Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 11:47+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
136 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
137 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Repositorio"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar en XLS"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Particiones"
252 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variables"
267 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Plantillas"
271 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Perfiles"
276 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
280 #: contrib/gosa.conf:231
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Paquetes"
284 #: contrib/gosa.conf:254
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Alemán"
292 #: contrib/gosa.conf:273
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Ruso"
296 #: contrib/gosa.conf:274
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Español"
300 #: contrib/gosa.conf:275
301 msgid "French"
302 msgstr "Francés"
304 #: contrib/gosa.conf:276
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holandés"
308 #: contrib/gosa.conf:277
309 msgid "English"
310 msgstr "Inglés"
312 #: contrib/gosa.conf:278
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Italiano"
316 #: contrib/gosa.conf:279
317 msgid "Polish"
318 msgstr "Polaco"
320 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
321 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
322 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
324 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
325 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
327 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
328 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
329 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
330 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
332 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
335 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
337 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
338 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
339 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
340 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
341 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
343 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
346 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
347 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
349 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
351 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
352 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
353 msgid "Save"
354 msgstr "Guardar"
356 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
357 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
358 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
359 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
360 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
361 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
362 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
363 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
365 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
367 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
368 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
369 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
370 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
371 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
372 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
374 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
375 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
376 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
377 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
378 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
380 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
383 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
384 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
385 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
386 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
387 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
388 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
389 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
391 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
392 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
394 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
396 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
398 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
400 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
402 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
403 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
405 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
409 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
411 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
413 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
416 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
418 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
420 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
422 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
423 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
426 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
427 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
429 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
431 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
432 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
435 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
437 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
439 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
440 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
441 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
442 msgid "Cancel"
443 msgstr "Cancelar"
445 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
446 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
447 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
448 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
449 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
450 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
451 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
452 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
453 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
454 msgstr ""
455 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
458 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
459 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
460 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
462 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
463 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
464 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
466 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
467 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
468 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
471 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
472 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
474 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
475 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
478 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
479 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
480 msgid "Edit"
481 msgstr "Editar"
483 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
484 msgid "Nagios settings"
485 msgstr "Parámetros de Nagios"
487 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
489 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
494 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
496 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
497 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
498 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
500 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
502 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
504 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
505 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
506 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
509 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
523 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
526 msgid "This does something"
527 msgstr "Esto hace algo"
529 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
530 msgid "This account has no nagios extensions."
531 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
533 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
534 msgid "Remove nagios account"
535 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
538 msgid ""
539 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
540 "below."
541 msgstr ""
542 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
543 "apretando a continuación."
545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
546 msgid "Create nagios account"
547 msgstr "Crear cuenta de nagios"
549 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
550 msgid ""
551 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
552 "below."
553 msgstr ""
554 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
555 "activarlas pulsando aqui."
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
558 msgid "Saving nagios account failed"
559 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
561 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
562 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
563 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
566 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
567 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
571 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
572 msgstr ""
573 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
574 "'Cuenta Nagios'."
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
577 msgid "Removing nagios account failed"
578 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
581 msgid "Nagios Account"
582 msgstr "Cuenta Nagios"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
585 msgid "Alias"
586 msgstr "Alias"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
589 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
590 msgid "Mail address"
591 msgstr "Dirección correo electrónico"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
594 msgid "Host notification period"
595 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
598 msgid "Service notification period"
599 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
602 msgid "Service notification options"
603 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
606 msgid "Host notification options"
607 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
613 #: html/getxls.php:236
614 msgid "Pager"
615 msgstr "Paginador"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
618 msgid "Service notification commands"
619 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
622 msgid "Host notification commands"
623 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
626 msgid "Nagios authentification"
627 msgstr "Autenticación de Nagios"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
630 msgid "view system informations"
631 msgstr "Ver la información de sistema"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
634 msgid "view configuration information"
635 msgstr "Ver la información de configuración"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
638 msgid "trigger system commands"
639 msgstr ""
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
642 msgid "view all services"
643 msgstr "Ver todos los servicios"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
646 msgid "view all hosts"
647 msgstr "Ver todos los hosts"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
650 msgid "trigger all service commands"
651 msgstr ""
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
654 msgid "trigger all host commands"
655 msgstr ""
657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
659 msgid "Select addresses to add"
660 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
662 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
663 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
664 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
666 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
667 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
670 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
671 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
673 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
674 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
675 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
677 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
683 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
684 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
685 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
686 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
687 msgid "Filters"
688 msgstr "Filtros"
690 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
691 #, fuzzy
692 msgid "Select department"
693 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
697 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
699 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
703 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
706 msgid "Choose the department the search will be based on"
707 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
709 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
710 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
711 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
712 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
713 msgid "Regular expression for matching addresses"
714 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
718 msgid "Display addresses of user"
719 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
723 msgid "User name of which addresses are shown"
724 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
728 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
729 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
731 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
732 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
733 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
734 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
749 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
750 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
751 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
752 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
753 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
756 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
757 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
761 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
765 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
774 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
775 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
777 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
787 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
789 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
793 msgid "Add"
794 msgstr "Añadir"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
797 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
798 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
799 msgid "Primary address"
800 msgstr "Cuenta Principal"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
805 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
807 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
808 msgid "Server"
809 msgstr "Servidor"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
812 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
813 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
816 msgid "Quota usage"
817 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
820 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
822 msgid "not defined"
823 msgstr "sin definirse"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
826 msgid "Quota size"
827 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
830 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
831 msgid "Alternative addresses"
832 msgstr "Direcciones alternativas"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
838 msgid "List of alternative mail addresses"
839 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
842 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
844 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
846 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
848 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
852 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
853 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
854 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
855 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
856 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
857 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
859 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
860 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
861 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
863 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
865 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
870 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
872 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
879 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
881 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
887 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
889 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
890 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
891 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
892 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
893 msgid "Delete"
894 msgstr "Borrar"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
897 msgid "Mail options"
898 msgstr "Opciones de correo"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
901 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
902 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
905 msgid "No delivery to own mailbox"
906 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
909 msgid ""
910 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
911 msgstr ""
912 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
913 "definido aqui"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
916 msgid "Activate vacation message"
917 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
920 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
921 msgstr ""
922 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
925 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
926 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
929 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
930 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
933 msgid "to folder"
934 msgstr "a la carpeta"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
937 msgid "Reject mails bigger than"
938 msgstr "rechazar correos mayores que"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
943 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
945 msgid "MB"
946 msgstr "Mb"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
949 msgid "Vacation message"
950 msgstr "Mensaje de ausencia"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
953 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
954 msgid "Forward messages to"
955 msgstr "reenviar mensajes a"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
958 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
960 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
961 msgid "Add local"
962 msgstr "Añadir Cuenta Local"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
965 msgid "Advanced mail options"
966 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
969 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
970 msgstr ""
971 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
972 "dominio"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
975 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
976 msgstr ""
977 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
980 msgid "Use custom sieve script"
981 msgstr "Usar 'script sive' propios"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
984 msgid "disables all Mail options!"
985 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
987 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
988 msgid "Mail settings"
989 msgstr "Parámetros de correo"
991 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
992 msgid "User mail settings"
993 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
997 #, php-format
998 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
999 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1003 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1006 msgid "This account has no mail extensions."
1007 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1013 msgid "Remove mail account"
1014 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1017 msgid ""
1018 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1019 "those delegations first."
1020 msgstr ""
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1024 msgid ""
1025 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1026 "below."
1027 msgstr ""
1028 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1029 "apretando a continuación."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
1033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1034 msgid "Create mail account"
1035 msgstr "Crear cuenta de correo"
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
1039 msgid ""
1040 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1041 "below."
1042 msgstr ""
1043 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1044 "activarlas pulsando aqui."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1047 msgid ""
1048 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1049 msgstr ""
1050 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1051 "reenvíos."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
1055 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1056 msgstr ""
1057 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1058 "sentido."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
1063 msgid ""
1064 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1065 "addresses."
1066 msgstr ""
1067 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1068 "direcciones alternativas"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
1072 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1073 msgstr ""
1074 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1075 "usuario"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
1078 msgid "Removing mail account failed"
1079 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1082 msgid "Saving mail account failed"
1083 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1086 msgid ""
1087 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1088 msgstr ""
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1092 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1093 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1097 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1099 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1100 msgstr ""
1101 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1102 "'Cuenta Principal'."
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1107 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1108 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
1112 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1113 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1117 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1118 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1122 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1123 msgstr ""
1124 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1125 "rechazar mensajes."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
1128 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1129 msgstr ""
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1132 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1133 msgstr ""
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1136 msgid ""
1137 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1138 "methods."
1139 msgstr ""
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1142 msgid ""
1143 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1144 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1145 "be able to login without it."
1146 msgstr ""
1147 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1148 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1149 "podrá entrar sin ella."
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1152 msgid ""
1153 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1154 "and unix services."
1155 msgstr ""
1156 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1157 "proxy, samba y los servicios unix."
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1160 msgid "Current password"
1161 msgstr "Contraseña actual"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1164 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1165 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1166 msgid "New password"
1167 msgstr "Nueva contraseña"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1170 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1171 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1172 msgid "Repeat new password"
1173 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1176 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1178 msgid "Set password"
1179 msgstr "Poner Contraseña"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1182 msgid "Clear fields"
1183 msgstr "Limpiar campos"
1185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1186 msgid ""
1187 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1188 "configured to use it as well."
1189 msgstr ""
1190 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1191 "todos los programas configurados también."
1193 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1194 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1196 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1201 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1202 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1208 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1213 msgid "Back"
1214 msgstr "Atras"
1216 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1217 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1219 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1222 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1225 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1226 msgid "Password"
1227 msgstr "Contraseña"
1229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1230 msgid "Password change not allowed"
1231 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1233 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1234 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1235 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1237 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1238 msgid ""
1239 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1240 "one."
1241 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1244 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1245 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1249 msgid ""
1250 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1251 "do not match."
1252 msgstr ""
1253 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1254 "contraseña' no concuerdan."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1258 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1259 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1262 msgid "The password used as new and current are too similar."
1263 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1266 msgid "The password used as new is to short."
1267 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1270 msgid "You have no permissions to change your password."
1271 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1274 msgid "External password changer reported a problem: "
1275 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1279 msgid "Change password"
1280 msgstr "Cambiar contraseña"
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1283 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1286 msgid "Home directory"
1287 msgstr "Directorio Principal"
1289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1290 msgid "Shell"
1291 msgstr "Shell"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1294 msgid "Primary group"
1295 msgstr "Grupo primario"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1299 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1302 msgid "Status"
1303 msgstr "Estado"
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1306 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1307 msgid "Force UID/GID"
1308 msgstr "Forzar UID/GID"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1312 msgid "UID"
1313 msgstr "UID"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1317 msgid "GID"
1318 msgstr "GID"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1322 msgid "Group membership"
1323 msgstr "Miembros del grupo"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1327 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1328 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1331 msgid "Account"
1332 msgstr "Cuenta"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1335 msgid "System trust"
1336 msgstr "Autenticación del sistema"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1339 msgid "Trust mode"
1340 msgstr "Modo Autenticado"
1342 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1343 msgid "Select groups to add"
1344 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1347 msgid "Display groups of department"
1348 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1350 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1351 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1354 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1361 msgid "Ignore subtrees"
1362 msgstr ""
1364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1365 msgid "Display groups matching"
1366 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1372 msgid "Regular expression for matching group names"
1373 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1376 msgid "Display groups of user"
1377 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1381 msgid "User name of which groups are shown"
1382 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1384 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1385 msgid "User must change password on first login"
1386 msgstr ""
1387 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1389 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1390 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1391 msgid "Password expires on"
1392 msgstr "La contraseña expira en"
1394 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1395 msgid "Posix settings"
1396 msgstr "Parámetros Posix"
1398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1399 msgid "Select systems to add"
1400 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1403 msgid "Display systems of department"
1404 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1406 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1408 msgid "Display systems matching"
1409 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1411 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1412 msgid "Unix settings"
1413 msgstr "Parametros Unix"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1416 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1417 msgid "UNIX"
1418 msgstr "UNIX"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1421 msgid "expired"
1422 msgstr "expiró"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1425 msgid "grace time active"
1426 msgstr ""
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1429 msgid "active, password not changable"
1430 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1433 msgid "active, password expired"
1434 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1437 msgid "active"
1438 msgstr "activo"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1442 msgid "Group of user"
1443 msgstr "Grupo de usuarios"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1446 msgid "unconfigured"
1447 msgstr "Desconfigurado"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1451 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
1452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1454 msgid "automatic"
1455 msgstr "automático"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1458 msgid "This account has no unix extensions."
1459 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1463 msgid "Remove posix account"
1464 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1467 msgid ""
1468 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1469 "remove the samba / environment account first."
1470 msgstr ""
1471 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1472 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1475 msgid ""
1476 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1477 "below."
1478 msgstr ""
1479 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1480 "pulsando aqui"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1483 msgid "Create posix account"
1484 msgstr "Crear cuenta posix"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1487 msgid ""
1488 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1489 "below."
1490 msgstr ""
1491 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1492 "aquí."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1495 #, php-format
1496 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1497 msgstr ""
1498 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1501 #, php-format
1502 msgid "Password must be changed after %s days"
1503 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1506 #, php-format
1507 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1508 msgstr ""
1509 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1510 "contraseña"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1513 #, php-format
1514 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1515 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1523 msgid "January"
1524 msgstr "Enero"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1532 msgid "February"
1533 msgstr "Febrero"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1541 msgid "March"
1542 msgstr "Marzo"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1550 msgid "April"
1551 msgstr "Abril"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "May"
1560 msgstr "Mayo"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1568 msgid "June"
1569 msgstr "Junio"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1577 msgid "July"
1578 msgstr "Julio"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1586 msgid "August"
1587 msgstr "Agosto"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1595 msgid "September"
1596 msgstr "Septiembre"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 msgid "October"
1605 msgstr "Octubre"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1613 msgid "November"
1614 msgstr "Noviembre"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1622 msgid "December"
1623 msgstr "Diciembre"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1629 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1630 msgid "disabled"
1631 msgstr "desactivado"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1634 msgid "full access"
1635 msgstr "Acceso completo"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1638 msgid "allow access to these hosts"
1639 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1642 msgid "Removing UNIX account failed"
1643 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1646 msgid "Failed: overriding lock"
1647 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1650 msgid "Saving UNIX account failed"
1651 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1654 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1655 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1658 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1659 msgstr ""
1660 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1663 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1664 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1667 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1668 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1672 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1673 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
1677 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1678 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1681 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1682 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1685 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1686 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1690 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1693 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1694 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1697 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1698 msgstr ""
1699 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1702 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1703 msgstr ""
1704 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1707 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1708 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1711 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1712 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1715 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1716 msgstr ""
1717 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
1721 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1722 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1724 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1725 msgid "Share"
1726 msgstr "Compartido"
1728 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1730 msgid "Path"
1731 msgstr ""
1733 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1734 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1735 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1736 msgid "Finish"
1737 msgstr "Terminar"
1739 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1740 msgid "Netatalk settings"
1741 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1743 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1744 msgid "Manage netatalk account"
1745 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1748 msgid "This account has no netatalk extensions."
1749 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1752 msgid "Remove netatalk account"
1753 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1756 msgid ""
1757 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1758 "below."
1759 msgstr ""
1760 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1761 "pulsando a continuación."
1763 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1765 msgid "Create netatalk account"
1766 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1769 msgid ""
1770 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1771 "below."
1772 msgstr ""
1773 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1774 "pulsando aqui."
1776 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1777 msgid "You must select a share to use."
1778 msgstr ""
1780 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1781 msgid "Saving Netatalk account failed"
1782 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1785 msgid "Removing Netatalk account failed"
1786 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1789 msgid "Samba home"
1790 msgstr "Directorio Samba"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1793 msgid "Script path"
1794 msgstr "Ruta del Script"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1799 msgid "Profile path"
1800 msgstr "Ruta del Perfil"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1803 msgid "Access options"
1804 msgstr "Opciones de acceso"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1807 msgid "Allow user to change password from client"
1808 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1811 msgid "Login from windows client requires no password"
1812 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1815 msgid "Temporary disable samba account"
1816 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1819 msgid "Domain"
1820 msgstr "Dominio"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1823 msgid "Terminal Server"
1824 msgstr "Servidor de terminal"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1827 msgid "Allow login on terminal server"
1828 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1831 msgid "Inherit client config"
1832 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1835 msgid "Initial program"
1836 msgstr "Programa inicial"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1839 msgid "Working directory"
1840 msgstr "Directorio de trabajo"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1843 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1844 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1848 msgid "Connection"
1849 msgstr "Conexión"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1853 msgid "Disconnection"
1854 msgstr "Desconexión"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1858 msgid "IDLE"
1859 msgstr "IDLE"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1862 msgid "Client devices"
1863 msgstr "Dispositivos clientes"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1866 msgid "Connect client drives at logon"
1867 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1870 msgid "Connect client printers at logon"
1871 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1874 msgid "Default to main client printer"
1875 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1879 msgid "Miscellaneous"
1880 msgstr "Varios"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1883 msgid "Shadowing"
1884 msgstr "Ocultamiento"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1887 msgid "On broken or timed out"
1888 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1891 msgid "Reconnect if disconnected"
1892 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1895 msgid "Lock samba account"
1896 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1899 msgid "Limit Logon Time"
1900 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1903 msgid "Limit Logoff Time"
1904 msgstr "Tiempo de salida límite"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1907 msgid "Account expires after"
1908 msgstr "La cuenta expirará después de"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1911 msgid "Allow connection from these workstations only"
1912 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1914 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1915 msgid "Samba settings"
1916 msgstr "Parametros de samba"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1919 msgid "Select workstations to add"
1920 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1923 msgid "Display workstations of department"
1924 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1927 msgid "This account has no samba extensions."
1928 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1931 msgid "Remove samba account"
1932 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1940 "aquí."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1944 msgid "Create samba account"
1945 msgstr "Crear cuenta samba"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1950 "below."
1951 msgstr ""
1952 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1953 "aquí."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1956 msgid ""
1957 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1958 "samba accounts, enable them first."
1959 msgstr ""
1960 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1961 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1962 "primero."
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1965 msgid "input on, notify on"
1966 msgstr "Activación, Notificación"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1969 msgid "input on, notify off"
1970 msgstr "Activación, No notificación"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1973 msgid "input off, notify on"
1974 msgstr "Desactivación, Notificación"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1977 msgid "input off, nofify off"
1978 msgstr "Desactivación, No notificación"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1981 msgid "disconnect"
1982 msgstr "desconectar"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1985 msgid "reset"
1986 msgstr "Borrar"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1989 msgid "from any client"
1990 msgstr "Desde cualquier cliente"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1993 msgid "from previous client only"
1994 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1997 msgid "Removing Samba account failed"
1998 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2001 #, php-format
2002 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2003 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2009 msgstr ""
2010 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2011 "caracteres no validos o no caracteres!"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2014 msgid ""
2015 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2016 "than eight."
2017 msgstr ""
2018 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2019 "mas de ocho."
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2022 msgid ""
2023 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2024 "not be fixed by GOsa!"
2025 msgstr ""
2026 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2027 "ser solucionado por GOsa!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2030 msgid ""
2031 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2032 "possible!"
2033 msgstr ""
2034 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2035 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2038 msgid "Saving Samba account failed"
2039 msgstr ""
2041 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2042 msgid "User environment settings"
2043 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2045 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2046 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2047 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2049 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2050 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2051 msgstr ""
2052 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2053 "descripción valida."
2055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2056 msgid "Please specify a valid id."
2057 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2062 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2064 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2067 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2069 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2070 msgid "An Entry with this name already exists."
2071 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2073 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2074 msgid "Please select an entry or press cancel."
2075 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2077 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2078 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2079 msgid "Please select a printer or press cancel."
2080 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2083 msgid "Add hotplug devices"
2084 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2087 msgid "Hotplug management"
2088 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2090 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2091 msgid "Select hotplug device to add"
2092 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2095 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2096 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2100 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2103 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2104 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2105 msgid "Display users matching"
2106 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2109 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2110 msgstr ""
2111 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2112 "caliente (HotPlug)"
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2115 msgid "auto"
2116 msgstr "automático"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2124 "check the permission of the file '%s'."
2125 msgstr ""
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2129 msgid "Remove environment extension"
2130 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2134 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2135 msgstr ""
2136 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2142 msgid "Add environment extension"
2143 msgstr ""
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2147 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2148 msgstr ""
2149 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2153 msgid ""
2154 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2155 "can enable this feature."
2156 msgstr ""
2157 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2158 "de poder activarla."
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2163 msgid "None"
2164 msgstr "Ninguno"
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2169 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2170 msgid "You must specify a valid mount point."
2171 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2176 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2182 msgid "Reset password hash"
2183 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2186 msgid "Delete share entry"
2187 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2193 "profile to 'none'."
2194 msgstr ""
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2197 msgid "Removing environment information failed"
2198 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2201 msgid "Please set a valid profile quota size."
2202 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2205 msgid ""
2206 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2207 "features."
2208 msgstr ""
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2211 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2212 msgstr ""
2214 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2215 msgid "Adding environment information failed"
2216 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2219 msgid "group share"
2220 msgstr "grupos compartidos"
2222 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2223 msgid "Administrator"
2224 msgstr "Administrador"
2226 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2227 msgid "Default printer"
2228 msgstr "Impresora por defecto"
2230 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2231 msgid "Add printer devcies"
2232 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2234 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2235 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2236 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2237 msgid "Select printer to add"
2238 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2240 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2241 msgid "Display printers matching"
2242 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2244 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2245 msgid "Regular expression for matching printer names"
2246 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2249 msgid "The environment extension is currently disabled."
2250 msgstr ""
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2255 msgid "Environment managment settings"
2256 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2259 msgid "Profile managment"
2260 msgstr "Gestión de perfiles"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2263 msgid "Use profile managment"
2264 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2267 msgid "Profile server managment"
2268 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2271 msgid "Profil path"
2272 msgstr "Ruta del Perfil"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2275 msgid "Profil quota"
2276 msgstr "Cuota del Perfil"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2279 msgid "Cache profile localy"
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2283 msgid "Kiosk profile settings"
2284 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2287 msgid "Kiosk profile"
2288 msgstr ""
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2291 msgid "Manage"
2292 msgstr "Gestionar"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2295 msgid "Resolution changeable during session"
2296 msgstr ""
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2301 msgid "Resolution"
2302 msgstr "Resolución"
2304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2308 msgid "Shares"
2309 msgstr "Recursos compartidos"
2311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2312 msgid "User used to connect to the share"
2313 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2316 msgid "Select a share"
2317 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2320 msgid "Mount path"
2321 msgstr "Punto de montaje"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2329 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
2332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
2333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2334 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2338 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2339 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2341 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2342 msgid "Remove"
2343 msgstr "Eliminar"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2346 msgid "Logon scripts"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2351 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2352 msgid "Logon script management"
2353 msgstr "Gestión del script de gestión"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2356 msgid "Hotplug devices"
2357 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2360 msgid "Hotplug device settings"
2361 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2364 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2366 msgid "New"
2367 msgstr "Nuevo"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2370 msgid "Existing"
2371 msgstr ""
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2374 msgid "Printer settings"
2375 msgstr "Parámetros de impresora"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2378 msgid "Toggle admin"
2379 msgstr "Cambio de administrador"
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2382 msgid "Toggle default"
2383 msgstr "Cambio por defecto"
2385 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2386 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2387 msgstr ""
2389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2390 msgid "Please specify a valid script name."
2391 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2394 msgid "Specified description contains invalid characters."
2395 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2397 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2398 msgid "Logon script settings"
2399 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2402 msgid "Skript name"
2403 msgstr "Nombre del Script"
2405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2408 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2413 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2415 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2421 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2422 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2423 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2424 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2425 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2427 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2428 #: html/getxls.php:230
2429 msgid "Description"
2430 msgstr "Descripción"
2432 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2434 msgid "Priority"
2435 msgstr "Prioridad"
2437 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2438 msgid "Logon script flags"
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2442 msgid "Last script"
2443 msgstr ""
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2446 msgid "Script can be replaced by user"
2447 msgstr ""
2449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2450 msgid "Logon script"
2451 msgstr ""
2453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2455 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2456 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2458 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2459 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2460 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2461 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2463 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2464 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2465 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2466 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2468 msgid "Apply"
2469 msgstr "Aplicar"
2471 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2472 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2473 #, php-format
2474 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2475 msgstr ""
2477 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2478 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2479 #, php-format
2480 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2481 msgstr ""
2483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2484 msgid ""
2485 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2486 msgstr ""
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2489 #, php-format
2490 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2491 msgstr ""
2493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2494 msgid "Create new hotplug entry"
2495 msgstr ""
2496 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2499 msgid "Create new hotplug device"
2500 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2503 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2504 msgid "Device name"
2505 msgstr "Nombre del dispositivo"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2509 msgid "Serial number"
2510 msgstr "Número de serie"
2512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(iSerial)"
2515 msgstr "Serie"
2517 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Vendor-ID"
2520 msgstr "ID del Remitente"
2522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2523 #, fuzzy
2524 msgid "(idVendor)"
2525 msgstr "ID del Remitente"
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2528 msgid "Product-ID"
2529 msgstr ""
2531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2532 msgid "(idProduct)"
2533 msgstr ""
2535 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2536 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2537 msgid "Kiosk profile management"
2538 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2540 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2543 msgid "Browse"
2544 msgstr "Visualizar"
2546 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2550 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2553 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2555 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2556 msgid "Close"
2557 msgstr "Cerrar"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2560 msgid "female"
2561 msgstr "mujer"
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2564 msgid "male"
2565 msgstr "hombre"
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2568 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2569 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2572 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2573 msgstr ""
2574 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2577 msgid "Please enter a valid serial number"
2578 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2581 msgid ""
2582 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2583 "as 'invalid'.)"
2584 msgstr ""
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2587 #, php-format
2588 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2589 msgstr ""
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2592 msgid "valid"
2593 msgstr ""
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2596 msgid "invalid"
2597 msgstr ""
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2600 msgid "No certificate installed"
2601 msgstr "No hay certificados instalados"
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2604 msgid "Removing generic user account failed"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2608 msgid "Saving generic user account failed"
2609 msgstr ""
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2612 msgid "Kerberos database communication failed"
2613 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
2616 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2617 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
2620 msgid "Can't add user to kerberos database."
2621 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2624 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2625 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2628 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2629 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2634 msgid "The required field 'Name' is not set."
2635 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2638 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2639 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2644 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2645 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2648 msgid "The required field 'Login' is not set."
2649 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2652 msgid ""
2653 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2654 "database."
2655 msgstr ""
2656 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2657 "base de datos."
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2660 msgid ""
2661 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2662 "are allowed."
2663 msgstr ""
2664 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2665 "guiones están permitidos."
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2668 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2669 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2676 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2677 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2683 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2684 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2690 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2691 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2696 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2697 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2701 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2702 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2706 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2707 msgstr ""
2708 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
2711 msgid "Could not open specified certificate!"
2712 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2715 msgid "Personal information"
2716 msgstr "Información personal"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2720 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2721 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2722 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2723 msgid "Personal picture"
2724 msgstr "Foto Personal"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2728 msgid "Change picture"
2729 msgstr "Cambiar foto"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2732 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2734 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2735 msgid "Last name"
2736 msgstr "Apellidos"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2739 msgid "Template name"
2740 msgstr "Nombre de la plantilla"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2745 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2746 msgid "First name"
2747 msgstr "Nombre"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2750 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2751 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2752 msgid "Login"
2753 msgstr "Inicio de sesión"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2758 msgid "Personal title"
2759 msgstr "Título Personal"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2762 msgid "Academic title"
2763 msgstr "Títulos academicos"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2766 msgid "Date of birth"
2767 msgstr "Fecha de nacimiento"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2770 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2771 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2772 msgid "Set"
2773 msgstr "por debajo"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2776 #: html/getxls.php:224
2777 msgid "Sex"
2778 msgstr "Sexo"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2781 msgid "Preferred langage"
2782 msgstr "Lenguaje preferido"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2785 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2787 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2795 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2799 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2802 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2803 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2804 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2805 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2808 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2809 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2811 msgid "Base"
2812 msgstr "Base"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2815 msgid "Choose subtree to place user in"
2816 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2822 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2826 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2827 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2828 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2831 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2833 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2834 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2835 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2836 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2837 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2840 msgid "Select a base"
2841 msgstr "Seleccione una base"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2847 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2848 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2850 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2851 msgid "Address"
2852 msgstr "Dirección"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2855 msgid "Private phone"
2856 msgstr "Numero privado"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2859 msgid "Homepage"
2860 msgstr "Página Web Principal"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2863 msgid "Password storage"
2864 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2867 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2868 msgid "Certificates"
2869 msgstr "Certificados"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2872 msgid "Edit certificates"
2873 msgstr "Editar certificados"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2876 msgid "Kerberos"
2877 msgstr "Kerberos"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2880 msgid "Edit properties"
2881 msgstr "Editar propiedades"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2884 msgid "Organizational information"
2885 msgstr "Información organizativa"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2888 msgid "Organization"
2889 msgstr "Organización"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2894 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2898 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2899 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2900 msgid "Department"
2901 msgstr "Departamento"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2904 msgid "Department No."
2905 msgstr "Departamento No."
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2908 msgid "Employee No."
2909 msgstr "Empleado No."
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2912 msgid "Employee type"
2913 msgstr "Tipo de empleado"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2917 msgid "Room No."
2918 msgstr "Habitación No."
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2921 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2924 msgid "Mobile"
2925 msgstr "Teléfono Móvil"
2927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2928 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2932 msgid "Location"
2933 msgstr "Localización"
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2937 #: html/getxls.php:236
2938 msgid "State"
2939 msgstr "Estado"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2942 msgid "Vocation"
2943 msgstr "Intereses"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2946 msgid "Unit description"
2947 msgstr "Descripción de la unidad"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2950 msgid "Subject area"
2951 msgstr "Adjunto al area"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2954 msgid "Functional title"
2955 msgstr "Título Funcional"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2958 msgid "Role"
2959 msgstr "Papel desempeñado"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2962 msgid "Person locality"
2963 msgstr "Población de la Persona"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2966 msgid "Unit"
2967 msgstr "Unidad"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2970 msgid "Street"
2971 msgstr "Calle"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2974 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2976 msgid "Postal code"
2977 msgstr "Código Postal"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2980 msgid "House identifier"
2981 msgstr "Tipo de Vía"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2984 msgid "Please use the phone tab"
2985 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2988 msgid "Last delivery"
2989 msgstr "Último envío"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2992 msgid "Public visible"
2993 msgstr "Visible Publicamente"
2995 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2996 msgid ""
2997 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2998 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2999 "then encode it with the selected method."
3000 msgstr ""
3001 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3002 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3003 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3005 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3006 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3007 msgid "Remove picture"
3008 msgstr "Eliminar foto"
3010 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3011 msgid "User settings"
3012 msgstr "Parámetros del usuario"
3014 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3015 msgid "Clear password"
3016 msgstr "Borrar contraseña"
3018 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3019 msgid "Set new password"
3020 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3022 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3023 msgid "User picture"
3024 msgstr "Foto del usuario"
3026 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3027 msgid "You are not allowed to set your password!"
3028 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3030 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3031 msgid "Generic user information"
3032 msgstr "Información genérica del usuario"
3034 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3035 msgid "Standard certificate"
3036 msgstr "Certificado estandar"
3038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3039 msgid "S/MIME certificate"
3040 msgstr "Certificado S/MIME"
3042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3043 msgid "PKCS12 certificate"
3044 msgstr "Certificado PKCS12"
3046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3047 msgid "Certificate serial number"
3048 msgstr "Numero de serie del certificado"
3050 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3051 msgid "Intranet account"
3052 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3054 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3055 msgid "Proxy account"
3056 msgstr "Cuenta proxy"
3058 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3059 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3060 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3062 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3063 msgid "Limit proxy access to working time"
3064 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3066 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3067 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3068 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3071 msgid "per"
3072 msgstr "por"
3074 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3075 msgid "PPTP account"
3076 msgstr "Cuenta PPTP"
3078 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3079 msgid "FTP account"
3080 msgstr "Cuenta FTP"
3082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3084 msgid "Bandwidth"
3085 msgstr "Ancho de banda"
3087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3088 msgid "Upload bandwidth"
3089 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3093 msgid "kb/s"
3094 msgstr "Kb/s"
3096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3097 msgid "Download bandwidth"
3098 msgstr "Ancho de banda descendente"
3100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3101 msgid "Quota"
3102 msgstr "Cuota"
3104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3105 msgid "Files"
3106 msgstr "Archivos"
3108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3113 msgid "Size"
3114 msgstr "Tamaño"
3116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3117 msgid "Ratio"
3118 msgstr "Relación"
3120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3121 msgid "Uploaded / downloaded files"
3122 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3125 msgid "Check to disable FTP Access"
3126 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3129 msgid "Temporary disable FTP access"
3130 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3132 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3133 msgid "PHPGroupware account"
3134 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3137 msgid "WebDAV"
3138 msgstr "WebDAV"
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3141 msgid "Removing webDAV account failed"
3142 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3145 msgid "Saving webDAV account failed"
3146 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3148 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3149 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3150 msgid "Kolab account"
3151 msgstr "Cuenta Kolab"
3153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3154 msgid ""
3155 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3156 "you add a mail account."
3157 msgstr ""
3158 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3159 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3161 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3162 msgid "Delegations"
3163 msgstr "Delegaciones"
3165 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3166 msgid "Mail size"
3167 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3169 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3170 msgid "No mail size restriction for this account"
3171 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3173 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3174 msgid "Free Busy information"
3175 msgstr "Información de estado de presencia"
3177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3178 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3179 msgid "URL"
3180 msgstr "URL"
3182 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3183 msgid "Future"
3184 msgstr "Futuro"
3186 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3187 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3188 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3189 msgid "days"
3190 msgstr "días"
3192 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3193 msgid "Invitation policy"
3194 msgstr "Política de invitación"
3196 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3197 msgid "Open-Xchange Account"
3198 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3201 msgid ""
3202 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3203 "reached"
3204 msgstr ""
3205 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3206 "especificada no puede ser alcanzada"
3208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3209 msgid "Open-Xchange account"
3210 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3213 msgid "Remember"
3214 msgstr "Recordar"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3217 msgid "Appointment Days"
3218 msgstr "Días de recordatorio"
3220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3221 msgid "Task Days"
3222 msgstr "Días para tareas"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3225 msgid "User Information"
3226 msgstr "Información de Usuario"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3229 msgid "User Timezone"
3230 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3232 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3233 msgid "GLPI account"
3234 msgstr "Cuenta GLPI"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3237 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3238 msgid "Proxy"
3239 msgstr "Proxy"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3242 msgid "KB"
3243 msgstr "Kb"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3246 msgid "GB"
3247 msgstr "Gb"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3251 msgid "hour"
3252 msgstr "hora"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3255 msgid "day"
3256 msgstr "día"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3259 msgid "week"
3260 msgstr "semana"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3263 msgid "month"
3264 msgstr "mes"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3267 msgid "Removing proxy account failed"
3268 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3271 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3272 msgstr ""
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3275 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3276 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3279 msgid "Saving proxy account failed"
3280 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3282 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3283 msgid "Opengroupware"
3284 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3286 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3287 msgid "Location team"
3288 msgstr "Equipo de localización"
3290 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3291 msgid "Template user"
3292 msgstr "Plantilla de usuario"
3294 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3297 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3298 msgid "Locked"
3299 msgstr "Bloqueado"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3302 msgid "Teams"
3303 msgstr "Equipos"
3305 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3306 msgid "WebDAV account"
3307 msgstr "Cuenta WebDAV"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3310 msgid "PPTP"
3311 msgstr "PPTP"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3314 msgid "Removing PPTP account failed"
3315 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3318 msgid "Saving PPTP account failed"
3319 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3322 msgid "Intranet"
3323 msgstr ""
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3326 msgid "Removing intranet account failed"
3327 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3330 msgid "Saving intranet account failed"
3331 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3334 msgid "PHPGroupware"
3335 msgstr "PHPGroupware"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3338 msgid "Removing PHPgw account failed"
3339 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3342 msgid "Saving PHPgw account failed"
3343 msgstr ""
3345 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3346 msgid "PHPscheduleit account"
3347 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3350 msgid "Kolab"
3351 msgstr "Kolab"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3354 msgid ""
3355 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3356 msgstr ""
3357 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3358 "reenvíos."
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3361 msgid ""
3362 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3363 "existing user."
3364 msgstr ""
3365 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3366 "por otro usuario"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3369 msgid "Always accept"
3370 msgstr "Aceptar siempre"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3373 msgid "Always reject"
3374 msgstr "Denegar siempre"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3377 msgid "Reject if conflicts"
3378 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3381 msgid "Manual if conflicts"
3382 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3385 msgid "Manual"
3386 msgstr "Manual"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3389 msgid "Anonymous"
3390 msgstr "Anónimo"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3395 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3398 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3399 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3402 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3403 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3406 #, php-format
3407 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3408 msgstr ""
3409 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3412 #, php-format
3413 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3414 msgstr ""
3415 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3416 "invitación!"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3421 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3424 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3425 msgid "FTP"
3426 msgstr "FTP"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3429 msgid "Removing pureftpd account failed"
3430 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3433 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3434 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3437 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3438 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3441 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3442 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3445 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3446 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3449 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3450 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3453 msgid "Saving pureftpd account failed"
3454 msgstr ""
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3457 msgid "Open-Xchange"
3458 msgstr "Open-Xchange"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3462 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3463 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3467 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3468 msgstr ""
3469 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3470 "encuentran!"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3474 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3475 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3478 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3479 msgstr ""
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3482 msgid "Removing oxchange account failed"
3483 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3486 msgid ""
3487 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3488 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3489 msgstr ""
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3492 msgid "Saving of oxchange account failed"
3493 msgstr ""
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3496 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3497 msgstr ""
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3500 msgid "Opengroupware account"
3501 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3504 msgid ""
3505 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3506 "perform any database queries."
3507 msgstr ""
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3510 msgid ""
3511 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3512 "or set any informations."
3513 msgstr ""
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3516 msgid ""
3517 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3518 "configuration twice."
3519 msgstr ""
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3522 msgid "PHPscheduleit"
3523 msgstr "PHPscheduleit"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3526 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3527 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3530 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3531 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3534 msgid "This account has no connectivity extensions."
3535 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3537 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3538 msgid "List name"
3539 msgstr "Nombre de la lista"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3542 msgid "Name of blocklist"
3543 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3546 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3547 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3562 msgid "Type"
3563 msgstr "Tipo"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3566 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3567 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3570 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3571 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3574 msgid "Blocked numbers"
3575 msgstr "Números bloqueados"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3578 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3579 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3582 msgid "FAX Blocklists"
3583 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3586 #, php-format
3587 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3588 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3591 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3592 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3595 msgid "Please specify a valid phone number."
3596 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3599 msgid "send"
3600 msgstr "enviar"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3603 msgid "receive"
3604 msgstr "recibir"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3607 msgid "Removing blocklist object failed"
3608 msgstr ""
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3611 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3612 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3615 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3616 msgid "Required field 'Name' is not set."
3617 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3620 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3621 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3624 msgid "Specified name is already used."
3625 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3628 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3629 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3632 msgid "Saving blocklist object failed"
3633 msgstr ""
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3637 msgid "List of blocklists"
3638 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3641 msgid ""
3642 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3643 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3644 "select box."
3645 msgstr ""
3646 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3647 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3648 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3651 msgid "Blocklist name"
3652 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3660 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3667 msgid "Actions"
3668 msgstr "Acciones"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3671 msgid "Select to see send blocklists"
3672 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3675 msgid "Show send blocklists"
3676 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3679 msgid "Select to see receive blocklists"
3680 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3683 msgid "Show receive blocklists"
3684 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3695 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3696 msgid "Select to search within subtrees"
3697 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3700 msgid "Regular expression for matching list names"
3701 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3711 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3715 msgid "Go to root department"
3716 msgstr "Ir al departamento raíz"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3723 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3724 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3727 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3730 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3731 msgid "Root"
3732 msgstr "Raíz"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3746 msgid "Go up one department"
3747 msgstr "Subir un departamento"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3750 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3765 msgid "Up"
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3774 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3778 msgid "Go to users department"
3779 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3786 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3788 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3789 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3791 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3792 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3793 msgid "Home"
3794 msgstr "Inicio"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
3798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3808 msgid "Reload list"
3809 msgstr ""
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3813 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3821 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3823 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3831 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3835 msgid "Submit"
3836 msgstr ""
3838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3839 msgid "Create new blocklist"
3840 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3843 msgid "New Blocklist"
3844 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3847 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3854 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3856 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3858 msgid "Submit department"
3859 msgstr "Enviar departamentos"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3862 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3863 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
3864 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3865 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
3866 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3867 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
3868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
3869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
3870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3873 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3875 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3876 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3883 msgid "edit"
3884 msgstr "Editar"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3888 msgid "Edit user"
3889 msgstr "Editar usuario"
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3893 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3894 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3895 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
3897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3905 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3906 msgid "delete"
3907 msgstr "borrar"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3911 msgid "Delete user"
3912 msgstr "Borrar usuario"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3915 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3917 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3918 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3919 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3920 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3921 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3922 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3923 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3924 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3925 msgid "Warning"
3926 msgstr "Aviso"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3929 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3930 msgid ""
3931 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3932 "GOsa to get your data back."
3933 msgstr ""
3934 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3935 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3937 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3938 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3939 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3940 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3941 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3942 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3943 msgstr ""
3944 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3945 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3947 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3948 msgid "Blocklist management"
3949 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3953 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3954 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3958 #: html/getxls.php:224
3959 msgid "Language"
3960 msgstr "Lenguaje"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3963 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3964 msgstr ""
3965 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3966 "correo"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3969 msgid "Delivery format"
3970 msgstr "Formato de envío"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3973 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3974 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3977 msgid "Delivery methods"
3978 msgstr "Metodos de envío"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3981 msgid "Temporary disable fax usage"
3982 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3985 msgid "Deliver fax as mail to"
3986 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3989 msgid "Deliver fax as mail"
3990 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3993 msgid "Deliver fax to printer"
3994 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3997 msgid "Alternate fax numbers"
3998 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4001 msgid "Blocklists"
4002 msgstr "Listas de bloqueo"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4005 msgid "Blocklists for incoming fax"
4006 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4009 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4010 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4015 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4018 msgid "Select numbers to add"
4019 msgstr "Seleccione números para añadir"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4022 msgid "Display numbers of department"
4023 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4026 msgid "Display numbers matching"
4027 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4030 msgid "Regular expression for matching numbers"
4031 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4034 msgid "Display numbers of user"
4035 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4038 msgid "User name of which numbers are shown"
4039 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4042 msgid "Blocked numbers/lists"
4043 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4046 msgid "List of predefined blocklists"
4047 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4050 msgid "Add the list to the blocklists"
4051 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4054 msgid "FAX settings"
4055 msgstr "Parametros del Fax"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4059 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4061 msgid "FAX"
4062 msgstr "FAX"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4065 msgid "This account has no fax extensions."
4066 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4069 msgid "Remove fax account"
4070 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4073 msgid ""
4074 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4075 "below."
4076 msgstr ""
4077 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4078 "aquí."
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4081 msgid "Create fax account"
4082 msgstr "Crear cuenta de fax"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4085 msgid ""
4086 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4087 "below."
4088 msgstr ""
4089 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4090 "aquí."
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4093 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4094 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4098 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4100 msgid "back"
4101 msgstr "Atrás"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4104 msgid "Removing FAX account failed"
4105 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4107 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4108 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4109 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4112 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4113 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4116 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4117 msgstr ""
4118 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4119 "dirección de correo."
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4122 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4123 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4126 msgid ""
4127 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4128 "correct your choice."
4129 msgstr ""
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4132 msgid "Saving FAX account failed"
4133 msgstr ""
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4138 msgid "Filter"
4139 msgstr "Filtro"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4146 msgid "Search for"
4147 msgstr "Buscar por"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4151 msgid "Enter user name to search for"
4152 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4158 msgid "in"
4159 msgstr "en"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4163 msgid "Select subtree to base search on"
4164 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4168 msgid "during"
4169 msgstr "durante"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4176 msgid "Search"
4177 msgstr "Buscar"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4180 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4182 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4184 msgid "User"
4185 msgstr "Usuario"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4189 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4190 msgid "Date"
4191 msgstr "Fecha"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4195 msgid "Sender"
4196 msgstr "Remitente"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4199 msgid "Receiver"
4200 msgstr "Receptor"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4204 msgid "# pages"
4205 msgstr "# páginas"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4210 msgid "Search returned no results..."
4211 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4214 msgid "FAX preview - please wait"
4215 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4218 msgid "Click on fax to download"
4219 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4222 msgid "FAX ID"
4223 msgstr "FAX ID"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4226 msgid "Date / Time"
4227 msgstr "Fecha / Hora"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4230 msgid "Sender MSN"
4231 msgstr "MSN del Remitente"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4234 msgid "Sender ID"
4235 msgstr "ID del Remitente"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4238 msgid "Receiver MSN"
4239 msgstr "MSN del Receptor"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4242 msgid "Receiver ID"
4243 msgstr "ID del Receptor"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4246 msgid "Status message"
4247 msgstr "Estado del mensaje"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4250 msgid "Transfer time"
4251 msgstr "Tiempo de envio"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4254 msgid "FAX reports"
4255 msgstr "Reportes de FAX"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4258 msgid "FAX Reports"
4259 msgstr "Informes de FAX"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4262 msgid ""
4263 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4264 "shown!"
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4269 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4270 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4271 msgstr ""
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4274 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4275 msgstr ""
4276 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4277 "informes!"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4280 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4281 msgstr ""
4282 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4287 msgstr ""
4288 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4291 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4292 msgid "Query for fax database failed!"
4293 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4295 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4296 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4297 msgstr ""
4298 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4299 "del fax!"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4304 msgid "Y-M-D"
4305 msgstr "Y-M-D"
4307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4310 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4313 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4314 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4316 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4317 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4318 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4320 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4321 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4335 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4336 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4337 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4339 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4340 msgid "Name"
4341 msgstr "Nombre"
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4346 msgid "Private"
4347 msgstr "Privado"
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4350 msgid "Contact"
4351 msgstr "Contacto"
4353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4354 msgid ""
4355 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4356 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4357 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4358 msgstr ""
4359 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4360 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4361 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4364 msgid "Add entry"
4365 msgstr "Añadir entrada"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4369 msgid "Edit entry"
4370 msgstr "Editar entrada"
4372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4373 msgid "Remove entry"
4374 msgstr "Eliminar entrada"
4376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4377 msgid "Select to see regular users"
4378 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4381 msgid "Show organizational entries"
4382 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4385 msgid "Select to see users in addressbook"
4386 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4389 msgid "Show addressbook entries"
4390 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4393 msgid "Display results for department"
4394 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4397 msgid "Match object"
4398 msgstr "Encontrar objeto"
4400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4401 msgid "Choose the object that will be searched in"
4402 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4405 msgid "Search string"
4406 msgstr "Cadena de búsqueda"
4408 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4409 msgid "Dial connection..."
4410 msgstr "Marcando conexión"
4412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4417 msgid "Dial"
4418 msgstr "Llamar"
4420 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4421 msgid ""
4422 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4423 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4424 "back."
4425 msgstr ""
4426 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4427 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4428 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4431 msgid "Choose the department to store entry in"
4432 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4436 msgid "Personal"
4437 msgstr "Personal"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4441 #: html/getxls.php:236
4442 msgid "Initials"
4443 msgstr "Iniciales"
4445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4448 msgid "Email"
4449 msgstr "Correo Electrónico"
4451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4453 msgid "Organizational"
4454 msgstr "De organización"
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4458 msgid "Company"
4459 msgstr "Compañia"
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4463 #: html/getxls.php:236
4464 msgid "City"
4465 msgstr "Ciudad"
4467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4469 msgid "Country"
4470 msgstr "Pais"
4472 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4473 msgid "Address book"
4474 msgstr "Libreta de direcciones"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4477 msgid "Addressbook"
4478 msgstr "Libreta de direcciones"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4481 #, php-format
4482 msgid "Dial from %s to %s now?"
4483 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4486 msgid ""
4487 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4488 "perform direct dials."
4489 msgstr ""
4490 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4491 "para permitir llamadas directas."
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4494 msgid "Removing addressbook entry failed"
4495 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4499 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4500 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4503 #, php-format
4504 msgid "You're about to delete the entry %s."
4505 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4508 #, php-format
4509 msgid "Save contact for %s as vcard"
4510 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4513 #, php-format
4514 msgid "Send mail to %s"
4515 msgstr "Enviar correo a %s"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4518 msgid "global addressbook"
4519 msgstr "Directorio de contactos global"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4522 msgid "user database"
4523 msgstr "Usuario de Base de datos"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4526 #, php-format
4527 msgid "Contact stored in '%s'"
4528 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4531 msgid "Creating new entry in"
4532 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4537 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4538 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4539 msgid "All"
4540 msgstr "Todo"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4543 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4544 msgid "Given name"
4545 msgstr "Nombre"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4548 msgid "Work phone"
4549 msgstr "Teléfono del trabajo"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4552 msgid "Cell phone"
4553 msgstr "Móvil"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4556 msgid "Home phone"
4557 msgstr "Teléfono particular"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4560 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4561 #: html/getxls.php:299
4562 msgid "User ID"
4563 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4566 msgid ""
4567 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4568 msgstr ""
4569 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4570 "campos del formulario."
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4573 msgid ""
4574 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4575 msgstr ""
4576 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4577 "direcciones global."
4579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4580 msgid "Saving addressbook entry failed"
4581 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4583 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4584 msgid "DFS Shares"
4585 msgstr "Compartidos DFS"
4587 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4588 msgid ""
4589 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4590 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4591 "of the dfs share list."
4592 msgstr ""
4593 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4594 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4595 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4596 "DFS."
4598 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4599 msgid "Display dfs shares matching"
4600 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4602 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4603 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4604 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4606 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4607 msgid "DFS Properties"
4608 msgstr "Propiedades DFS"
4610 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4611 msgid "Name of dfs Share"
4612 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4615 msgid "Fileserver"
4616 msgstr "Servidor de Archivos"
4618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4619 msgid "Share on Fileserver"
4620 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4623 msgid "DFS Location"
4624 msgstr "Localización del DFS"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4627 msgid "DFS Managment"
4628 msgstr "Gestión de DFS"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4631 msgid "Removing DFS share failed"
4632 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4635 msgid "No DFS entries found"
4636 msgstr ""
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4639 msgid "Go up one dfsshare"
4640 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4643 msgid "Go to dfs root"
4644 msgstr ""
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4647 msgid "Create new dfsshare"
4648 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4652 msgid "Dfs share already exists."
4653 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4656 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4657 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4660 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4661 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4664 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4665 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4668 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4669 msgstr ""
4670 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4671 "rellenado."
4673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4674 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4675 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4677 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4678 msgid "Distributed File System Administration"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4682 msgid "Please enter a search string here."
4683 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4686 msgid "Select a server"
4687 msgstr "Seleccione un servidor"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4690 msgid "with status"
4691 msgstr "Con estado"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4694 msgid "within the last"
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4698 msgid "Remove all messages"
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4702 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4706 msgid "Hold all messages"
4707 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4710 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4714 msgid "Release all messages"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4718 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4719 msgstr ""
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4722 msgid "Requeue all messages"
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4726 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4730 msgid "Search returned no results"
4731 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4734 msgid "ID"
4735 msgstr "ID"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4738 msgid "Arrival"
4739 msgstr "Llegada"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4742 msgid "Recipient"
4743 msgstr "Recipiente"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4746 msgid "Error"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4751 msgid "Active"
4752 msgstr "Activo"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4755 msgid "Delete this message"
4756 msgstr "Eliminar este mensaje"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4759 msgid "unhold"
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4763 msgid "Release message"
4764 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4767 msgid "hold"
4768 msgstr "Poner en espera"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4771 msgid "Hold message"
4772 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4775 msgid "requeue"
4776 msgstr "reencolar"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4779 msgid "Requeue this message"
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4783 msgid "header"
4784 msgstr "cabecera"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4787 msgid "Display header from this message"
4788 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4791 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4792 msgid "Mail queue"
4793 msgstr "Cola de correo"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4796 msgid ""
4797 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid ""
4806 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4807 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4813 #, php-format
4814 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4818 msgid "There are no mail server specified."
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4822 msgid "up"
4823 msgstr "Arriba"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4826 msgid "down"
4827 msgstr "Abajo"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4830 msgid "no limit"
4831 msgstr ""
4833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4834 msgid "hours"
4835 msgstr "horas"
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4838 msgid "Hold"
4839 msgstr ""
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4842 msgid "Un hold"
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4846 msgid "Not active"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4851 msgid "LDAP manager"
4852 msgstr "Gestor LDAP"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4855 msgid ""
4856 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4857 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4858 "documentation."
4859 msgstr ""
4860 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4861 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4862 "como documentación."
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4866 msgid "Export single entry"
4867 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4870 msgid "Choose the data you want to Export"
4871 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4874 msgid "Export complete XLS for"
4875 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4881 msgid "Choose the department you want to Export"
4882 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4886 msgid "Export IVBB LDIF for"
4887 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4891 msgid "Export successful"
4892 msgstr "Exportación completada"
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4895 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4896 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4899 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4900 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4904 msgid "LDIF export"
4905 msgstr "Exportar a LDIF"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4908 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4909 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4912 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4913 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4916 msgid "failed"
4917 msgstr "Fallado"
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4920 msgid "ok"
4921 msgstr "ok"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4924 msgid "status"
4925 msgstr "Estado"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4928 #, php-format
4929 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4930 msgstr ""
4931 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4932 "sido abortado."
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4935 msgid "Nothing to import!"
4936 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4943 msgid "There is no file uploaded."
4944 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4948 msgid "The specified file is empty."
4949 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4952 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4953 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4956 msgid ""
4957 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4958 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4959 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4960 "conformance."
4961 msgstr ""
4962 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4963 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4964 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4965 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4968 msgid "Import LDIF File"
4969 msgstr "Importar archivo LDIF"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4972 msgid "Modify existing attributes"
4973 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4976 msgid "Overwrite existing entry"
4977 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4980 msgid "Import successful"
4981 msgstr "Importación correcta"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4984 msgid ""
4985 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4986 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4987 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4988 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4989 msgstr ""
4990 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4991 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4992 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4993 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4996 msgid "Select CSV file to import"
4997 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5000 msgid "Select template"
5001 msgstr "Selecciona plantilla"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5004 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5005 msgstr ""
5006 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5009 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5010 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5013 msgid "Here is the status report for the import:"
5014 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5017 msgid "Selected Template"
5018 msgstr "Plantilla seleccionada"
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5021 msgid "XLS import"
5022 msgstr "Importar desde XLS"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5026 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5027 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5031 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5032 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5035 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5036 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5039 msgid "Unknown Error"
5040 msgstr "Error desconocido"
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5043 msgid ""
5044 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5045 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5046 "purpose or when initializing a new server."
5047 msgstr ""
5048 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5049 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5050 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5053 msgid "Export complete LDIF for"
5054 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5057 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5058 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5061 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5062 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5065 msgid "CSV import"
5066 msgstr "Importar desde CSV"
5068 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5069 msgid "System log view"
5070 msgstr "Ver registro del sistema"
5072 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5073 msgid "System logs"
5074 msgstr "Registro del sistema"
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5077 msgid "No LOG servers defined!"
5078 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5082 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5083 msgstr ""
5084 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5085 "registros!"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5089 msgid "Can't select log database for log generation!"
5090 msgstr ""
5091 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5092 "registros."
5094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5096 msgid "Query for log database failed!"
5097 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5100 msgid "one hour"
5101 msgstr "Una hora"
5103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5104 msgid "6 hours"
5105 msgstr "6 horas"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5108 msgid "12 hours"
5109 msgstr "12 horas"
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5112 msgid "24 hours"
5113 msgstr "24 horas"
5115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5116 msgid "2 days"
5117 msgstr "2 días"
5119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5120 msgid "one week"
5121 msgstr "una semana"
5123 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5124 msgid "2 weeks"
5125 msgstr "2 semanas"
5127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5128 msgid "one month"
5129 msgstr "un mes"
5131 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5132 msgid "Show hosts"
5133 msgstr "Mostrar equipos"
5135 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5136 msgid "Log level"
5137 msgstr "Nivel de log"
5139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5140 msgid "Time interval"
5141 msgstr "Intervalo de tiempo"
5143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5144 msgid "Enter string to search for"
5145 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5148 msgid "Ruleset"
5149 msgstr "Paquete de reglas"
5151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5152 msgid "Level"
5153 msgstr "Nivel"
5155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5156 msgid "Hostname"
5157 msgstr "Nombre de Maquina"
5159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5160 msgid "Message"
5161 msgstr "Mensaje"
5163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5165 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5166 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5168 msgid "Objects"
5169 msgstr "Objetos"
5171 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5172 msgid "List of assigned variables"
5173 msgstr "Lista de variables asignadas"
5175 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5176 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5177 msgstr ""
5179 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5180 msgid "Fully Automatic Installation"
5181 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5189 msgid "Download"
5190 msgstr "Descargar"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
5193 msgid "Removing FAI script base failed"
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5201 "given name."
5202 msgstr ""
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
5205 msgid "Creating FAI script base failed"
5206 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
5209 msgid "Removing FAI script failed"
5210 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
5213 msgid "Saving FAI script failed"
5214 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5216 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5217 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5218 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5219 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5220 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5221 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5222 msgstr ""
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5228 "with the given name."
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
5232 msgid "Saving FAI template base failed"
5233 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
5236 msgid "Removing FAI template base failed"
5237 msgstr ""
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
5241 msgid "Saving FAI template failed"
5242 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5245 msgid "FAI"
5246 msgstr "FAI"
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5249 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5250 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5253 #, php-format
5254 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5255 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
5260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5261 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5262 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5265 #, php-format
5266 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5267 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5270 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5271 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5274 msgid "Specified branch name is invalid."
5275 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5278 msgid "Specified freeze name is invalid."
5279 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5282 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5284 msgid "This name is already in use."
5285 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
5289 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5290 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5291 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5292 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5297 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5298 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5299 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5300 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5301 msgid "Continue"
5302 msgstr "Continuar"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5305 msgid "Please enter your search string here"
5306 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5309 msgid ""
5310 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5311 msgstr ""
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5317 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5321 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5322 msgid "Branches"
5323 msgstr "Ramas"
5325 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5326 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5327 msgid "Current release"
5328 msgstr "Versión actual"
5330 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5331 msgid "Create new branch"
5332 msgstr "Crear una nueva rama"
5334 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5335 msgid "Create new locked branch"
5336 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5338 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5339 msgid "Delete current release"
5340 msgstr "Eliminar la versión actual"
5342 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5343 msgid "FAI object tree"
5344 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5346 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5347 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5351 msgid ""
5352 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5353 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5354 msgstr ""
5355 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5356 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5357 "que GOsa recupere la información."
5359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5361 msgid ""
5362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5365 msgstr ""
5366 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5367 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5368 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5371 msgid "Discs"
5372 msgstr "Discos"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5376 msgstr ""
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5383 msgid ""
5384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5385 "currently edited profile."
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5389 msgid "Show only classes with templates"
5390 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5393 msgid "Show only classes with scripts"
5394 msgstr ""
5396 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5397 msgid "Show only classes with hooks"
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5401 msgid "Show only classes with variables"
5402 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5405 msgid "Show only classes with packages"
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5409 msgid "Show only classes with partitions"
5410 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5413 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5415 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5416 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5418 msgid "Display objects matching"
5419 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5422 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5423 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5424 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5426 msgid "Regular expression for matching object names"
5427 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5429 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5430 msgid "Package"
5431 msgstr "Paquete"
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5434 msgid "Scripts"
5435 msgstr "Scripts"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5440 msgid "Partition table"
5441 msgstr "Tabla de particiones"
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5444 msgid "Package list"
5445 msgstr ""
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5448 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5452 msgid "Open"
5453 msgstr "Abierto"
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5456 msgid "No."
5457 msgstr "No."
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5460 msgid "FS options"
5461 msgstr "Opciones FS"
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5465 msgid "Mount options"
5466 msgstr "Opciones de Montaje"
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5470 msgid "Size in MB"
5471 msgstr "Tamaño en Mb"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5475 msgid "Mount point"
5476 msgstr "Punto de montaje"
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5480 msgid "Please select a valid file."
5481 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5485 msgid "Selected file is empty."
5486 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5492 msgid "Please enter a name."
5493 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5496 msgid "Please enter a script."
5497 msgstr "Por favor introduzca un script."
5499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5500 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5501 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5503 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5506 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5507 msgid "Properties"
5508 msgstr "Propiedades"
5510 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5512 msgid "Script attributes"
5513 msgstr "Parámetros del script"
5515 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5516 msgid "Choose a priority"
5517 msgstr "Elija una prioridad"
5519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5520 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5521 msgid "Import script"
5522 msgstr "Script de importación"
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
5525 msgid "Removing FAI package base failed"
5526 msgstr ""
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
5529 msgid "Please select a least one Package."
5530 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
5533 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5534 msgstr ""
5535 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5536 "repositorio."
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
5539 #, php-format
5540 msgid ""
5541 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5542 "package list with the given name."
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5546 msgid "package is configured"
5547 msgstr "El paquete está configurado"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
5550 msgid "Package marked for removal"
5551 msgstr ""
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
5554 #, php-format
5555 msgid "Package file '%s' does not exist."
5556 msgstr ""
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
5559 msgid "Saving FAI package base failed"
5560 msgstr ""
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
5563 msgid "Saving FAI package entry failed"
5564 msgstr ""
5566 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5567 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5569 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5570 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5571 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5572 msgid "Release"
5573 msgstr "Versión"
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5576 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5577 msgid "Section"
5578 msgstr "Sección"
5580 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5581 msgid "Install method"
5582 msgstr "Método de instalación"
5584 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5585 msgid "Used packages"
5586 msgstr "Paquetes usados"
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5589 msgid "Choosen packages"
5590 msgstr "Paquetes elegidos"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5593 msgid "Configure"
5594 msgstr "Configurar"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5597 msgid "Toggle remove flag"
5598 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
5601 msgid "Removing FAI hook base failed"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5608 "given name."
5609 msgstr ""
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
5612 msgid "Saving FAI hook base failed"
5613 msgstr ""
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
5616 msgid "Removing FAI hook failed"
5617 msgstr ""
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
5621 msgid "Saving FAI hook failed"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5626 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5631 msgid "Hook bundle"
5632 msgstr ""
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5636 msgid "Template bundle"
5637 msgstr "Plantilla de paquete"
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5641 msgid "Script bundle"
5642 msgstr "Script del paquete"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5646 msgid "Variable bundle"
5647 msgstr "Variables del paquete"
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5650 msgid "Packages bundle"
5651 msgstr ""
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5654 msgid "Remove class from profile"
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
5658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5660 msgid "Down"
5661 msgstr "Abajo"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
5664 msgid "Removing FAI profile failed"
5665 msgstr ""
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5668 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5669 msgstr ""
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
5672 msgid "Please enter a valid name."
5673 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
5676 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5677 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
5680 msgid "Saving FAI profile failed"
5681 msgstr ""
5683 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5684 msgid "FAI classes"
5685 msgstr "Clases FAI"
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5688 #, fuzzy
5689 msgid "primary"
5690 msgstr "Grupo primario"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5693 #, fuzzy
5694 msgid "logical"
5695 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5698 msgid "FS type"
5699 msgstr "Tipo de FS"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5702 msgid "FS option"
5703 msgstr "Opciones de FS"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5706 msgid "Preserve"
5707 msgstr "Preservar"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5710 #, php-format
5711 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5712 msgstr ""
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5715 #, php-format
5716 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5717 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5723 "partition %s."
5724 msgstr ""
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5727 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5732 #, php-format
5733 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5734 msgstr ""
5735 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5739 #, php-format
5740 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5741 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5744 #, php-format
5745 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5746 msgstr ""
5747 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5748 "partición %s."
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5751 msgid ""
5752 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5753 "please check your configuration twice."
5754 msgstr ""
5756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5757 msgid "Device"
5758 msgstr "Dispositivo"
5760 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5761 msgid "Partition entries"
5762 msgstr "Entradas en la partición"
5764 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5765 msgid "Add partition"
5766 msgstr "Añadir partición"
5768 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5769 msgid "List of scripts"
5770 msgstr "Lista de scripts"
5772 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5773 msgid "Repository settings"
5774 msgstr "Parámetros del repositorio"
5776 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5777 msgid ""
5778 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5779 "settings first."
5780 msgstr ""
5782 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5783 msgid ""
5784 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5785 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5786 "which finally contain packages sorted by section."
5787 msgstr ""
5789 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5790 msgid ""
5791 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5792 "be changed by editing the entry."
5793 msgstr ""
5795 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5796 msgid ""
5797 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5798 msgstr ""
5800 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5801 msgid "please choose a release..."
5802 msgstr "por favor elija una versión..."
5804 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5807 msgid "Refresh"
5808 msgstr "Refrescar"
5810 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5811 msgid "Sections for this release"
5812 msgstr "Secciones para esta versión"
5814 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5815 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5816 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5818 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5819 msgid ""
5820 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5821 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5822 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5823 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5824 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5825 "and 'fai'."
5826 msgstr ""
5828 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5829 msgid ""
5830 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5831 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5832 "release called SARGE/1.0.2."
5833 msgstr ""
5835 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5836 msgid "Please enter a name for the branch"
5837 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5839 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5840 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5841 msgid "Processing the requested operation"
5842 msgstr "Procesando la operación pedida"
5844 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5845 msgid ""
5846 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5847 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5848 "dialog."
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5852 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5853 msgid ""
5854 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5855 "requested operation."
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5859 msgid "Perform requested operation."
5860 msgstr ""
5862 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5863 msgid "Initiate operation"
5864 msgstr "Iniciando operación"
5866 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5867 msgid "Variable attributes"
5868 msgstr "Atributos de las variables"
5870 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5871 msgid "Variable content"
5872 msgstr "Contenido de la Variable"
5874 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5875 msgid "List of template files"
5876 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5878 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5879 msgid "List of available packages"
5880 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5882 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5883 msgid ""
5884 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5885 "currently edited package list."
5886 msgstr ""
5888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5889 msgid "List of FAI classes"
5890 msgstr "Lista de clases FAI"
5892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5893 #, fuzzy
5894 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5895 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5898 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5899 msgstr ""
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5902 msgid "Name of FAI class"
5903 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5906 msgid "Class type"
5907 msgstr ""
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5910 msgid "Display FAI profile objects"
5911 msgstr ""
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5914 msgid "Show profiles"
5915 msgstr "Mostrar perfiles"
5917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5918 msgid "Display FAI template objects"
5919 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5923 msgid "Show templates"
5924 msgstr "Mostrar plantillas"
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5927 msgid "Display FAI scripts"
5928 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5931 msgid "Show scripts"
5932 msgstr "Mostrar scrips"
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5935 msgid "Display FAI hooks"
5936 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5939 msgid "Show hooks"
5940 msgstr "Mostrar acciones"
5942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5943 msgid "Display FAI variables"
5944 msgstr "Mostrar variables FAI"
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5947 msgid "Show variables"
5948 msgstr "Mostrar variables"
5950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5951 msgid "Display FAI packages"
5952 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5955 msgid "Show packages"
5956 msgstr "Mostrar paquetes"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5959 msgid "Display FAI partitions"
5960 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5963 msgid "Show partitions"
5964 msgstr "Mostrar particiones"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5968 msgid "Go to users home department"
5969 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5972 msgid "New profile"
5973 msgstr "Nuevo perfil"
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
5976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5977 msgid "P"
5978 msgstr ""
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
5981 msgid "New partition table"
5982 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
5985 msgid "PT"
5986 msgstr ""
5988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
5989 msgid "New scripts"
5990 msgstr "Nuevos scripts"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
5993 msgid "S"
5994 msgstr "S"
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
5997 msgid "New hooks"
5998 msgstr "Nuevas acciones"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6001 msgid "H"
6002 msgstr ""
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6005 msgid "New variables"
6006 msgstr "Nuevas variables"
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6009 msgid "V"
6010 msgstr ""
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6013 msgid "New templates"
6014 msgstr "Nuevas plantillas"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6017 msgid "T"
6018 msgstr ""
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6021 msgid "New package list"
6022 msgstr "Nueva lista de paquetes"
6024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6025 msgid "PK"
6026 msgstr ""
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6029 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6031 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6033 msgid "cut"
6034 msgstr "Cortar"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6037 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6039 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6041 msgid "Cut this entry"
6042 msgstr "Cortar por esta entrada"
6044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6045 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6047 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6049 msgid "copy"
6050 msgstr ""
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6053 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6055 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6057 msgid "Copy this entry"
6058 msgstr "Copiar esta entrada"
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
6062 msgid "Edit class"
6063 msgstr "Editar clase"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
6066 msgid "Delete class"
6067 msgstr "Eliminar clase"
6069 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6070 msgid "List of hook scripts"
6071 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
6075 #, php-format
6076 msgid "%s partition"
6077 msgstr "partición %s"
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
6081 #, php-format
6082 msgid "%s partition(s)"
6083 msgstr "partición(es) %s"
6085 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
6086 #, php-format
6087 msgid ""
6088 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6089 "one defined with the given name."
6090 msgstr ""
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
6093 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6094 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
6097 msgid "Removing FAI partition table failed"
6098 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
6102 msgid "Saving FAI partition table failed"
6103 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
6106 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6107 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
6111 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6112 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6115 msgid "Please enter a value for script."
6116 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6119 msgid "Package bundle"
6120 msgstr ""
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6123 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6124 msgid "Class name"
6125 msgstr "Nombre de la clase"
6127 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6128 msgid "Hook attributes"
6129 msgstr "Atributos de acción"
6131 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6132 msgid "Task"
6133 msgstr "Tareas"
6135 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6136 msgid "Choose an existing FAI task"
6137 msgstr ""
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6140 #, php-format
6141 msgid "Debconf information for package '%s'"
6142 msgstr ""
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
6145 #, php-format
6146 msgid ""
6147 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6148 "with the given name."
6149 msgstr ""
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
6152 msgid "Saving FAI variable base failed"
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
6156 msgid "Removing FAI variable failed"
6157 msgstr ""
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
6161 msgid "Saving FAI variable failed"
6162 msgstr ""
6164 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6165 msgid "Create new FAI object - partition table."
6166 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6168 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6169 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6170 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6172 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6173 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6174 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6176 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6177 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6178 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6180 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6181 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6182 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6184 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6185 msgid "Create new FAI object - profile."
6186 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6188 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6189 msgid "Create new FAI object - template."
6190 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6192 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6193 msgid "Create new FAI object"
6194 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6196 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6197 msgid "The given class name is empty."
6198 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6200 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6201 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6202 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6204 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6205 msgid ""
6206 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6207 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6208 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6209 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6210 "unique class name."
6211 msgstr ""
6213 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6214 msgid ""
6215 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6216 "class."
6217 msgstr ""
6219 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6220 msgid "Enter FAI class name manually"
6221 msgstr ""
6223 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6224 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6228 msgid "Choose class name"
6229 msgstr "Elija nombre de clase"
6231 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6232 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6233 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6234 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6238 msgid "Use"
6239 msgstr "Usa"
6241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6242 msgid "A new class name."
6243 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6245 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6246 msgid ""
6247 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6248 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6249 "to get your data back."
6250 msgstr ""
6251 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6252 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6253 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6256 msgid "no file uploaded yet"
6257 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6259 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6260 #, php-format
6261 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6262 msgstr ""
6264 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6265 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6266 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6269 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6270 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6272 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6273 msgid "Please enter a user."
6274 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6276 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6277 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6278 msgstr ""
6279 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6281 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6282 msgid "Please enter a group."
6283 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6285 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6286 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6287 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6289 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6290 msgid "Template attributes"
6291 msgstr "Atributos de la plantilla"
6293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6295 msgid "File"
6296 msgstr "Archivo"
6298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6299 msgid "Save template"
6300 msgstr "Guardar plantilla"
6302 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6305 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6306 msgid "Upload"
6307 msgstr "Enviar"
6309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6310 msgid "Destination path"
6311 msgstr "Ruta de destino"
6313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6314 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6315 msgid "Owner"
6316 msgstr ""
6318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6319 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6321 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6324 msgid "Group"
6325 msgstr "Grupo"
6327 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6328 msgid "Access"
6329 msgstr "Acceso"
6331 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6332 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6333 msgid "Class"
6334 msgstr "Clase"
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6337 msgid "Read"
6338 msgstr "Lectura"
6340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6341 msgid "Write"
6342 msgstr "Escritura"
6344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6347 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6348 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6349 msgid "Execute"
6350 msgstr "Ejecute"
6352 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6353 msgid "Special"
6354 msgstr "Especial"
6356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6357 msgid "SUID"
6358 msgstr "SUID"
6360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6361 msgid "SGID"
6362 msgstr "SGID"
6364 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6365 msgid "Others"
6366 msgstr "Otros"
6368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6369 msgid "sticky"
6370 msgstr "estatico"
6372 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6373 msgid "Release focus"
6374 msgstr "Enfocado a la versión"
6376 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6377 msgid "Select release name"
6378 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6380 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6381 msgid "Used applications"
6382 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6384 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6385 msgid "Add category"
6386 msgstr "Añadir categoría"
6388 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6389 msgid "Available applications"
6390 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6392 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6393 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6394 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6397 msgid "Select mail server to place user on"
6398 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6400 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6401 msgid "IMAP shared folders"
6402 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6404 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6405 msgid "Default permission"
6406 msgstr "Permisos por defecto"
6408 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6409 msgid "Member permission"
6410 msgstr "Miembro con Permisos"
6412 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6413 msgid "Forward messages to non group members"
6414 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6416 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6417 msgid ""
6418 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6419 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6420 msgstr ""
6421 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6422 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6424 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6425 msgid "Group administration"
6426 msgstr "Administración de grupos"
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6429 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6430 msgid "Groups"
6431 msgstr "Grupos"
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6434 #, php-format
6435 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6436 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6440 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6441 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6444 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6445 msgstr ""
6446 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6447 "archivo de configuración!"
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6450 msgid "This 'dn' is no group."
6451 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6454 msgid "Samba group"
6455 msgstr "Grupo de samba"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6458 msgid "Domain admins"
6459 msgstr "Administradores del dominio"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6462 msgid "Domain users"
6463 msgstr "Usuarios del dominio"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
6466 msgid "Domain guests"
6467 msgstr "Invitados del dominio"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6470 #, php-format
6471 msgid "Special group (%d)"
6472 msgstr "Grupo especial (%d)"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6475 msgid "! unknown id"
6476 msgstr "! id desconocido"
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6482 msgstr ""
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
6485 msgid "Removing group failed"
6486 msgstr ""
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
6489 #, php-format
6490 msgid "No configured SID found for '%s'."
6491 msgstr ""
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
6494 #, php-format
6495 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6496 msgstr ""
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
6499 msgid "Saving group failed"
6500 msgstr ""
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
6503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6504 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6505 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6508 msgid ""
6509 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6510 "are allowed."
6511 msgstr ""
6512 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6513 "numeros y guiones."
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
6518 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6519 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6523 msgid "List of groups"
6524 msgstr "Lista de grupos"
6526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6527 msgid ""
6528 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6529 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6530 "large number of groups."
6531 msgstr ""
6532 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6533 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6534 "trabaja con un gran número de grupos."
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6537 msgid "Groupname / Department"
6538 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6541 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6542 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6545 msgid "Show primary groups"
6546 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6549 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6550 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6553 msgid "Show samba groups"
6554 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6557 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6558 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6561 msgid "Show application groups"
6562 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6564 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6565 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6566 msgstr ""
6567 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6570 msgid "Show mail groups"
6571 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6574 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6575 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6578 msgid "Show functional groups"
6579 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6582 msgid "Create new group"
6583 msgstr "Crear nuevo grupo"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6587 msgid "Posix"
6588 msgstr "Posix"
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6595 msgid "Application"
6596 msgstr "Aplicación"
6598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6599 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6600 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6602 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6603 msgid "Edit this entry"
6604 msgstr "Editar esta entrada"
6606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6608 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6612 msgid "Delete this entry"
6613 msgstr "Borrar esta entrada"
6615 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6616 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6617 #: include/class_ldap.inc:463
6618 msgid "Object"
6619 msgstr "Objeto"
6621 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6622 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6623 msgid "Choose"
6624 msgstr "Elige"
6626 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6627 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6628 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6630 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6631 msgid "Folder administrators"
6632 msgstr "Administradores de Carpetas"
6634 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6635 msgid "Select a specific department"
6636 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6639 msgid "read"
6640 msgstr "leer"
6642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6643 msgid "post"
6644 msgstr "post"
6646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6647 msgid "external post"
6648 msgstr "post externo"
6650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6651 msgid "append"
6652 msgstr "añadir"
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6655 msgid "write"
6656 msgstr "escribir"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
6659 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6660 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
6663 msgid ""
6664 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6665 "LDAP"
6666 msgstr ""
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
6669 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6670 msgstr ""
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6673 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6674 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:396
6677 msgid "to the list of forwarders."
6678 msgstr "a la lista de remitentes."
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
6681 msgid "Removing group mail settings failed"
6682 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6685 msgid "Saving group mail settings failed"
6686 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
6689 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6690 msgstr ""
6691 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6692 "'Cuenta Principal'."
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
6695 msgid ""
6696 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6697 msgstr ""
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
6700 msgid "Please select a valid mail server."
6701 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6704 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
6706 msgid "Group name"
6707 msgstr "Nombre del grupo"
6709 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6710 msgid "Posix name of the group"
6711 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6713 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6714 msgid "Descriptive text for this group"
6715 msgstr "Descripción del grupo"
6717 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6718 msgid "Choose subtree to place group in"
6719 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6722 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6723 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6724 msgstr ""
6725 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6726 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6729 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6730 msgid "Force GID"
6731 msgstr "Forzar GID"
6733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6734 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6735 msgid "Forced ID number"
6736 msgstr "Número de ID forzado"
6738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6739 msgid "Select to create a samba conform group"
6740 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6743 msgid "in domain"
6744 msgstr "en dominio"
6746 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6747 msgid "Members are in a phone pickup group"
6748 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6751 msgid "Members are in a nagios group"
6752 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6755 msgid "Group members"
6756 msgstr "Miembros del grupo"
6758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6759 msgid "Select users to add"
6760 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6765 msgid "Select to see servers"
6766 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6768 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6769 msgid "Search within subtree"
6770 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6772 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6773 msgid "Display users of department"
6774 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6776 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6777 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6778 msgid "Regular expression for matching user names"
6779 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6781 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6782 msgid "Group settings"
6783 msgstr "Parámetros de grupo"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6786 msgid "This 'dn' is no acl container."
6787 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6790 msgid "Removing ACL information failed"
6791 msgstr ""
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6794 msgid "Saving ACL information failed"
6795 msgstr ""
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6798 msgid "All fields are writeable"
6799 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6801 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6802 msgid "Application options"
6803 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6806 msgid "Display addresses of department"
6807 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6809 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6810 msgid "Display addresses matching"
6811 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6814 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6815 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6818 msgid "Remove applications"
6819 msgstr "Borrar aplicaciones"
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6822 msgid ""
6823 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6824 "clicking below."
6825 msgstr ""
6826 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6827 "desactivarlas apretando a continuación."
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6830 msgid "Create applications"
6831 msgstr "Crear aplicaciones"
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6834 msgid ""
6835 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6836 "clicking below."
6837 msgstr ""
6838 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6839 "activarlas apretando a continuación."
6841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6842 msgid "Invalid character in category name."
6843 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6846 msgid "The specified category already exists."
6847 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6850 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6851 msgstr ""
6852 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6853 "base de datos LDAP."
6855 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6856 msgid "The selected application has no options."
6857 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6859 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6860 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6861 msgid "department"
6862 msgstr "departamento"
6864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6865 msgid "application"
6866 msgstr "aplicación"
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6870 msgid "Delete entry"
6871 msgstr "Borrar entrada"
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6875 msgid "Move up"
6876 msgstr "Arriba"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6880 msgid "Move down"
6881 msgstr "Abajo"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6884 msgid "Insert seperator"
6885 msgstr ""
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6888 msgid "This application is no longer available."
6889 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6892 #, php-format
6893 msgid "This application is not available in any release named %s."
6894 msgstr ""
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6897 msgid "Check parameter"
6898 msgstr "Comprobar parámetros"
6900 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6901 msgid "This application has changed parameters."
6902 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6904 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
6905 msgid "Removing application information failed"
6906 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6908 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
6909 msgid "Saving application information failed"
6910 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
6913 #, php-format
6914 msgid ""
6915 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6916 "the objects base has changed."
6917 msgstr ""
6919 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6920 msgid ""
6921 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6922 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6923 "no way for GOsa to get your data back."
6924 msgstr ""
6925 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6926 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6927 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6928 "posteriormente la información."
6930 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6931 msgid ""
6932 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6933 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6934 "able to login without it."
6935 msgstr ""
6936 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6937 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6938 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6941 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6943 #: html/getxls.php:243
6944 msgid "Users"
6945 msgstr "Usuarios"
6947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:199
6948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
6949 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6950 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
6953 #, php-format
6954 msgid "You're about to delete the user %s."
6955 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:320
6958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
6959 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6960 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6964 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6966 msgid "none"
6967 msgstr "ninguno"
6969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6970 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6971 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6973 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6974 msgid "Creating a new user using templates"
6975 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6977 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6978 msgid ""
6979 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6980 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6981 "templates."
6982 msgstr ""
6983 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6984 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6985 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6987 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
6989 msgid "Template"
6990 msgstr "Plantilla"
6992 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6993 msgid "User administration"
6994 msgstr "Administración de Usuarios"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6998 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6999 msgid "List of users"
7000 msgstr "Lista de usuarios"
7002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7003 msgid ""
7004 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7005 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7006 "user list."
7007 msgstr ""
7008 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7009 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7010 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7013 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7015 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7016 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7017 msgid "Username"
7018 msgstr "Nombre de Usuario"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7021 msgid "Select to see template pseudo users"
7022 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7025 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7026 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7029 msgid "Show functional users"
7030 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7033 msgid "Select to see users that have posix settings"
7034 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7037 msgid "Show unix users"
7038 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7041 msgid "Select to see users that have mail settings"
7042 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7045 msgid "Show mail users"
7046 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7049 msgid "Select to see users that have samba settings"
7050 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7053 msgid "Show samba users"
7054 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7057 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7058 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7061 msgid "Show proxy users"
7062 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7065 msgid "Create new user"
7066 msgstr "Crear nuevo usuario"
7068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7069 msgid "New user"
7070 msgstr "Nuevo usuario"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7073 msgid "Create new template"
7074 msgstr "Crear nueva plantilla"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7077 msgid "New template"
7078 msgstr "Nueva plantilla"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7081 msgid "password"
7082 msgstr "contraseña"
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7085 msgid "GOsa"
7086 msgstr ""
7088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7089 msgid "Edit generic properties"
7090 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7093 msgid "Edit UNIX properties"
7094 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7097 msgid "Edit environment properties"
7098 msgstr "Editar propiedades de estado"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7101 msgid "Edit mail properties"
7102 msgstr "Editar propiedades de correo"
7104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7105 msgid "Edit phone properties"
7106 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7109 msgid "Edit fax properies"
7110 msgstr "Editar propiedades de fax"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7113 msgid "Edit samba properties"
7114 msgstr "Editar propiedades samba"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7117 msgid "Edit netatalk properties"
7118 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7121 msgid "Create user from template"
7122 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7125 msgid "Create user with this template"
7126 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7129 msgid "Online"
7130 msgstr "En linea"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7133 msgid "Offline"
7134 msgstr "Fuera de linea"
7136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7138 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7139 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7140 msgid "Application name"
7141 msgstr "Nombre de la aplicación"
7143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7144 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7145 msgid "Display name"
7146 msgstr "Nombre mostrado"
7148 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7149 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7150 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7151 msgstr ""
7152 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7155 msgid "Path and/or binary name of application"
7156 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7159 msgid "Choose subtree to place application in"
7160 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7163 msgid "Icon"
7164 msgstr "Icono"
7166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7167 msgid "Update"
7168 msgstr "Actualizar"
7170 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7171 msgid "Reload picture from LDAP"
7172 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7175 msgid "Only executable for members"
7176 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7178 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7179 msgid "Replace user configuration on startup"
7180 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7183 msgid "Place icon on members desktop"
7184 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7187 msgid "Place entry in members startmenu"
7188 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7191 msgid "Place entry in members launch bar"
7192 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7194 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7195 msgid "List of Applications"
7196 msgstr "Lista de aplicaciones"
7198 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7199 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7200 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7202 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7203 msgid ""
7204 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7205 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7206 "working with a large number of applications."
7207 msgstr ""
7208 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7209 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7210 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7212 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7214 msgid "new"
7215 msgstr "nuevo"
7217 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7218 msgid "Create new application"
7219 msgstr "Crear nueva aplicación"
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7222 msgid "Remove options"
7223 msgstr "Eliminar opciones"
7225 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7226 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7227 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7230 msgid "Create options"
7231 msgstr "Crear opciones"
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7234 msgid ""
7235 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7236 msgstr ""
7237 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7239 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7240 msgid "Variable"
7241 msgstr "Variable"
7243 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7244 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7245 msgid "Default value"
7246 msgstr "Valor por defecto"
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
7249 msgid "Add option"
7250 msgstr "Añadir opción"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
7253 msgid "Removing application parameters failed"
7254 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7256 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
7257 #, php-format
7258 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7259 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7261 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
7262 msgid "Saving applications parameters failed"
7263 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7265 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7266 msgid ""
7267 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7268 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7269 msgstr ""
7270 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7271 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7272 "posteriormente la información."
7274 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7275 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7276 msgid "Application management"
7277 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7280 msgid "no example"
7281 msgstr "sin ejemplo"
7283 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7284 msgid "This 'dn' is no application."
7285 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7287 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7288 msgid "Removing application failed"
7289 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7292 #, php-format
7293 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7294 msgstr ""
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7297 #, php-format
7298 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7299 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7302 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7303 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7306 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7307 msgstr ""
7309 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7310 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7311 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7313 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7314 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7315 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7318 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7319 msgstr ""
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7322 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7323 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7327 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7328 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7331 msgid "Saving application failed"
7332 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7335 msgid "Application settings"
7336 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7339 #, php-format
7340 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7341 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7345 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7346 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7349 msgid "Name of department"
7350 msgstr "Nombre del departamento"
7352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7353 msgid "Name of subtree to create"
7354 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7358 msgid "Descriptive text for department"
7359 msgstr "Descripción del departamento"
7361 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7362 msgid "Category"
7363 msgstr "Categoría"
7365 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7366 msgid "Category for this subtree"
7367 msgstr "Categoría de este subarbol"
7369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7370 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7371 msgid "Choose subtree to place department in"
7372 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7374 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7375 msgid "State where this subtree is located"
7376 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7379 msgid "Location of this subtree"
7380 msgstr "Localización de este subarbol"
7382 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7383 msgid "Postal address of this subtree"
7384 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7387 msgid "Base telephone number of this subtree"
7388 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7391 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7392 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7394 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7395 msgid "Administrative settings"
7396 msgstr "Parámetros administrativos"
7398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7399 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7400 msgstr ""
7402 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7403 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7404 msgid "List of departments"
7405 msgstr "Lista de Departamentos"
7407 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7408 msgid ""
7409 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7410 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7411 "of the department list."
7412 msgstr ""
7413 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7414 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7415 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7417 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7418 msgid "Department name"
7419 msgstr "Nombre del departamento"
7421 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7422 msgid "Create new department"
7423 msgstr "Crear nuevo departamento"
7425 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7426 msgid ""
7427 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7428 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7429 "management dialog."
7430 msgstr ""
7432 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7433 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7434 msgid ""
7435 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7436 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7437 "your data back."
7438 msgstr ""
7439 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7440 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7441 "GOsa recupere la información posteriormente."
7443 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7444 msgid "Department management"
7445 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7447 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7448 msgid "Removing department failed"
7449 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7452 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7453 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7455 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7457 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7458 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7461 msgid "Required field 'Description' is not set."
7462 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7464 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7465 #, php-format
7466 msgid ""
7467 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7468 msgstr ""
7469 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7470 "nombre."
7472 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7473 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7474 msgstr ""
7476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7477 msgid "Saving department failed"
7478 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7481 #, php-format
7482 msgid "Tagging '%s'."
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7486 #, php-format
7487 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7488 msgstr ""
7490 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7491 #, php-format
7492 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7493 msgstr ""
7495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7496 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7497 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7498 msgid "Departments"
7499 msgstr "Departamentos"
7501 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7503 #, php-format
7504 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7505 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7509 msgid "You have no permission to remove this department."
7510 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7512 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7513 msgid ".."
7514 msgstr ""
7516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7517 msgid "Network\tsettings"
7518 msgstr "Red\tparámetros"
7520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7521 msgid "IP-address"
7522 msgstr "Dirección IP"
7524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7525 msgid "MAC-address"
7526 msgstr "Dirección MAC"
7528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7529 msgid "Autodetect"
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7533 msgid "Enable DNS for this device"
7534 msgstr ""
7536 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7537 msgid "Zone"
7538 msgstr "Zona"
7540 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7542 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7543 msgid "TTL"
7544 msgstr ""
7546 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7547 msgid "Dns records"
7548 msgstr "Registros DNS"
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7551 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7552 msgid "present"
7553 msgstr "presente"
7555 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7557 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7561 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7562 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7564 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7565 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7566 msgstr ""
7567 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7568 "información."
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7571 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7572 msgid "unknown status"
7573 msgstr "estado desconocido"
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7576 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7577 msgstr ""
7578 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7581 msgid "online"
7582 msgstr "en linea"
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7585 msgid "running"
7586 msgstr "Activo"
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7589 msgid "not running"
7590 msgstr "no esta activo"
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7593 msgid "offline"
7594 msgstr "fuera de linea"
7596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7597 msgid "Printer type"
7598 msgstr "Tipo de impresora"
7600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7615 msgid "Manufacturer"
7616 msgstr ""
7618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7619 msgid "Supported interfaces"
7620 msgstr "Interfaces soportados"
7622 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7623 msgid "Serial"
7624 msgstr "Serie"
7626 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7627 msgid "Parallel"
7628 msgstr "Paralelo"
7630 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7631 msgid "USB"
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7635 msgid "Contacts"
7636 msgstr "Contactos"
7638 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7640 msgid "Technical responsible"
7641 msgstr ""
7643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7644 msgid "Contact person"
7645 msgstr "Persona de contacto"
7647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7648 msgid "Attachments"
7649 msgstr "Adjuntos"
7651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7652 msgid "Installed cartridges"
7653 msgstr "Cartuchos instalados"
7655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7656 msgid "System information"
7657 msgstr "Información de sistema"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7660 msgid "CPU"
7661 msgstr "CPU"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7664 msgid "Memory"
7665 msgstr "Memoria"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7668 msgid "Boot MAC"
7669 msgstr "MAC"
7671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7672 msgid "USB support"
7673 msgstr "Soporte USB"
7675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7676 msgid "System status"
7677 msgstr "Estado del Sistema"
7679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7680 msgid "Inventory number"
7681 msgstr "Número de inventario"
7683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7684 msgid "Last login"
7685 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7688 msgid "Network devices"
7689 msgstr "Dispositivos de Red"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7692 msgid "IDE devices"
7693 msgstr "Controladora IDE"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7696 msgid "SCSI devices"
7697 msgstr "Controladora SCSI"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7700 msgid "Floppy device"
7701 msgstr "Disquetera"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7704 msgid "CDROM device"
7705 msgstr "Unidad de CDROM"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7710 msgid "Graphic device"
7711 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7714 msgid "Audio device"
7715 msgstr "Tarjeta Sonido"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7718 msgid "Up since"
7719 msgstr "Arriba desde"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7722 msgid "CPU load"
7723 msgstr "Carga de CPU"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7726 msgid "Memory usage"
7727 msgstr "Uso de memoria"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7730 msgid "Swap usage"
7731 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7734 msgid "SSH service"
7735 msgstr "Servicio SSH"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7738 msgid "Print service"
7739 msgstr "Servicio de impresión"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7742 msgid "Scan service"
7743 msgstr "Servicio de exploración"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7746 msgid "Sound service"
7747 msgstr "Servicio de sonido"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7750 msgid "GUI"
7751 msgstr "GUI"
7753 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7754 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7755 msgid "System type"
7756 msgstr "Tipo de sistema"
7758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7759 msgid "Operating system"
7760 msgstr "Sistema operativo"
7762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7763 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7777 msgid "Comment"
7778 msgstr "Comentario"
7780 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7781 msgid "Installed devices"
7782 msgstr "Dispositivos instalados"
7784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7785 msgid "Trading"
7786 msgstr "Comercial"
7788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7789 msgid "Software"
7790 msgstr "Software"
7792 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7793 msgid "Contracts"
7794 msgstr "Contratos"
7796 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7797 msgid "System management"
7798 msgstr "Gestión del sistema"
7800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7801 msgid "Terminal template"
7802 msgstr "Plantilla de terminal"
7804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7805 msgid "Terminal name"
7806 msgstr "Nombre de terminal"
7808 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7810 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7811 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7812 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7813 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7814 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7820 msgid "Mode"
7821 msgstr "Modo"
7823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7825 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7826 msgid "Select terminal mode"
7827 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7831 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7832 msgid "Syslog server"
7833 msgstr "Servidor de Logs"
7835 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7836 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7838 msgid "Choose server to use for logging"
7839 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7841 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7842 msgid "Root server"
7843 msgstr "Servidor Raíz"
7845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7846 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7847 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7849 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7850 msgid "Swap server"
7851 msgstr "Servidor de Intercambio"
7853 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7854 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7855 msgstr ""
7856 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7857 "intercambio"
7859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7861 msgid "Inherit time server attributes"
7862 msgstr ""
7864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7867 msgid "NTP server"
7868 msgstr "Servidor NTP"
7870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7872 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7873 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7874 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7880 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7881 msgid "Action"
7882 msgstr "Acción"
7884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7887 msgid "Select action to execute for this terminal"
7888 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7890 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7891 msgid "Server name"
7892 msgstr "Nombre del servidor"
7894 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7895 msgid "Select action to execute for this server"
7896 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7899 msgid "Manage System-types"
7900 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7908 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7909 msgid "Rename"
7910 msgstr "Renombrar"
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7915 msgid "Please enter a new name"
7916 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7921 msgid "unknown"
7922 msgstr "desconocido"
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7928 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7932 msgid "bit"
7933 msgstr "bit"
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7937 msgid "show chooser"
7938 msgstr "mostrar elegidos"
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7942 msgid "direct"
7943 msgstr "Directo"
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7947 msgid "load balanced"
7948 msgstr "balanceo de carga"
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7952 msgid "Windows RDP"
7953 msgstr "Windows RDP"
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7957 msgid "ICA client"
7958 msgstr "Cliente ICA"
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7997 msgid "inherited"
7998 msgstr ""
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8002 msgid "Bit"
8003 msgstr "Bit"
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8007 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8008 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8014 msgid "Please specify a valid VSync range."
8015 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8021 msgid "Please specify a valid HSync range."
8022 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8025 msgid "Saving workstation services failed"
8026 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8030 msgid "Keyboard"
8031 msgstr "Teclado"
8033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8036 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8037 msgid "Model"
8038 msgstr "Modelo"
8040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8042 msgid "Choose keyboard model"
8043 msgstr "Elija modelo de teclado"
8045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8047 msgid "Layout"
8048 msgstr "Disposición"
8050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8052 msgid "Choose keyboard layout"
8053 msgstr "Elija localización del teclado"
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8057 msgid "Variant"
8058 msgstr "Variante"
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8062 msgid "Choose keyboard variant"
8063 msgstr "Elija variante de teclado"
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8067 msgid "Mouse"
8068 msgstr "Ratón"
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8072 msgid "Choose mouse type"
8073 msgstr "Elija tipo de ratón"
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8077 msgid "Port"
8078 msgstr "Puerto"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8082 msgid "Choose mouse port"
8083 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8087 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8088 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8089 msgid "Telephone hardware"
8090 msgstr "Componente telefónico"
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8095 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8096 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8097 msgid "Telephone"
8098 msgstr "Teléfono"
8100 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8103 msgid "Driver"
8104 msgstr "Controlador"
8106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8108 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8109 msgstr ""
8110 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8114 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8115 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8119 msgid "Color depth"
8120 msgstr "Profundidad del Color"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8124 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8125 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8129 msgid "Display device"
8130 msgstr "Mostrar dispositivo"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8133 msgid "Use DDC for automatic detection"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8138 msgid "HSync"
8139 msgstr "HSync"
8141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8143 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8144 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8148 msgid "VSync"
8149 msgstr "VSync"
8151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8153 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8154 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8158 msgid "Scan device"
8159 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8163 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8164 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8168 msgid "Provide scan services"
8169 msgstr "Provee servicios de exploración"
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8173 #, php-format
8174 msgid ""
8175 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8176 "exist."
8177 msgstr ""
8178 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8179 "no parece existir."
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8182 msgid ""
8183 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8184 "current server/release settings."
8185 msgstr ""
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8188 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8189 msgstr ""
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8192 msgid ""
8193 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8194 "configurations."
8195 msgstr ""
8196 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8197 "configuraciones de tabla de particiones."
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8200 msgid "Not available in current setup"
8201 msgstr ""
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8204 #, php-format
8205 msgid ""
8206 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8207 "Server was reset to 'auto'."
8208 msgstr ""
8210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8211 #, php-format
8212 msgid ""
8213 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8214 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8215 "reset to 'auto'."
8216 msgstr ""
8218 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8219 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8220 msgstr ""
8221 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8227 msgstr ""
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8230 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8234 "empty string."
8235 msgstr ""
8237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8238 #, php-format
8239 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8240 msgstr ""
8242 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8243 msgid "Can't get ppd informations."
8244 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8247 #, php-format
8248 msgid ""
8249 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8250 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8254 msgid "Please specify a valid ppd file."
8255 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8258 #, php-format
8259 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8260 msgstr ""
8262 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8264 #, php-format
8265 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8266 msgstr ""
8268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8269 #, php-format
8270 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8271 msgstr ""
8272 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8275 #, php-format
8276 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8277 msgstr ""
8279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8280 #, php-format
8281 msgid ""
8282 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8283 "informations."
8284 msgstr ""
8286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8287 #, php-format
8288 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8289 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8292 #, php-format
8293 msgid "Can't save file '%s'."
8294 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8297 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8298 msgstr ""
8300 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8302 msgid "True"
8303 msgstr "Verdadero"
8305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8307 msgid "False"
8308 msgstr "Falso"
8310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8311 #, php-format
8312 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8313 msgstr ""
8315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8316 msgid ""
8317 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8318 "configuration."
8319 msgstr ""
8321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8322 msgid "Workstation template"
8323 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8326 msgid "Workstation name"
8327 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8329 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8330 msgid "Zones"
8331 msgstr "Zonas"
8333 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8335 msgid "Boot parameters"
8336 msgstr "Parametros de inicio"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8340 msgid "Boot kernel"
8341 msgstr "Kernel de inicio"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8345 msgid "Custom options"
8346 msgstr "Otras opciones"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8350 msgid ""
8351 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8352 "during bootup"
8353 msgstr ""
8354 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8355 "nucleo"
8357 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8359 msgid "LDAP server"
8360 msgstr "Servidor LDAP"
8362 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8363 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8364 msgid "FAI server"
8365 msgstr "Servidor FAI"
8367 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8369 msgid "Assigned FAI classes"
8370 msgstr "Asignar clases FAI"
8372 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8373 msgid "set"
8374 msgstr "poner"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8377 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8378 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8379 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8382 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8383 msgid "Add additional modules to load on startup"
8384 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8386 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8387 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8388 msgid "Mountpoint"
8389 msgstr "Punto de montaje"
8391 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8392 msgid "List of devices"
8393 msgstr "Lista de dispositivos"
8395 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8396 msgid ""
8397 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8401 msgid "Display devices matching"
8402 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8404 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8405 msgid "Regular expression for matching device names"
8406 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8408 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8410 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8411 msgstr ""
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8415 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8416 msgstr ""
8417 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8418 "encuentra."
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8422 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8423 msgstr ""
8424 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8425 "nuevo."
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8429 msgid "Remove inventory"
8430 msgstr "Eliminar inventario"
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8433 msgid ""
8434 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8435 "below."
8436 msgstr ""
8437 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8438 "pulsando aquí."
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8442 msgid "Add inventory"
8443 msgstr "Añadir inventario"
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8446 msgid ""
8447 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8448 "below."
8449 msgstr ""
8450 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8451 "pulsando aquí."
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8458 "exists."
8459 msgstr ""
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8462 #, php-format
8463 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8464 msgstr ""
8466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8470 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8471 msgid "N/A"
8472 msgstr ""
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8475 msgid "since"
8476 msgstr "desde"
8478 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8480 msgid "Select objects to add"
8481 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
8486 msgid "Activated"
8487 msgstr "Activado"
8489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
8492 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8493 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
8501 #, php-format
8502 msgid "Execution of '%s' failed!"
8503 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8506 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8507 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
8513 msgid "Switch off"
8514 msgstr "Apagar"
8516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8520 msgid "Reboot"
8521 msgstr "Reiniciar"
8523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8526 msgid "Instant update"
8527 msgstr "Actualización instantánea"
8529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8534 msgid "Scheduled update"
8535 msgstr "Actualización programada"
8537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8542 msgid "Reinstall"
8543 msgstr ""
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8547 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8548 msgid "Rescan hardware"
8549 msgstr "Buscar hardware"
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8558 msgid "Memory test"
8559 msgstr "Testeo de memoria"
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8568 msgid "System analysis"
8569 msgstr "Análisis del sistema"
8571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8574 msgid "Wake up"
8575 msgstr "Despertar"
8577 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8578 msgid "Removing workstation failed"
8579 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
8583 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8584 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8587 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8588 msgstr ""
8589 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8592 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8598 #, php-format
8599 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8600 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8604 msgid ""
8605 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8606 "activated."
8607 msgstr ""
8609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8611 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
8612 msgid "Saving workstation failed"
8613 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8617 msgid "List of systems"
8618 msgstr "Lista de sistemas"
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8621 msgid ""
8622 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8623 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8624 msgstr ""
8625 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8626 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8629 msgid "System / Department"
8630 msgstr "Sistema / Departamento"
8632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8634 msgid "Show servers"
8635 msgstr "Mostrar servidores"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8638 msgid "Select to see Linux terminals"
8639 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8643 msgid "Show terminals"
8644 msgstr "Mostrar terminales"
8646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8647 msgid "Select to see Linux workstations"
8648 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8651 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8652 msgid "Show workstations"
8653 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8656 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8657 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8660 msgid "Show windows based workstations"
8661 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8664 msgid "Select to see network printers"
8665 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8668 msgid "Show network printers"
8669 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8672 msgid "Select to see VOIP phones"
8673 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8677 msgid "Show phones"
8678 msgstr "Mostrar teléfonos"
8680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8681 msgid "Select to see network devices"
8682 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8685 msgid "Show network devices"
8686 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8689 msgid "Display systems of user"
8690 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8693 msgid "New Terminal template"
8694 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
8698 msgid "New Terminal"
8699 msgstr "Nuevo terminal"
8701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8702 msgid "New Workstation template"
8703 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
8707 msgid "New Workstation"
8708 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8712 msgid "New Server"
8713 msgstr "Nuevo servidor"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8717 msgid "New Printer"
8718 msgstr "Nueva impresora"
8720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8722 msgid "New Phone"
8723 msgstr "Nuevo teléfono"
8725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8727 msgid "New Component"
8728 msgstr "Nuevo componente"
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8731 msgid "Cups Server"
8732 msgstr "Servidor CUPS"
8734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8735 msgid "Log Db"
8736 msgstr ""
8738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8739 msgid "Syslog Server"
8740 msgstr "Servidor SYSLOG"
8742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8743 msgid "Mail Server"
8744 msgstr "Servidor de correo"
8746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8747 msgid "Imap Server"
8748 msgstr "Servidor IMAP"
8750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8751 msgid "Nfs Server"
8752 msgstr "Servidor NFS"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8755 msgid "Kerberos Server"
8756 msgstr "Servidor Kerberos"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8759 msgid "Asterisk Server"
8760 msgstr "Servidor Asterisk"
8762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8763 msgid "Fax Server"
8764 msgstr "Servidor FAX"
8766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8767 msgid "Ldap Server"
8768 msgstr "Servidor LDAP"
8770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8771 msgid "Edit system"
8772 msgstr "Editar sistema"
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8775 msgid "Delete system"
8776 msgstr "Eliminar sistema"
8778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8779 msgid "Set root       password"
8780 msgstr "Poner Contraseña de root"
8782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Create CD"
8785 msgstr "Crear"
8787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Create FAI CD"
8790 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8792 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8793 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8794 msgid "Anti virus"
8795 msgstr ""
8797 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Remove anti virus extension"
8800 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8802 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8803 #, fuzzy
8804 msgid ""
8805 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8806 "clicking below."
8807 msgstr ""
8808 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8809 "pulsando aquí."
8811 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Add anti virus service"
8814 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8816 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8817 #, fuzzy
8818 msgid ""
8819 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8820 "clicking below."
8821 msgstr ""
8822 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8823 "pulsando aquí."
8825 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8826 #, fuzzy, php-format
8827 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8828 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8830 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8831 #, fuzzy, php-format
8832 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8833 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8835 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8836 msgid "Maximum directory recursions"
8837 msgstr ""
8839 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8840 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8841 msgid "Maximum threads"
8842 msgstr ""
8844 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8845 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Maximum file size"
8848 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8850 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8851 msgid "Maximum recursions"
8852 msgstr ""
8854 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8855 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8856 msgid "Maximum compression ratio"
8857 msgstr ""
8859 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8860 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Checks per day"
8863 msgstr "Comprobar parámetros"
8865 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8866 #, fuzzy, php-format
8867 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8868 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8870 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8871 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8872 #, fuzzy, php-format
8873 msgid ""
8874 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8875 msgstr ""
8876 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8877 "parece existir."
8879 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8880 #, php-format
8881 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8882 msgstr ""
8884 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8885 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8886 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8890 #, php-format
8891 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8892 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8894 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8895 #, php-format
8896 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8897 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8900 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8901 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8903 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8904 #, php-format
8905 msgid "The specified kerberos password is empty."
8906 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8908 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8909 #, php-format
8910 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8911 msgstr ""
8912 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8914 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8915 msgid "Saving server db settings failed"
8916 msgstr ""
8917 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8919 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8920 msgid "Edit share"
8921 msgstr "Editar recurso compartido"
8923 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8924 msgid "NFS setup"
8925 msgstr ""
8927 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8928 msgid "Volume"
8929 msgstr "Volumen"
8931 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8932 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8936 msgid "Codepage"
8937 msgstr "Pagina de códigos"
8939 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8940 msgid "Option"
8941 msgstr "Opción"
8943 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8944 msgid ""
8945 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8946 msgstr ""
8948 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8949 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8950 msgstr ""
8951 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8953 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8954 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8955 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8957 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8958 msgid "Please specify a valid name for your share."
8959 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8961 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8962 msgid "Please specify a name for your share."
8963 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8965 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8966 msgid "Description contains invalid characters."
8967 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8969 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8970 msgid "Volume contains invalid characters."
8971 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8973 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8974 msgid "Path contains invalid characters."
8975 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8977 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8978 msgid "Option contains invalid characters."
8979 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8982 msgid "Postfix mydomain"
8983 msgstr "Postfix mydomain"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8986 msgid "Postfix mydestination"
8987 msgstr "Postfix mydestination"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8990 msgid "Cyrus admins"
8991 msgstr ""
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8994 msgid "POP3 service"
8995 msgstr "Servicio POP3"
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8998 msgid "POP3/SSL service"
8999 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9002 msgid "IMAP service"
9003 msgstr "Servicio IMAP"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9006 msgid "IMAP/SSL service"
9007 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9010 msgid "Sieve service"
9011 msgstr "Servicio Sieve"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9014 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9015 msgstr ""
9016 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9017 "de presencia de Kolab2)"
9019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9020 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9021 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9024 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9025 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9028 msgid "Quota settings"
9029 msgstr "Parámetros de quotas"
9031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9032 msgid "Free/Busy settings"
9033 msgstr "Parámetros de Presencia"
9035 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9036 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9037 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9040 msgid "SMTP privileged networks"
9041 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9043 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9044 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9045 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9047 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9048 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9049 msgstr ""
9051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9052 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9053 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9055 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9056 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9057 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9060 msgid "Host used to relay mails"
9061 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9063 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9064 msgid "Accept Internet Mail"
9065 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9067 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9068 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9069 msgstr ""
9070 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9072 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9073 msgid "Phone name"
9074 msgstr "Número de teléfono"
9076 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9077 #, php-format
9078 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9079 msgstr ""
9080 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9082 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9083 #, php-format
9084 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9085 msgstr ""
9086 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9088 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9089 msgid "Remove Kolab extension"
9090 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9093 msgid ""
9094 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9095 "below."
9096 msgstr ""
9097 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9098 "aquí."
9100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9101 msgid "Add Kolab service"
9102 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9105 msgid ""
9106 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9107 "below."
9108 msgstr ""
9109 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9110 "aquí."
9112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9113 msgid "Removing kolab host entry failed"
9114 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9117 msgid "Removing server from kolab object failed"
9118 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9121 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9122 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9124 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9125 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9126 msgstr ""
9127 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9130 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9131 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9134 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9135 msgstr ""
9136 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9139 msgid "Future days must be a value."
9140 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9143 msgid "No SMTP privileged networks set."
9144 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9147 msgid "Saving server to kolab object failed"
9148 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9151 msgid "Remote desktop"
9152 msgstr "Escritorio remoto"
9154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9155 msgid "Connect method"
9156 msgstr "Método de conexión"
9158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9159 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9160 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9163 msgid "Terminal server"
9164 msgstr "Servidor de terminal"
9166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9167 msgid "Select specific terminal server to use"
9168 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9171 msgid "Font server"
9172 msgstr "Servidor de fuentes"
9174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9175 msgid "Select specific font server to use"
9176 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9179 msgid "Print device"
9180 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9183 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9184 msgstr ""
9185 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9186 "terminal"
9188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9189 msgid "Provide print services"
9190 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9193 msgid "Spool server"
9194 msgstr "Servidor de Cola"
9196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9197 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9198 msgstr ""
9199 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9202 msgid "Select scanner driver to use"
9203 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9205 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9206 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9207 msgid "This 'dn' has no network features."
9208 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9210 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9211 msgid "Removing generic component failed"
9212 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9214 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9215 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9216 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9218 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9219 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9220 msgid "The required field IP address is empty."
9221 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9223 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9224 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9225 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9226 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9228 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9229 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9230 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9231 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9233 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9234 msgid "Saving generic component failed"
9235 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9238 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9239 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9242 msgid "use graphical bootup"
9243 msgstr "Usar arranque gráfico"
9245 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9246 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9247 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9249 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9250 msgid "use standard linux textual bootup"
9251 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9254 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9255 msgstr ""
9256 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9259 msgid "use debug mode for startup"
9260 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9262 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9263 msgid ""
9264 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9265 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9266 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9267 "object group below."
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9271 msgid ""
9272 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9273 "be inherited."
9274 msgstr ""
9276 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9277 msgid "Choose a system type"
9278 msgstr "Elija tipo de sistema"
9280 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9281 msgid "Choose an object group as template"
9282 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9284 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9285 msgid "Choose an object group"
9286 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9289 #, php-format
9290 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9291 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9294 #, php-format
9295 msgid ""
9296 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9297 "'%s'."
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9301 msgid "Cartridges"
9302 msgstr ""
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9306 msgid "New monitor"
9307 msgstr "Nuevo monitor"
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9311 msgid "M"
9312 msgstr "M"
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9317 msgid "This feature is not implemented yet."
9318 msgstr ""
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9321 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9322 msgstr ""
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9331 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9332 msgstr ""
9333 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9336 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9337 msgstr ""
9338 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9339 "utilizado."
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9342 #, php-format
9343 msgid ""
9344 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9345 "(s) '%s'"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9349 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9350 msgstr ""
9351 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9352 "utilizado."
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9355 msgid ""
9356 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9357 "clicking below."
9358 msgstr ""
9359 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9360 "desactivarla pulsando aquí."
9362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9363 msgid ""
9364 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9365 "clicking below."
9366 msgstr ""
9367 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9368 "activarla pulsando aquí."
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9371 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9372 msgstr ""
9373 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9374 "cuenta glpi."
9376 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9377 msgid "Manage manufacturers"
9378 msgstr "Gestione fabricantes"
9380 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9381 msgid "Attachment"
9382 msgstr "Adjuntos"
9384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9385 msgid "Filename"
9386 msgstr "Nombre del archivo"
9388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9389 msgid "Mime-type"
9390 msgstr "Tipo MIME"
9392 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9396 msgstr ""
9398 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9399 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9400 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9402 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9403 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9404 msgstr ""
9406 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9407 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9408 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9410 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9411 msgid ""
9412 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9413 "':'."
9414 msgstr ""
9416 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
9417 #, php-format
9418 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9422 #, php-format
9423 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9430 "please remove the record."
9431 msgstr ""
9433 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9434 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9435 #, php-format
9436 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
9440 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9441 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9444 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9445 msgstr ""
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9448 msgid "The selected name is already in use."
9449 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9451 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Rewrite header"
9454 msgstr "cabecera"
9456 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9457 msgid "Required score"
9458 msgstr ""
9460 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9461 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9462 msgstr ""
9464 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9465 msgid "Enable use of bayes filtering"
9466 msgstr ""
9468 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9469 msgid "Enable bayes auto learning"
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9473 msgid "Enable RBL checks"
9474 msgstr ""
9476 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9477 msgid "Enable use of Razor"
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9481 msgid "Enable use of DDC"
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9485 msgid "Enable use of Pyzer"
9486 msgstr ""
9488 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9489 msgid "Remove FAI repository extension."
9490 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9493 msgid ""
9494 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9495 "clicking below."
9496 msgstr ""
9497 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9498 "desactivarla pulsando aquí."
9500 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9501 msgid "Add FAI repository extension."
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9505 msgid ""
9506 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9507 "clicking below."
9508 msgstr ""
9509 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9510 "activarla pulsando aquí."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9513 #, php-format
9514 msgid ""
9515 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9516 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9520 #, php-format
9521 msgid ""
9522 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9523 msgstr ""
9525 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9526 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9527 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9528 msgid "Sections"
9529 msgstr "Secciones"
9531 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9532 msgid "List of configured repositories."
9533 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9535 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9536 msgid "Add repository"
9537 msgstr "Añadir repositorio"
9539 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9540 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Generic virus filtering"
9546 msgstr "Información genérica del usuario"
9548 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Database user"
9551 msgstr "Bases de datos"
9553 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Database mirror"
9556 msgstr "Bases de datos"
9558 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9559 msgid "Http proxy URL"
9560 msgstr ""
9562 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Select number of maximal threads"
9565 msgstr "Seleccione números para añadir"
9567 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9568 msgid "Max directory recursions"
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9572 msgid "Enable debugging"
9573 msgstr ""
9575 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9576 msgid "Enable mail scanning"
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9580 msgid "Archive scanning"
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9584 msgid "Enable scanning of archives"
9585 msgstr ""
9587 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9588 msgid "Block encrypted archives"
9589 msgstr ""
9591 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9592 msgid "Maximum recursion"
9593 msgstr ""
9595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9596 msgid "Zone name"
9597 msgstr "Nombre de la zona"
9599 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9600 msgid "Network address"
9601 msgstr "Dirección de red"
9603 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9604 msgid "Zone records"
9605 msgstr "Registros de zona"
9607 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9608 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9609 msgstr ""
9611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9612 msgid "SOA record"
9613 msgstr "Registros SOA"
9615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9616 msgid "Primary dns server for this zone"
9617 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9619 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9620 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9621 msgstr ""
9623 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9625 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9626 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9627 msgid "Retry"
9628 msgstr "Reintentar"
9630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9631 msgid "Expire"
9632 msgstr "Expira"
9634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9635 msgid "MxRecords"
9636 msgstr "Registros MX"
9638 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9639 msgid "Global zone records"
9640 msgstr "Registros de zona global"
9642 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9643 msgid "Removing Samba workstation failed"
9644 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9646 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9647 msgid "Saving Samba workstation failed"
9648 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9651 msgid "use"
9652 msgstr "uso"
9654 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9655 msgid ""
9656 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9657 msgstr ""
9659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9660 msgid "default"
9661 msgstr "por defecto"
9663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9664 msgid "Saving terminal service information failed"
9665 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9668 msgid "Add/Edit monitor"
9669 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9673 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9674 msgid "Comments"
9675 msgstr "Comentarios"
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9678 msgid "Monitor size"
9679 msgstr "Tamaño del monitor"
9681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9682 msgid "Inch"
9683 msgstr "Pulgada"
9685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9686 msgid "Integrated microphone"
9687 msgstr "Micrófono integrado"
9689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9696 msgid "Yes"
9697 msgstr "Si"
9699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9706 msgid "No"
9707 msgstr "No"
9709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9710 msgid "Integrated speakers"
9711 msgstr ""
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9714 msgid "Sub-D"
9715 msgstr ""
9717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9718 msgid "BNC"
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9722 msgid "Additional serial number"
9723 msgstr "Número de serie adicional"
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9726 msgid "Add/Edit other device"
9727 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9730 msgid "Add/Edit power supply"
9731 msgstr ""
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9734 msgid "Atx"
9735 msgstr "ATX"
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9738 msgid "Power"
9739 msgstr "Potencia"
9741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9742 msgid "Add/Edit graphic card"
9743 msgstr ""
9745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9748 msgid "Interface"
9749 msgstr ""
9751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9752 msgid "Ram"
9753 msgstr "RAM"
9755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9756 msgid "Add/Edit controller"
9757 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9760 msgid "Add/Edit drive"
9761 msgstr ""
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9764 msgid "Speed"
9765 msgstr "Velocidad"
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9768 msgid "Writeable"
9769 msgstr "Grabable"
9771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9772 msgid "Add/Edit harddisk"
9773 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9776 msgid "Rpm"
9777 msgstr ""
9779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9780 msgid "Cache"
9781 msgstr "Cache"
9783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9784 msgid "Add/Edit memory"
9785 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9788 msgid "Frequenz"
9789 msgstr "Frecuencia"
9791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9792 msgid "Add/Edit sound card"
9793 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9796 msgid "Add/Edit network interface"
9797 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9800 msgid "MAC address"
9801 msgstr "Dirección MAC"
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9804 msgid "Add/Edit processor"
9805 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9808 msgid "Frequence"
9809 msgstr "Frecuencia"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9812 msgid "Default frequence"
9813 msgstr "Frecuencia por defecto"
9815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9816 msgid "Add/Edit motherboard"
9817 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9820 msgid "Chipset"
9821 msgstr "Chipset"
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9824 msgid "Add/Edit computer case"
9825 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9828 msgid "format"
9829 msgstr "formateo"
9831 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9832 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9833 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9836 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9837 msgstr ""
9839 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9840 msgid "Saving server service object failed"
9841 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9843 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9844 msgid "Creating mount container failed"
9845 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9847 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9848 msgid "Removing mount container failed"
9849 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9851 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9852 msgid "Saving mount container failed"
9853 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9856 msgid "Parent server"
9857 msgstr "Servidor Origen"
9859 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9860 msgid "Time Service"
9861 msgstr "Servicio de Hora"
9863 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9864 msgid "LDAP Service"
9865 msgstr "Servicio LDAP"
9867 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9868 msgid "Terminal Service"
9869 msgstr "Servidor de terminal"
9871 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9872 msgid "Temporary disable login"
9873 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9876 msgid "Font path"
9877 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9880 msgid "Syslog Service"
9881 msgstr "Servicio de Logs"
9883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9884 msgid "Print Service"
9885 msgstr "Servicio de impresión"
9887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9888 msgid "Mail server"
9889 msgstr "Servidor de correo"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9892 msgid "Manage OS-types"
9893 msgstr ""
9895 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Rule"
9898 msgstr "Papel desempeñado"
9900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9901 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9902 msgstr ""
9904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9905 msgid ""
9906 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9907 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9908 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9909 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9910 "more then one printer."
9911 msgstr ""
9913 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9914 msgid "Display cartridge types matching"
9915 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9918 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9919 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
9922 msgid "text"
9923 msgstr "texto"
9925 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
9926 msgid "graphic"
9927 msgstr "Gráfico"
9929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
9930 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9931 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
9934 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9935 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9937 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9938 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9939 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
9942 msgid "Removing terminal failed"
9943 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
9946 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9947 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9949 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
9950 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9951 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
9954 msgid "Saving terminal failed"
9955 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9957 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9958 msgid "Printer driver"
9959 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9961 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9962 msgid "Select"
9963 msgstr "Seleccionar"
9965 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9966 msgid "New driver"
9967 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9970 #, php-format
9971 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9972 msgstr ""
9974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9976 #, php-format
9977 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9978 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9981 msgid "Can't detect object name."
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9985 #, php-format
9986 msgid ""
9987 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9988 msgstr ""
9990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9991 msgid "devices"
9992 msgstr "dispositivos"
9994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9995 msgid "New mainbord"
9996 msgstr "Nueva placa base"
9998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9999 msgid "New processor"
10000 msgstr "Nuevo procesador"
10002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10003 msgid "New case"
10004 msgstr "Nueva caja"
10006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10007 msgid "C"
10008 msgstr ""
10010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10011 msgid "New network interface"
10012 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10015 msgid "NI"
10016 msgstr "NI"
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10019 msgid "New ram"
10020 msgstr "Nueva memoria"
10022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10023 msgid "R"
10024 msgstr ""
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10027 msgid "New hard disk"
10028 msgstr "Nuevo disco duro"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10031 msgid "HDD"
10032 msgstr "HDD"
10034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10035 msgid "New drive"
10036 msgstr ""
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10039 msgid "D"
10040 msgstr "D"
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10043 msgid "New controller"
10044 msgstr "Nueva controladora"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10047 msgid "CS"
10048 msgstr ""
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10051 msgid "New graphics card"
10052 msgstr ""
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10055 msgid "GC"
10056 msgstr ""
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10059 msgid "New sound card"
10060 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10063 msgid "SC"
10064 msgstr ""
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10067 msgid "New power supply"
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10071 msgid "PS"
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10075 msgid "New misc device"
10076 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10079 msgid "OC"
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10083 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10084 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10088 msgid "This device name is already in use."
10089 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10092 msgid "Other"
10093 msgstr "Otro"
10095 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10096 msgid ""
10097 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10098 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10099 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10100 msgstr ""
10101 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10102 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10103 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10105 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10106 msgid "General"
10107 msgstr "General"
10109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10110 msgid "Printer name"
10111 msgstr "Nombre de la impresora"
10113 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10114 msgid "Details"
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10118 msgid "Printer location"
10119 msgstr "Localización de la impresora"
10121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10122 msgid "Printer URL"
10123 msgstr "URL de la impresora"
10125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10126 msgid "Permissions"
10127 msgstr "Permisos"
10129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10130 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10131 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10134 msgid "Add user"
10135 msgstr "Añadir usuario"
10137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10138 msgid "Add group"
10139 msgstr "Añadir grupo"
10141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10142 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10143 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10145 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10146 msgid "Admins"
10147 msgstr "Administradores"
10149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10150 msgid "Kerberos kadmin access"
10151 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10154 msgid "Kerberos Realm"
10155 msgstr "Dominio Kerberos"
10157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10158 msgid "Admin user"
10159 msgstr "Usuario administrador"
10161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10162 msgid "FAX database"
10163 msgstr "Base de datos de FAX"
10165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10166 msgid "FAX DB user"
10167 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10170 msgid "Asterisk management"
10171 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10174 msgid "Asterisk DB user"
10175 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10178 msgid "Country dial prefix"
10179 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10182 msgid "Local dial prefix"
10183 msgstr "Prefijo de marcado local"
10185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10186 msgid "IMAP admin access"
10187 msgstr "Acceso administrador imap"
10189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10190 msgid "Server identifier"
10191 msgstr "Identificador de servidor"
10193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10194 msgid "Connect URL"
10195 msgstr "Conectar a la URL"
10197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10198 msgid "Sieve port"
10199 msgstr "Puerto de Sieve"
10201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10202 msgid "Logging database"
10203 msgstr "Base de datos de Logs"
10205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10206 msgid "Logging DB user"
10207 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10210 msgid "Glpi database"
10211 msgstr "Base de datos Glpi"
10213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10214 msgid "Database"
10215 msgstr "Bases de datos"
10217 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10218 msgid "This 'dn' has no server features."
10219 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10222 msgid "Removing server failed"
10223 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10226 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10227 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10230 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10231 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10234 msgid "Saving server failed"
10235 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10238 msgid "Reference"
10239 msgstr "Referencia"
10241 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10242 msgid "Remove DHCP service"
10243 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10246 msgid ""
10247 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10248 "below."
10249 msgstr ""
10250 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10251 "aquí."
10253 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10254 msgid "Add DHCP service"
10255 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10257 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10258 msgid ""
10259 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10260 "below."
10261 msgstr ""
10262 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10263 "aquí."
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10266 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10267 msgid "New entry"
10268 msgstr "Nueva entrada"
10270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10271 #, php-format
10272 msgid ""
10273 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10274 "our zone editing dialog."
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10278 #, php-format
10279 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10280 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10283 #, php-format
10284 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10285 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10287 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10288 #, php-format
10289 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10290 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10293 #, php-format
10294 msgid "The name '%s' is used more than once."
10295 msgstr ""
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10298 #, php-format
10299 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10300 msgstr ""
10302 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10303 #, php-format
10304 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10305 msgstr ""
10307 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10308 #, php-format
10309 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10310 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10313 #, php-format
10314 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10315 msgstr ""
10317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10318 msgid "Systems"
10319 msgstr "Sistemas"
10321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10322 msgid "You can't edit this object type yet!"
10323 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10326 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10327 msgstr ""
10329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
10330 #, fuzzy, php-format
10331 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10332 msgstr ""
10333 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10334 "parece existir."
10336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
10337 msgid "Disable auto scroll"
10338 msgstr ""
10340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
10341 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10342 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
10345 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10346 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
10349 #, php-format
10350 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10351 msgstr ""
10352 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10358 "identified."
10359 msgstr ""
10361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
10362 msgid "New terminal"
10363 msgstr "Nuevo terminal"
10365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
10366 msgid "New workstation"
10367 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
10370 msgid "New Device"
10371 msgstr "Nuevo dispositivo"
10373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10374 msgid "Terminal template for"
10375 msgstr "Plantilla de terminal para"
10377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10378 msgid "Workstation template for"
10379 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10382 msgid "New System from incoming"
10383 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10386 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10388 msgid "Terminal"
10389 msgstr "Terminal"
10391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10392 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10394 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10395 msgid "Workstation"
10396 msgstr "Estación de trabajo"
10398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10399 msgid "Workstation is installing"
10400 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10403 msgid "Workstation is waiting for action"
10404 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10407 msgid "Workstation installation failed"
10408 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10411 msgid "Server is installing"
10412 msgstr ""
10414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10415 msgid "Server is waiting for action"
10416 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10419 msgid "Server installation failed"
10420 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
10423 msgid "Winstation"
10424 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
10427 msgid "Network Device"
10428 msgstr "Dispositivo de Red"
10430 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10431 msgid ""
10432 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10433 "single list."
10434 msgstr ""
10436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10437 msgid ""
10438 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10439 "immediately when using the save button."
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10443 msgid ""
10444 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10445 "zone entry exists in the ldap database."
10446 msgstr ""
10448 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10449 msgid "Create a new DNS zone entry"
10450 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10453 msgid "Add/Edit manufacturer"
10454 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10456 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10457 msgid "Website"
10458 msgstr "Sitio web"
10460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10461 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10463 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10464 #: html/getxls.php:236
10465 msgid "Phone number"
10466 msgstr "Número de teléfono"
10468 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10469 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10470 msgid "Remove DNS service"
10471 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10473 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10474 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10475 msgid ""
10476 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10477 msgstr ""
10478 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10479 "aquí."
10481 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10482 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10483 msgid "Add DNS service"
10484 msgstr "Añadir servicio DNS"
10486 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10487 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10488 msgid ""
10489 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10490 msgstr ""
10491 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10492 "aquí."
10494 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10495 msgid "Reverse zone"
10496 msgstr "Zona Inversa"
10498 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10499 #, php-format
10500 msgid ""
10501 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10502 "entries '%s'"
10503 msgstr ""
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10506 msgid "Removing DNS service failed"
10507 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
10509 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10510 msgid "Updating DNS service failed"
10511 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10514 msgid "Removing DNS entries failed"
10515 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10517 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10518 msgid "Saving DNS entries failed"
10519 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10521 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10522 msgid ""
10523 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10524 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10525 "wouldn't be able to log in."
10526 msgstr ""
10527 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10528 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10529 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10531 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10532 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10533 msgstr ""
10535 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10536 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10537 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10539 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10543 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10544 "back."
10545 msgstr ""
10546 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10547 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10548 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10550 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10551 #, php-format
10552 msgid "Please choose a valid zone name."
10553 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10555 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10556 #, php-format
10557 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10558 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10560 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10561 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10565 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10566 msgstr ""
10568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10570 msgid ""
10571 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10572 "create a valid SOA record."
10573 msgstr ""
10575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10576 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10580 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10581 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10584 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10585 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10588 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10589 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10592 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10593 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10596 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10597 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10600 #, php-format
10601 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10602 msgstr ""
10604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10607 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10610 msgid "Add printer extension"
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10614 msgid ""
10615 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10616 "construction."
10617 msgstr ""
10619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10620 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10621 msgstr ""
10623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10624 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10625 msgstr ""
10627 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10628 msgid "This 'dn' has no printer features."
10629 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10632 msgid ""
10633 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10634 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10635 "template"
10636 msgstr ""
10637 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10638 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10639 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10643 msgid "Remove printer extension"
10644 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10647 msgid ""
10648 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10649 "clicking below."
10650 msgstr ""
10651 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10652 "desactivarla pulsando aquí."
10654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10655 msgid ""
10656 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10657 "below."
10658 msgstr ""
10659 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10660 "pulsando aquí."
10662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10663 msgid ""
10664 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10665 "clicking below."
10666 msgstr ""
10667 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10668 "activarla pulsando aquí."
10670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10671 msgid ""
10672 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10673 "below."
10674 msgstr ""
10675 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10676 "pulsando aquí."
10678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10679 #, php-format
10680 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10681 msgstr ""
10683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10684 msgid "can't get ppd informations."
10685 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10688 #, php-format
10689 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10690 msgstr ""
10692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10693 #, php-format
10694 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10698 msgid "Removing printer failed"
10699 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10702 #, fuzzy
10703 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10704 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10707 msgid "Saving printer failed"
10708 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10711 #, php-format
10712 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10716 #, php-format
10717 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10718 msgstr ""
10720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10721 #, php-format
10722 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10723 msgstr ""
10725 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10726 msgid "Choose a base"
10727 msgstr "Seleccionar una base"
10729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10730 msgid ""
10731 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10732 "Or click the image at the end of each entry."
10733 msgstr ""
10735 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10736 msgid "Filter entries with this syntax"
10737 msgstr ""
10739 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10740 #, php-format
10741 msgid "Select this base"
10742 msgstr "Seleccionar esta base"
10744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10745 msgid "Advanced phone settings"
10746 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10749 msgid "Phone type"
10750 msgstr "Tipo de teléfono"
10752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10754 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10759 msgid "Choose a phone type"
10760 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10763 msgid "refresh"
10764 msgstr ""
10766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10767 msgid "DTMF mode"
10768 msgstr "Modo DTMF"
10770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10772 msgid "Default IP"
10773 msgstr "Dirección IP por defecto"
10775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10777 msgid "Response timeout"
10778 msgstr ""
10780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10781 msgid "Modus"
10782 msgstr "Modo"
10784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10785 msgid "Authtype"
10786 msgstr ""
10788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10789 msgid "Secret"
10790 msgstr "Secreto"
10792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10793 msgid "GoFonInkeys"
10794 msgstr ""
10796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10797 msgid "GoFonOutKeys"
10798 msgstr ""
10800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10801 msgid "Account code"
10802 msgstr "Código de cuenta"
10804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10805 msgid "Trunk lines"
10806 msgstr "Lineas troncales"
10808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10809 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10810 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10813 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10814 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10817 msgid "MSN"
10818 msgstr ""
10820 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10821 msgid "Machine name"
10822 msgstr "Nombre de la maquina"
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10825 #, php-format
10826 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10827 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10830 #, php-format
10831 msgid ""
10832 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10837 msgid "There is no valid file uploaded."
10838 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10841 msgid "Upload wasn't successfull."
10842 msgstr "El envío no fue correcto."
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10845 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10846 msgstr ""
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10849 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10850 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10853 #, php-format
10854 msgid "Can't create file '%s'."
10855 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10858 msgid "File is available."
10859 msgstr ""
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10862 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10863 msgstr ""
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10866 msgid "Currently no file uploaded."
10867 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10870 msgid "Mime"
10871 msgstr "Mime"
10873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10874 msgid "This table displays all available attachments."
10875 msgstr ""
10877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10878 msgid "empty"
10879 msgstr "vacío"
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10882 msgid "Create new attachment"
10883 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10886 msgid "New Attachment"
10887 msgstr "Nuevo adjunto"
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10890 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10891 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10893 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10894 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10895 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10897 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10898 msgid ""
10899 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10900 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10901 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10902 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10903 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10904 "dependencies."
10905 msgstr ""
10906 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10907 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10908 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10909 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10910 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10911 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10912 "componentes."
10914 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10915 msgid "Linux thin client template"
10916 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10918 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10919 msgid "Linux workstation template"
10920 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10922 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10923 msgid "Linux Server"
10924 msgstr "Servidor Linux"
10926 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10927 msgid "Windows workstation"
10928 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10930 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10931 msgid "Network printer"
10932 msgstr "Impresora de Red"
10934 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10935 msgid "Other network component"
10936 msgstr "Otros componentes de red"
10938 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10939 msgid "Create"
10940 msgstr "Crear"
10942 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10943 msgid "List of attachments"
10944 msgstr "Lista de Adjuntos"
10946 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10947 msgid ""
10948 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10949 "etc.)  to your currently edited computer."
10950 msgstr ""
10952 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10953 msgid "Display attachments matching"
10954 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10956 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10957 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10958 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10960 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10961 msgid "Please enter a value for 'release'."
10962 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10964 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10965 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10966 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10968 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10969 #, php-format
10970 msgid ""
10971 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10972 msgstr ""
10973 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10974 "archivo gosa.conf."
10976 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10977 msgid "CD-Install-Image generation"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10981 msgid ""
10982 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10983 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10984 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10985 msgstr ""
10987 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10988 msgid "Create ISO-Image"
10989 msgstr ""
10991 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10992 msgid "This 'dn' has no phone features."
10993 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10995 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10997 msgid "yes"
10998 msgstr "si"
11000 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11001 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11002 msgid "no"
11003 msgstr "no"
11005 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11006 msgid "dynamic"
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11010 msgid "Networksettings"
11011 msgstr "Configuración de red"
11013 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11014 #, php-format
11015 msgid ""
11016 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11017 "of them is user '%s'."
11018 msgstr ""
11020 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11021 msgid "Removing phone failed"
11022 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11024 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11025 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11026 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11028 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11029 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11030 msgstr ""
11032 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11033 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11034 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11036 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11037 msgid "Saving phone failed"
11038 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11040 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11041 msgid "Select entries to add"
11042 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11044 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11045 msgid "Display members of department"
11046 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11048 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11049 msgid "Display members matching"
11050 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11052 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11053 msgid "Regular expression for matching member names"
11054 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11057 #, php-format
11058 msgid ""
11059 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11060 "s'"
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11064 msgid "Please specify a name."
11065 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11069 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11070 msgstr ""
11071 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11072 "otro."
11074 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11075 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11076 msgid "Spamassassin"
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Remove spamassassin extension"
11082 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11084 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11085 #, fuzzy
11086 msgid ""
11087 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11088 "clicking below."
11089 msgstr ""
11090 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11091 "aquí."
11093 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Add spamassassin service"
11096 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11099 #, fuzzy
11100 msgid ""
11101 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11102 "clicking below."
11103 msgstr ""
11104 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11105 "aquí."
11107 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11110 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11112 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11113 #, fuzzy, php-format
11114 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11115 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11117 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11118 #, fuzzy, php-format
11119 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11120 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11122 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Required score must be a numeric value."
11125 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11127 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11128 #, php-format
11129 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11130 msgstr ""
11132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11133 #, php-format
11134 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11135 msgstr ""
11137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11138 msgid "Printer ppd selection."
11139 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11141 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11142 msgid ""
11143 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11144 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11145 "assigned to this object group."
11146 msgstr ""
11148 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11149 msgid "Mail distribution list"
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11153 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11154 msgstr ""
11155 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11159 msgid "Phone queue"
11160 msgstr "Cola de teléfono"
11162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11163 msgid "System"
11164 msgstr "Sistema"
11166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11167 msgid "Terminals"
11168 msgstr "Terminales"
11170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11171 msgid "Queue Settings"
11172 msgstr "Parámetros de la cola"
11174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11176 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11177 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11178 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11179 msgid "Phone numbers"
11180 msgstr "Números de teléfonos"
11182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11184 msgid "Generic queue Settings"
11185 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11188 msgid "Timeout"
11189 msgstr "Tiempo de espera"
11191 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11192 msgid "Strategy"
11193 msgstr "Estrategia"
11195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11196 msgid "Max queue length"
11197 msgstr ""
11199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11200 msgid "Announce frequency"
11201 msgstr ""
11203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11204 msgid "(in seconds)"
11205 msgstr ""
11207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11208 msgid "Queue sound setup"
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11212 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11213 msgstr ""
11215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11216 msgid "Music on hold"
11217 msgstr ""
11219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11220 msgid "Welcome sound file"
11221 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11224 msgid "Announce message"
11225 msgstr "Mensaje de presentación"
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11228 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11232 msgid "'There are ...'"
11233 msgstr ""
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11236 msgid "'... calls waiting'"
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11240 msgid "'Thank you' message"
11241 msgstr "Mensaje de Despedida"
11243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11244 msgid "'minutes' sound file"
11245 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11248 msgid "'seconds' sound file"
11249 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11252 msgid "Hold sound file"
11253 msgstr ""
11255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11256 msgid "Less Than sound file"
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11260 msgid "Phone attributes "
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11264 msgid "Announce holdtime"
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11268 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11269 msgstr ""
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11272 msgid "Allows calling user to transfer call"
11273 msgstr ""
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11276 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11277 msgstr ""
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11280 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11284 msgid "Ring instead of playing background music"
11285 msgstr ""
11287 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11288 msgid "Name of the group"
11289 msgstr "Nombre del grupo"
11291 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11292 msgid "Member objects"
11293 msgstr "Objetos miembro"
11295 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
11296 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
11300 #, php-format
11301 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11302 msgstr ""
11304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11305 msgid "Select to see departments"
11306 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11309 msgid "Show departments"
11310 msgstr "Mostrar departamentos"
11312 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11313 msgid "Select to see GOsa accounts"
11314 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11316 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11317 msgid "Show people"
11318 msgstr "Mostrar personal"
11320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11321 msgid "Select to see GOsa groups"
11322 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11324 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11325 msgid "Show groups"
11326 msgstr "Mostrar grupos"
11328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11329 msgid "Select to see applications"
11330 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11333 msgid "Show applications"
11334 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11337 msgid "Select to see workstations"
11338 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11341 msgid "Select to see terminals"
11342 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11344 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11345 msgid "Select to see printers"
11346 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11349 msgid "Show printers"
11350 msgstr "Mostrar impresoras"
11352 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11353 msgid "Select to see phones"
11354 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11356 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11357 msgid "Display objects of department"
11358 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11361 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11362 msgid "Object groups"
11363 msgstr "Grupos de objetos"
11365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11366 #, php-format
11367 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11368 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11372 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11373 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11377 msgid "List of object groups"
11378 msgstr "Lista de objetos grupo"
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11381 msgid ""
11382 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11383 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11384 "large number of groups."
11385 msgstr ""
11386 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11387 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11388 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11391 msgid "Name of object groups"
11392 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11394 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11395 msgid "Select to see groups containing users"
11396 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11398 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11399 msgid "Show groups containing users"
11400 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11403 msgid "Select to see groups containing groups"
11404 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11406 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11407 msgid "Show groups containing groups"
11408 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11410 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11411 msgid "Select to see groups containing applications"
11412 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11414 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11415 msgid "Show groups containing applications"
11416 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11418 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11419 msgid "Select to see groups containing departments"
11420 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11422 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11423 msgid "Show groups containing departments"
11424 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11426 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11427 msgid "Select to see groups containing servers"
11428 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11430 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11431 msgid "Show groups containing servers"
11432 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11435 msgid "Select to see groups containing workstations"
11436 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11438 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11439 msgid "Show groups containing workstations"
11440 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11442 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11443 msgid "Select to see groups containing terminals"
11444 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11446 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11447 msgid "Show groups containing terminals"
11448 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11451 msgid "Select to see groups containing printer"
11452 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11455 msgid "Show groups containing printer"
11456 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11458 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11459 msgid "Select to see groups containing phones"
11460 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11463 msgid "Show groups containing phones"
11464 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11467 msgid "Create new object group"
11468 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11470 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11471 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11472 msgid "Object group"
11473 msgstr "Grupo de objetos"
11475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11476 msgid "This 'dn' is no object group."
11477 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11480 msgid "too many different objects!"
11481 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11484 msgid "users"
11485 msgstr "usuarios"
11487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11488 msgid "groups"
11489 msgstr "grupos"
11491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11492 msgid "applications"
11493 msgstr "Aplicaciones"
11495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11496 msgid "departments"
11497 msgstr "departamentos"
11499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11500 msgid "servers"
11501 msgstr "servidores"
11503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11504 msgid "workstations"
11505 msgstr "estaciones de trabajo"
11507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11508 msgid "terminals"
11509 msgstr "terminales"
11511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11512 msgid "phones"
11513 msgstr "teléfonos"
11515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11516 msgid "printers"
11517 msgstr "servidores de Impresión"
11519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11520 msgid "and"
11521 msgstr "y"
11523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11524 msgid "Non existing dn:"
11525 msgstr "No existe 'dn':"
11527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11528 msgid "There is already an object with this cn."
11529 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11532 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11533 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11536 msgid "Saving object group failed"
11537 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11540 msgid "Removing object group failed"
11541 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11543 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11544 msgid ""
11545 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11546 "GOsa to get your data back."
11547 msgstr ""
11548 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11549 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11552 msgid ""
11553 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11554 msgstr ""
11555 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11556 "apretando a continuación."
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11559 msgid ""
11560 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11561 msgstr ""
11562 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11563 "pulsando aqui."
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11566 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11567 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11570 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11571 msgstr ""
11572 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11574 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11575 msgid "ring all"
11576 msgstr "llamar a todos"
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11579 msgid "round robin"
11580 msgstr ""
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11583 msgid "least recently called"
11584 msgstr ""
11586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11587 msgid "fewest completed calls"
11588 msgstr ""
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11591 msgid "random"
11592 msgstr "al azar"
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11595 msgid "round robin with memory"
11596 msgstr ""
11598 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11599 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11600 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11603 msgid ""
11604 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11605 msgstr ""
11606 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11607 "aquí."
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11610 msgid "Create phone queue"
11611 msgstr "Crear cola telefónica"
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11614 msgid ""
11615 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11616 "clicking below."
11617 msgstr ""
11618 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11619 "pulsando aquí."
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11622 msgid "Timeout must be numeric"
11623 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11626 msgid "Retry must be numeric"
11627 msgstr ""
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11630 msgid "Max queue length must be numeric"
11631 msgstr ""
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11634 msgid "Announce frequency must be numeric"
11635 msgstr ""
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11638 msgid "There must be least one queue number defined."
11639 msgstr ""
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11642 msgid ""
11643 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11644 msgstr ""
11646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11648 #, php-format
11649 msgid ""
11650 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11651 "error."
11652 msgstr ""
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11662 #, php-format
11663 msgid "Can't select database %s on %s."
11664 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11669 #, php-format
11670 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11671 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11679 #, php-format
11680 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11684 msgid "Saving phone queue failed"
11685 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11693 #, php-format
11694 msgid ""
11695 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11696 "error."
11697 msgstr ""
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11700 msgid "Removing phone queue failed"
11701 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11703 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11704 msgid "Phone reports"
11705 msgstr "Informes telefónicos"
11707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11708 msgid "Phone Reports"
11709 msgstr "Informes telefónicos"
11711 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11712 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11713 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11714 msgstr ""
11715 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11716 "los informes!"
11718 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11719 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11720 msgstr ""
11721 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11722 "informes!"
11724 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11725 msgid "Query for phone database failed!"
11726 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11728 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11729 msgid "Source"
11730 msgstr "Fuente"
11732 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11733 msgid "Destination"
11734 msgstr "Destino"
11736 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11737 msgid "Channel"
11738 msgstr "Canal"
11740 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11741 msgid "Duration"
11742 msgstr "Duración"
11744 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11747 msgid "List of macros"
11748 msgstr "Lista de macros"
11750 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11752 msgid ""
11753 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11754 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11755 "large number of macros."
11756 msgstr ""
11757 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11758 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11759 "trabaja con un gran número de macros."
11761 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11762 msgid "Display macros matching"
11763 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11765 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11766 msgid "Display macros  matching"
11767 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11769 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11770 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11771 msgid "Regular expression for matching macro names"
11772 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11774 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11775 msgid "Macro name"
11776 msgstr "Nombre de la macro"
11778 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11779 msgid "Macro name to be displayed"
11780 msgstr ""
11782 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11783 msgid "Choose subtree to place macro in"
11784 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11786 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11787 msgid "Visible for user"
11788 msgstr "Visible para el usuario"
11790 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11791 msgid "Macro text"
11792 msgstr "macro de texto"
11794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11795 #, fuzzy
11796 msgid "macro name"
11797 msgstr "Nombre de la macro"
11799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11800 msgid "Visible"
11801 msgstr "Visible"
11803 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11804 msgid "Create new phone macro"
11805 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11807 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Edit macro"
11810 msgstr "Editar recurso compartido"
11812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Delete macro"
11815 msgstr "Borrar usuario"
11817 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11818 msgid "Macro"
11819 msgstr "Macro"
11821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11822 msgid "visible"
11823 msgstr "visible"
11825 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11826 msgid "invisible"
11827 msgstr "invisible"
11829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11830 msgid "Phone macros"
11831 msgstr "Macros telefónicas"
11833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11834 #, php-format
11835 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11836 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11840 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11841 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11844 msgid "Ok"
11845 msgstr ""
11847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
11849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
11850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11851 msgid ""
11852 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11853 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11854 "can't be saved to asterisk database."
11855 msgstr ""
11857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11859 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11860 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11863 msgid ""
11864 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11865 "selected this Macro."
11866 msgstr ""
11868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11869 msgid "Removing phone macro failed"
11870 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11873 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11874 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11877 msgid ""
11878 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11879 "changes to asterisk db."
11880 msgstr ""
11882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11883 #, php-format
11884 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11885 msgstr ""
11887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11888 #, php-format
11889 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11890 msgstr ""
11892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11894 #, php-format
11895 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11896 msgstr ""
11898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11899 #, php-format
11900 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11901 msgstr ""
11903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11904 #, php-format
11905 msgid "The given cn '%s' already exists."
11906 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11909 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11910 msgstr ""
11912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11913 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11914 msgstr ""
11916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11917 #, php-format
11918 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11922 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11923 msgstr ""
11925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11926 msgid "Please choose a valid  base."
11927 msgstr "Por favor elija una base válida."
11929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11930 msgid "Saving phone macro failed"
11931 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
11933 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11934 msgid "Argument"
11935 msgstr "Argumento"
11937 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11938 msgid "type"
11939 msgstr "tipo"
11941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11942 msgid "String"
11943 msgstr "Cadena de texto"
11945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11946 msgid "Combobox"
11947 msgstr ""
11949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11950 msgid "Bool"
11951 msgstr ""
11953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11954 msgid "Delete unused"
11955 msgstr "Eliminar sin usar"
11957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11958 #, php-format
11959 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11960 msgstr ""
11962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
11964 #, php-format
11965 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11966 msgstr ""
11967 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
11968 "delimitadores"
11970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11971 #, php-format
11972 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11973 msgstr ""
11975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11979 "using this macro '%s'."
11980 msgstr ""
11982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11983 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11984 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
11986 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11987 msgid "Phone macro management"
11988 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
11990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11991 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11992 msgid "Voicemail PIN"
11993 msgstr ""
11995 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11996 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11997 msgid "Phone PIN"
11998 msgstr "PIN del teléfono"
12000 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12001 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12002 msgid "Phone macro"
12003 msgstr "Macro telefónica"
12005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12006 msgid "no macro"
12007 msgstr "no macro"
12009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12010 msgid "undefined"
12011 msgstr "sin definir"
12013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12014 msgid ""
12015 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12016 "available."
12017 msgstr ""
12019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12020 msgid "Error while performing query:"
12021 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12025 msgid "This account has no phone extensions."
12026 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12029 msgid ""
12030 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12031 "another one."
12032 msgstr ""
12034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12035 msgid "Remove phone account"
12036 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12039 msgid ""
12040 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12041 "below."
12042 msgstr ""
12043 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12044 "pulsando aquí."
12046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12048 msgid "Create phone account"
12049 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12052 msgid ""
12053 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12054 "is set."
12055 msgstr ""
12056 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12057 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12060 msgid ""
12061 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12062 "below."
12063 msgstr ""
12064 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12065 "pulsando aquí."
12067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12068 msgid "Please enter a valid phone number!"
12069 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12072 msgid "Choose your private phone"
12073 msgstr "Indique su teléfono particular"
12075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12076 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12077 msgstr ""
12079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12080 msgid ""
12081 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12082 "are allowed here."
12083 msgstr ""
12084 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12085 "permitidos números."
12087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12088 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12089 msgstr ""
12091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12092 msgid ""
12093 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12094 "are allowed here."
12095 msgstr ""
12096 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12097 "permitidos números y letras."
12099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12100 #, php-format
12101 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12102 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12105 msgid "Saving phone account failed"
12106 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12109 msgid "Stop"
12110 msgstr ""
12112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12113 msgid ""
12114 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12115 "configuration."
12116 msgstr ""
12118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12119 #, php-format
12120 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12121 msgstr ""
12123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12124 msgid "Removing phone account failed"
12125 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12127 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12128 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12129 msgid "Phone settings"
12130 msgstr "Configuración telefónica"
12132 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12135 msgid "List of conference rooms"
12136 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12138 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12139 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12140 msgid ""
12141 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12142 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12143 "selectors on top of the conferences list."
12144 msgstr ""
12145 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12146 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12147 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12148 "conferencias telefónicas."
12150 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12151 msgid "Regular expression for        matching user names"
12152 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12155 msgid "Conference name"
12156 msgstr "Nombre de la conferencia"
12158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12159 msgid "Name of conference to create"
12160 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12164 msgid "Choose subtree to place conference in"
12165 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12167 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12168 msgid "Lifetime (in days)"
12169 msgstr ""
12171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12172 msgid "Preset PIN"
12173 msgstr ""
12175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12176 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12177 msgid "PIN"
12178 msgstr "PIN"
12180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12181 msgid "Record conference"
12182 msgstr "Grabación de conferencia"
12184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12185 msgid "Sound file format"
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12189 msgid "Play music on hold"
12190 msgstr ""
12192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12193 msgid "Activate session menu"
12194 msgstr "Activar menú de sesión"
12196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12197 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12198 msgstr ""
12200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12201 msgid "Count users"
12202 msgstr "Cuenta de usuarios"
12204 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12205 msgid "Name - Number"
12206 msgstr "Nombre - Número"
12208 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12209 msgid "Regular expression for matching conference names"
12210 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12212 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12213 msgid "Create new conference"
12214 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12216 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12217 msgid "New conference"
12218 msgstr "Nueva conferencia"
12220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12221 msgid "Conference"
12222 msgstr "Conferencia"
12224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12225 msgid "Phone conferences"
12226 msgstr "Conferencia telefónica"
12228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12229 msgid "Management"
12230 msgstr "Gestión"
12232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12233 msgid ""
12234 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12235 "fields empty."
12236 msgstr ""
12238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12239 msgid "Please enter a PIN."
12240 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12243 msgid "Please enter a name for the conference."
12244 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12247 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12248 msgstr ""
12250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12251 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12252 msgstr ""
12254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12256 msgid ""
12257 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12258 "extension available in your php setup."
12259 msgstr ""
12261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12262 msgid "Saving phone conference failed"
12263 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12265 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12266 msgid "Conference management"
12267 msgstr "Gestión de conferencias"
12269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12270 msgid "Thin Client"
12271 msgstr "Cliente ligero"
12273 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12274 msgid "Object name"
12275 msgstr "Nombre de objeto"
12277 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12278 msgid "Contents"
12279 msgstr "Contenidos"
12281 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12282 msgid "This object has no relationship to other objects."
12283 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12285 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12286 msgid ""
12287 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12288 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12289 "to your companies LDAP server."
12290 msgstr ""
12291 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12292 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12293 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12295 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12296 msgid ""
12297 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12298 "back to the pictogram view."
12299 msgstr ""
12300 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12301 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12303 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12304 msgid "The GOsa team"
12305 msgstr "El equipo de GOsa"
12307 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12308 #, php-format
12309 msgid "Welcome %s!"
12310 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12312 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12313 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12314 msgstr ""
12316 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12317 msgid ""
12318 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12319 "settings will not be stored on your server!"
12320 msgstr ""
12321 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12322 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12323 "servidor"
12325 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12326 #, php-format
12327 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12328 msgstr ""
12329 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12331 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12332 #, php-format
12333 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12334 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12336 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12337 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12338 msgstr ""
12339 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12340 "sobre las listas de acceso."
12342 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12343 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12344 msgstr ""
12345 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12346 "IMAP!"
12348 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12349 #, php-format
12350 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12351 msgstr ""
12352 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12353 "s'"
12355 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12356 #, php-format
12357 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12358 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12360 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12361 #, php-format
12362 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12363 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12365 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12366 #, php-format
12367 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12368 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12370 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12371 #, php-format
12372 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12373 msgstr ""
12374 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12375 "s'"
12377 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12378 msgid "This package has no debconf options."
12379 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12381 #: include/class_plugin.inc:404
12382 #, php-format
12383 msgid ""
12384 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12385 msgstr ""
12386 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12387 "parece existir."
12389 #: include/class_plugin.inc:550
12390 #, php-format
12391 msgid ""
12392 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12393 msgstr ""
12394 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12395 "parece existir."
12397 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
12398 #, php-format
12399 msgid ""
12400 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12401 msgstr ""
12402 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12403 "parece existir."
12405 #: include/class_plugin.inc:618
12406 #, php-format
12407 msgid ""
12408 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12409 msgstr ""
12410 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12411 "parece existir."
12413 #: include/class_plugin.inc:926
12414 #, php-format
12415 msgid "Object '%s' is already tagged"
12416 msgstr ""
12418 #: include/class_plugin.inc:933
12419 #, php-format
12420 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12421 msgstr ""
12423 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12424 msgid "Handle object tagging failed"
12425 msgstr ""
12427 #: include/class_plugin.inc:963
12428 #, php-format
12429 msgid "Removing tag from object '%s'"
12430 msgstr ""
12432 #: include/class_password-methods.inc:165
12433 #, php-format
12434 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12435 msgstr ""
12436 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12438 #: include/class_password-methods.inc:202
12439 msgid ""
12440 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12441 msgstr ""
12442 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12443 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12445 #: include/functions_setup.inc:84
12446 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12447 msgstr ""
12448 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12449 "comprobar el esquema."
12451 #: include/functions_setup.inc:99
12452 #, php-format
12453 msgid ""
12454 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12455 "setup"
12456 msgstr ""
12457 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12458 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12460 #: include/functions_setup.inc:103
12461 #, php-format
12462 msgid ""
12463 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12464 msgstr ""
12465 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12466 "s' no tiene la versión %s"
12468 #: include/functions_setup.inc:108
12469 #, php-format
12470 msgid "Support for '%s' enabled"
12471 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12473 #: include/functions_setup.inc:118
12474 #, php-format
12475 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12476 msgstr ""
12477 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12478 "configuración del servidor LDAP."
12480 #: include/functions_setup.inc:122
12481 #, php-format
12482 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12483 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12485 #: include/functions_setup.inc:133
12486 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12487 msgstr ""
12488 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12489 "instalados"
12491 #: include/functions_setup.inc:138
12492 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12493 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12495 #: include/functions_setup.inc:143
12496 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12497 msgstr ""
12498 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12499 "instalados"
12501 #: include/functions_setup.inc:148
12502 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12503 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12505 #: include/functions_setup.inc:154
12506 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12507 msgstr ""
12508 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12509 "instalados"
12511 #: include/functions_setup.inc:159
12512 msgid "Support for pureftp enabled"
12513 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12515 #: include/functions_setup.inc:164
12516 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12517 msgstr ""
12518 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12519 "instalados"
12521 #: include/functions_setup.inc:169
12522 msgid "Support for WebDAV enabled"
12523 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12525 #: include/functions_setup.inc:174
12526 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12527 msgstr ""
12528 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12529 "esquemas instalados"
12531 #: include/functions_setup.inc:179
12532 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12533 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12535 #: include/functions_setup.inc:184
12536 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12537 msgstr ""
12538 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12539 "esquemas instalados"
12541 #: include/functions_setup.inc:189
12542 msgid "Support for trustAccount enabled"
12543 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12545 #: include/functions_setup.inc:194
12546 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12547 msgstr ""
12548 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12549 "instalados"
12551 #: include/functions_setup.inc:199
12552 msgid "Support for gofon enabled"
12553 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12555 #: include/functions_setup.inc:204
12556 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12557 msgstr ""
12558 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12559 "instalados"
12561 #: include/functions_setup.inc:209
12562 msgid "Support for nagios enabled"
12563 msgstr "Soporte de nagios activado"
12565 #: include/functions_setup.inc:214
12566 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12567 msgstr ""
12568 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12569 "instalados"
12571 #: include/functions_setup.inc:219
12572 msgid "Support for netatalk enabled"
12573 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12575 #: include/functions_setup.inc:229
12576 msgid ""
12577 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12578 "method to cyrus"
12579 msgstr ""
12580 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12581 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12583 #: include/functions_setup.inc:236
12584 msgid "Support for Kolab enabled"
12585 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12587 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12588 msgid "OK"
12589 msgstr "Perfecto"
12591 #: include/functions_setup.inc:257
12592 msgid "Ignored"
12593 msgstr "Ignorado"
12595 #: include/functions_setup.inc:259
12596 msgid "Failed"
12597 msgstr "Fallado"
12599 #: include/functions_setup.inc:276
12600 msgid "PHP setup inspection"
12601 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12603 #: include/functions_setup.inc:278
12604 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12605 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12607 #: include/functions_setup.inc:279
12608 msgid ""
12609 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12610 "PHP language."
12611 msgstr ""
12612 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12613 "funcionamiento de GOsa."
12615 #: include/functions_setup.inc:282
12616 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12617 msgstr ""
12618 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12619 "desactivado."
12621 #: include/functions_setup.inc:283
12622 msgid ""
12623 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12624 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12625 "risk. GOsa will run in both modes."
12626 msgstr ""
12627 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12628 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12629 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12631 #: include/functions_setup.inc:286
12632 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12633 msgstr ""
12635 #: include/functions_setup.inc:287
12636 msgid ""
12637 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12638 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12639 "before they really timeout."
12640 msgstr ""
12642 #: include/functions_setup.inc:290
12643 msgid "Checking for ldap module"
12644 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12646 #: include/functions_setup.inc:291
12647 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12648 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12650 #: include/functions_setup.inc:294
12651 msgid "Checking for XML functions"
12652 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12654 #: include/functions_setup.inc:295
12655 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12656 msgstr ""
12658 #: include/functions_setup.inc:298
12659 msgid "Checking for gettext support"
12660 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12662 #: include/functions_setup.inc:299
12663 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12664 msgstr ""
12665 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12667 #: include/functions_setup.inc:302
12668 msgid "Checking for iconv support"
12669 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12671 #: include/functions_setup.inc:303
12672 msgid ""
12673 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12674 "therefore required."
12675 msgstr ""
12676 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12677 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12678 "tanto requerido."
12680 #: include/functions_setup.inc:306
12681 msgid "Checking for mhash module"
12682 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12684 #: include/functions_setup.inc:307
12685 msgid ""
12686 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12687 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12688 msgstr ""
12689 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12690 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12692 #: include/functions_setup.inc:310
12693 msgid "Checking for imap module"
12694 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12696 #: include/functions_setup.inc:311
12697 msgid ""
12698 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12699 "status informations, creates and deletes mail users."
12700 msgstr ""
12701 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12702 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12704 #: include/functions_setup.inc:314
12705 msgid "Checking for getacl in imap"
12706 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12708 #: include/functions_setup.inc:315
12709 msgid ""
12710 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12711 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12712 "for this feature."
12713 msgstr ""
12714 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12715 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12716 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12718 #: include/functions_setup.inc:318
12719 msgid "Checking for mysql module"
12720 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12722 #: include/functions_setup.inc:319
12723 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12724 msgstr ""
12725 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12726 "de datos."
12728 #: include/functions_setup.inc:322
12729 msgid "Checking for cups module"
12730 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12732 #: include/functions_setup.inc:323
12733 msgid ""
12734 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12735 "files, you've to install the CUPS module."
12736 msgstr ""
12737 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12738 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12740 #: include/functions_setup.inc:326
12741 msgid "Checking for kadm5 module"
12742 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12744 #: include/functions_setup.inc:327
12745 msgid ""
12746 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12747 "via PEAR network."
12748 msgstr ""
12749 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12750 "en la red PEAR."
12752 #: include/functions_setup.inc:330
12753 msgid "Checking for snmp Module"
12754 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12756 #: include/functions_setup.inc:331
12757 msgid ""
12758 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12759 msgstr ""
12761 #: include/functions_setup.inc:368
12762 msgid "PHP detailed function inspection"
12763 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12765 #: include/functions_setup.inc:372
12766 #, php-format
12767 msgid "Checking for function %s"
12768 msgstr "Comprobando la función %s"
12770 #: include/functions_setup.inc:373
12771 #, php-format
12772 msgid ""
12773 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12774 "required yet."
12775 msgstr ""
12776 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12777 "opcional o requerido"
12779 #: include/functions_setup.inc:384
12780 msgid "Checking for some additional programms"
12781 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12783 #: include/functions_setup.inc:395
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
12786 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12788 #: include/functions_setup.inc:396
12789 #, fuzzy
12790 msgid ""
12791 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12792 "size and the unified JPEG format."
12793 msgstr ""
12794 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12795 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12797 #: include/functions_setup.inc:399
12798 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12799 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12801 #: include/functions_setup.inc:400
12802 msgid ""
12803 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12804 "size and the unified JPEG format."
12805 msgstr ""
12806 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12807 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12809 #: include/functions_setup.inc:404
12810 msgid "Checking imagick module for PHP"
12811 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12813 #: include/functions_setup.inc:405
12814 msgid ""
12815 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12816 "and the unified JPEG format from PHP script."
12817 msgstr ""
12818 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12819 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12821 #: include/functions_setup.inc:412
12822 msgid "Checking for fping utility"
12823 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12825 #: include/functions_setup.inc:413
12826 msgid ""
12827 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12828 "environment running."
12829 msgstr ""
12830 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12831 "delgados (thinclient)."
12833 #: include/functions_setup.inc:428
12834 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12835 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12837 #: include/functions_setup.inc:429
12838 msgid ""
12839 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12840 "generate password hashes."
12841 msgstr ""
12842 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12843 "para generar los hashes de contraseñas."
12845 #: include/functions_setup.inc:442
12846 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12847 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12849 #: include/functions_setup.inc:443
12850 msgid ""
12851 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12852 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12853 msgstr ""
12854 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12855 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12857 #: include/functions_setup.inc:446
12858 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12859 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12861 #: include/functions_setup.inc:447
12862 msgid ""
12863 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12864 "increase performance."
12865 msgstr ""
12866 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12867 "mejorar el rendimiento."
12869 #: include/functions_setup.inc:454
12870 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12871 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12873 #: include/functions_setup.inc:455
12874 msgid ""
12875 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12876 "consume more time."
12877 msgstr ""
12878 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12879 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12881 #: include/functions_setup.inc:462
12882 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12883 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12885 #: include/functions_setup.inc:463
12886 msgid ""
12887 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12888 "Increase it for larger setups."
12889 msgstr ""
12890 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12891 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12893 #: include/functions_setup.inc:467
12894 msgid "php.ini check -> expose_php"
12895 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12897 #: include/functions_setup.inc:468
12898 msgid ""
12899 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12900 "any Information about the server you are running in this case."
12901 msgstr ""
12902 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12903 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12904 "funcionando en ningún caso."
12906 #: include/functions_setup.inc:472
12907 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12908 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12910 #: include/functions_setup.inc:473
12911 msgid ""
12912 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12913 "escape all quotes in strings in this case."
12914 msgstr ""
12915 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12916 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12918 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
12919 msgid ""
12920 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12921 "reachable for GOsa."
12922 msgstr ""
12923 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12924 "este accesible para GOsa."
12926 #: include/functions_setup.inc:734
12927 msgid ""
12928 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12929 "reachable for GOsa."
12930 msgstr ""
12931 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12932 "asegure que este accesible para GOsa."
12934 #: include/functions_setup.inc:784
12935 #, php-format
12936 msgid ""
12937 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12938 "complete!"
12939 msgstr ""
12940 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12942 #: include/functions_setup.inc:836
12943 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
12944 msgstr ""
12946 #: include/functions_setup.inc:841
12947 #, fuzzy
12948 msgid ""
12949 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12950 "reachable for GOsa."
12951 msgstr ""
12952 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12953 "asegure que este accesible para GOsa."
12955 #: include/functions_setup.inc:909
12956 msgid ""
12957 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12958 "verify that it is readable for GOsa"
12959 msgstr ""
12961 #: include/functions_setup.inc:918
12962 #, php-format
12963 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12964 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12966 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12967 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:248
12968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12969 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12970 msgid ""
12971 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12972 "administrate anything!"
12973 msgstr ""
12974 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12976 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12977 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12978 msgstr ""
12979 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12981 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12982 msgid ""
12983 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12984 "support, password has not been changed."
12985 msgstr ""
12986 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12987 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12989 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12990 msgid "Kerberos database communication failed!"
12991 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12993 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12994 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12995 msgstr ""
12996 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12998 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12999 #, php-format
13000 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13001 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13003 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13004 msgid "No help available for this plugin."
13005 msgstr ""
13007 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13008 msgid "previous"
13009 msgstr ""
13011 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13012 msgid "next"
13013 msgstr "siguiente"
13015 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13016 #, php-format
13017 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13018 msgstr ""
13020 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13021 #, php-format
13022 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13023 msgstr ""
13025 #: include/class_ppdManager.inc:13
13026 #, php-format
13027 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13028 msgstr ""
13030 #: include/class_ppdManager.inc:144
13031 #, php-format
13032 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13033 msgstr ""
13035 #: include/class_ppdManager.inc:146
13036 #, php-format
13037 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13038 msgstr ""
13040 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13044 "ignored"
13045 msgstr ""
13047 #: include/class_ppdManager.inc:178
13048 msgid "Nested groups are not supported!"
13049 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13051 #: include/class_ppdManager.inc:182
13052 msgid "Group name not unique!"
13053 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13055 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13056 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13057 msgstr ""
13059 #: include/class_ppdManager.inc:212
13060 msgid "Nested options are not supported!"
13061 msgstr ""
13063 #: include/class_ppdManager.inc:237
13064 msgid "PickMany is not supported yet!"
13065 msgstr ""
13067 #: include/class_ppdManager.inc:318
13068 #, php-format
13069 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13070 msgstr ""
13072 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13073 msgid ""
13074 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13075 "LDAP!"
13076 msgstr ""
13078 #: include/class_certificate.inc:35
13079 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13080 msgstr ""
13082 #: include/class_certificate.inc:53
13083 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13084 msgstr ""
13086 #: include/class_certificate.inc:80
13087 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13088 msgstr ""
13090 #: include/class_certificate.inc:95
13091 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13092 msgstr ""
13094 #: include/class_certificate.inc:192
13095 msgid "Can't create/open File"
13096 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13098 #: include/class_certificate.inc:199
13099 msgid "No valid certificate loaded"
13100 msgstr ""
13102 #: include/php_setup.inc:71
13103 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13104 msgstr ""
13105 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13106 "errores!"
13108 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13109 msgid "Toggle information"
13110 msgstr "Información de intercambio"
13112 #: include/php_setup.inc:76
13113 msgid "PHP error"
13114 msgstr "Error PHP:"
13116 #: include/php_setup.inc:87
13117 msgid "class"
13118 msgstr "clase"
13120 #: include/php_setup.inc:93
13121 msgid "function"
13122 msgstr "Función"
13124 #: include/php_setup.inc:98
13125 msgid "static"
13126 msgstr "estatico"
13128 #: include/php_setup.inc:102
13129 msgid "method"
13130 msgstr "método"
13132 #: include/php_setup.inc:129
13133 msgid "Trace"
13134 msgstr "Traza"
13136 #: include/php_setup.inc:130
13137 msgid "Line"
13138 msgstr "Linea"
13140 #: include/php_setup.inc:131
13141 msgid "Arguments"
13142 msgstr "Argumentos"
13144 #: include/functions.inc:298
13145 #, php-format
13146 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13147 msgstr ""
13148 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13149 "servidor es: '%s'"
13151 #: include/functions.inc:315
13152 #, php-format
13153 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13154 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13156 #: include/functions.inc:336
13157 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13158 msgstr ""
13159 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13160 "LDAP."
13162 #: include/functions.inc:468
13163 msgid ""
13164 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13165 "the source!"
13166 msgstr ""
13167 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13168 "favor, compruebe el código fuente."
13170 #: include/functions.inc:478
13171 #, php-format
13172 msgid ""
13173 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13174 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13175 msgstr ""
13176 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13177 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13179 #: include/functions.inc:493
13180 #, php-format
13181 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13182 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13184 #: include/functions.inc:519
13185 #, php-format
13186 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13187 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13189 #: include/functions.inc:549
13190 msgid ""
13191 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13192 "check the source!"
13193 msgstr ""
13194 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13195 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13197 #: include/functions.inc:559
13198 msgid ""
13199 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13200 "entry in gosa.conf!"
13201 msgstr ""
13202 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13203 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13205 #: include/functions.inc:567
13206 msgid ""
13207 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13208 "cleaning up multiple references."
13209 msgstr ""
13210 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13211 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13213 #: include/functions.inc:653
13214 #, php-format
13215 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13216 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13218 #: include/functions.inc:655
13219 #, php-format
13220 msgid ""
13221 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13222 "exceeds"
13223 msgstr ""
13224 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13225 "limite es todavía superado"
13227 #: include/functions.inc:672
13228 msgid "incomplete"
13229 msgstr "incompleto"
13231 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13232 msgid "LDAP error:"
13233 msgstr "Error LDAP:"
13235 #: include/functions.inc:1116
13236 msgid ""
13237 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13238 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13239 msgstr ""
13241 #: include/functions.inc:1124
13242 msgid ""
13243 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13244 "box."
13245 msgstr ""
13247 #: include/functions.inc:1133
13248 msgid "An error occured while processing your request"
13249 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13251 #: include/functions.inc:1198
13252 msgid "Continue anyway"
13253 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13255 #: include/functions.inc:1200
13256 msgid "Edit anyway"
13257 msgstr "Editar de cualquier modo"
13259 #: include/functions.inc:1202
13260 #, php-format
13261 msgid ""
13262 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13263 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13264 msgstr ""
13265 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13266 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13268 #: include/functions.inc:1488
13269 msgid "Entries per page"
13270 msgstr ""
13272 #: include/functions.inc:1516
13273 msgid "Apply filter"
13274 msgstr ""
13276 #: include/functions.inc:1790
13277 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13278 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13280 #: include/functions.inc:1833
13281 #, php-format
13282 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13283 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13285 #: include/functions_dns.inc:166
13286 #, php-format
13287 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13288 msgstr ""
13290 #: include/functions_dns.inc:171
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13294 "zone."
13295 msgstr ""
13297 #: include/class_tabs.inc:190
13298 #, php-format
13299 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13300 msgstr ""
13302 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13303 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13304 msgstr ""
13305 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13307 #: include/class_pluglist.inc:115
13308 msgid ""
13309 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13310 "contributed script fix_config.sh!"
13311 msgstr ""
13312 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13313 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13315 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13316 #: include/class_pluglist.inc:229
13317 msgid "Unknown"
13318 msgstr "Desconocido"
13320 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13321 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13322 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13323 msgid ""
13324 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13325 "changes?"
13326 msgstr ""
13327 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13328 "los cambios?"
13330 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13331 #, php-format
13332 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13333 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13335 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13336 msgid "Paste"
13337 msgstr "Pegar"
13339 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13340 msgid "Can't paste"
13341 msgstr "No se puede pegar"
13343 #: include/class_config.inc:71
13344 #, php-format
13345 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13346 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13348 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13349 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13350 msgstr ""
13351 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13352 "sistemas."
13354 #: include/class_config.inc:469
13355 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13356 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13358 #: include/class_ldap.inc:196
13359 #, php-format
13360 msgid ""
13361 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13362 "for performance breakdowns."
13363 msgstr ""
13365 #: include/class_ldap.inc:230
13366 #, php-format
13367 msgid ""
13368 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13369 "performance breakdowns."
13370 msgstr ""
13372 #: include/class_ldap.inc:456
13373 #, php-format
13374 msgid "Creating copy of %s"
13375 msgstr "Creando copia de %s"
13377 #: include/class_ldap.inc:459
13378 msgid "Processing"
13379 msgstr ""
13381 #: include/class_ldap.inc:499
13382 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13383 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13385 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13386 #, php-format
13387 msgid "Unknown FAIstate %s"
13388 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13390 #: include/class_ldap.inc:723
13391 #, php-format
13392 msgid ""
13393 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13394 "GOsa team."
13395 msgstr ""
13396 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13397 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13399 #: include/class_ldap.inc:792
13400 #, php-format
13401 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13402 msgstr ""
13404 #: include/class_ldap.inc:794
13405 #, php-format
13406 msgid "while operating on LDAP server %s"
13407 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13409 #: include/class_ldap.inc:990
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13413 "in line %s"
13414 msgstr ""
13415 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13416 "en la linea %s"
13418 #: include/class_ldap.inc:1003
13419 #, php-format
13420 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13421 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13423 #: include/class_ldap.inc:1019
13424 #, php-format
13425 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13426 msgstr ""
13427 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13428 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13430 #: html/setup.php:89
13431 #, php-format
13432 msgid ""
13433 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13434 "please check existence and rights of this directory!"
13435 msgstr ""
13436 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13437 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13439 #: html/getvcard.php:36
13440 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13441 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13443 #: html/helpviewer.php:67
13444 msgid "Help browser"
13445 msgstr ""
13447 #: html/helpviewer.php:118
13448 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13449 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13451 #: html/helpviewer.php:265
13452 #, php-format
13453 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13454 msgstr ""
13456 #: html/getxls.php:65
13457 msgid "Birthday"
13458 msgstr ""
13460 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13461 #: html/getxls.php:236
13462 msgid "Surname"
13463 msgstr "Apellido"
13465 #: html/getxls.php:74
13466 #, php-format
13467 msgid "User list of %s on %s"
13468 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13470 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13471 msgid "Members"
13472 msgstr "Miembros"
13474 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13475 #, php-format
13476 msgid "Groups of %s on %s"
13477 msgstr "Grupos de %s en %s"
13479 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13480 msgid "Computers"
13481 msgstr "Computadoras"
13483 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13484 #: html/getxls.php:356
13485 msgid "Common name"
13486 msgstr "Nombre"
13488 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13489 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13490 msgid "Servers"
13491 msgstr "Servidores"
13493 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13494 #, php-format
13495 msgid "Servers of %s on %s"
13496 msgstr "Servidores de %s en %s"
13498 #: html/getxls.php:174
13499 msgid "Home postal address"
13500 msgstr ""
13502 #: html/getxls.php:174
13503 msgid "Mobile phone"
13504 msgstr "Teléfono móvil"
13506 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13507 msgid "Postal address"
13508 msgstr "Dirección Postal"
13510 #: html/getxls.php:174
13511 msgid "Function"
13512 msgstr "Función"
13514 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13515 msgid "Adressbook"
13516 msgstr "Libreta de direcciones"
13518 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13519 #, php-format
13520 msgid "Adressbook of %s on %s"
13521 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13523 #: html/getxls.php:190
13524 msgid "Common Name"
13525 msgstr "Nombre"
13527 #: html/getxls.php:224
13528 msgid "Day of birth"
13529 msgstr "Fecha de nacimiento"
13531 #: html/getxls.php:236
13532 msgid "Email address"
13533 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13535 #: html/getxls.php:236
13536 msgid "Organizational unit"
13537 msgstr "Unidad organizadora"
13539 #: html/getxls.php:236
13540 msgid "Postal Code"
13541 msgstr "Código Postal"
13543 #: html/getxls.php:236
13544 msgid "Surename"
13545 msgstr "Apellido"
13547 #: html/getxls.php:236
13548 msgid "Title"
13549 msgstr "Título"
13551 #: html/getxls.php:239
13552 msgid "Full"
13553 msgstr ""
13555 #: html/getxls.php:276
13556 #, php-format
13557 msgid "User List of %s on %s"
13558 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13560 #: html/getxls.php:330
13561 #, php-format
13562 msgid "Computers of %s on %s"
13563 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13565 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13566 msgid "Session will not be encrypted."
13567 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13569 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13570 msgid "Enter SSL session"
13571 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13573 #: html/index.php:117
13574 #, php-format
13575 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13576 msgstr ""
13577 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13578 "operación."
13580 #: html/index.php:138
13581 #, php-format
13582 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13583 msgstr ""
13584 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13585 "accesible."
13587 #: html/index.php:219
13588 msgid ""
13589 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13590 "make sure, that this is possible."
13591 msgstr ""
13593 #: html/index.php:228
13594 msgid ""
13595 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13596 msgstr ""
13598 #: html/index.php:256
13599 msgid "Please specify a valid username!"
13600 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13602 #: html/index.php:258
13603 msgid "Please specify your password!"
13604 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13606 #: html/index.php:265
13607 msgid "Please check the username/password combination."
13608 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13610 #: html/index.php:289
13611 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13612 msgstr ""
13613 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13615 #: html/index.php:341
13616 msgid ""
13617 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13618 "page before logging in!"
13619 msgstr ""
13621 #: html/getkiosk.php:25
13622 #, php-format
13623 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13624 msgstr ""
13626 #: html/getkiosk.php:30
13627 #, php-format
13628 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13629 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13631 #: html/getfax.php:53
13632 msgid "Could not connect to database server!"
13633 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13635 #: html/getfax.php:55
13636 msgid "Could not select database!"
13637 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13639 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13640 msgid "Database query failed!"
13641 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13643 #: html/main.php:164
13644 msgid ""
13645 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13646 "fixed by an administrator."
13647 msgstr ""
13648 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13649 "que sea solucionado por un administrador."
13651 #: html/main.php:206
13652 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13653 msgstr ""
13654 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13656 #: html/main.php:341
13657 #, php-format
13658 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13659 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13661 #: html/main.php:356
13662 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13663 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13665 #: html/main.php:380
13666 msgid ""
13667 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13668 "some errors!"
13669 msgstr ""
13670 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13671 "para W3C muestre algunos errores!"
13673 #: html/get_attachment.php:47
13674 msgid ""
13675 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13676 "php setup."
13677 msgstr ""
13678 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13679 "configurada en su configuración PHP."
13681 #: html/get_attachment.php:55
13682 msgid ""
13683 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13684 msgstr ""
13685 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13686 "configuración de GLPI."
13688 #: html/get_attachment.php:64
13689 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13690 msgstr ""
13692 #: html/get_attachment.php:69
13693 #, php-format
13694 msgid "Can't open file '%s'."
13695 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13697 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13698 msgid ""
13699 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13700 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13701 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13702 "filters to get the entries you are looking for."
13703 msgstr ""
13704 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13705 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13706 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13707 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13708 "que está buscando."
13710 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13711 msgid "Please choose the way to react for this session"
13712 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13714 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13715 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13716 msgstr ""
13717 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13719 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13720 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13721 msgid ""
13722 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13723 "and let me use filters instead"
13724 msgstr ""
13725 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13726 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13728 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Please use your username and password to log in"
13731 msgstr ""
13732 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13734 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13735 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13736 msgid "Directory"
13737 msgstr "Directorio"
13739 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13740 msgid "Sign in"
13741 msgstr "Entrando"
13743 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13744 msgid "Click here to log in"
13745 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13747 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13748 msgid "Session conflict detected"
13749 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13751 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13752 #, fuzzy
13753 msgid ""
13754 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13755 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13756 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13757 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13758 msgstr ""
13759 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13760 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13761 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13762 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13764 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13765 msgid ""
13766 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13767 "so please close multiple windows and log in again."
13768 msgstr ""
13769 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13770 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13772 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13773 msgid "Logout"
13774 msgstr "Salir"
13776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13777 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13778 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13779 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13782 msgid ""
13783 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13784 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13785 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13786 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13787 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13788 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13789 msgstr ""
13790 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13791 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13792 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13793 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13794 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13795 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13798 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13799 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13800 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13803 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13804 msgid ""
13805 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13806 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13807 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13808 "create the missing entries."
13809 msgstr ""
13810 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13811 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13812 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13813 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13815 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13816 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13817 msgid "Main"
13818 msgstr "Inicio"
13820 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13821 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13822 msgid "Help"
13823 msgstr "Ayuda"
13825 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13826 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13827 msgid "Sign out"
13828 msgstr "Salir"
13830 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13831 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13832 msgid "Signed in:"
13833 msgstr "Entrando"
13835 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13836 msgid "Locking conflict detected"
13837 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13839 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13840 #, fuzzy
13841 msgid ""
13842 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13843 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13844 "case by pressing the 'Remove' button."
13845 msgstr ""
13846 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13847 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13848 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13853 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13854 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13856 msgid "Setup continued..."
13857 msgstr "La instalación continua"
13859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13860 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13861 msgid ""
13862 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13863 "correct minimum version."
13864 msgstr ""
13865 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13866 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13869 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13870 msgid ""
13871 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13872 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13873 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13874 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13875 "is organized will be asked later on."
13876 msgstr ""
13877 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13878 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13879 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13880 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13881 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13882 "preguntados más adelante."
13884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13885 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13886 #, fuzzy
13887 msgid ""
13888 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13889 "(Example: ldap://your.server:389)."
13890 msgstr ""
13891 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13892 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13893 "servidor:389).</i>"
13895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13897 msgid ""
13898 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13899 "affect various properties in your main configuration."
13900 msgstr ""
13901 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13902 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13905 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13906 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13907 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13911 msgid "Location name"
13912 msgstr "Nombre de la localización"
13914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13915 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13916 msgid ""
13917 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13918 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13919 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13920 msgstr ""
13921 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13922 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13923 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13924 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13925 "correspondiente."
13927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13929 msgid "Admin DN"
13930 msgstr "DN del administrador"
13932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13933 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13934 msgid "Admin password"
13935 msgstr "Nueva contraseña"
13937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13939 msgid ""
13940 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13941 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13942 "values below if the fit your needs."
13943 msgstr ""
13944 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13945 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13946 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13947 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13951 msgid "Base "
13952 msgstr "Base "
13954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13955 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13956 msgid "People storage ou"
13957 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13961 msgid "People dn attribute"
13962 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13966 msgid "Group storage ou"
13967 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13971 msgid "ID base for users/groups"
13972 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13975 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13976 msgid ""
13977 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13978 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13979 "used here, too."
13980 msgstr ""
13981 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13982 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13983 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13986 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13987 msgid "Encryption algorithm"
13988 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13991 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13992 msgid ""
13993 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13994 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13995 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13996 msgstr ""
13997 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13998 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13999 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14000 "configuración de correo limpia."
14002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14004 msgid "Mail method"
14005 msgstr "Método de correo"
14007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14008 msgid ""
14009 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14010 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14011 "(But it  could be a security risk)  "
14012 msgstr ""
14014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14016 msgid "Display PHP errors"
14017 msgstr "Mostrar errores PHP:"
14019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14020 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14021 msgid "true"
14022 msgstr "verdadero"
14024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14025 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14026 msgid "false"
14027 msgstr "falso"
14029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14031 msgid "Check"
14032 msgstr "Comprobación"
14034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14035 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14036 msgid "Setup finished"
14037 msgstr "Configuración finalizada"
14039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14040 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14041 msgid ""
14042 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14043 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14044 msgstr ""
14045 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14046 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14049 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14050 msgid "Schema Configuration"
14051 msgstr "Configuración de esquemas"
14053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14055 msgid "Configuration File"
14056 msgstr "Fichero de configuración"
14058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14059 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14060 msgid ""
14061 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14062 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14063 "gosa. Change it as needed."
14064 msgstr ""
14065 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14066 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14067 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14070 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14071 msgid "Download configuration"
14072 msgstr "Descargar configuración"
14074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14075 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14076 msgid ""
14077 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14078 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14079 "execute these commands to achieve this requirement:"
14080 msgstr ""
14081 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14082 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14083 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14085 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14086 #, fuzzy
14087 msgid ""
14088 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14089 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14090 "pressing the 'Edit anyway' button."
14091 msgstr ""
14092 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14093 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14094 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14096 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14097 msgid "GOsa help viewer"
14098 msgstr ""
14100 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14101 msgid "Index"
14102 msgstr ""
14104 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14105 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14106 msgstr ""
14108 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14109 msgid ""
14110 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14111 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14112 "maintain the values below to fullfill the policies."
14113 msgstr ""
14115 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14116 msgid "Operation complete"
14117 msgstr "Operación completada"
14119 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14120 #, fuzzy
14121 msgid ""
14122 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14123 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14124 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14125 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14126 msgstr ""
14127 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14128 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14129 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14130 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14132 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14133 msgid ""
14134 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14135 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14136 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14137 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14138 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14139 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14140 msgstr ""
14141 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14142 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14143 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14144 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14145 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14146 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14148 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14149 msgid ""
14150 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14151 "installation. It will give you information about the exact function that "
14152 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14153 "is useful if you know what you're doing."
14154 msgstr ""
14156 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14157 msgid "Toggle Show/Hide"
14158 msgstr ""
14160 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14161 msgid "Your GOsa session has expired!"
14162 msgstr ""
14164 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14165 msgid ""
14166 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14167 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14168 "with administrative tasks, please sign in again."
14169 msgstr ""
14171 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14172 msgid "Sign in again"
14173 msgstr "Acceder de nuevo"
14175 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14176 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14177 msgstr ""
14179 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14180 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14181 msgid "Old Password"
14182 msgstr "Contraseña vieja"
14184 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14186 msgid "New Password"
14187 msgstr "Nueva contraseña"
14189 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14190 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14191 msgid "Verify Password"
14192 msgstr "Verificar contraseña"
14194 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14195 msgid "Change Password"
14196 msgstr "Cambiar contraseña"
14198 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14199 msgid "Click here to Change your password"
14200 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14203 msgid ""
14204 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14205 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14206 msgstr ""
14208 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14209 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14211 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14212 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14214 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14215 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14217 #~ msgid ""
14218 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14219 #~ "please check all information twice"
14220 #~ msgstr ""
14221 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14222 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14224 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14225 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14227 #~ msgid "Specified name is invalid."
14228 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14230 #~ msgid "Device ID"
14231 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14233 #~ msgid "Error while writing printer"
14234 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14236 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14237 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14239 #~ msgid ""
14240 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14241 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14242 #~ "on top of the department list."
14243 #~ msgstr ""
14244 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14245 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14246 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14247 #~ "departamentos."
14249 #~ msgid "Display departments matching"
14250 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14252 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14253 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14255 #~ msgid ""
14256 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14257 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14258 #~ msgstr ""
14259 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14260 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14261 #~ "su.servidor:389).</i>"