"
7615 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7616 msgid ""
7617 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7618 "settings first."
7619 msgstr ""
7621 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7622 msgid ""
7623 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7624 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7625 "which finally contain packages sorted by section."
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7629 msgid ""
7630 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7631 "be changed by editing the entry."
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7635 msgid ""
7636 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7637 msgstr ""
7639 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7640 msgid "please choose a release..."
7641 msgstr "por favor elija una versión..."
7643 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7644 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7646 msgid "Refresh"
7647 msgstr "Refrescar"
7649 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7650 msgid "Sections for this release"
7651 msgstr "Secciones para esta versión"
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7654 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7655 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
7657 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7658 msgid ""
7659 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7660 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7661 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7662 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7663 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7664 "and 'fai'."
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7668 msgid "Please enter a name for the branch"
7669 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
7671 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7672 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7673 msgid "Processing the requested operation"
7674 msgstr "Procesando la operación pedida"
7676 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7677 msgid ""
7678 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7679 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7680 "dialog."
7681 msgstr ""
7683 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7684 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7685 msgid ""
7686 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7687 "requested operation."
7688 msgstr ""
7690 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7691 msgid "Perform requested operation."
7692 msgstr ""
7694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7695 msgid "Initiate operation"
7696 msgstr "Iniciando operación"
7698 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7699 msgid "Variable attributes"
7700 msgstr "Atributos de las variables"
7702 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7703 msgid "Variable content"
7704 msgstr "Contenido de la Variable"
7706 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7707 msgid "List of template files"
7708 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
7710 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7711 msgid "List of available packages"
7712 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
7714 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7715 msgid ""
7716 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7717 "currently edited package list."
7718 msgstr ""
7720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7721 msgid "List of FAI classes"
7722 msgstr "Lista de clases FAI"
7724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7725 #, fuzzy
7726 msgid "This table displays all FAL classes, in the selected tree."
7727 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7730 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7734 msgid "Name of FAI class"
7735 msgstr "Nombre de las clases FAI"
7737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7738 msgid "Class type"
7739 msgstr ""
7741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7742 msgid "Display FAI profile objects"
7743 msgstr ""
7745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7746 msgid "Show profiles"
7747 msgstr "Mostrar perfiles"
7749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7750 msgid "Display FAI template objects"
7751 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
7753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7755 msgid "Show templates"
7756 msgstr "Mostrar plantillas"
7758 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7759 msgid "Display FAI scripts"
7760 msgstr "Mostrar scrips FAI"
7762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7763 msgid "Show scripts"
7764 msgstr "Mostrar scrips"
7766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7767 msgid "Display FAI hooks"
7768 msgstr "Mostrar acciones FAI"
7770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7771 msgid "Show hooks"
7772 msgstr "Mostrar acciones"
7774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7775 msgid "Display FAI variables"
7776 msgstr "Mostrar variables FAI"
7778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7779 msgid "Show variables"
7780 msgstr "Mostrar variables"
7782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7783 msgid "Display FAI packages"
7784 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
7786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7787 msgid "Show packages"
7788 msgstr "Mostrar paquetes"
7790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7791 msgid "Display FAI partitions"
7792 msgstr "Mostrar particiones FAI"
7794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7795 msgid "Show partitions"
7796 msgstr "Mostrar particiones"
7798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
7799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7800 msgid "Go to users home department"
7801 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7804 msgid "New profile"
7805 msgstr "Nuevo perfil"
7807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7809 msgid "P"
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7813 msgid "New partition table"
7814 msgstr "Nueva tabla de particiones"
7816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7817 msgid "PT"
7818 msgstr ""
7820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7821 msgid "New scripts"
7822 msgstr "Nuevos scripts"
7824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7825 msgid "S"
7826 msgstr "S"
7828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7829 msgid "New hooks"
7830 msgstr "Nuevas acciones"
7832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7833 msgid "H"
7834 msgstr ""
7836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7837 msgid "New variables"
7838 msgstr "Nuevas variables"
7840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7841 msgid "V"
7842 msgstr ""
7844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7845 msgid "New templates"
7846 msgstr "Nuevas plantillas"
7848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7849 msgid "T"
7850 msgstr ""
7852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7853 msgid "New package list"
7854 msgstr "Nueva lista de paquetes"
7856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7857 msgid "PK"
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
7861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
7862 msgid "Edit class"
7863 msgstr "Editar clase"
7865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
7866 msgid "Delete class"
7867 msgstr "Eliminar clase"
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7871 #, php-format
7872 msgid "%s partition"
7873 msgstr "partición %s"
7875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7877 #, php-format
7878 msgid "%s partition(s)"
7879 msgstr "partición(es) %s"
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
7882 msgid "Saving FAI partition table base failed"
7883 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
7885 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
7886 msgid "Removing FAI partition table failed"
7887 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
7889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
7891 msgid "Saving FAI partition table failed"
7892 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
7895 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
7896 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
7900 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
7901 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7904 msgid "Please enter a value for script."
7905 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
7907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7908 msgid "Package bundle"
7909 msgstr ""
7911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7912 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7913 msgid "Class name"
7914 msgstr "Nombre de la clase"
7916 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7917 msgid "Hook attributes"
7918 msgstr "Atributos de acción"
7920 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7921 msgid "Task"
7922 msgstr "Tareas"
7924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7925 msgid "Choose an existing FAI task"
7926 msgstr ""
7928 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
7929 msgid "Saving FAI variable base failed"
7930 msgstr ""
7932 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
7933 msgid "Removing FAI variable failed"
7934 msgstr ""
7936 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
7937 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
7938 msgid "Saving FAI variable failed"
7939 msgstr ""
7941 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7942 #, php-format
7943 msgid "Debconf information for package '%s'"
7944 msgstr ""
7946 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7947 msgid "Create new FAI object - partition table."
7948 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
7950 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7951 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7952 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
7954 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7955 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7956 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
7958 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7959 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7960 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
7962 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7963 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7964 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
7966 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7967 msgid "Create new FAI object - profile."
7968 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
7970 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7971 msgid "Create new FAI object - template."
7972 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
7974 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7975 msgid "Create new FAI object"
7976 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
7978 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7979 msgid "The given class name is empty."
7980 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
7982 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7983 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7984 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
7986 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7987 msgid ""
7988 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7989 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7990 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7991 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7992 "unique class name."
7993 msgstr ""
7995 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7996 msgid ""
7997 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7998 "class."
7999 msgstr ""
8001 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8002 msgid "Enter FAI class name manually"
8003 msgstr ""
8005 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8006 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8007 msgstr ""
8009 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8010 msgid "Choose class name"
8011 msgstr "Elija nombre de clase"
8013 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8014 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8015 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8019 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8020 msgid "Use"
8021 msgstr "Usa"
8023 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8024 msgid "A new class name."
8025 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
8027 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8028 msgid ""
8029 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8030 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8031 "to get your data back."
8032 msgstr ""
8033 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8034 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
8035 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
8037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8038 msgid "no file uploaded yet"
8039 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
8041 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8042 #, php-format
8043 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8044 msgstr ""
8046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8047 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8048 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
8050 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8051 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8052 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
8054 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8055 msgid "Please enter a user."
8056 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8059 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8060 msgstr ""
8061 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8064 msgid "Please enter a group."
8065 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
8067 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8068 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8069 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8071 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8072 msgid "FAI object tree"
8073 msgstr "Árbol de objetos FAI"
8075 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8076 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8077 msgstr ""
8079 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8080 msgid "Template attributes"
8081 msgstr "Atributos de la plantilla"
8083 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8084 msgid "Save template"
8085 msgstr "Guardar plantilla"
8087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8088 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8089 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8090 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8091 msgid "Upload"
8092 msgstr "Enviar"
8094 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8095 msgid "Destination path"
8096 msgstr "Ruta de destino"
8098 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8099 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8100 msgid "Owner"
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:776
8106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:778
8107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8109 msgid "Group"
8110 msgstr "Grupo"
8112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8113 msgid "Access"
8114 msgstr "Acceso"
8116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8117 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8118 msgid "Class"
8119 msgstr "Clase"
8121 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8122 msgid "Read"
8123 msgstr "Lectura"
8125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8126 msgid "Write"
8127 msgstr "Escritura"
8129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8131 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
8132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8133 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8134 msgid "Execute"
8135 msgstr "Ejecute"
8137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8138 msgid "Special"
8139 msgstr "Especial"
8141 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8142 msgid "SUID"
8143 msgstr "SUID"
8145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8146 msgid "SGID"
8147 msgstr "SGID"
8149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8150 msgid "Others"
8151 msgstr "Otros"
8153 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8154 msgid "sticky"
8155 msgstr "estatico"
8157 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8158 msgid "List of hook scripts"
8159 msgstr "Lista de scripts de acciones"
8161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
8162 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8163 msgstr ""
8164 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
8165 "archivo de configuración!"
8167 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8168 msgid "This 'dn' is no group."
8169 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
8171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8172 msgid "Samba group"
8173 msgstr "Grupo de samba"
8175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8176 msgid "Domain admins"
8177 msgstr "Administradores del dominio"
8179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8180 msgid "Domain users"
8181 msgstr "Usuarios del dominio"
8183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8184 msgid "Domain guests"
8185 msgstr "Invitados del dominio"
8187 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
8188 #, php-format
8189 msgid "Special group (%d)"
8190 msgstr "Grupo especial (%d)"
8192 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
8193 msgid "! unknown id"
8194 msgstr "! id desconocido"
8196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
8197 #, php-format
8198 msgid ""
8199 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8200 msgstr ""
8202 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
8203 msgid "Removing group failed"
8204 msgstr ""
8206 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
8207 #, php-format
8208 msgid "No configured SID found for '%s'."
8209 msgstr ""
8211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
8212 #, php-format
8213 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8214 msgstr ""
8216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
8217 msgid "Saving group failed"
8218 msgstr ""
8220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
8222 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8223 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
8225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
8226 msgid ""
8227 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8228 "are allowed."
8229 msgstr ""
8230 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
8231 "numeros y guiones."
8233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
8234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
8235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
8236 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8237 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8240 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8241 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8243 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8244 msgid "Select mail server to place user on"
8245 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
8247 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8248 msgid "IMAP shared folders"
8249 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
8251 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8252 msgid "Default permission"
8253 msgstr "Permisos por defecto"
8255 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8256 msgid "Member permission"
8257 msgstr "Miembro con Permisos"
8259 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8260 msgid "Forward messages to non group members"
8261 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
8263 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8265 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8266 msgid "Group name"
8267 msgstr "Nombre del grupo"
8269 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8270 msgid "Posix name of the group"
8271 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8273 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8274 msgid "Descriptive text for this group"
8275 msgstr "Descripción del grupo"
8277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8278 msgid "Choose subtree to place group in"
8279 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8282 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8283 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8284 msgstr ""
8285 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8286 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8288 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8289 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8290 msgid "Force GID"
8291 msgstr "Forzar GID"
8293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8294 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8295 msgid "Forced ID number"
8296 msgstr "Número de ID forzado"
8298 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8299 msgid "Select to create a samba conform group"
8300 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8302 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8303 msgid "in domain"
8304 msgstr "en dominio"
8306 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8307 msgid "Members are in a phone pickup group"
8308 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8311 msgid "Members are in a nagios group"
8312 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
8314 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8315 msgid "Group members"
8316 msgstr "Miembros del grupo"
8318 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8319 msgid "Group administration"
8320 msgstr "Administración de grupos"
8322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8323 #, php-format
8324 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8325 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8327 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8329 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8330 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
8332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8334 msgid "List of groups"
8335 msgstr "Lista de grupos"
8337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8338 msgid ""
8339 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8340 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8341 "large number of groups."
8342 msgstr ""
8343 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8344 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8345 "trabaja con un gran número de grupos."
8347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8348 msgid "Groupname / Department"
8349 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
8351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8352 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8353 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
8355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8356 msgid "Show primary groups"
8357 msgstr "Mostrar grupos primarios"
8359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8360 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8361 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
8363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8364 msgid "Show samba groups"
8365 msgstr "Mostrar los grupos samba"
8367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8368 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8369 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
8371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8372 msgid "Show application groups"
8373 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
8375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8376 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8377 msgstr ""
8378 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
8380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8381 msgid "Show mail groups"
8382 msgstr "Mostrar grupos de correo"
8384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8385 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8386 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
8388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8389 msgid "Show functional groups"
8390 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
8392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8393 msgid "Create new group"
8394 msgstr "Crear nuevo grupo"
8396 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8397 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8398 msgid "Posix"
8399 msgstr "Posix"
8401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8402 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8405 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8406 msgid "Application"
8407 msgstr "Aplicación"
8409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8411 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8412 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8413 msgid "cut"
8414 msgstr "Cortar"
8416 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8417 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8419 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8420 msgid "Cut this entry"
8421 msgstr "Cortar por esta entrada"
8423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
8426 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8427 msgid "copy"
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
8433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8434 msgid "Copy this entry"
8435 msgstr "Copiar esta entrada"
8437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8438 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
8439 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8441 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8442 msgid "Edit this entry"
8443 msgstr "Editar esta entrada"
8445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8446 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
8447 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8449 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8450 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8451 msgid "Delete this entry"
8452 msgstr "Borrar esta entrada"
8454 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8455 msgid ""
8456 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8457 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8458 msgstr ""
8459 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8460 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8462 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8464 msgid "Choose"
8465 msgstr "Elige"
8467 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8468 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8469 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
8472 msgid "read"
8473 msgstr "leer"
8475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
8476 msgid "post"
8477 msgstr "post"
8479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
8480 msgid "external post"
8481 msgstr "post externo"
8483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
8484 msgid "append"
8485 msgstr "añadir"
8487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
8488 msgid "write"
8489 msgstr "escribir"
8491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
8492 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8493 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8495 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
8496 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8497 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
8500 msgid "to the list of forwarders."
8501 msgstr "a la lista de remitentes."
8503 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
8504 msgid "Removing group mail settings failed"
8505 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
8507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
8508 msgid "Saving group mail settings failed"
8509 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
8511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
8512 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8513 msgstr ""
8514 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8515 "'Cuenta Principal'."
8517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
8518 msgid ""
8519 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8520 msgstr ""
8522 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8523 msgid "Please select a valid mail server."
8524 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8526 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8527 msgid "Select users to add"
8528 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8533 msgid "Select to see servers"
8534 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8536 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8537 msgid "Search within subtree"
8538 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
8540 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8541 msgid "Display users of department"
8542 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8546 msgid "Regular expression for matching user names"
8547 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8549 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8550 msgid "Release focus"
8551 msgstr "Enfocado a la versión"
8553 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8554 msgid "Select release name"
8555 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
8557 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8558 msgid "Used applications"
8559 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8561 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8562 msgid "Add category"
8563 msgstr "Añadir categoría"
8565 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8566 msgid "Available applications"
8567 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8569 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8570 msgid "Application options"
8571 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8573 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8574 msgid "Group settings"
8575 msgstr "Parámetros de grupo"
8577 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8578 msgid "This 'dn' is no acl container."
8579 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8581 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
8582 msgid "Removing ACL information failed"
8583 msgstr ""
8585 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
8586 msgid "Saving ACL information failed"
8587 msgstr ""
8589 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
8590 msgid "All fields are writeable"
8591 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8593 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8594 msgid "Folder administrators"
8595 msgstr "Administradores de Carpetas"
8597 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8598 msgid "Select a specific department"
8599 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8601 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8602 msgid "Display addresses of department"
8603 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8605 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8606 msgid "Display addresses matching"
8607 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8610 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8611 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8614 msgid "Remove applications"
8615 msgstr "Borrar aplicaciones"
8617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8618 msgid ""
8619 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8620 "clicking below."
8621 msgstr ""
8622 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8623 "desactivarlas apretando a continuación."
8625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8626 msgid "Create applications"
8627 msgstr "Crear aplicaciones"
8629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8630 msgid ""
8631 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8632 "clicking below."
8633 msgstr ""
8634 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8635 "activarlas apretando a continuación."
8637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8638 msgid "Invalid character in category name."
8639 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
8641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8642 msgid "The specified category already exists."
8643 msgstr "La categoría especificada ya existe."
8645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
8646 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8647 msgstr ""
8648 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8649 "base de datos LDAP."
8651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8652 msgid "The selected application has no options."
8653 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
8656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8657 msgid "department"
8658 msgstr "departamento"
8660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
8661 msgid "application"
8662 msgstr "aplicación"
8664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
8666 msgid "Delete entry"
8667 msgstr "Borrar entrada"
8669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
8671 msgid "Move up"
8672 msgstr "Arriba"
8674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8676 msgid "Move down"
8677 msgstr "Abajo"
8679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8680 msgid "Insert seperator"
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8684 msgid "This application is no longer available."
8685 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
8687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
8688 #, php-format
8689 msgid "This application is not available in any release named %s."
8690 msgstr ""
8692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
8693 msgid "Check parameter"
8694 msgstr "Comprobar parámetros"
8696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8697 msgid "This application has changed parameters."
8698 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
8700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
8701 msgid "Removing application information failed"
8702 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
8704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
8705 msgid "Saving application information failed"
8706 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
8708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8712 "the objects base has changed."
8713 msgstr ""
8715 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8716 msgid ""
8717 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8718 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8719 "able to login without it."
8720 msgstr ""
8721 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8722 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8723 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8725 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8726 msgid "Creating a new user using templates"
8727 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8729 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8730 msgid ""
8731 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8732 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8733 "templates."
8734 msgstr ""
8735 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
8736 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
8737 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
8739 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
8741 msgid "Template"
8742 msgstr "Plantilla"
8744 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8745 msgid "User administration"
8746 msgstr "Administración de Usuarios"
8748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
8749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
8750 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8751 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
8754 #, php-format
8755 msgid "You're about to delete the user %s."
8756 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
8759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
8760 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8761 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8765 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8767 msgid "none"
8768 msgstr "ninguno"
8770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
8771 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8772 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8774 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8775 msgid ""
8776 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8777 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8778 "no way for GOsa to get your data back."
8779 msgstr ""
8780 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8781 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8782 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8783 "posteriormente la información."
8785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8787 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8788 msgid "List of users"
8789 msgstr "Lista de usuarios"
8791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8792 msgid ""
8793 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8794 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8795 "user list."
8796 msgstr ""
8797 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8798 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8799 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8802 msgid "Select to see template pseudo users"
8803 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8806 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8807 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
8809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8810 msgid "Show functional users"
8811 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8814 msgid "Select to see users that have posix settings"
8815 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8818 msgid "Show unix users"
8819 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8822 msgid "Select to see users that have mail settings"
8823 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8826 msgid "Show mail users"
8827 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
8829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8830 msgid "Select to see users that have samba settings"
8831 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
8833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8834 msgid "Show samba users"
8835 msgstr "Mostrar usuarios samba"
8837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8838 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8839 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
8841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8842 msgid "Show proxy users"
8843 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
8845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8846 msgid "Create new user"
8847 msgstr "Crear nuevo usuario"
8849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8850 msgid "New user"
8851 msgstr "Nuevo usuario"
8853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8854 msgid "Create new template"
8855 msgstr "Crear nueva plantilla"
8857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8858 msgid "New template"
8859 msgstr "Nueva plantilla"
8861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8862 msgid "password"
8863 msgstr "contraseña"
8865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
8866 msgid "GOsa"
8867 msgstr ""
8869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
8870 msgid "Edit generic properties"
8871 msgstr "Editar propiedades genéricas"
8873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
8874 msgid "Edit UNIX properties"
8875 msgstr "Editar propiedades UNIX"
8877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
8878 msgid "Edit environment properties"
8879 msgstr "Editar propiedades de estado"
8881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
8882 msgid "Edit mail properties"
8883 msgstr "Editar propiedades de correo"
8885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8886 msgid "Edit phone properties"
8887 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
8889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
8890 msgid "Edit fax properies"
8891 msgstr "Editar propiedades de fax"
8893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8894 msgid "Edit samba properties"
8895 msgstr "Editar propiedades samba"
8897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8898 msgid "Edit netatalk properties"
8899 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
8901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8902 msgid "Create user from template"
8903 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
8905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
8906 msgid "Create user with this template"
8907 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
8909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
8910 msgid "Online"
8911 msgstr "En linea"
8913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
8914 msgid "Offline"
8915 msgstr "Fuera de linea"
8917 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8918 msgid "Remove options"
8919 msgstr "Eliminar opciones"
8921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8922 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8923 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
8925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8926 msgid "Create options"
8927 msgstr "Crear opciones"
8929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8930 msgid ""
8931 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8932 msgstr ""
8933 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
8935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8936 msgid "Variable"
8937 msgstr "Variable"
8939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8940 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8941 msgid "Default value"
8942 msgstr "Valor por defecto"
8944 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8945 msgid "Add option"
8946 msgstr "Añadir opción"
8948 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
8949 msgid "Removing application parameters failed"
8950 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
8952 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8953 #, php-format
8954 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8955 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
8957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
8958 msgid "Saving applications parameters failed"
8959 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
8961 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
8962 msgid "List of Applications"
8963 msgstr "Lista de aplicaciones"
8965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
8966 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8967 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
8969 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
8970 msgid ""
8971 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8972 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8973 "working with a large number of applications."
8974 msgstr ""
8975 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
8976 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8977 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
8979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8981 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8982 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:458
8983 msgid "Application name"
8984 msgstr "Nombre de la aplicación"
8986 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
8987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
8988 msgid "new"
8989 msgstr "nuevo"
8991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
8992 msgid "Create new application"
8993 msgstr "Crear nueva aplicación"
8995 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:463
8997 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8998 msgstr ""
8999 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
9001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9002 msgid "Path and/or binary name of application"
9003 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
9005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9006 msgid "Choose subtree to place application in"
9007 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
9009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9010 msgid "Icon"
9011 msgstr "Icono"
9013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9014 msgid "Update"
9015 msgstr "Actualizar"
9017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9018 msgid "Reload picture from LDAP"
9019 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
9021 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9022 msgid "Only executable for members"
9023 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
9025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9026 msgid "Replace user configuration on startup"
9027 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
9029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9030 msgid "Place icon on members desktop"
9031 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
9033 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9034 msgid "Place entry in members startmenu"
9035 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
9037 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9038 msgid "Place entry in members launch bar"
9039 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
9041 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9042 msgid ""
9043 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9044 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9045 msgstr ""
9046 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
9047 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
9048 "posteriormente la información."
9050 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9051 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9052 msgid "Application management"
9053 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9056 #, php-format
9057 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9058 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9061 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9062 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9063 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
9065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9066 msgid "no example"
9067 msgstr "sin ejemplo"
9069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9070 msgid "This 'dn' is no application."
9071 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
9073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9074 msgid "Removing application failed"
9075 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
9077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9078 #, php-format
9079 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9080 msgstr ""
9082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9083 #, php-format
9084 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9085 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
9087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9088 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9089 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
9091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9092 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9093 msgstr ""
9095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9096 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9097 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
9099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9100 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9101 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
9103 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9104 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9105 msgstr ""
9107 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9108 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9109 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
9111 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9113 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9114 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
9116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
9117 msgid "Saving application failed"
9118 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
9120 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:454
9121 msgid "Application settings"
9122 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
9124 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9125 msgid "Department management"
9126 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9128 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9129 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9130 msgid "List of departments"
9131 msgstr "Lista de Departamentos"
9133 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9134 msgid ""
9135 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9136 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9137 "of the department list."
9138 msgstr ""
9139 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
9140 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9141 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
9143 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9144 msgid "Department name"
9145 msgstr "Nombre del departamento"
9147 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9148 msgid "Create new department"
9149 msgstr "Crear nuevo departamento"
9151 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9152 msgid ""
9153 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9154 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9155 "management dialog."
9156 msgstr ""
9158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9159 msgid "Name of department"
9160 msgstr "Nombre del departamento"
9162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9163 msgid "Name of subtree to create"
9164 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
9166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9167 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9168 msgid "Descriptive text for department"
9169 msgstr "Descripción del departamento"
9171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9172 msgid "Category"
9173 msgstr "Categoría"
9175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9176 msgid "Category for this subtree"
9177 msgstr "Categoría de este subarbol"
9179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9181 msgid "Choose subtree to place department in"
9182 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
9184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9185 msgid "State where this subtree is located"
9186 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
9188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9189 msgid "Location of this subtree"
9190 msgstr "Localización de este subarbol"
9192 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9193 msgid "Postal address of this subtree"
9194 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
9196 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9197 msgid "Base telephone number of this subtree"
9198 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
9200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9201 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9202 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
9204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9205 msgid "Administrative settings"
9206 msgstr "Parámetros administrativos"
9208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9209 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9210 msgstr ""
9212 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9213 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9214 msgid ""
9215 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9216 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9217 "your data back."
9218 msgstr ""
9219 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
9220 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
9221 "GOsa recupere la información posteriormente."
9223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9226 msgid "Departments"
9227 msgstr "Departamentos"
9229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9231 #, php-format
9232 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9233 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
9235 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9237 msgid "You have no permission to remove this department."
9238 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
9240 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
9241 msgid ".."
9242 msgstr ""
9244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9245 msgid "Removing department failed"
9246 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
9248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
9249 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9250 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
9252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
9253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9254 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9255 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
9258 msgid "Required field 'Description' is not set."
9259 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
9261 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
9262 #, php-format
9263 msgid ""
9264 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9265 msgstr ""
9266 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
9267 "nombre."
9269 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
9270 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
9274 msgid "Saving department failed"
9275 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
9277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
9278 #, php-format
9279 msgid "Tagging '%s'."
9280 msgstr ""
9282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
9283 #, php-format
9284 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9285 msgstr ""
9287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
9288 #, php-format
9289 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9294 msgid "present"
9295 msgstr "presente"
9297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
9300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9301 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
9302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
9303 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9304 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
9306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9307 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9308 msgstr ""
9309 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9310 "información."
9312 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9313 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9314 msgid "unknown status"
9315 msgstr "estado desconocido"
9317 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9318 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9319 msgstr ""
9320 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9322 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9323 msgid "online"
9324 msgstr "en linea"
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9327 msgid "running"
9328 msgstr "Activo"
9330 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9331 msgid "not running"
9332 msgstr "no esta activo"
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9335 msgid "offline"
9336 msgstr "fuera de linea"
9338 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9339 msgid "Network\tsettings"
9340 msgstr "Red\tparámetros"
9342 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9343 msgid "IP-address"
9344 msgstr "Dirección IP"
9346 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9347 msgid "MAC-address"
9348 msgstr "Dirección MAC"
9350 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9351 msgid "Autodetect"
9352 msgstr ""
9354 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9355 msgid "Enable DNS for this device"
9356 msgstr ""
9358 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9359 msgid "Zone"
9360 msgstr "Zona"
9362 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9363 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9364 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9365 msgid "TTL"
9366 msgstr ""
9368 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9369 msgid "Dns records"
9370 msgstr "Registros DNS"
9372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9374 msgid "Keyboard"
9375 msgstr "Teclado"
9377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9380 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9381 msgid "Model"
9382 msgstr "Modelo"
9384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9386 msgid "Choose keyboard model"
9387 msgstr "Elija modelo de teclado"
9389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9391 msgid "Layout"
9392 msgstr "Disposición"
9394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9396 msgid "Choose keyboard layout"
9397 msgstr "Elija localización del teclado"
9399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9401 msgid "Variant"
9402 msgstr "Variante"
9404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9406 msgid "Choose keyboard variant"
9407 msgstr "Elija variante de teclado"
9409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9411 msgid "Mouse"
9412 msgstr "Ratón"
9414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9416 msgid "Choose mouse type"
9417 msgstr "Elija tipo de ratón"
9419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9421 msgid "Port"
9422 msgstr "Puerto"
9424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9426 msgid "Choose mouse port"
9427 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9431 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9432 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9433 msgid "Telephone hardware"
9434 msgstr "Componente telefónico"
9436 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9438 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9439 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9440 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9441 msgid "Telephone"
9442 msgstr "Teléfono"
9444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9445 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9447 msgid "Graphic device"
9448 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9452 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9453 msgid "Driver"
9454 msgstr "Controlador"
9456 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9457 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9458 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9459 msgstr ""
9460 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9464 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9465 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9469 msgid "Color depth"
9470 msgstr "Profundidad del Color"
9472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9474 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9475 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9479 msgid "Display device"
9480 msgstr "Mostrar dispositivo"
9482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9483 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9485 msgid "unknown"
9486 msgstr "desconocido"
9488 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9489 msgid "Use DDC for automatic detection"
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9494 msgid "HSync"
9495 msgstr "HSync"
9497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9499 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9500 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9504 msgid "VSync"
9505 msgstr "VSync"
9507 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9509 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9510 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9512 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9513 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9514 msgid "Scan device"
9515 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9517 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9518 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9519 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9520 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9522 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9523 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9524 msgid "Provide scan services"
9525 msgstr "Provee servicios de exploración"
9527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9528 msgid "System information"
9529 msgstr "Información de sistema"
9531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9532 msgid "CPU"
9533 msgstr "CPU"
9535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9536 msgid "Memory"
9537 msgstr "Memoria"
9539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9540 msgid "Boot MAC"
9541 msgstr "MAC"
9543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9544 msgid "USB support"
9545 msgstr "Soporte USB"
9547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9548 msgid "System status"
9549 msgstr "Estado del Sistema"
9551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9552 msgid "Inventory number"
9553 msgstr "Número de inventario"
9555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9556 msgid "Last login"
9557 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9560 msgid "Network devices"
9561 msgstr "Dispositivos de Red"
9563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9564 msgid "IDE devices"
9565 msgstr "Controladora IDE"
9567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9568 msgid "SCSI devices"
9569 msgstr "Controladora SCSI"
9571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9572 msgid "Floppy device"
9573 msgstr "Disquetera"
9575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9576 msgid "CDROM device"
9577 msgstr "Unidad de CDROM"
9579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9580 msgid "Audio device"
9581 msgstr "Tarjeta Sonido"
9583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9584 msgid "Up since"
9585 msgstr "Arriba desde"
9587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9588 msgid "CPU load"
9589 msgstr "Carga de CPU"
9591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9592 msgid "Memory usage"
9593 msgstr "Uso de memoria"
9595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9596 msgid "Swap usage"
9597 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9600 msgid "SSH service"
9601 msgstr "Servicio SSH"
9603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9604 msgid "Print service"
9605 msgstr "Servicio de impresión"
9607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9608 msgid "Scan service"
9609 msgstr "Servicio de exploración"
9611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9612 msgid "Sound service"
9613 msgstr "Servicio de sonido"
9615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9616 msgid "GUI"
9617 msgstr "GUI"
9619 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9620 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9621 msgid "System type"
9622 msgstr "Tipo de sistema"
9624 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9625 msgid "Operating system"
9626 msgstr "Sistema operativo"
9628 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9643 msgid "Manufacturer"
9644 msgstr ""
9646 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9647 msgid "Contacts"
9648 msgstr "Contactos"
9650 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9651 msgid "Contact person"
9652 msgstr "Persona de contacto"
9654 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9656 msgid "Technical responsible"
9657 msgstr ""
9659 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9660 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9674 msgid "Comment"
9675 msgstr "Comentario"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9678 msgid "Installed devices"
9679 msgstr "Dispositivos instalados"
9681 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9682 msgid "Trading"
9683 msgstr "Comercial"
9685 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9686 msgid "Software"
9687 msgstr "Software"
9689 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9690 msgid "Contracts"
9691 msgstr "Contratos"
9693 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9694 msgid "Attachments"
9695 msgstr "Adjuntos"
9697 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9698 msgid "System management"
9699 msgstr "Gestión del sistema"
9701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9702 msgid "Printer type"
9703 msgstr "Tipo de impresora"
9705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9706 msgid "Supported interfaces"
9707 msgstr "Interfaces soportados"
9709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9710 msgid "Serial"
9711 msgstr "Serie"
9713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9714 msgid "Parallel"
9715 msgstr "Paralelo"
9717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9718 msgid "USB"
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9722 msgid "Installed cartridges"
9723 msgstr "Cartuchos instalados"
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9726 msgid "Manage System-types"
9727 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9736 msgid "Rename"
9737 msgstr "Renombrar"
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9742 msgid "Please enter a new name"
9743 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
9745 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9746 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9747 msgid "Select objects to add"
9748 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9758 msgid "bit"
9759 msgstr "bit"
9761 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9763 msgid "show chooser"
9764 msgstr "mostrar elegidos"
9766 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9767 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9768 msgid "direct"
9769 msgstr "Directo"
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9773 msgid "load balanced"
9774 msgstr "balanceo de carga"
9776 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9778 msgid "Windows RDP"
9779 msgstr "Windows RDP"
9781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9783 msgid "ICA client"
9784 msgstr "Cliente ICA"
9786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9787 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9789 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
9796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
9798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
9799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
9800 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:272
9801 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:294
9803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:765
9804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
9805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
9813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
9815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
9816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
9817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
9818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
9819 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9820 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
9821 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
9822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
9823 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9824 msgid "inherited"
9825 msgstr ""
9827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9829 msgid "Bit"
9830 msgstr "Bit"
9832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
9833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9834 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9835 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
9838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
9839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
9840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
9841 msgid "Please specify a valid VSync range."
9842 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
9845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
9846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
9847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
9848 msgid "Please specify a valid HSync range."
9849 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
9852 msgid "Saving workstation services failed"
9853 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
9855 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:315
9856 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
9857 #, php-format
9858 msgid ""
9859 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9860 "exist."
9861 msgstr ""
9862 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
9863 "no parece existir."
9865 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:400
9866 msgid ""
9867 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9868 "current server/release settings."
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:445
9872 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9873 msgstr ""
9875 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
9876 msgid ""
9877 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9878 "configurations."
9879 msgstr ""
9880 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
9881 "configuraciones de tabla de particiones."
9883 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:836
9884 #, php-format
9885 msgid ""
9886 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9887 "Server was reset to 'auto'."
9888 msgstr ""
9890 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:847
9891 #, php-format
9892 msgid ""
9893 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9894 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9895 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9896 "be saved."
9897 msgstr ""
9899 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1014
9900 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9901 msgstr ""
9902 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
9904 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1064
9905 #, php-format
9906 msgid ""
9907 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9908 msgstr ""
9910 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1066
9911 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9912 #, php-format
9913 msgid ""
9914 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9915 "empty string."
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9919 #, php-format
9920 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9921 msgstr ""
9923 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9924 msgid "Can't get ppd informations."
9925 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9928 #, php-format
9929 msgid ""
9930 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9931 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9932 msgstr ""
9934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9935 msgid "Please specify a valid ppd file."
9936 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9938 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9939 #, php-format
9940 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9944 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9945 #, php-format
9946 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9950 #, php-format
9951 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9952 msgstr ""
9953 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9955 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9956 #, php-format
9957 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9958 msgstr ""
9960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9961 #, php-format
9962 msgid ""
9963 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9964 "informations."
9965 msgstr ""
9967 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9968 #, php-format
9969 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9970 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9973 #, php-format
9974 msgid "Can't save file '%s'."
9975 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9977 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9978 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9979 msgstr ""
9981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9983 msgid "True"
9984 msgstr "Verdadero"
9986 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9988 msgid "False"
9989 msgstr "Falso"
9991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9992 #, php-format
9993 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9998 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9999 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10000 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10001 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10002 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
10004 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10007 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10008 msgid "Mode"
10009 msgstr "Modo"
10011 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10013 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10014 msgid "Select terminal mode"
10015 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
10017 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10020 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10021 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10022 msgid "Action"
10023 msgstr "Acción"
10025 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
10026 msgid "Select action to execute for this server"
10027 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
10029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10031 msgid "Boot parameters"
10032 msgstr "Parametros de inicio"
10034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10036 msgid "Boot kernel"
10037 msgstr "Kernel de inicio"
10039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10041 msgid "Custom options"
10042 msgstr "Otras opciones"
10044 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10046 msgid ""
10047 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10048 "during bootup"
10049 msgstr ""
10050 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
10051 "nucleo"
10053 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10054 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10055 msgid "LDAP server"
10056 msgstr "Servidor LDAP"
10058 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10060 msgid "FAI server"
10061 msgstr "Servidor FAI"
10063 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10065 msgid "Assigned FAI classes"
10066 msgstr "Asignar clases FAI"
10068 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10069 msgid "set"
10070 msgstr "poner"
10072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10074 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10075 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
10077 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10079 msgid "Add additional modules to load on startup"
10080 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10084 msgid "Mountpoint"
10085 msgstr "Punto de montaje"
10087 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10088 msgid "List of devices"
10089 msgstr "Lista de dispositivos"
10091 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10092 msgid ""
10093 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10097 msgid "Display devices matching"
10098 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10100 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10101 msgid "Regular expression for matching device names"
10102 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10104 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10106 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10107 msgstr ""
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10111 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10112 msgstr ""
10113 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10114 "encuentra."
10116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10118 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10119 msgstr ""
10120 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10121 "nuevo."
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10125 msgid "Remove inventory"
10126 msgstr "Eliminar inventario"
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10129 msgid ""
10130 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10131 "below."
10132 msgstr ""
10133 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
10134 "pulsando aquí."
10136 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10138 msgid "Add inventory"
10139 msgstr "Añadir inventario"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10142 msgid ""
10143 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10144 "below."
10145 msgstr ""
10146 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
10147 "pulsando aquí."
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10150 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10151 #, php-format
10152 msgid ""
10153 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10154 "exists."
10155 msgstr ""
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10158 #, php-format
10159 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10160 msgstr ""
10162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10167 msgid "N/A"
10168 msgstr ""
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10171 msgid "since"
10172 msgstr "desde"
10174 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10175 msgid "Terminal template"
10176 msgstr "Plantilla de terminal"
10178 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10179 msgid "Terminal name"
10180 msgstr "Nombre de terminal"
10182 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10183 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10184 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10185 msgid "Syslog server"
10186 msgstr "Servidor de Logs"
10188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10190 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10191 msgid "Choose server to use for logging"
10192 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
10194 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10195 msgid "Root server"
10196 msgstr "Servidor Raíz"
10198 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10199 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10200 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
10202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10203 msgid "Swap server"
10204 msgstr "Servidor de Intercambio"
10206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10207 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10208 msgstr ""
10209 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
10210 "intercambio"
10212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10213 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10214 msgid "Inherit time server attributes"
10215 msgstr ""
10217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10218 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10219 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10220 msgid "NTP server"
10221 msgstr "Servidor NTP"
10223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10225 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10226 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10227 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
10229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
10230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10231 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10232 msgid "Select action to execute for this terminal"
10233 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
10235 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10236 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10237 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10238 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10239 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10240 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10241 #, php-format
10242 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10243 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10245 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10246 #, php-format
10247 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10248 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10250 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10251 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10252 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10254 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10255 #, php-format
10256 msgid "The specified kerberos password is empty."
10257 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10259 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10260 #, php-format
10261 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10262 msgstr ""
10263 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10266 msgid "Saving server db settings failed"
10267 msgstr ""
10268 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10271 #, php-format
10272 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10273 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10275 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10276 #, php-format
10277 msgid ""
10278 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10279 "'%s'."
10280 msgstr ""
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10283 msgid "Cartridges"
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10288 msgid "New monitor"
10289 msgstr "Nuevo monitor"
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10293 msgid "M"
10294 msgstr "M"
10296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
10297 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
10298 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
10299 msgid "Activated"
10300 msgstr "Activado"
10302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
10305 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10306 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
10308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
10309 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
10310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
10311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
10312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
10313 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
10314 #, php-format
10315 msgid "Execution of '%s' failed!"
10316 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
10318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
10319 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10320 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
10324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
10326 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10327 msgid "Switch off"
10328 msgstr "Apagar"
10330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10331 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
10332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10333 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10334 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10335 msgid "Reboot"
10336 msgstr "Reiniciar"
10338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
10339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
10340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
10341 msgid "Instant update"
10342 msgstr "Actualización instantánea"
10344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
10345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
10347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
10349 msgid "Scheduled update"
10350 msgstr "Actualización programada"
10352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
10353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
10355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
10356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
10357 msgid "Reinstall"
10358 msgstr ""
10360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
10361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
10362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
10363 msgid "Rescan hardware"
10364 msgstr "Buscar hardware"
10366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
10367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
10369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
10370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
10371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10372 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10373 msgid "Memory test"
10374 msgstr "Testeo de memoria"
10376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
10377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
10379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
10380 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
10381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10382 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
10383 msgid "System analysis"
10384 msgstr "Análisis del sistema"
10386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
10387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
10388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
10389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10390 msgid "Wake up"
10391 msgstr "Despertar"
10393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
10394 msgid "Removing workstation failed"
10395 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
10397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
10398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
10399 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10400 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
10403 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10404 msgstr ""
10405 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
10408 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
10409 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
10411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
10413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
10414 #, php-format
10415 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10416 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
10418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
10419 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
10420 msgid ""
10421 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10422 "activated."
10423 msgstr ""
10425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
10426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
10427 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
10428 msgid "Saving workstation failed"
10429 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
10431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10433 msgid "List of systems"
10434 msgstr "Lista de sistemas"
10436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10437 msgid ""
10438 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10439 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10440 msgstr ""
10441 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10442 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10445 msgid "System / Department"
10446 msgstr "Sistema / Departamento"
10448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10450 msgid "Show servers"
10451 msgstr "Mostrar servidores"
10453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10454 msgid "Select to see Linux terminals"
10455 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10458 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10459 msgid "Show terminals"
10460 msgstr "Mostrar terminales"
10462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10463 msgid "Select to see Linux workstations"
10464 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10467 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10468 msgid "Show workstations"
10469 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10472 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10473 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10476 msgid "Show windows based workstations"
10477 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10480 msgid "Select to see network printers"
10481 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10484 msgid "Show network printers"
10485 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10488 msgid "Select to see VOIP phones"
10489 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10493 msgid "Show phones"
10494 msgstr "Mostrar teléfonos"
10496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10497 msgid "Select to see network devices"
10498 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10501 msgid "Show network devices"
10502 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10505 msgid "Display systems of user"
10506 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10509 msgid "New Terminal template"
10510 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10514 msgid "New Terminal"
10515 msgstr "Nuevo terminal"
10517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10518 msgid "New Workstation template"
10519 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10523 msgid "New Workstation"
10524 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10528 msgid "New Server"
10529 msgstr "Nuevo servidor"
10531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10533 msgid "New Printer"
10534 msgstr "Nueva impresora"
10536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10538 msgid "New Phone"
10539 msgstr "Nuevo teléfono"
10541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10543 msgid "New Component"
10544 msgstr "Nuevo componente"
10546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10547 msgid "Cups Server"
10548 msgstr "Servidor CUPS"
10550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10551 msgid "Log Db"
10552 msgstr ""
10554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10555 msgid "Syslog Server"
10556 msgstr "Servidor SYSLOG"
10558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10559 msgid "Mail Server"
10560 msgstr "Servidor de correo"
10562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10563 msgid "Imap Server"
10564 msgstr "Servidor IMAP"
10566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10567 msgid "Nfs Server"
10568 msgstr "Servidor NFS"
10570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10571 msgid "Kerberos Server"
10572 msgstr "Servidor Kerberos"
10574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10575 msgid "Asterisk Server"
10576 msgstr "Servidor Asterisk"
10578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10579 msgid "Fax Server"
10580 msgstr "Servidor FAX"
10582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10583 msgid "Ldap Server"
10584 msgstr "Servidor LDAP"
10586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10587 msgid "Edit system"
10588 msgstr "Editar sistema"
10590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10591 msgid "Delete system"
10592 msgstr "Eliminar sistema"
10594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10595 msgid "Set root       password"
10596 msgstr "Poner Contraseña de root"
10598 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10599 msgid "Zones"
10600 msgstr "Zonas"
10602 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10603 msgid "Workstation template"
10604 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10606 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10607 msgid "Workstation name"
10608 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10611 msgid ""
10612 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10613 msgstr ""
10615 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10616 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10617 msgstr ""
10618 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
10620 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
10621 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10622 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
10624 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
10625 msgid "Please specify a valid name for your share."
10626 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
10628 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10629 msgid "Please specify a name for your share."
10630 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
10632 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
10633 msgid "Description contains invalid characters."
10634 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
10636 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
10637 msgid "Volume contains invalid characters."
10638 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
10640 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
10641 msgid "Path contains invalid characters."
10642 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
10644 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
10645 msgid "Option contains invalid characters."
10646 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
10648 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10649 msgid "Edit share"
10650 msgstr "Editar recurso compartido"
10652 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10653 msgid "NFS setup"
10654 msgstr ""
10656 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10657 msgid "Volume"
10658 msgstr "Volumen"
10660 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10661 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10662 msgstr ""
10664 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10665 msgid "Codepage"
10666 msgstr "Pagina de códigos"
10668 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10669 msgid "Option"
10670 msgstr "Opción"
10672 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
10673 #, php-format
10674 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10675 msgstr ""
10676 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
10679 #, php-format
10680 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10681 msgstr ""
10682 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10685 msgid "Remove Kolab extension"
10686 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10688 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10689 msgid ""
10690 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10691 "below."
10692 msgstr ""
10693 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10694 "aquí."
10696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10697 msgid "Add Kolab service"
10698 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10701 msgid ""
10702 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10703 "below."
10704 msgstr ""
10705 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10706 "aquí."
10708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
10709 msgid "Removing kolab host entry failed"
10710 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
10713 msgid "Removing server from kolab object failed"
10714 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10717 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10718 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10721 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10722 msgstr ""
10723 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10726 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10727 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
10730 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10731 msgstr ""
10732 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10734 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10735 msgid "Future days must be a value."
10736 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10738 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
10739 msgid "No SMTP privileged networks set."
10740 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
10743 msgid "Saving server to kolab object failed"
10744 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10747 msgid "Remote desktop"
10748 msgstr "Escritorio remoto"
10750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10751 msgid "Connect method"
10752 msgstr "Método de conexión"
10754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10755 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10756 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10759 msgid "Terminal server"
10760 msgstr "Servidor de terminal"
10762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10763 msgid "Select specific terminal server to use"
10764 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10767 msgid "Font server"
10768 msgstr "Servidor de fuentes"
10770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10771 msgid "Select specific font server to use"
10772 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10775 msgid "Print device"
10776 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10779 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10780 msgstr ""
10781 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10782 "terminal"
10784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10785 msgid "Provide print services"
10786 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10789 msgid "Spool server"
10790 msgstr "Servidor de Cola"
10792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10793 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10794 msgstr ""
10795 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10798 msgid "Select scanner driver to use"
10799 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10801 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10802 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10803 msgid "This 'dn' has no network features."
10804 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10806 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10807 msgid "Removing generic component failed"
10808 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
10810 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10811 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10812 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
10814 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10815 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10816 msgid "The required field IP address is empty."
10817 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10819 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10821 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10822 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10824 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10825 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10826 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10827 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10829 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10830 msgid "Saving generic component failed"
10831 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
10833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10834 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10835 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10837 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10838 msgid "use graphical bootup"
10839 msgstr "Usar arranque gráfico"
10841 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10842 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10843 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10846 msgid "use standard linux textual bootup"
10847 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10850 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10851 msgstr ""
10852 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10854 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10855 msgid "use debug mode for startup"
10856 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10858 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10859 msgid ""
10860 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10861 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10862 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10863 "object group below."
10864 msgstr ""
10866 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10867 msgid ""
10868 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10869 "be inherited."
10870 msgstr ""
10872 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10873 msgid "Choose a system type"
10874 msgstr "Elija tipo de sistema"
10876 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10877 msgid "Choose an object group as template"
10878 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
10880 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10881 msgid "Choose an object group"
10882 msgstr "Elija un grupo de objetos"
10884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
10885 msgid "default"
10886 msgstr "por defecto"
10888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
10889 msgid "Saving terminal service information failed"
10890 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10895 msgid "This feature is not implemented yet."
10896 msgstr ""
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10899 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10900 msgstr ""
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10906 msgstr ""
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10909 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10910 msgstr ""
10911 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10914 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10915 msgstr ""
10916 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10917 "utilizado."
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10920 #, php-format
10921 msgid ""
10922 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10923 "(s) '%s'"
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10927 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10928 msgstr ""
10929 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10930 "utilizado."
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10933 msgid ""
10934 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10935 "clicking below."
10936 msgstr ""
10937 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
10938 "desactivarla pulsando aquí."
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10941 msgid ""
10942 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10943 "clicking below."
10944 msgstr ""
10945 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
10946 "activarla pulsando aquí."
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10949 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10950 msgstr ""
10951 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
10952 "cuenta glpi."
10954 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10955 msgid "Manage manufacturers"
10956 msgstr "Gestione fabricantes"
10958 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10959 msgid "Attachment"
10960 msgstr "Adjuntos"
10962 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10963 msgid "Filename"
10964 msgstr "Nombre del archivo"
10966 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10967 msgid "Mime-type"
10968 msgstr "Tipo MIME"
10970 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10977 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10978 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10981 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10985 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10986 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10988 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10989 msgid ""
10990 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10991 "':'."
10992 msgstr ""
10994 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10995 #, php-format
10996 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10997 msgstr ""
10999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11000 #, php-format
11001 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11002 msgstr ""
11004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11008 "please remove the record."
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11013 #, php-format
11014 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11015 msgstr ""
11017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11018 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11019 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
11021 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
11022 msgid "Remove FAI repository extension."
11023 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
11025 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
11026 msgid ""
11027 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11028 "clicking below."
11029 msgstr ""
11030 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
11031 "desactivarla pulsando aquí."
11033 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
11034 msgid "Add FAI repository extension."
11035 msgstr ""
11037 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
11038 msgid ""
11039 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11040 "clicking below."
11041 msgstr ""
11042 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
11043 "activarla pulsando aquí."
11045 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11049 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11050 msgstr ""
11052 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
11053 #, php-format
11054 msgid ""
11055 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11056 msgstr ""
11058 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11059 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
11060 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11061 msgid "Sections"
11062 msgstr "Secciones"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11065 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11066 msgstr ""
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11069 msgid "The selected name is already in use."
11070 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11072 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11073 msgid "List of configured repositories."
11074 msgstr "Lista de repositorios configurados."
11076 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
11077 msgid "Add repository"
11078 msgstr "Añadir repositorio"
11080 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
11081 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11082 msgstr ""
11084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11085 msgid "Zone name"
11086 msgstr "Nombre de la zona"
11088 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11089 msgid "Network address"
11090 msgstr "Dirección de red"
11092 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11093 msgid "Zone records"
11094 msgstr "Registros de zona"
11096 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11097 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11098 msgstr ""
11100 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11101 msgid "SOA record"
11102 msgstr "Registros SOA"
11104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11105 msgid "Primary dns server for this zone"
11106 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11109 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11110 msgstr ""
11112 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11113 msgid "Expire"
11114 msgstr "Expira"
11116 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11117 msgid "MxRecords"
11118 msgstr "Registros MX"
11120 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11121 msgid "Global zone records"
11122 msgstr "Registros de zona global"
11124 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11125 msgid "Removing Samba workstation failed"
11126 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
11128 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11129 msgid "Saving Samba workstation failed"
11130 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11133 msgid "use"
11134 msgstr "uso"
11136 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11137 msgid ""
11138 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11139 msgstr ""
11141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11142 msgid "Add/Edit monitor"
11143 msgstr "Añadir/Editar monitor"
11145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11146 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11147 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11148 msgid "Comments"
11149 msgstr "Comentarios"
11151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11152 msgid "Monitor size"
11153 msgstr "Tamaño del monitor"
11155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11156 msgid "Inch"
11157 msgstr "Pulgada"
11159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11160 msgid "Integrated microphone"
11161 msgstr "Micrófono integrado"
11163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11170 msgid "Yes"
11171 msgstr "Si"
11173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11180 msgid "No"
11181 msgstr "No"
11183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11184 msgid "Integrated speakers"
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11188 msgid "Sub-D"
11189 msgstr ""
11191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11192 msgid "BNC"
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
11196 msgid "Serial number"
11197 msgstr "Número de serie"
11199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11200 msgid "Additional serial number"
11201 msgstr "Número de serie adicional"
11203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11204 msgid "Add/Edit other device"
11205 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
11207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11208 msgid "Add/Edit power supply"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11212 msgid "Atx"
11213 msgstr "ATX"
11215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11216 msgid "Power"
11217 msgstr "Potencia"
11219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11220 msgid "Add/Edit graphic card"
11221 msgstr ""
11223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11226 msgid "Interface"
11227 msgstr ""
11229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11230 msgid "Ram"
11231 msgstr "RAM"
11233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11234 msgid "Add/Edit controller"
11235 msgstr "Añadir/Editar controlador"
11237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11238 msgid "Add/Edit drive"
11239 msgstr ""
11241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11242 msgid "Speed"
11243 msgstr "Velocidad"
11245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11246 msgid "Writeable"
11247 msgstr "Grabable"
11249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11250 msgid "Add/Edit harddisk"
11251 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
11253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11254 msgid "Rpm"
11255 msgstr ""
11257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11258 msgid "Cache"
11259 msgstr "Cache"
11261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11262 msgid "Add/Edit memory"
11263 msgstr "Añadir/Editar memoria"
11265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11266 msgid "Frequenz"
11267 msgstr "Frecuencia"
11269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11270 msgid "Add/Edit sound card"
11271 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
11273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11274 msgid "Add/Edit network interface"
11275 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
11277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11278 msgid "MAC address"
11279 msgstr "Dirección MAC"
11281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11282 msgid "Add/Edit processor"
11283 msgstr "Añadir/Editar procesador"
11285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11286 msgid "Frequence"
11287 msgstr "Frecuencia"
11289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11290 msgid "Default frequence"
11291 msgstr "Frecuencia por defecto"
11293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11294 msgid "Add/Edit motherboard"
11295 msgstr "Añadir/Editar placa base"
11297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11298 msgid "Chipset"
11299 msgstr "Chipset"
11301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11302 msgid "Add/Edit computer case"
11303 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
11305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11306 msgid "format"
11307 msgstr "formateo"
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11310 #, php-format
11311 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11312 msgstr ""
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11316 #, php-format
11317 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11318 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
11320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11321 msgid "Can't detect object name."
11322 msgstr ""
11324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11325 #, php-format
11326 msgid ""
11327 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11328 msgstr ""
11330 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11331 msgid "devices"
11332 msgstr "dispositivos"
11334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11335 msgid "New mainbord"
11336 msgstr "Nueva placa base"
11338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11339 msgid "New processor"
11340 msgstr "Nuevo procesador"
11342 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11343 msgid "New case"
11344 msgstr "Nueva caja"
11346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11347 msgid "C"
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11351 msgid "New network interface"
11352 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
11354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11355 msgid "NI"
11356 msgstr "NI"
11358 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11359 msgid "New ram"
11360 msgstr "Nueva memoria"
11362 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11363 msgid "R"
11364 msgstr ""
11366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11367 msgid "New hard disk"
11368 msgstr "Nuevo disco duro"
11370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11371 msgid "HDD"
11372 msgstr "HDD"
11374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11375 msgid "New drive"
11376 msgstr ""
11378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11379 msgid "D"
11380 msgstr "D"
11382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11383 msgid "New controller"
11384 msgstr "Nueva controladora"
11386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11387 msgid "CS"
11388 msgstr ""
11390 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11391 msgid "New graphics card"
11392 msgstr ""
11394 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11395 msgid "GC"
11396 msgstr ""
11398 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11399 msgid "New sound card"
11400 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
11402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11403 msgid "SC"
11404 msgstr ""
11406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11407 msgid "New power supply"
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11411 msgid "PS"
11412 msgstr ""
11414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11415 msgid "New misc device"
11416 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
11418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11419 msgid "OC"
11420 msgstr ""
11422 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11423 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11424 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
11426 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11428 msgid "This device name is already in use."
11429 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11432 msgid "Other"
11433 msgstr "Otro"
11435 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
11436 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11437 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
11439 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
11440 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11441 msgstr ""
11443 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
11444 msgid "Saving server service object failed"
11445 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11447 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
11448 msgid "Creating mount container failed"
11449 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
11451 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
11452 msgid "Removing mount container failed"
11453 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
11455 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
11456 msgid "Saving mount container failed"
11457 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
11459 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11460 msgid "Parent server"
11461 msgstr "Servidor Origen"
11463 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11464 msgid "Time Service"
11465 msgstr "Servicio de Hora"
11467 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11468 msgid "LDAP Service"
11469 msgstr "Servicio LDAP"
11471 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11472 msgid "Terminal Service"
11473 msgstr "Servidor de terminal"
11475 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11476 msgid "Temporary disable login"
11477 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11480 msgid "Font path"
11481 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
11483 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11484 msgid "Syslog Service"
11485 msgstr "Servicio de Logs"
11487 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11488 msgid "Print Service"
11489 msgstr "Servicio de impresión"
11491 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11492 msgid "Mail server"
11493 msgstr "Servidor de correo"
11495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11496 msgid "Manage OS-types"
11497 msgstr ""
11499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11500 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11501 msgstr ""
11503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11504 msgid ""
11505 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11506 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11507 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11508 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11509 "more then one printer."
11510 msgstr ""
11512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11513 msgid "Display cartridge types matching"
11514 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11517 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11518 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
11521 msgid "text"
11522 msgstr "texto"
11524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
11525 msgid "graphic"
11526 msgstr "Gráfico"
11528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
11529 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11530 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
11532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
11533 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11534 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
11536 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
11537 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11538 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
11540 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
11541 msgid "Removing terminal failed"
11542 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
11544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
11545 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11546 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
11548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
11549 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11550 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
11552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
11553 msgid "Saving terminal failed"
11554 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
11556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
11557 msgid "This 'dn' has no server features."
11558 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
11560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
11561 msgid "Removing server failed"
11562 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
11564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
11565 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11566 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
11568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
11569 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11570 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
11572 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
11573 msgid "Saving server failed"
11574 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
11576 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11577 msgid "Printer driver"
11578 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
11580 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11581 msgid "Select"
11582 msgstr "Seleccionar"
11584 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11585 msgid "New driver"
11586 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
11588 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11589 msgid ""
11590 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11591 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11592 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11593 msgstr ""
11594 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
11595 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
11596 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
11598 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11599 msgid "Phone name"
11600 msgstr "Número de teléfono"
11602 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11603 msgid "Postfix mydomain"
11604 msgstr "Postfix mydomain"
11606 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11607 msgid "Postfix mydestination"
11608 msgstr "Postfix mydestination"
11610 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
11611 msgid "POP3 service"
11612 msgstr "Servicio POP3"
11614 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
11615 msgid "POP3/SSL service"
11616 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11618 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
11619 msgid "IMAP service"
11620 msgstr "Servicio IMAP"
11622 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
11623 msgid "IMAP/SSL service"
11624 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11626 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
11627 msgid "Sieve service"
11628 msgstr "Servicio Sieve"
11630 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
11631 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11632 msgstr ""
11633 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11634 "de presencia de Kolab2)"
11636 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11637 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11638 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11640 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
11641 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11642 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11644 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
11645 msgid "Quota settings"
11646 msgstr "Parámetros de quotas"
11648 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
11649 msgid "Free/Busy settings"
11650 msgstr "Parámetros de Presencia"
11652 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
11653 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11654 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11656 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
11657 msgid "SMTP privileged networks"
11658 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11660 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
11661 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11662 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11664 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11665 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11666 msgstr ""
11668 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
11669 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11670 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11672 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11673 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11674 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11676 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
11677 msgid "Host used to relay mails"
11678 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11680 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
11681 msgid "Accept Internet Mail"
11682 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11684 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
11685 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11686 msgstr ""
11687 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11689 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11690 msgid "General"
11691 msgstr "General"
11693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11694 msgid "Printer name"
11695 msgstr "Nombre de la impresora"
11697 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11698 msgid "Details"
11699 msgstr ""
11701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11702 msgid "Printer location"
11703 msgstr "Localización de la impresora"
11705 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11706 msgid "Printer URL"
11707 msgstr "URL de la impresora"
11709 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11710 msgid "Permissions"
11711 msgstr "Permisos"
11713 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11714 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11715 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
11717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11718 msgid "Add user"
11719 msgstr "Añadir usuario"
11721 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11722 msgid "Add group"
11723 msgstr "Añadir grupo"
11725 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11726 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11727 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
11729 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11730 msgid "Admins"
11731 msgstr "Administradores"
11733 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11734 msgid "Remove DHCP service"
11735 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
11737 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11738 msgid ""
11739 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11740 "below."
11741 msgstr ""
11742 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
11743 "aquí."
11745 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11746 msgid "Add DHCP service"
11747 msgstr "Añadir servicio DHCP"
11749 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11750 msgid ""
11751 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11752 "below."
11753 msgstr ""
11754 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
11755 "aquí."
11757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11758 msgid "Reference"
11759 msgstr "Referencia"
11761 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11762 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11763 msgid "New entry"
11764 msgstr "Nueva entrada"
11766 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11767 #, php-format
11768 msgid ""
11769 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11770 "our zone editing dialog."
11771 msgstr ""
11773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11774 #, php-format
11775 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11776 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11779 #, php-format
11780 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11781 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11784 #, php-format
11785 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11786 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11789 #, php-format
11790 msgid "The name '%s' is used more than once."
11791 msgstr ""
11793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11794 #, php-format
11795 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11796 msgstr ""
11798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11799 #, php-format
11800 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11804 #, php-format
11805 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11806 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11809 #, php-format
11810 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11811 msgstr ""
11813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11814 msgid "Systems"
11815 msgstr "Sistemas"
11817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
11818 msgid "You can't edit this object type yet!"
11819 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
11822 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11823 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
11826 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11827 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
11829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
11830 #, php-format
11831 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11832 msgstr ""
11833 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
11835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
11836 msgid "New terminal"
11837 msgstr "Nuevo terminal"
11839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
11840 msgid "New workstation"
11841 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
11844 msgid "New Device"
11845 msgstr "Nuevo dispositivo"
11847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
11848 msgid "Terminal template for"
11849 msgstr "Plantilla de terminal para"
11851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
11852 msgid "Workstation template for"
11853 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11856 msgid "New System from incoming"
11857 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
11859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11862 msgid "Terminal"
11863 msgstr "Terminal"
11865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
11866 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11868 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11869 msgid "Workstation"
11870 msgstr "Estación de trabajo"
11872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11873 msgid "Workstation is installing"
11874 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
11876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
11877 msgid "Workstation is waiting for action"
11878 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
11880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
11881 msgid "Workstation installation failed"
11882 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
11884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
11885 msgid "Server is installing"
11886 msgstr ""
11888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
11889 msgid "Server is waiting for action"
11890 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
11892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
11893 msgid "Server installation failed"
11894 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
11896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
11897 msgid "Winstation"
11898 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
11901 msgid "Network Device"
11902 msgstr "Dispositivo de Red"
11904 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11905 msgid ""
11906 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11907 "single list."
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11911 msgid ""
11912 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11913 "immediately when using the save button."
11914 msgstr ""
11916 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11917 msgid ""
11918 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11919 "zone entry exists in the ldap database."
11920 msgstr ""
11922 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11923 msgid "Create a new DNS zone entry"
11924 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
11926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11927 msgid "Add/Edit manufacturer"
11928 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
11930 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11931 msgid "Website"
11932 msgstr "Sitio web"
11934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11935 msgid "Kerberos kadmin access"
11936 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11939 msgid "Kerberos Realm"
11940 msgstr "Dominio Kerberos"
11942 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11943 msgid "Admin user"
11944 msgstr "Usuario administrador"
11946 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11947 msgid "FAX database"
11948 msgstr "Base de datos de FAX"
11950 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11951 msgid "FAX DB user"
11952 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
11954 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11955 msgid "Asterisk management"
11956 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
11958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11959 msgid "Asterisk DB user"
11960 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11963 msgid "Country dial prefix"
11964 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
11966 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11967 msgid "Local dial prefix"
11968 msgstr "Prefijo de marcado local"
11970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11971 msgid "IMAP admin access"
11972 msgstr "Acceso administrador imap"
11974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11975 msgid "Server identifier"
11976 msgstr "Identificador de servidor"
11978 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11979 msgid "Connect URL"
11980 msgstr "Conectar a la URL"
11982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11983 msgid "Sieve port"
11984 msgstr "Puerto de Sieve"
11986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11987 msgid "Logging database"
11988 msgstr "Base de datos de Logs"
11990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11991 msgid "Logging DB user"
11992 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11995 msgid "Glpi database"
11996 msgstr "Base de datos Glpi"
11998 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11999 msgid "Database"
12000 msgstr "Bases de datos"
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12003 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12004 msgid "Remove DNS service"
12005 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12008 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12009 msgid ""
12010 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12011 msgstr ""
12012 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
12013 "aquí."
12015 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12016 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12017 msgid "Add DNS service"
12018 msgstr "Añadir servicio DNS"
12020 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12021 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12022 msgid ""
12023 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12024 msgstr ""
12025 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
12026 "aquí."
12028 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12029 msgid "Reverse zone"
12030 msgstr "Zona Inversa"
12032 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12033 #, php-format
12034 msgid ""
12035 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12036 "entries '%s'"
12037 msgstr ""
12039 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12040 msgid "Removing DNS service failed"
12041 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
12043 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12044 msgid "Updating DNS service failed"
12045 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
12047 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12048 msgid "Removing DNS entries failed"
12049 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
12051 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12052 msgid "Saving DNS entries failed"
12053 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
12055 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
12056 msgid "Please enter a value for 'release'."
12057 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
12059 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
12060 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12061 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
12063 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
12064 #, php-format
12065 msgid ""
12066 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12067 msgstr ""
12068 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
12069 "archivo gosa.conf."
12071 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
12072 msgid "This zoneName is already in use"
12073 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
12075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
12076 msgid "This reverse zone is already in use"
12077 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
12079 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12080 #, php-format
12081 msgid "Please choose a valid zone name."
12082 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
12084 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12085 #, php-format
12086 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12087 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
12089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12090 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12091 msgstr ""
12093 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12094 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12095 msgstr ""
12097 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12098 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12099 msgid ""
12100 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12101 "create a valid SOA record."
12102 msgstr ""
12104 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12105 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12106 msgstr ""
12108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12109 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12110 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
12112 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12113 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12114 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
12116 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12117 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12118 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
12120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12121 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12122 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12125 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12126 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
12129 #, php-format
12130 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12131 msgstr ""
12133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
12134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:256
12136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
12137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12139 msgid "Add printer extension"
12140 msgstr ""
12142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
12143 msgid ""
12144 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12145 "construction."
12146 msgstr ""
12148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12149 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12150 msgstr ""
12152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
12153 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12154 msgstr ""
12156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:288
12157 msgid "This 'dn' has no printer features."
12158 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
12160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
12161 msgid ""
12162 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12163 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12164 "template"
12165 msgstr ""
12166 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12167 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
12168 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
12170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
12172 msgid "Remove printer extension"
12173 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
12176 msgid ""
12177 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12178 "clicking below."
12179 msgstr ""
12180 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
12181 "desactivarla pulsando aquí."
12183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:307
12184 msgid ""
12185 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12186 "below."
12187 msgstr ""
12188 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
12189 "pulsando aquí."
12191 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:312
12192 msgid ""
12193 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12194 "clicking below."
12195 msgstr ""
12196 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
12197 "activarla pulsando aquí."
12199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
12200 msgid ""
12201 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12202 "below."
12203 msgstr ""
12204 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12205 "pulsando aquí."
12207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
12208 #, php-format
12209 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12210 msgstr ""
12212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
12213 msgid "can't get ppd informations."
12214 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
12216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12217 #, php-format
12218 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12219 msgstr ""
12221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:504
12222 #, php-format
12223 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12224 msgstr ""
12226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:559
12227 msgid "Removing printer failed"
12228 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
12230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:756
12231 msgid "Saving printer failed"
12232 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
12234 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
12235 #, php-format
12236 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12237 msgstr ""
12239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:823
12240 #, php-format
12241 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12242 msgstr ""
12244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:831
12245 #, php-format
12246 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12247 msgstr ""
12249 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12250 msgid "Choose a base"
12251 msgstr "Seleccionar una base"
12253 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12254 msgid ""
12255 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12256 "Or click the image at the end of each entry."
12257 msgstr ""
12259 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12260 msgid "Filter entries with this syntax"
12261 msgstr ""
12263 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12264 #, php-format
12265 msgid "Select this base"
12266 msgstr "Seleccionar esta base"
12268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12269 msgid "Advanced phone settings"
12270 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
12272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12273 msgid "Phone type"
12274 msgstr "Tipo de teléfono"
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12283 msgid "Choose a phone type"
12284 msgstr "Elija tipo de teléfono"
12286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12287 msgid "refresh"
12288 msgstr ""
12290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12291 msgid "DTMF mode"
12292 msgstr "Modo DTMF"
12294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12296 msgid "Default IP"
12297 msgstr "Dirección IP por defecto"
12299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12301 msgid "Response timeout"
12302 msgstr ""
12304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12305 msgid "Modus"
12306 msgstr "Modo"
12308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12309 msgid "Authtype"
12310 msgstr ""
12312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12313 msgid "Secret"
12314 msgstr "Secreto"
12316 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12317 msgid "GoFonInkeys"
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12321 msgid "GoFonOutKeys"
12322 msgstr ""
12324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12325 msgid "Account code"
12326 msgstr "Código de cuenta"
12328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12329 msgid "Trunk lines"
12330 msgstr "Lineas troncales"
12332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12333 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12334 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12337 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12338 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
12340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12341 msgid "MSN"
12342 msgstr ""
12344 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12345 msgid "Machine name"
12346 msgstr "Nombre de la maquina"
12348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12349 #, php-format
12350 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12351 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
12353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12354 #, php-format
12355 msgid ""
12356 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12361 msgid "There is no valid file uploaded."
12362 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
12364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12365 msgid "Upload wasn't successfull."
12366 msgstr "El envío no fue correcto."
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12369 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12370 msgstr ""
12372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12373 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12374 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
12376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12377 #, php-format
12378 msgid "Can't create file '%s'."
12379 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
12381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12382 msgid "File is available."
12383 msgstr ""
12385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12386 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12387 msgstr ""
12389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12390 msgid "Currently no file uploaded."
12391 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
12393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12394 msgid "Mime"
12395 msgstr "Mime"
12397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12398 msgid "This table displays all available attachments."
12399 msgstr ""
12401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12402 msgid "empty"
12403 msgstr "vacío"
12405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12406 msgid "Create new attachment"
12407 msgstr "Crear nuevo adjunto"
12409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12410 msgid "New Attachment"
12411 msgstr "Nuevo adjunto"
12413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12414 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12415 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12417 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12418 #, fuzzy
12419 msgid ""
12420 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12421 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12422 "back."
12423 msgstr ""
12424 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
12425 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
12426 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
12428 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12429 msgid "List of attachments"
12430 msgstr "Lista de Adjuntos"
12432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12433 msgid ""
12434 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12435 "etc.)  to your currently edited computer."
12436 msgstr ""
12438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12439 msgid "Display attachments matching"
12440 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
12442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12443 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12444 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
12446 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12447 msgid "Select entries to add"
12448 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
12450 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12451 msgid "Display members of department"
12452 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
12454 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12455 msgid "Display members matching"
12456 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
12458 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12459 msgid "Regular expression for matching member names"
12460 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
12462 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12463 msgid ""
12464 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12465 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12466 "wouldn't be able to log in."
12467 msgstr ""
12468 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
12469 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
12470 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
12472 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12473 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12474 msgstr ""
12476 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12477 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12478 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
12480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12481 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12482 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
12484 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12485 msgid ""
12486 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12487 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12488 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12489 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12490 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12491 "dependencies."
12492 msgstr ""
12493 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
12494 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
12495 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
12496 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
12497 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
12498 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
12499 "componentes."
12501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12502 msgid "Linux thin client template"
12503 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
12505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12506 msgid "Linux workstation template"
12507 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
12509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12510 msgid "Linux Server"
12511 msgstr "Servidor Linux"
12513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12514 msgid "Windows workstation"
12515 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12518 msgid "Network printer"
12519 msgstr "Impresora de Red"
12521 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12522 msgid "Other network component"
12523 msgstr "Otros componentes de red"
12525 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12526 msgid "Create"
12527 msgstr "Crear"
12529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12530 msgid "This 'dn' has no phone features."
12531 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12535 msgid "yes"
12536 msgstr "si"
12538 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12540 msgid "no"
12541 msgstr "no"
12543 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12544 msgid "dynamic"
12545 msgstr ""
12547 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12548 msgid "Networksettings"
12549 msgstr "Configuración de red"
12551 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
12552 #, php-format
12553 msgid ""
12554 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12555 "of them is user '%s'."
12556 msgstr ""
12558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
12559 msgid "Removing phone failed"
12560 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12562 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12563 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12564 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
12566 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12567 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12568 msgstr ""
12570 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
12571 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12572 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12574 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
12575 msgid "Saving phone failed"
12576 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12578 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12582 "s'"
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12586 msgid "Please specify a name."
12587 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12589 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12590 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12591 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12592 msgstr ""
12593 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
12594 "otro."
12596 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
12597 #, php-format
12598 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12599 msgstr ""
12601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
12602 msgid "Printer ppd selection."
12603 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
12605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Rewrite header"
12608 msgstr "cabecera"
12610 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
12611 msgid "Required score"
12612 msgstr ""
12614 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
12615 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
12619 msgid "Enable use of bayes filtering"
12620 msgstr ""
12622 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
12623 msgid "Enable bayes auto learning"
12624 msgstr ""
12626 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
12627 msgid "Enable RBL checks"
12628 msgstr ""
12630 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
12631 msgid "Enable use of Razor"
12632 msgstr ""
12634 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
12635 msgid "Enable use of DDC"
12636 msgstr ""
12638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12639 msgid "Enable use of Pyzer"
12640 msgstr ""
12642 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Rule"
12645 msgstr "Papel desempeñado"
12647 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
12648 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:387
12649 msgid "Spamassassin"
12650 msgstr ""
12652 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Remove spamassassin extension"
12655 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12657 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
12658 #, fuzzy
12659 msgid ""
12660 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12661 "clicking below."
12662 msgstr ""
12663 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
12664 "aquí."
12666 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Add spamassassin service"
12669 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12671 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
12672 #, fuzzy
12673 msgid ""
12674 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12675 "clicking below."
12676 msgstr ""
12677 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12678 "aquí."
12680 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:270
12681 #, fuzzy, php-format
12682 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12683 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12685 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:318
12686 #, fuzzy, php-format
12687 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12688 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12690 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:327
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Required score must be a numeric value."
12693 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
12695 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:447
12696 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12697 #, fuzzy, php-format
12698 msgid ""
12699 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12700 msgstr ""
12701 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12702 "parece existir."
12704 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:471
12705 #, php-format
12706 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12707 msgstr ""
12709 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12710 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12711 msgid "Anti virus"
12712 msgstr ""
12714 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Remove anti virus extension"
12717 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12719 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12720 #, fuzzy
12721 msgid ""
12722 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12723 "clicking below."
12724 msgstr ""
12725 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
12726 "pulsando aquí."
12728 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Add anti virus service"
12731 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12733 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12734 #, fuzzy
12735 msgid ""
12736 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12737 "clicking below."
12738 msgstr ""
12739 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
12740 "pulsando aquí."
12742 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12743 #, fuzzy, php-format
12744 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12745 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12747 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12748 #, fuzzy, php-format
12749 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12750 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12752 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12753 msgid "Maximum directory recursions"
12754 msgstr ""
12756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
12757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
12758 msgid "Maximum threads"
12759 msgstr ""
12761 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
12762 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Maximum file size"
12765 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
12767 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12768 msgid "Maximum recursions"
12769 msgstr ""
12771 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
12772 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
12773 msgid "Maximum compression ratio"
12774 msgstr ""
12776 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
12777 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Checks per day"
12780 msgstr "Comprobar parámetros"
12782 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12783 #, fuzzy, php-format
12784 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12785 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12787 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12788 #, php-format
12789 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12790 msgstr ""
12792 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Generic virus filtering"
12795 msgstr "Información genérica del usuario"
12797 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Database user"
12800 msgstr "Bases de datos"
12802 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Database mirror"
12805 msgstr "Bases de datos"
12807 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
12808 msgid "Http proxy URL"
12809 msgstr ""
12811 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Select number of maximal threads"
12814 msgstr "Seleccione números para añadir"
12816 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
12817 msgid "Max directory recursions"
12818 msgstr ""
12820 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
12821 msgid "Enable debugging"
12822 msgstr ""
12824 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
12825 msgid "Enable mail scanning"
12826 msgstr ""
12828 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
12829 msgid "Archive scanning"
12830 msgstr ""
12832 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
12833 msgid "Enable scanning of archives"
12834 msgstr ""
12836 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
12837 msgid "Block encrypted archives"
12838 msgstr ""
12840 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
12841 msgid "Maximum recursion"
12842 msgstr ""
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
12845 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12846 msgstr ""
12848 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12849 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12850 msgid "Phone queue"
12851 msgstr "Cola de teléfono"
12853 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12854 msgid "System"
12855 msgstr "Sistema"
12857 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12858 msgid "Terminals"
12859 msgstr "Terminales"
12861 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12862 msgid "Mail distribution list"
12863 msgstr ""
12865 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12866 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12867 msgstr ""
12868 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12872 msgid "List of object groups"
12873 msgstr "Lista de objetos grupo"
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12876 msgid ""
12877 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12878 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12879 "large number of groups."
12880 msgstr ""
12881 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12882 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12883 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12886 msgid "Name of object groups"
12887 msgstr "Nombre del objeto grupo"
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12890 msgid "Select to see groups containing users"
12891 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12894 msgid "Show groups containing users"
12895 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12898 msgid "Select to see groups containing groups"
12899 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12902 msgid "Show groups containing groups"
12903 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12906 msgid "Select to see groups containing applications"
12907 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12910 msgid "Show groups containing applications"
12911 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12914 msgid "Select to see groups containing departments"
12915 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12918 msgid "Show groups containing departments"
12919 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12922 msgid "Select to see groups containing servers"
12923 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12926 msgid "Show groups containing servers"
12927 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12930 msgid "Select to see groups containing workstations"
12931 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12934 msgid "Show groups containing workstations"
12935 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12938 msgid "Select to see groups containing terminals"
12939 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12942 msgid "Show groups containing terminals"
12943 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12946 msgid "Select to see groups containing printer"
12947 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12950 msgid "Show groups containing printer"
12951 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12954 msgid "Select to see groups containing phones"
12955 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12958 msgid "Show groups containing phones"
12959 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12962 msgid "Create new object group"
12963 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12966 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12967 msgid "Object group"
12968 msgstr "Grupo de objetos"
12970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12971 msgid "Select to see departments"
12972 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12974 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12975 msgid "Show departments"
12976 msgstr "Mostrar departamentos"
12978 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12979 msgid "Select to see GOsa accounts"
12980 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12983 msgid "Show people"
12984 msgstr "Mostrar personal"
12986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12987 msgid "Select to see GOsa groups"
12988 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12991 msgid "Show groups"
12992 msgstr "Mostrar grupos"
12994 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12995 msgid "Select to see applications"
12996 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12999 msgid "Show applications"
13000 msgstr "Mostrar aplicaciones"
13002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13003 msgid "Select to see workstations"
13004 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
13006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13007 msgid "Select to see terminals"
13008 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
13010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13011 msgid "Select to see printers"
13012 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13015 msgid "Show printers"
13016 msgstr "Mostrar impresoras"
13018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13019 msgid "Select to see phones"
13020 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
13022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
13023 msgid "Display objects of department"
13024 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
13026 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13027 msgid ""
13028 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13029 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13030 "assigned to this object group."
13031 msgstr ""
13033 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13035 msgid "Object groups"
13036 msgstr "Grupos de objetos"
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13039 #, php-format
13040 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13041 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13045 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13046 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
13049 msgid "This 'dn' is no object group."
13050 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
13053 msgid "too many different objects!"
13054 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
13057 msgid "users"
13058 msgstr "usuarios"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
13061 msgid "groups"
13062 msgstr "grupos"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13065 msgid "applications"
13066 msgstr "Aplicaciones"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
13069 msgid "departments"
13070 msgstr "departamentos"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13073 msgid "servers"
13074 msgstr "servidores"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13077 msgid "workstations"
13078 msgstr "estaciones de trabajo"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13081 msgid "terminals"
13082 msgstr "terminales"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13085 msgid "phones"
13086 msgstr "teléfonos"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13089 msgid "printers"
13090 msgstr "servidores de Impresión"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
13093 msgid "and"
13094 msgstr "y"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
13097 msgid "Non existing dn:"
13098 msgstr "No existe 'dn':"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
13101 msgid "There is already an object with this cn."
13102 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
13105 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13106 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
13109 msgid "Saving object group failed"
13110 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
13113 msgid "Removing object group failed"
13114 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
13116 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13117 msgid "Name of the group"
13118 msgstr "Nombre del grupo"
13120 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13121 msgid "Member objects"
13122 msgstr "Objetos miembro"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13125 msgid ""
13126 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13127 msgstr ""
13128 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
13129 "apretando a continuación."
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13132 msgid ""
13133 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13134 msgstr ""
13135 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
13136 "pulsando aqui."
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13139 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13140 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13143 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13144 msgstr ""
13145 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13148 msgid "ring all"
13149 msgstr "llamar a todos"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13152 msgid "round robin"
13153 msgstr ""
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13156 msgid "least recently called"
13157 msgstr ""
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13160 msgid "fewest completed calls"
13161 msgstr ""
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13164 msgid "random"
13165 msgstr "al azar"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13168 msgid "round robin with memory"
13169 msgstr ""
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13172 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13173 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13176 msgid ""
13177 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13178 msgstr ""
13179 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13180 "aquí."
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13183 msgid "Create phone queue"
13184 msgstr "Crear cola telefónica"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13187 msgid ""
13188 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13189 "clicking below."
13190 msgstr ""
13191 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13192 "pulsando aquí."
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13195 msgid "Timeout must be numeric"
13196 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13199 msgid "Retry must be numeric"
13200 msgstr ""
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13203 msgid "Max queue length must be numeric"
13204 msgstr ""
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13207 msgid "Announce frequency must be numeric"
13208 msgstr ""
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13211 msgid "There must be least one queue number defined."
13212 msgstr ""
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13215 msgid ""
13216 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13217 msgstr ""
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13221 #, php-format
13222 msgid ""
13223 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13224 "error."
13225 msgstr ""
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
13231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
13233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13235 #, php-format
13236 msgid "Can't select database %s on %s."
13237 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13242 #, php-format
13243 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13244 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
13249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
13250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13252 #, php-format
13253 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13254 msgstr ""
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13257 msgid "Saving phone queue failed"
13258 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
13263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
13264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
13265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13266 #, php-format
13267 msgid ""
13268 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13269 "error."
13270 msgstr ""
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13273 msgid "Removing phone queue failed"
13274 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13276 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13277 msgid ""
13278 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13279 "GOsa to get your data back."
13280 msgstr ""
13281 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13282 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13285 msgid "Queue Settings"
13286 msgstr "Parámetros de la cola"
13288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13289 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13290 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13291 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13293 msgid "Phone numbers"
13294 msgstr "Números de teléfonos"
13296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13298 msgid "Generic queue Settings"
13299 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
13301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13302 msgid "Timeout"
13303 msgstr "Tiempo de espera"
13305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13306 msgid "Strategy"
13307 msgstr "Estrategia"
13309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13310 msgid "Max queue length"
13311 msgstr ""
13313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13314 msgid "Announce frequency"
13315 msgstr ""
13317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13318 msgid "(in seconds)"
13319 msgstr ""
13321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13322 msgid "Queue sound setup"
13323 msgstr ""
13325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13326 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13327 msgstr ""
13329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13330 msgid "Music on hold"
13331 msgstr ""
13333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13334 msgid "Welcome sound file"
13335 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
13337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13338 msgid "Announce message"
13339 msgstr "Mensaje de presentación"
13341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13342 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13343 msgstr ""
13345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13346 msgid "'There are ...'"
13347 msgstr ""
13349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13350 msgid "'... calls waiting'"
13351 msgstr ""
13353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13354 msgid "'Thank you' message"
13355 msgstr "Mensaje de Despedida"
13357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13358 msgid "'minutes' sound file"
13359 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
13361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13362 msgid "'seconds' sound file"
13363 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
13365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13366 msgid "Hold sound file"
13367 msgstr ""
13369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13370 msgid "Less Than sound file"
13371 msgstr ""
13373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13374 msgid "Phone attributes "
13375 msgstr ""
13377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13378 msgid "Announce holdtime"
13379 msgstr ""
13381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13382 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13383 msgstr ""
13385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13386 msgid "Allows calling user to transfer call"
13387 msgstr ""
13389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13390 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13391 msgstr ""
13393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13394 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13395 msgstr ""
13397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13398 msgid "Ring instead of playing background music"
13399 msgstr ""
13401 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13402 msgid "Phone Reports"
13403 msgstr "Informes telefónicos"
13405 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13407 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13408 msgstr ""
13409 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
13410 "los informes!"
13412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13413 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13414 msgstr ""
13415 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
13416 "informes!"
13418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13419 msgid "Query for phone database failed!"
13420 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
13422 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13423 msgid "Source"
13424 msgstr "Fuente"
13426 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13427 msgid "Destination"
13428 msgstr "Destino"
13430 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13431 msgid "Channel"
13432 msgstr "Canal"
13434 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13435 msgid "Duration"
13436 msgstr "Duración"
13438 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13439 msgid "Phone reports"
13440 msgstr "Informes telefónicos"
13442 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13443 msgid "Phone macro management"
13444 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
13446 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13447 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13448 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13449 msgid "List of macros"
13450 msgstr "Lista de macros"
13452 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13453 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13454 msgid ""
13455 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13456 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13457 "large number of macros."
13458 msgstr ""
13459 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
13460 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13461 "trabaja con un gran número de macros."
13463 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13464 #, fuzzy
13465 msgid "macro name"
13466 msgstr "Nombre de la macro"
13468 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13469 msgid "Visible"
13470 msgstr "Visible"
13472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13473 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13474 msgid "Regular expression for matching macro names"
13475 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
13477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13478 msgid "Create new phone macro"
13479 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
13481 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Edit macro"
13484 msgstr "Editar recurso compartido"
13486 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Delete macro"
13489 msgstr "Borrar usuario"
13491 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13492 msgid "Macro"
13493 msgstr "Macro"
13495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13496 msgid "visible"
13497 msgstr "visible"
13499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13500 msgid "invisible"
13501 msgstr "invisible"
13503 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13504 msgid "Macro name"
13505 msgstr "Nombre de la macro"
13507 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13508 msgid "Macro name to be displayed"
13509 msgstr ""
13511 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13512 msgid "Choose subtree to place macro in"
13513 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
13515 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13516 msgid "Visible for user"
13517 msgstr "Visible para el usuario"
13519 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13520 msgid "Macro text"
13521 msgstr "macro de texto"
13523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13524 msgid "Phone macros"
13525 msgstr "Macros telefónicas"
13527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13528 #, php-format
13529 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13530 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
13532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13534 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13535 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
13537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13538 msgid "Ok"
13539 msgstr ""
13541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
13543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
13544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
13545 msgid ""
13546 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13547 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13548 "can't be saved to asterisk database."
13549 msgstr ""
13551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13553 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13554 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
13556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
13557 msgid ""
13558 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13559 "selected this Macro."
13560 msgstr ""
13562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
13563 msgid "Removing phone macro failed"
13564 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
13566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
13567 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13568 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
13570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
13571 msgid ""
13572 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13573 "changes to asterisk db."
13574 msgstr ""
13576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13577 #, php-format
13578 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13579 msgstr ""
13581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
13582 #, php-format
13583 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13584 msgstr ""
13586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
13587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
13588 #, php-format
13589 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13590 msgstr ""
13592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
13593 #, php-format
13594 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13595 msgstr ""
13597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
13598 #, php-format
13599 msgid "The given cn '%s' already exists."
13600 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
13602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
13603 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13604 msgstr ""
13606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13607 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13608 msgstr ""
13610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
13611 #, php-format
13612 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13613 msgstr ""
13615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13616 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13617 msgstr ""
13619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
13620 msgid "Please choose a valid  base."
13621 msgstr "Por favor elija una base válida."
13623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
13624 msgid "Saving phone macro failed"
13625 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
13627 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13628 msgid "Display macros matching"
13629 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13631 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13632 msgid "Display macros  matching"
13633 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13636 msgid "String"
13637 msgstr "Cadena de texto"
13639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13640 msgid "Combobox"
13641 msgstr ""
13643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13644 msgid "Bool"
13645 msgstr ""
13647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13648 msgid "Delete unused"
13649 msgstr "Eliminar sin usar"
13651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13652 #, php-format
13653 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13654 msgstr ""
13656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13658 #, php-format
13659 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13660 msgstr ""
13661 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
13662 "delimitadores"
13664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13665 #, php-format
13666 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13667 msgstr ""
13669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13670 #, php-format
13671 msgid ""
13672 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13673 "using this macro '%s'."
13674 msgstr ""
13676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13677 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13678 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
13680 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13681 msgid "Argument"
13682 msgstr "Argumento"
13684 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13685 msgid "type"
13686 msgstr "tipo"
13688 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13690 msgid "Phone settings"
13691 msgstr "Configuración telefónica"
13693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
13694 msgid "no macro"
13695 msgstr "no macro"
13697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
13698 msgid "undefined"
13699 msgstr "sin definir"
13701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
13702 msgid ""
13703 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13704 "available."
13705 msgstr ""
13707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
13708 msgid "Error while performing query:"
13709 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
13711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
13712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
13713 msgid "This account has no phone extensions."
13714 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
13717 msgid ""
13718 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13719 "another one."
13720 msgstr ""
13722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
13723 msgid "Remove phone account"
13724 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
13727 msgid ""
13728 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13729 "below."
13730 msgstr ""
13731 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
13732 "pulsando aquí."
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
13735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
13736 msgid "Create phone account"
13737 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
13740 msgid ""
13741 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13742 "is set."
13743 msgstr ""
13744 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13745 "mientras no se haya indicado ningún uid."
13747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
13748 msgid ""
13749 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13750 "below."
13751 msgstr ""
13752 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13753 "pulsando aquí."
13755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
13756 msgid "Please enter a valid phone number!"
13757 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
13760 msgid "Choose your private phone"
13761 msgstr "Indique su teléfono particular"
13763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
13764 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13765 msgstr ""
13767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
13768 msgid ""
13769 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13770 "are allowed here."
13771 msgstr ""
13772 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
13773 "permitidos números."
13775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
13776 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13777 msgstr ""
13779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
13780 msgid ""
13781 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13782 "are allowed here."
13783 msgstr ""
13784 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
13785 "permitidos números y letras."
13787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13788 #, php-format
13789 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13790 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
13793 msgid "Saving phone account failed"
13794 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
13796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
13797 msgid "Stop"
13798 msgstr ""
13800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
13801 msgid ""
13802 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13803 "configuration."
13804 msgstr ""
13806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
13807 #, php-format
13808 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13809 msgstr ""
13811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13812 msgid "Removing phone account failed"
13813 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
13815 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13816 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13817 msgid "Voicemail PIN"
13818 msgstr ""
13820 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13821 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13822 msgid "Phone PIN"
13823 msgstr "PIN del teléfono"
13825 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13826 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13827 msgid "Phone macro"
13828 msgstr "Macro telefónica"
13830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
13831 msgid ""
13832 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13833 "fields empty."
13834 msgstr ""
13836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
13837 msgid "Please enter a PIN."
13838 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
13840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13841 msgid "Please enter a name for the conference."
13842 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
13844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
13845 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13846 msgstr ""
13848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
13849 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13850 msgstr ""
13852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
13853 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13854 msgid ""
13855 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13856 "extension available in your php setup."
13857 msgstr ""
13859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
13860 msgid "Saving phone conference failed"
13861 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
13863 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13864 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13865 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13866 msgid "List of conference rooms"
13867 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
13869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13870 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13871 msgid ""
13872 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13873 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13874 "selectors on top of the conferences list."
13875 msgstr ""
13876 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
13877 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13878 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
13879 "conferencias telefónicas."
13881 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13882 msgid "Name - Number"
13883 msgstr "Nombre - Número"
13885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13887 msgid "PIN"
13888 msgstr "PIN"
13890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13891 msgid "Regular expression for matching conference names"
13892 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
13894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13895 msgid "Create new conference"
13896 msgstr "Crear una nueva conferencia"
13898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13899 msgid "New conference"
13900 msgstr "Nueva conferencia"
13902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
13903 msgid "Conference"
13904 msgstr "Conferencia"
13906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13907 msgid "Conference name"
13908 msgstr "Nombre de la conferencia"
13910 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13911 msgid "Name of conference to create"
13912 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
13914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13916 msgid "Choose subtree to place conference in"
13917 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
13919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13920 msgid "Lifetime (in days)"
13921 msgstr ""
13923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13924 msgid "Preset PIN"
13925 msgstr ""
13927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13928 msgid "Record conference"
13929 msgstr "Grabación de conferencia"
13931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13932 msgid "Sound file format"
13933 msgstr ""
13935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13936 msgid "Play music on hold"
13937 msgstr ""
13939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13940 msgid "Activate session menu"
13941 msgstr "Activar menú de sesión"
13943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13944 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13945 msgstr ""
13947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13948 msgid "Count users"
13949 msgstr "Cuenta de usuarios"
13951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13952 msgid "Phone conferences"
13953 msgstr "Conferencia telefónica"
13955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13956 msgid "Management"
13957 msgstr "Gestión"
13959 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13960 msgid "Regular expression for        matching user names"
13961 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13963 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13964 msgid "Conference management"
13965 msgstr "Gestión de conferencias"
13967 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13968 msgid "Thin Client"
13969 msgstr "Cliente ligero"
13971 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13972 msgid "Object name"
13973 msgstr "Nombre de objeto"
13975 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13976 msgid "Contents"
13977 msgstr "Contenidos"
13979 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13980 msgid "This object has no relationship to other objects."
13981 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13983 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13984 msgid ""
13985 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13986 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13987 "to your companies LDAP server."
13988 msgstr ""
13989 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13990 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13991 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
13993 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13994 msgid ""
13995 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13996 "back to the pictogram view."
13997 msgstr ""
13998 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
13999 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
14001 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14002 msgid "The GOsa team"
14003 msgstr "El equipo de GOsa"
14005 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14006 #, php-format
14007 msgid "Welcome %s!"
14008 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14010 #~ msgid "Error while writing printer"
14011 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14013 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14014 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14016 #~ msgid ""
14017 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14018 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14019 #~ "on top of the department list."
14020 #~ msgstr ""
14021 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14022 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14023 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14024 #~ "departamentos."
14026 #~ msgid "Display departments matching"
14027 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14029 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14030 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14032 #~ msgid ""
14033 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14034 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14035 #~ msgstr ""
14036 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14037 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14038 #~ "su.servidor:389).</i>"