Code

fcceca22fc035bffa5d5767f7f189e9447bc439c
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1301 include/class_plugin.inc:112
5 #: include/class_plugin.inc:113
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 15:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
12 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
13 "Language-Team: Español\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Mi cuenta"
23 #: contrib/gosa.conf:30
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Administradores"
27 #: contrib/gosa.conf:61
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Agregados"
31 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
32 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
33 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
34 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
48 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
49 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
60 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Genérico"
65 #: contrib/gosa.conf:81
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Entorno"
76 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Correo Electrónico"
87 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr ""
100 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Conectividad"
105 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Teléfono"
135 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr ""
139 #: contrib/gosa.conf:99
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
142 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:294
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1260
175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Impresora"
181 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
192 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
205 msgid "FAI summary"
206 msgstr ""
208 #: contrib/gosa.conf:193
209 msgid "OGo"
210 msgstr ""
212 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
218 msgid "Export"
219 msgstr "Exportar"
221 #: contrib/gosa.conf:205
222 msgid "Excel Export"
223 msgstr "Exportar en XLS"
225 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
230 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
232 msgid "Import"
233 msgstr "Importar"
235 #: contrib/gosa.conf:207
236 msgid "CSV Import"
237 msgstr "Importación desde CVS"
239 #: contrib/gosa.conf:211
240 msgid "Partitions"
241 msgstr "Paticiones"
243 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
245 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
246 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
247 msgid "Script"
248 msgstr "Script"
250 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
251 msgid "Hooks"
252 msgstr ""
254 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
255 msgid "Variables"
256 msgstr "Variables"
258 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
259 msgid "Templates"
260 msgstr "Plantillas"
262 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
263 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
264 msgid "Profiles"
265 msgstr "Perfiles"
267 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
268 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
269 msgid "Summary"
270 msgstr ""
272 #: contrib/gosa.conf:236
273 msgid "Packages"
274 msgstr "Paquetes"
276 #: contrib/gosa.conf:258
277 msgid "{LOCATIONNAME}"
278 msgstr "{LOCATIONNAME}"
280 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
281 msgid "German"
282 msgstr "Alemán"
284 #: contrib/gosa.conf:278
285 msgid "Russian"
286 msgstr "Ruso"
288 #: contrib/gosa.conf:279
289 msgid "Spanish"
290 msgstr "Español"
292 #: contrib/gosa.conf:280
293 msgid "French"
294 msgstr "Francés"
296 #: contrib/gosa.conf:281
297 msgid "Dutch"
298 msgstr "Holandés"
300 #: contrib/gosa.conf:282
301 msgid "English"
302 msgstr "Inglés"
304 #: contrib/gosa.conf:283
305 msgid "Italian"
306 msgstr "Italiano"
308 #: contrib/gosa.conf:284
309 msgid "Polish"
310 msgstr "Polaco"
312 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
313 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
314 msgid "Select addresses to add"
315 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
318 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
319 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
321 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
322 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
324 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
325 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
327 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
328 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
329 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
330 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
331 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
335 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
336 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
337 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
338 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
339 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
340 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
341 msgid "Filters"
342 msgstr "Filtros"
344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
346 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
347 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
348 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
349 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
353 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
355 msgid "Choose the department the search will be based on"
356 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
359 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
360 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
361 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
362 msgid "Regular expression for matching addresses"
363 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
365 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
366 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
367 msgid "Display addresses of user"
368 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
370 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
371 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
372 msgid "User name of which addresses are shown"
373 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
375 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
376 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
377 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
378 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
386 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
390 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
392 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
393 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
394 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
395 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
397 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
398 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
402 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
403 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
404 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
405 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
406 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
409 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
410 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
411 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
416 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
417 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
420 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
422 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
423 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
427 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
428 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
429 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
430 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
432 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
433 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
434 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
435 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
436 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
437 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
438 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
439 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
442 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
443 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
444 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
445 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
447 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
448 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
449 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
450 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
451 msgid "Add"
452 msgstr "Añadir"
454 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
455 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
456 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
457 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
460 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
461 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
462 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
463 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
464 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
465 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
466 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
467 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
468 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
470 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
471 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
472 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
473 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
474 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
475 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
477 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
478 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
480 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
481 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
482 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
483 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
486 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
487 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
488 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
489 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
492 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
495 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
497 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
498 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
499 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
500 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
501 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
514 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
516 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
517 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
518 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
519 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
520 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
521 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
522 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
523 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
524 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
525 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
526 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
527 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
528 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
531 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
534 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
537 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
538 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
540 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
541 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
542 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
543 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
544 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
545 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
546 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
547 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
549 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
551 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
552 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
553 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
554 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
555 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
556 msgid "Cancel"
557 msgstr "Cancelar"
559 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
560 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
561 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
562 msgid "Primary address"
563 msgstr "Cuenta Principal"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
568 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
569 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
571 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
572 msgid "Server"
573 msgstr "Servidor"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
576 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
577 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
580 msgid "Quota usage"
581 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
584 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
586 msgid "not defined"
587 msgstr "sin definirse"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
590 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
591 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
592 msgid "Quota size"
593 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
596 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
597 msgid "Alternative addresses"
598 msgstr "Direcciones alternativas"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
601 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
604 msgid "List of alternative mail addresses"
605 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
608 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
609 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
612 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
614 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
619 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
620 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
621 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
622 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
623 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
624 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
626 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
627 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
628 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
629 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
630 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
634 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
635 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
636 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
641 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
646 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
647 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
651 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
652 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
653 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
654 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
655 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
656 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
657 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
659 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
660 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
661 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
662 msgid "Delete"
663 msgstr "Borrar"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
666 msgid "Mail options"
667 msgstr "Opciones de correo"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
670 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
671 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
674 msgid "No delivery to own mailbox"
675 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
678 msgid ""
679 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
680 msgstr ""
681 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
682 "definido aqui"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
685 msgid "Activate vacation message"
686 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
688 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
689 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
690 msgstr ""
691 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
694 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
695 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
698 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
699 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
702 msgid "to folder"
703 msgstr "a la carpeta"
705 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
706 msgid "Reject mails bigger than"
707 msgstr "rechazar correos mayores que"
709 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
711 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
714 msgid "MB"
715 msgstr "Mb"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
718 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
719 msgid "Vacation message"
720 msgstr "Mensaje de ausencia"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
723 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
724 msgid "Forward messages to"
725 msgstr "reenviar mensajes a"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
728 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
729 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
730 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
731 msgid "Add local"
732 msgstr "Añadir Cuenta Local"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
735 msgid "Advanced mail options"
736 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
739 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
740 msgstr ""
741 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
742 "dominio"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
745 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
746 msgstr ""
747 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
751 msgid "Use custom sieve script"
752 msgstr "Usar 'script sive' propios"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
755 msgid "disables all Mail options!"
756 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
758 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
759 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
760 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
761 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
762 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
763 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
764 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
765 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
767 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:581
771 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
772 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
775 msgid "Ok"
776 msgstr ""
778 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
779 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
780 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
781 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
782 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
783 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
784 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
785 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
786 msgstr ""
787 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
789 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
790 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
791 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
793 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
794 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
797 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
798 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
799 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
801 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
802 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
803 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
806 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
807 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
808 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
809 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
810 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
811 msgid "Edit"
812 msgstr "Editar"
814 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
815 msgid "User mail settings"
816 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
819 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
820 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
821 msgid "Mail settings"
822 msgstr "Parámetros de correo"
824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
825 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
829 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
830 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
831 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
832 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
833 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
834 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
835 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
836 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
837 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
838 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
839 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
840 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
841 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
843 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
844 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
851 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
854 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
857 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
858 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
861 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
864 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
865 msgid "This does something"
866 msgstr "Esto hace algo"
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
870 #, php-format
871 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
872 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:150
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
876 #, php-format
877 msgid "Can't get quota information for '%s'."
878 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
881 msgid "No DESC tag in vacation file:"
882 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:248
885 msgid "This account has no mail extensions."
886 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:257
889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
891 msgid "Remove mail account"
892 msgstr "Borrar cuenta de correo"
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
896 msgid ""
897 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
898 "below."
899 msgstr ""
900 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
901 "apretando a continuación."
903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
905 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
906 msgid "Create mail account"
907 msgstr "Crear cuenta de correo"
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
911 msgid ""
912 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
913 "below."
914 msgstr ""
915 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
916 "activarlas pulsando aqui."
918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
919 msgid ""
920 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
921 msgstr ""
922 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
923 "reenvíos."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
927 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
928 msgstr ""
929 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
930 "sentido."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:355
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:360
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
935 msgid ""
936 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
937 "addresses."
938 msgstr ""
939 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
940 "direcciones alternativas"
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:370
943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
944 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
945 msgstr ""
946 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
947 "usuario"
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:623
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
952 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
955 #, fuzzy, php-format
956 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
957 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:775
960 msgid ""
961 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
962 msgstr ""
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
966 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
967 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
972 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
973 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
974 msgstr ""
975 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
976 "'Cuenta Principal'."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:794
979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
980 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
981 msgid "The primary address you've entered is already in use."
982 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:800
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
986 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
987 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:809
990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
991 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
992 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
996 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
997 msgstr ""
998 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
999 "rechazar mensajes."
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:823
1002 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1003 msgstr ""
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:968
1006 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1007 msgstr ""
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
1010 msgid ""
1011 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1012 "methods."
1013 msgstr ""
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1016 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1017 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
1018 msgid "Mail address"
1019 msgstr "Dirección correo electrónico"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1022 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1023 msgid "Mail server"
1024 msgstr "Servidor de correo"
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:987
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Mail max size"
1029 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Forwarding address"
1035 msgstr "Cuenta Principal"
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Local delivery"
1040 msgstr "Último envío"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Reject due to mailsize"
1045 msgstr "rechazar correos mayores que"
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:991
1048 msgid "Use spam filter"
1049 msgstr ""
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Add vacation information"
1054 msgstr "Información organizativa"
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
1057 msgid "Only insider delivery"
1058 msgstr ""
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Spam level"
1063 msgstr "Nivel de log"
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Spam mail box"
1068 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Mail alternative addresses"
1073 msgstr "Direcciones alternativas"
1075 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1076 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1078 msgid "Change password"
1079 msgstr "Cambiar contraseña"
1081 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1082 msgid ""
1083 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1084 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1085 "be able to login without it."
1086 msgstr ""
1087 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1088 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1089 "podrá entrar sin ella."
1091 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1092 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1093 msgid ""
1094 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1095 "and unix services."
1096 msgstr ""
1097 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1098 "proxy, samba y los servicios unix."
1100 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1101 msgid "Current password"
1102 msgstr "Contraseña actual"
1104 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1105 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1106 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1107 msgid "New password"
1108 msgstr "Nueva contraseña"
1110 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1111 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1112 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1113 msgid "Repeat new password"
1114 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1116 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1117 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1118 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1119 msgid "Set password"
1120 msgstr "Poner Contraseña"
1122 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1123 msgid "Clear fields"
1124 msgstr "Limpiar campos"
1126 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1127 msgid ""
1128 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1129 "configured to use it as well."
1130 msgstr ""
1131 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1132 "todos los programas configurados también."
1134 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1135 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1136 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1141 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1142 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1143 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1475
1144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1147 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1148 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1149 msgid "Back"
1150 msgstr "Atras"
1152 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1153 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1157 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1159 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1160 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1161 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1162 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1163 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1164 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1165 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1166 msgid "Password"
1167 msgstr "Contraseña"
1169 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1170 msgid "Password change not allowed"
1171 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1173 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1174 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1175 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1177 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1178 msgid ""
1179 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1180 "one."
1181 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1183 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1184 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1185 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1187 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1189 msgid ""
1190 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1191 "do not match."
1192 msgstr ""
1193 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1194 "contraseña' no concuerdan."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1198 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1199 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1201 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1202 msgid "The password used as new and current are too similar."
1203 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1206 msgid "The password used as new is to short."
1207 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1209 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1210 msgid "You have no permissions to change your password."
1211 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1213 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1214 msgid "External password changer reported a problem: "
1215 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1223
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1226
1220 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1223 msgid "Home directory"
1224 msgstr "Directorio Principal"
1226 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1229
1228 msgid "Shell"
1229 msgstr "Shell"
1231 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1227
1233 msgid "Primary group"
1234 msgstr "Grupo primario"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1237 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1238 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1240 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1241 msgid "Status"
1242 msgstr "Estado"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1245 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1246 msgid "Force UID/GID"
1247 msgstr "Forzar UID/GID"
1249 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1250 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1251 msgid "UID"
1252 msgstr "UID"
1254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1255 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1256 msgid "GID"
1257 msgstr "GID"
1259 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1260 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1261 msgid "Group membership"
1262 msgstr "Miembros del grupo"
1264 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1265 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1266 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1267 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1270 msgid "Account"
1271 msgstr "Cuenta"
1273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1241
1275 msgid "System trust"
1276 msgstr "Autenticación del sistema"
1278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1279 msgid "Trust mode"
1280 msgstr "Modo Autenticado"
1282 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1283 msgid "Select groups to add"
1284 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1286 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1287 msgid "Display groups of department"
1288 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1290 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1291 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1292 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1294 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1295 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1297 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1298 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1299 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1300 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1301 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1302 msgid "Ignore subtrees"
1303 msgstr ""
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1306 msgid "Display groups matching"
1307 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1311 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1312 msgid "Regular expression for matching group names"
1313 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1316 msgid "Display groups of user"
1317 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1320 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1321 msgid "User name of which groups are shown"
1322 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1324 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1325 msgid "User must change password on first login"
1326 msgstr ""
1327 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1329 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1330 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1331 msgid "Password expires on"
1332 msgstr "La contraseña expira en"
1334 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1335 msgid "Select systems to add"
1336 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1338 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1339 msgid "Display systems of department"
1340 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1342 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1344 msgid "Display systems matching"
1345 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1347 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1348 msgid "Unix settings"
1349 msgstr "Parametros Unix"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1352 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1353 msgid "UNIX"
1354 msgstr "UNIX"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1357 msgid "expired"
1358 msgstr "expiró"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1361 msgid "grace time active"
1362 msgstr ""
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1365 msgid "active, password not changable"
1366 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1369 msgid "active, password expired"
1370 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1373 msgid "active"
1374 msgstr "activo"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1378 msgid "Group of user"
1379 msgstr "Grupo de usuarios"
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1382 msgid "unconfigured"
1383 msgstr "Desconfigurado"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1387 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1390 msgid "automatic"
1391 msgstr "automático"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1394 msgid "This account has no unix extensions."
1395 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1399 msgid "Remove posix account"
1400 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1403 msgid ""
1404 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1405 "remove the samba / environment account first."
1406 msgstr ""
1407 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1408 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1411 msgid ""
1412 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1413 "below."
1414 msgstr ""
1415 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1416 "pulsando aqui"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1419 msgid "Create posix account"
1420 msgstr "Crear cuenta posix"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1423 msgid ""
1424 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1425 "below."
1426 msgstr ""
1427 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1428 "aquí."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1431 #, php-format
1432 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1433 msgstr ""
1434 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1437 #, php-format
1438 msgid "Password must be changed after %s days"
1439 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1442 #, php-format
1443 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1444 msgstr ""
1445 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1446 "contraseña"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1449 #, php-format
1450 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1451 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1459 msgid "January"
1460 msgstr "Enero"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1468 msgid "February"
1469 msgstr "Febrero"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1477 msgid "March"
1478 msgstr "Marzo"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1486 msgid "April"
1487 msgstr "Abril"
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1495 msgid "May"
1496 msgstr "Mayo"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1504 msgid "June"
1505 msgstr "Junio"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1513 msgid "July"
1514 msgstr "Julio"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1522 msgid "August"
1523 msgstr "Agosto"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 msgid "September"
1532 msgstr "Septiembre"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1540 msgid "October"
1541 msgstr "Octubre"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1549 msgid "November"
1550 msgstr "Noviembre"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1558 msgid "December"
1559 msgstr "Diciembre"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1565 msgid "disabled"
1566 msgstr "desactivado"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1569 msgid "full access"
1570 msgstr "Acceso completo"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1573 msgid "allow access to these hosts"
1574 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
1577 #, fuzzy, php-format
1578 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1579 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
1582 msgid "Failed: overriding lock"
1583 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1588 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
1591 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1592 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1595 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1596 msgstr ""
1597 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1600 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1601 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1604 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1605 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1608 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1609 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1610 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1614 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1615 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1618 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1619 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1622 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1623 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1626 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1627 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1630 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1631 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1634 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1635 msgstr ""
1636 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1639 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1640 msgstr ""
1641 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1644 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1645 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1648 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1649 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1652 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1653 msgstr ""
1654 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
1657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1658 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1659 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1219
1662 #, fuzzy
1663 msgid "POSIX account"
1664 msgstr "Cuenta GLPI"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1224
1667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1668 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1669 #: html/getxls.php:299
1670 msgid "User ID"
1671 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1225
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Group ID"
1676 msgstr "Grupo"
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1232
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Shadow min"
1681 msgstr "Ocultamiento"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1233
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Shadow max"
1686 msgstr "Ocultamiento"
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1234
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Shadow warning"
1691 msgstr "Ocultamiento"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1235
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Shadow inactive"
1696 msgstr "Ocultamiento"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1236
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Shadow last change"
1701 msgstr "Mostrar paquetes"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1238
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Shadow expire"
1706 msgstr "Mostrar personal"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1242
1709 #, fuzzy
1710 msgid "System trust model"
1711 msgstr "Autenticación del sistema"
1713 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1714 msgid "Posix settings"
1715 msgstr "Parámetros Posix"
1717 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1718 msgid "Samba home"
1719 msgstr "Directorio Samba"
1721 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1722 msgid "Script path"
1723 msgstr "Ruta del Script"
1725 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1728 msgid "Profile path"
1729 msgstr "Ruta del Perfil"
1731 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1732 msgid "Access options"
1733 msgstr "Opciones de acceso"
1735 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1736 msgid "Allow user to change password from client"
1737 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1739 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1741 msgid "Login from windows client requires no password"
1742 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1744 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1745 msgid "Temporary disable samba account"
1746 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1750 msgid "Domain"
1751 msgstr "Dominio"
1753 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1754 msgid "Terminal Server"
1755 msgstr "Servidor de terminal"
1757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
1759 msgid "Allow login on terminal server"
1760 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1764 msgid "Inherit client config"
1765 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1767 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1768 msgid "Initial program"
1769 msgstr "Programa inicial"
1771 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1772 msgid "Working directory"
1773 msgstr "Directorio de trabajo"
1775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1776 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1777 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1781 msgid "Connection"
1782 msgstr "Conexión"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1786 msgid "Disconnection"
1787 msgstr "Desconexión"
1789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1791 msgid "IDLE"
1792 msgstr "IDLE"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1795 msgid "Client devices"
1796 msgstr "Dispositivos clientes"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1799 msgid "Connect client drives at logon"
1800 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1803 msgid "Connect client printers at logon"
1804 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1807 msgid "Default to main client printer"
1808 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1812 msgid "Miscellaneous"
1813 msgstr "Varios"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1816 msgid "Shadowing"
1817 msgstr "Ocultamiento"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1820 msgid "On broken or timed out"
1821 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1824 msgid "Reconnect if disconnected"
1825 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1829 msgid "Lock samba account"
1830 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
1834 msgid "Limit Logon Time"
1835 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1839 msgid "Limit Logoff Time"
1840 msgstr "Tiempo de salida límite"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1843 msgid "Account expires after"
1844 msgstr "La cuenta expirará después de"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1847 msgid "Allow connection from these workstations only"
1848 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1850 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1852 msgid "Samba settings"
1853 msgstr "Parametros de samba"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1856 msgid "Select workstations to add"
1857 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1860 msgid "Display workstations of department"
1861 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1864 msgid "This account has no samba extensions."
1865 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1868 msgid "Remove samba account"
1869 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1872 msgid ""
1873 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1874 "below."
1875 msgstr ""
1876 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1877 "aquí."
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1881 msgid "Create samba account"
1882 msgstr "Crear cuenta samba"
1884 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1885 msgid ""
1886 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1887 "below."
1888 msgstr ""
1889 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1890 "aquí."
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1893 msgid ""
1894 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1895 "samba accounts, enable them first."
1896 msgstr ""
1897 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1898 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1899 "primero."
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1902 msgid "input on, notify on"
1903 msgstr "Activación, Notificación"
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1906 msgid "input on, notify off"
1907 msgstr "Activación, No notificación"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1910 msgid "input off, notify on"
1911 msgstr "Desactivación, Notificación"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1914 msgid "input off, nofify off"
1915 msgstr "Desactivación, No notificación"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1918 msgid "disconnect"
1919 msgstr "desconectar"
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1922 msgid "reset"
1923 msgstr "Borrar"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1926 msgid "from any client"
1927 msgstr "Desde cualquier cliente"
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1930 msgid "from previous client only"
1931 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1934 #, fuzzy, php-format
1935 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1936 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1939 #, php-format
1940 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1941 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1944 #, php-format
1945 msgid ""
1946 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1947 msgstr ""
1948 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1949 "caracteres no validos o no caracteres!"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1952 msgid ""
1953 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1954 "than eight."
1955 msgstr ""
1956 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1957 "mas de ocho."
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1960 msgid ""
1961 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1962 "not be fixed by GOsa!"
1963 msgstr ""
1964 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1965 "ser solucionado por GOsa!"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1968 msgid ""
1969 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1970 "possible!"
1971 msgstr ""
1972 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1973 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
1978 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Account expires"
1983 msgstr "La cuenta expirará después de"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1049
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Allow user to change password"
1988 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Password expires"
1993 msgstr "La contraseña expira en"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Generic home directory"
1998 msgstr "Directorio Principal"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2001 msgid "Generic samba home drive"
2002 msgstr ""
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Generic script path"
2007 msgstr "Ruta del Script"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Generic profile path"
2012 msgstr "Ruta del Perfil"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Allow connection from"
2017 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2020 msgid "female"
2021 msgstr "mujer"
2023 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2024 msgid "male"
2025 msgstr "hombre"
2027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2028 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2029 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2032 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2033 msgstr ""
2034 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2037 msgid "Please enter a valid serial number"
2038 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2041 #, php-format
2042 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2046 msgid "valid"
2047 msgstr ""
2049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2050 msgid "invalid"
2051 msgstr ""
2053 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2054 msgid "No certificate installed"
2055 msgstr "No hay certificados instalados"
2057 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2060 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2065 msgstr "Cuenta proxy"
2067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2068 msgid "Kerberos database communication failed"
2069 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2072 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2073 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2075 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2076 msgid "Can't add user to kerberos database."
2077 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2080 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2081 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2083 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2084 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2085 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2087 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2090 msgid "The required field 'Name' is not set."
2091 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2094 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2095 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2098 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2100 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2101 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2104 msgid "The required field 'Login' is not set."
2105 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2108 msgid ""
2109 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2110 "database."
2111 msgstr ""
2112 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2113 "base de datos."
2115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2116 msgid ""
2117 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2118 "are allowed."
2119 msgstr ""
2120 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2121 "guiones están permitidos."
2123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2124 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2125 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2130 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2131 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2132 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2133 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2139 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2140 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2146 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2147 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2152 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2153 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2157 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2158 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2162 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2163 msgstr ""
2164 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2167 msgid "Could not open specified certificate!"
2168 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1293
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2172 msgid "Unit"
2173 msgstr "Unidad"
2175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
2176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2177 msgid "House identifier"
2178 msgstr "Tipo de Vía"
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2182 msgid "Vocation"
2183 msgstr "Intereses"
2185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
2186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2187 msgid "Last delivery"
2188 msgstr "Último envío"
2190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
2191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2192 msgid "Person locality"
2193 msgstr "Población de la Persona"
2195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2197 msgid "Unit description"
2198 msgstr "Descripción de la unidad"
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
2201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2202 msgid "Subject area"
2203 msgstr "Adjunto al area"
2205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
2206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2207 msgid "Functional title"
2208 msgstr "Título Funcional"
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
2211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2212 msgid "Public visible"
2213 msgstr "Visible Publicamente"
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1303
2216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2217 msgid "Street"
2218 msgstr "Calle"
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2222 msgid "Role"
2223 msgstr "Papel desempeñado"
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2229 msgid "Postal code"
2230 msgstr "Código Postal"
2232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Generic user settings"
2235 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
2238 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2240 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2241 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2242 #: include/class_acl.inc:140 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2243 #: html/getxls.php:243
2244 msgid "Users"
2245 msgstr "Usuarios"
2247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2248 #, fuzzy
2249 msgid "User password"
2250 msgstr "Borrar contraseña"
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314 html/getxls.php:236
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Surename"
2255 msgstr "Nombre del servidor"
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
2258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2259 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2260 msgid "Given name"
2261 msgstr "Nombre"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
2264 #, fuzzy
2265 msgid "User identification"
2266 msgstr "Información de Usuario"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2272 msgid "Personal title"
2273 msgstr "Título Personal"
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2277 msgid "Academic title"
2278 msgstr "Títulos academicos"
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319 html/getxls.php:174
2281 msgid "Home postal address"
2282 msgstr ""
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Home phone number"
2287 msgstr "Número de teléfono"
2289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2291 msgid "Homepage"
2292 msgstr "Página Web Principal"
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2296 msgid "Organization"
2297 msgstr "Organización"
2299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2301 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2303 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2304 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2305 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2307 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2308 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2309 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2310 msgid "Department"
2311 msgstr "Departamento"
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2315 msgid "Date of birth"
2316 msgstr "Fecha de nacimiento"
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Gender"
2321 msgstr "Remitente"
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Preferred language"
2326 msgstr "Lenguaje preferido"
2328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Department number"
2331 msgstr "Nombre del departamento"
2333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Employee number"
2336 msgstr "Tipo de empleado"
2338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2340 msgid "Employee type"
2341 msgstr "Tipo de empleado"
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2345 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2348 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
2349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2350 msgid "Location"
2351 msgstr "Localización"
2353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2356 #: html/getxls.php:236
2357 msgid "State"
2358 msgstr "Estado"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Room number"
2363 msgstr "Número de teléfono"
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Telefon number"
2368 msgstr "Número de teléfono"
2370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Mobile number"
2373 msgstr "Teléfono particular"
2375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Pager number"
2378 msgstr "Número de teléfono"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2381 #, fuzzy
2382 msgid "User certificate PKCS12"
2383 msgstr "Certificado estandar"
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339 html/getxls.php:174
2386 #: html/getxls.php:236
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Postal address"
2389 msgstr "Código Postal"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Fax number"
2394 msgstr "Número de serie"
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2397 #, fuzzy
2398 msgid "User certificate SMIME"
2399 msgstr "Certificado estandar"
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2402 msgid "Personal information"
2403 msgstr "Información personal"
2405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2408 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2409 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2410 msgid "Personal picture"
2411 msgstr "Foto Personal"
2413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2415 msgid "Change picture"
2416 msgstr "Cambiar foto"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2419 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2421 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2422 msgid "Last name"
2423 msgstr "Apellidos"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2426 msgid "Template name"
2427 msgstr "Nombre de la plantilla"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2430 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2432 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2433 msgid "First name"
2434 msgstr "Nombre"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2437 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2438 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2439 msgid "Login"
2440 msgstr "Inicio de sesión"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2443 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2444 msgid "Set"
2445 msgstr "por debajo"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2448 #: html/getxls.php:224
2449 msgid "Sex"
2450 msgstr "Sexo"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2453 msgid "Preferred langage"
2454 msgstr "Lenguaje preferido"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2457 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2459 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2463 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2464 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2466 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2467 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2468 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2469 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2470 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2471 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2472 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2473 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2476 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2477 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2479 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2481 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2482 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2483 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2484 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2486 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2487 msgid "Base"
2488 msgstr "Base"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2491 msgid "Choose subtree to place user in"
2492 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2497 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2499 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2503 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2504 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2505 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2506 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2508 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2509 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2510 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2511 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2512 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2513 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2514 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2516 msgid "Select a base"
2517 msgstr "Seleccione una base"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2523 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2526 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2527 msgid "Address"
2528 msgstr "Dirección"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2531 msgid "Private phone"
2532 msgstr "Numero privado"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2535 msgid "Password storage"
2536 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2539 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2540 msgid "Certificates"
2541 msgstr "Certificados"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2544 msgid "Edit certificates"
2545 msgstr "Editar certificados"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2548 msgid "Kerberos"
2549 msgstr "Kerberos"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2552 msgid "Edit properties"
2553 msgstr "Editar propiedades"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2556 msgid "Organizational information"
2557 msgstr "Información organizativa"
2559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2560 msgid "Department No."
2561 msgstr "Departamento No."
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2564 msgid "Employee No."
2565 msgstr "Empleado No."
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2569 msgid "Room No."
2570 msgstr "Habitación No."
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2573 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2575 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2576 msgid "Mobile"
2577 msgstr "Teléfono Móvil"
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2581 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2582 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2583 #: html/getxls.php:236
2584 msgid "Pager"
2585 msgstr "Paginador"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2588 msgid "Please use the phone tab"
2589 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2591 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2592 msgid ""
2593 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2594 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2595 "then encode it with the selected method."
2596 msgstr ""
2597 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2598 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2599 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2601 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2602 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2603 msgid "Remove picture"
2604 msgstr "Eliminar foto"
2606 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2607 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2610 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2611 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2612 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2613 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2614 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2615 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2616 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2617 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2619 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2620 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2621 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2622 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2623 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2624 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2625 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2626 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2627 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2628 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2629 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2630 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2631 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2632 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2633 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2634 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2635 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2636 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2637 msgid "Save"
2638 msgstr "Guardar"
2640 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2641 msgid "You are not allowed to set your password!"
2642 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2644 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2645 msgid "Generic user information"
2646 msgstr "Información genérica del usuario"
2648 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2649 msgid "Standard certificate"
2650 msgstr "Certificado estandar"
2652 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2653 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2654 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2655 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:231
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2657 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2659 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2663 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2666 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2667 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2670 msgid "Remove"
2671 msgstr "Eliminar"
2673 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2674 msgid "S/MIME certificate"
2675 msgstr "Certificado S/MIME"
2677 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2678 msgid "PKCS12 certificate"
2679 msgstr "Certificado PKCS12"
2681 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2682 msgid "Certificate serial number"
2683 msgstr "Numero de serie del certificado"
2685 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2686 msgid "User settings"
2687 msgstr "Parámetros del usuario"
2689 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2690 msgid "User picture"
2691 msgstr "Foto del usuario"
2693 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2694 msgid "Clear password"
2695 msgstr "Borrar contraseña"
2697 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2698 msgid "Set new password"
2699 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2701 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2702 msgid "FTP account"
2703 msgstr "Cuenta FTP"
2705 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2707 msgid "Bandwidth"
2708 msgstr "Ancho de banda"
2710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2711 msgid "Upload bandwidth"
2712 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2714 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2716 msgid "kb/s"
2717 msgstr "Kb/s"
2719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2720 msgid "Download bandwidth"
2721 msgstr "Ancho de banda descendente"
2723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2724 msgid "Quota"
2725 msgstr "Cuota"
2727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2728 msgid "Files"
2729 msgstr "Archivos"
2731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2736 msgid "Size"
2737 msgstr "Tamaño"
2739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2740 msgid "Ratio"
2741 msgstr "Relación"
2743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2744 msgid "Uploaded / downloaded files"
2745 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2748 msgid "Check to disable FTP Access"
2749 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2751 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2752 msgid "Temporary disable FTP access"
2753 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2755 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2756 msgid "Proxy account"
2757 msgstr "Cuenta proxy"
2759 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2760 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2761 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2763 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2764 msgid "Limit proxy access to working time"
2765 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2767 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2768 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2769 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2771 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2772 msgid "per"
2773 msgstr "por"
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2776 msgid "PHPGroupware"
2777 msgstr "PHPGroupware"
2779 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2782 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2784 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2785 #, fuzzy, php-format
2786 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2787 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2789 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2790 msgid "PHPGroupware account"
2791 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2794 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
2795 msgid "Kolab account"
2796 msgstr "Cuenta Kolab"
2798 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2799 msgid ""
2800 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2801 "you add a mail account."
2802 msgstr ""
2803 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2804 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2806 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
2807 msgid "Delegations"
2808 msgstr "Delegaciones"
2810 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2811 msgid "Mail size"
2812 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2815 msgid "No mail size restriction for this account"
2816 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2818 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
2819 msgid "Free Busy information"
2820 msgstr "Información de estado de presencia"
2822 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
2823 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2824 msgid "URL"
2825 msgstr "URL"
2827 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
2828 msgid "Future"
2829 msgstr "Futuro"
2831 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
2832 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2833 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2834 msgid "days"
2835 msgstr "días"
2837 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
2838 msgid "Invitation policy"
2839 msgstr "Política de invitación"
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2842 msgid "Kolab"
2843 msgstr "Kolab"
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:117
2846 msgid ""
2847 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2848 msgstr ""
2849 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2850 "reenvíos."
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
2853 msgid ""
2854 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2855 "existing user."
2856 msgstr ""
2857 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2858 "por otro usuario"
2860 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:152
2861 msgid "Always accept"
2862 msgstr "Aceptar siempre"
2864 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:153
2865 msgid "Always reject"
2866 msgstr "Denegar siempre"
2868 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:154
2869 msgid "Reject if conflicts"
2870 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:155
2873 msgid "Manual if conflicts"
2874 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:156
2877 msgid "Manual"
2878 msgstr "Manual"
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:205
2881 msgid "Anonymous"
2882 msgstr "Anónimo"
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:262
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2887 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
2890 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2891 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:278
2894 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2895 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
2898 #, php-format
2899 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2900 msgstr ""
2901 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
2904 #, php-format
2905 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2906 msgstr ""
2907 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2908 "invitación!"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:379
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2913 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2916 msgid "WebDAV"
2917 msgstr "WebDAV"
2919 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
2922 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2925 #, fuzzy, php-format
2926 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
2927 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2930 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2931 msgid "FTP"
2932 msgstr "FTP"
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
2937 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2940 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2941 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2944 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2945 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2948 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2949 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2952 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2953 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2956 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2957 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
2962 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
2964 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2965 msgid "WebDAV account"
2966 msgstr "Cuenta WebDAV"
2968 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2969 msgid "Open-Xchange Account"
2970 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2972 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2973 msgid ""
2974 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
2975 "reached"
2976 msgstr ""
2977 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
2978 "especificada no puede ser alcanzada"
2980 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
2981 msgid "Open-Xchange account"
2982 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2984 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2985 msgid "Remember"
2986 msgstr "Recordar"
2988 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
2989 msgid "Appointment Days"
2990 msgstr "Días de recordatorio"
2992 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
2993 msgid "Task Days"
2994 msgstr "Días para tareas"
2996 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
2997 msgid "User Information"
2998 msgstr "Información de Usuario"
3000 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3001 msgid "User Timezone"
3002 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3005 msgid "Open-Xchange"
3006 msgstr "Open-Xchange"
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3010 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3011 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3013 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3015 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3016 msgstr ""
3017 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3018 "encuentran!"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3022 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3023 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3032 msgid ""
3033 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3034 "that "
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3038 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3044 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3049 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3051 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3052 msgid "Intranet account"
3053 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3056 msgid "This account has no connectivity extensions."
3057 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3061 msgid "Proxy"
3062 msgstr "Proxy"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3065 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3066 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3067 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3068 msgid "KB"
3069 msgstr "Kb"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3072 msgid "GB"
3073 msgstr "Gb"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3077 msgid "hour"
3078 msgstr "hora"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3081 msgid "day"
3082 msgstr "día"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3085 msgid "week"
3086 msgstr "semana"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3089 msgid "month"
3090 msgstr "mes"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3095 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3098 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3102 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3103 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3108 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3110 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3111 msgid "PPTP account"
3112 msgstr "Cuenta PPTP"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3115 msgid "Intranet"
3116 msgstr ""
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3121 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3126 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3128 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3129 msgid "GLPI account"
3130 msgstr "Cuenta GLPI"
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3133 msgid "PPTP"
3134 msgstr "PPTP"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3137 #, fuzzy, php-format
3138 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3139 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3144 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3146 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3147 msgid "Opengroupware"
3148 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3150 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3151 msgid "Location team"
3152 msgstr "Equipo de localización"
3154 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3155 msgid "Template user"
3156 msgstr "Plantilla de usuario"
3158 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3160 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3162 msgid "Locked"
3163 msgstr "Bloqueado"
3165 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3166 msgid "Teams"
3167 msgstr "Equipos"
3169 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3170 msgid "PHPscheduleit account"
3171 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3174 msgid "PHPscheduleit"
3175 msgstr "PHPscheduleit"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3180 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3183 #, fuzzy, php-format
3184 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3185 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3188 msgid "Opengroupware account"
3189 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3192 msgid ""
3193 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3194 "perform any database queries."
3195 msgstr ""
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3198 msgid ""
3199 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3200 "or set any informations."
3201 msgstr ""
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3204 msgid ""
3205 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3206 "configuration twice."
3207 msgstr ""
3209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3210 msgid "The environment extension is currently disabled."
3211 msgstr ""
3213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
3214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3215 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
3216 msgid "Environment managment settings"
3217 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
3219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
3220 msgid "Profile managment"
3221 msgstr "Gestión de perfiles"
3223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
3224 msgid "Use profile managment"
3225 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
3227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3228 msgid "Profile server managment"
3229 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
3231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
3232 msgid "Profil path"
3233 msgstr "Ruta del Perfil"
3235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
3236 msgid "Profil quota"
3237 msgstr "Cuota del Perfil"
3239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
3240 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1256
3241 msgid "Cache profile localy"
3242 msgstr ""
3244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
3245 msgid "Kiosk profile settings"
3246 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
3248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3249 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1262
3250 msgid "Kiosk profile"
3251 msgstr ""
3253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
3254 msgid "Manage"
3255 msgstr "Gestionar"
3257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1255
3259 msgid "Resolution changeable during session"
3260 msgstr ""
3262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
3263 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1257
3264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3266 msgid "Resolution"
3267 msgstr "Resolución"
3269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
3270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1263
3271 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3274 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3275 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3276 msgid "Shares"
3277 msgstr "Recursos compartidos"
3279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
3280 msgid "User used to connect to the share"
3281 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
3283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
3284 msgid "Select a share"
3285 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
3287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
3288 msgid "Mount path"
3289 msgstr "Punto de montaje"
3291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3292 msgid "Logon scripts"
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
3296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3298 msgid "Logon script management"
3299 msgstr "Gestión del script de gestión"
3301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
3302 msgid "Hotplug devices"
3303 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
3306 msgid "Hotplug device settings"
3307 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
3310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3311 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3312 msgid "New"
3313 msgstr "Nuevo"
3315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3316 msgid "Existing"
3317 msgstr ""
3319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
3320 msgid "Printer settings"
3321 msgstr "Parámetros de impresora"
3323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
3324 msgid "Toggle admin"
3325 msgstr "Cambio de administrador"
3327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
3328 msgid "Toggle default"
3329 msgstr "Cambio por defecto"
3331 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3332 msgid "User environment settings"
3333 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3335 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3336 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3337 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
3339 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3340 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3341 msgstr ""
3342 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
3343 "descripción valida."
3345 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3346 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3348 msgid "Please specify a valid id."
3349 msgstr "Por favor especifique un id valido."
3351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3352 msgid "An Entry with this name already exists."
3353 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
3355 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3356 msgid "Please select an entry or press cancel."
3357 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
3359 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3360 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3361 msgid "Please select a printer or press cancel."
3362 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
3364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3365 msgid "Add hotplug devices"
3366 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3369 msgid "Hotplug management"
3370 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3372 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3373 msgid "Select hotplug device to add"
3374 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
3376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3377 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3378 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3381 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3383 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3384 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3386 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3387 msgid "Display users matching"
3388 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3391 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3392 msgstr ""
3393 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
3394 "caliente (HotPlug)"
3396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
3397 msgid "auto"
3398 msgstr "automático"
3400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
3401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3402 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3403 #, php-format
3404 msgid ""
3405 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3406 "check the permission of the file '%s'."
3407 msgstr ""
3409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
3410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3411 msgid "Remove environment extension"
3412 msgstr "Eliminar extensión de estado"
3414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3415 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3416 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3417 msgstr ""
3418 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
3420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
3421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
3422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
3423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3424 msgid "Add environment extension"
3425 msgstr ""
3427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
3428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
3429 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3430 msgstr ""
3431 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
3433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
3434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3435 msgid ""
3436 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3437 "can enable this feature."
3438 msgstr ""
3439 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
3440 "de poder activarla."
3442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
3443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
3444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3445 msgid "None"
3446 msgstr "Ninguno"
3448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
3449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
3450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3451 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3452 msgid "You must specify a valid mount point."
3453 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
3455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:613
3456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
3457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
3458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3459 msgid "Reset password hash"
3460 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
3462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3463 msgid "Delete share entry"
3464 msgstr "Eliminar entrada compartida"
3466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:780
3467 #, php-format
3468 msgid ""
3469 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3470 "profile to 'none'."
3471 msgstr ""
3473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:831
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3476 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
3478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:884
3479 msgid "Please set a valid profile quota size."
3480 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
3482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
3483 msgid ""
3484 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3485 "features."
3486 msgstr ""
3488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:929
3489 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3490 msgstr ""
3492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
3495 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
3497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1106
3498 msgid "Error while writing printer settings"
3499 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
3501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
3502 #, fuzzy, php-format
3503 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3504 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3507 msgid "group share"
3508 msgstr "grupos compartidos"
3510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
3511 msgid "Administrator"
3512 msgstr "Administrador"
3514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1227
3515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1261
3516 msgid "Default printer"
3517 msgstr "Impresora por defecto"
3519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1250
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Environment settings"
3522 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1254
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Profile server"
3527 msgstr "Servidor de Archivos"
3529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1258
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Profile quota"
3532 msgstr "Cuota del Perfil"
3534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1259
3535 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3536 msgid "Logon script"
3537 msgstr ""
3539 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3540 msgid "Add printer devcies"
3541 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
3543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3544 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3545 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3546 msgid "Select printer to add"
3547 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
3549 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3550 msgid "Display printers matching"
3551 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
3553 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3554 msgid "Regular expression for matching printer names"
3555 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
3557 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3558 msgid "Specified name is invalid."
3559 msgstr "El nombre especificado no es válido"
3561 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3562 msgid "Please specify a valid script name."
3563 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
3565 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3566 msgid "Specified description contains invalid characters."
3567 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
3569 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3570 msgid "Logon script settings"
3571 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
3573 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3574 msgid "Skript name"
3575 msgstr "Nombre del Script"
3577 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3579 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3580 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3583 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:415
3584 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3586 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3587 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3588 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3589 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3590 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3591 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3592 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3593 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3594 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3595 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3596 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3598 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3599 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3600 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3601 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3602 #: html/getxls.php:230
3603 msgid "Description"
3604 msgstr "Descripción"
3606 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3607 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3608 msgid "Priority"
3609 msgstr "Prioridad"
3611 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3612 msgid "Logon script flags"
3613 msgstr ""
3615 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3616 msgid "Last script"
3617 msgstr ""
3619 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3620 msgid "Script can be replaced by user"
3621 msgstr ""
3623 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3626 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3627 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3628 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3629 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3631 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
3633 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3634 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3636 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
3637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3638 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3639 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3640 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3641 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3642 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3643 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3644 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3645 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3648 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3649 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3650 msgid "Apply"
3651 msgstr "Aplicar"
3653 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3654 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3655 #, php-format
3656 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3657 msgstr ""
3659 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3660 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3661 #, php-format
3662 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3663 msgstr ""
3665 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3666 msgid ""
3667 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3668 msgstr ""
3670 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3671 #, php-format
3672 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3673 msgstr ""
3675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3676 msgid "Create new hotplug entry"
3677 msgstr ""
3678 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3681 msgid "Create new hotplug device"
3682 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
3684 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3685 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3686 msgid "Device name"
3687 msgstr "Nombre del dispositivo"
3689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Vendor ID"
3692 msgstr "ID del Remitente"
3694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
3695 msgid "Product ID"
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
3699 msgid "Device ID"
3700 msgstr "Identificador de dispositivo"
3702 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3703 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3704 msgid "Kiosk profile management"
3705 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
3707 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3710 msgid "Browse"
3711 msgstr "Visualizar"
3713 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3714 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3716 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3718 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3722 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3723 msgid "Close"
3724 msgstr "Cerrar"
3726 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3727 msgid "Nagios Account"
3728 msgstr "Cuenta Nagios"
3730 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3731 msgid "Alias"
3732 msgstr "Alias"
3734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3735 msgid "Host notification period"
3736 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
3738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3739 msgid "Service notification period"
3740 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
3742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3743 msgid "Service notification options"
3744 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
3746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3747 msgid "Host notification options"
3748 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
3750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3751 msgid "Service notification commands"
3752 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
3754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3755 msgid "Host notification commands"
3756 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
3758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3759 msgid "Nagios authentification"
3760 msgstr "Autenticación de Nagios"
3762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3763 msgid "view system informations"
3764 msgstr "Ver la información de sistema"
3766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3767 msgid "view configuration information"
3768 msgstr "Ver la información de configuración"
3770 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3771 msgid "trigger system commands"
3772 msgstr ""
3774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3775 msgid "view all services"
3776 msgstr "Ver todos los servicios"
3778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3779 msgid "view all hosts"
3780 msgstr "Ver todos los hosts"
3782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3783 msgid "trigger all service commands"
3784 msgstr ""
3786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3787 msgid "trigger all host commands"
3788 msgstr ""
3790 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3791 msgid "This account has no nagios extensions."
3792 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
3794 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3795 msgid "Remove nagios account"
3796 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
3798 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3799 msgid ""
3800 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3801 "below."
3802 msgstr ""
3803 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
3804 "apretando a continuación."
3806 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3807 msgid "Create nagios account"
3808 msgstr "Crear cuenta de nagios"
3810 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3811 msgid ""
3812 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3813 "below."
3814 msgstr ""
3815 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
3816 "activarlas pulsando aqui."
3818 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3819 #, fuzzy, php-format
3820 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
3821 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
3823 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3824 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3825 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
3827 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3828 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3829 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
3831 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3832 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3833 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3834 msgstr ""
3835 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3836 "'Cuenta Nagios'."
3838 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
3841 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
3843 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3844 msgid "Nagios settings"
3845 msgstr "Parámetros de Nagios"
3847 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3848 msgid "Netatalk settings"
3849 msgstr "Parámetros de Netatalk"
3851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3852 msgid "Manage netatalk account"
3853 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
3855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3856 msgid "This account has no netatalk extensions."
3857 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
3859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3860 msgid "Remove netatalk account"
3861 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
3863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3864 msgid ""
3865 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3866 "below."
3867 msgstr ""
3868 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
3869 "pulsando a continuación."
3871 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3873 msgid "Create netatalk account"
3874 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
3876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3877 msgid ""
3878 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3879 "below."
3880 msgstr ""
3881 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
3882 "pulsando aqui."
3884 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3885 msgid "You must select a share to use."
3886 msgstr ""
3888 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
3891 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
3893 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3894 #, fuzzy, php-format
3895 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
3896 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
3898 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3899 msgid "Share"
3900 msgstr "Compartido"
3902 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3903 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3904 msgid "Path"
3905 msgstr ""
3907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3908 msgid "List name"
3909 msgstr "Nombre de la lista"
3911 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3912 msgid "Name of blocklist"
3913 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3915 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3916 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3917 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3919 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3929 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
3931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3932 msgid "Type"
3933 msgstr "Tipo"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3936 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3937 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3940 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3941 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3944 msgid "Blocked numbers"
3945 msgstr "Números bloqueados"
3947 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3948 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3949 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3952 msgid "FAX Blocklists"
3953 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3956 #, php-format
3957 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3958 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3960 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3961 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3962 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3965 msgid "Please specify a valid phone number."
3966 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3969 msgid "send"
3970 msgstr "enviar"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3973 msgid "receive"
3974 msgstr "recibir"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
3979 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:450
3982 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3983 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:456
3986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3987 msgid "Required field 'Name' is not set."
3988 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3990 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3991 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3992 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3994 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3995 msgid "Specified name is already used."
3996 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:473
3999 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4000 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:521
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4005 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4008 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4009 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4010 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4011 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4012 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4013 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4014 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4015 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4016 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
4017 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4018 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4019 msgid "Warning"
4020 msgstr "Aviso"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4023 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4024 msgid ""
4025 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4026 "GOsa to get your data back."
4027 msgstr ""
4028 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4029 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4031 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4032 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4033 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4034 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4035 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4036 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4037 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4038 msgstr ""
4039 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4040 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4042 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4043 msgid "Blocklist management"
4044 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4046 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4048 msgid "List of blocklists"
4049 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4052 msgid ""
4053 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4054 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4055 "select box."
4056 msgstr ""
4057 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4058 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4059 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4062 msgid "Blocklist name"
4063 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4066 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4071 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4076 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4081 msgid "Actions"
4082 msgstr "Acciones"
4084 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4085 msgid "Select to see send blocklists"
4086 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4088 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4089 msgid "Show send blocklists"
4090 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4093 msgid "Select to see receive blocklists"
4094 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4097 msgid "Show receive blocklists"
4098 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4100 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4104 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4107 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4108 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4109 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4111 msgid "Select to search within subtrees"
4112 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4114 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4115 msgid "Regular expression for matching list names"
4116 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4118 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4122 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4123 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4124 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4127 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4129 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4130 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4131 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4132 msgid "Go to root department"
4133 msgstr "Ir al departamento raíz"
4135 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4136 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4137 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4141 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4145 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4147 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4148 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4150 msgid "Root"
4151 msgstr "Raíz"
4153 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4156 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4157 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4158 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4162 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4164 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4166 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4167 msgid "Go up one department"
4168 msgstr "Subir un departamento"
4170 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4171 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4174 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4175 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4176 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4178 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4182 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
4184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4185 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4186 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4187 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4188 #: include/class_acl.inc:330
4189 msgid "Up"
4190 msgstr ""
4192 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4195 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4196 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4197 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4199 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4200 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4201 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4202 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4203 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4204 msgid "Go to users department"
4205 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
4207 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4210 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4211 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4212 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4213 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4215 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4216 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4217 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4218 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4221 msgid "Home"
4222 msgstr "Inicio"
4224 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4228 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4229 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4230 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4233 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4235 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4237 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4238 msgid "Reload list"
4239 msgstr ""
4241 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4242 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4243 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4248 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4249 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4250 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4251 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4253 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4254 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4259 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4260 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4262 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4263 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4264 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4267 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4269 msgid "Submit"
4270 msgstr ""
4272 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4273 msgid "Create new blocklist"
4274 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4276 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4277 msgid "New Blocklist"
4278 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4280 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4281 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4282 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4284 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4285 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4286 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4289 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4290 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4291 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4294 msgid "Submit department"
4295 msgstr "Enviar departamentos"
4297 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4298 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4300 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4301 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4304 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4309 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4310 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4311 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4312 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4313 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4314 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4315 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4318 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4321 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4322 #: include/class_acl.inc:332 include/class_acl.inc:369
4323 msgid "edit"
4324 msgstr "Editar"
4326 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4328 msgid "Edit user"
4329 msgstr "Editar usuario"
4331 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4335 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4336 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4339 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4340 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4342 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4344 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4347 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4348 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4349 #: include/class_acl.inc:333 include/class_acl.inc:370
4350 msgid "delete"
4351 msgstr "borrar"
4353 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4355 msgid "Delete user"
4356 msgstr "Borrar usuario"
4358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4359 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4360 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4361 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4365 #: html/getxls.php:224
4366 msgid "Language"
4367 msgstr "Lenguaje"
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4370 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4371 msgstr ""
4372 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4373 "correo"
4375 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4376 msgid "Delivery format"
4377 msgstr "Formato de envío"
4379 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4380 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4381 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4384 msgid "Delivery methods"
4385 msgstr "Metodos de envío"
4387 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4388 msgid "Temporary disable fax usage"
4389 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4392 msgid "Deliver fax as mail to"
4393 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4395 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4396 msgid "Deliver fax as mail"
4397 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4399 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4400 msgid "Deliver fax to printer"
4401 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4404 msgid "Alternate fax numbers"
4405 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4408 msgid "Blocklists"
4409 msgstr "Listas de bloqueo"
4411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4412 msgid "Blocklists for incoming fax"
4413 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4416 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4417 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4419 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4420 msgid "Select numbers to add"
4421 msgstr "Seleccione números para añadir"
4423 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4424 msgid "Display numbers of department"
4425 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4427 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4428 msgid "Display numbers matching"
4429 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4432 msgid "Regular expression for matching numbers"
4433 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4436 msgid "Display numbers of user"
4437 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4439 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4440 msgid "User name of which numbers are shown"
4441 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4443 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4444 msgid "Blocked numbers/lists"
4445 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4447 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4448 msgid "List of predefined blocklists"
4449 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4452 msgid "Add the list to the blocklists"
4453 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4455 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4456 msgid "FAX settings"
4457 msgstr "Parametros del Fax"
4459 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4462 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4463 msgid "FAX"
4464 msgstr "FAX"
4466 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4467 msgid "This account has no fax extensions."
4468 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4470 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4471 msgid "Remove fax account"
4472 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4474 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4475 msgid ""
4476 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4477 "below."
4478 msgstr ""
4479 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4480 "aquí."
4482 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4483 msgid "Create fax account"
4484 msgstr "Crear cuenta de fax"
4486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4487 msgid ""
4488 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4489 "below."
4490 msgstr ""
4491 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4492 "aquí."
4494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4495 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4496 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4498 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4502 msgid "back"
4503 msgstr "Atrás"
4505 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4508 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
4510 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4511 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4512 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4515 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4516 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4518 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4519 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4520 msgstr ""
4521 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4522 "dirección de correo."
4524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4525 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4526 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4529 msgid ""
4530 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4531 "correct your choice."
4532 msgstr ""
4534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4537 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
4539 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4542 msgid "Filter"
4543 msgstr "Filtro"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4546 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4547 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4550 msgid "Search for"
4551 msgstr "Buscar por"
4553 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4555 msgid "Enter user name to search for"
4556 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4558 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4559 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4560 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4561 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4562 msgid "in"
4563 msgstr "en"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4566 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4567 msgid "Select subtree to base search on"
4568 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4572 msgid "during"
4573 msgstr "durante"
4575 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4580 msgid "Search"
4581 msgstr "Buscar"
4583 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4584 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:760
4586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4587 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4588 msgid "User"
4589 msgstr "Usuario"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4594 msgid "Date"
4595 msgstr "Fecha"
4597 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4598 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4599 msgid "Sender"
4600 msgstr "Remitente"
4602 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4603 msgid "Receiver"
4604 msgstr "Receptor"
4606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4607 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4608 msgid "# pages"
4609 msgstr "# páginas"
4611 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4614 msgid "Search returned no results..."
4615 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4617 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4618 msgid "FAX preview - please wait"
4619 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4621 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4622 msgid "Click on fax to download"
4623 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4625 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4626 msgid "FAX ID"
4627 msgstr "FAX ID"
4629 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4630 msgid "Date / Time"
4631 msgstr "Fecha / Hora"
4633 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4634 msgid "Sender MSN"
4635 msgstr "MSN del Remitente"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4638 msgid "Sender ID"
4639 msgstr "ID del Remitente"
4641 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4642 msgid "Receiver MSN"
4643 msgstr "MSN del Receptor"
4645 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4646 msgid "Receiver ID"
4647 msgstr "ID del Receptor"
4649 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4650 msgid "Status message"
4651 msgstr "Estado del mensaje"
4653 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4654 msgid "Transfer time"
4655 msgstr "Tiempo de envio"
4657 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4658 msgid "FAX reports"
4659 msgstr "Reportes de FAX"
4661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4662 msgid "FAX Reports"
4663 msgstr "Informes de FAX"
4665 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4667 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4668 msgstr ""
4669 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4670 "informes!"
4672 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4673 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4674 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4675 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4680 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4681 msgstr ""
4682 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4684 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4685 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4686 msgid "Query for fax database failed!"
4687 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4689 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4690 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4691 msgstr ""
4692 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4693 "del fax!"
4695 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4696 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4698 msgid "Y-M-D"
4699 msgstr "Y-M-D"
4701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4704 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4705 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4719 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4722 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4723 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4724 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4725 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4726 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4727 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4728 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4729 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4731 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4732 msgid "Name"
4733 msgstr "Nombre"
4735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4738 msgid "Private"
4739 msgstr "Privado"
4741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4742 msgid "Contact"
4743 msgstr "Contacto"
4745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4746 msgid ""
4747 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4748 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4749 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4750 msgstr ""
4751 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4752 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4753 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4756 msgid "Add entry"
4757 msgstr "Añadir entrada"
4759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4761 msgid "Edit entry"
4762 msgstr "Editar entrada"
4764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4765 msgid "Remove entry"
4766 msgstr "Eliminar entrada"
4768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4769 msgid "Select to see regular users"
4770 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4773 msgid "Show organizational entries"
4774 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4777 msgid "Select to see users in addressbook"
4778 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4781 msgid "Show addressbook entries"
4782 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4785 msgid "Display results for department"
4786 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4789 msgid "Match object"
4790 msgstr "Encontrar objeto"
4792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4793 msgid "Choose the object that will be searched in"
4794 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4797 msgid "Search string"
4798 msgstr "Cadena de búsqueda"
4800 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4801 msgid "Dial connection..."
4802 msgstr "Marcando conexión"
4804 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4809 msgid "Dial"
4810 msgstr "Llamar"
4812 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4813 msgid ""
4814 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4815 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4816 "back."
4817 msgstr ""
4818 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4819 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4820 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4823 msgid "Choose the department to store entry in"
4824 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4826 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4827 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4828 msgid "Personal"
4829 msgstr "Personal"
4831 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4832 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4833 #: html/getxls.php:236
4834 msgid "Initials"
4835 msgstr "Iniciales"
4837 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4838 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4839 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4840 msgid "Email"
4841 msgstr "Correo Electrónico"
4843 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4844 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4845 msgid "Organizational"
4846 msgstr "De organización"
4848 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4849 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4850 msgid "Company"
4851 msgstr "Compañia"
4853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4855 #: html/getxls.php:236
4856 msgid "City"
4857 msgstr "Ciudad"
4859 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4860 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4861 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:416
4862 msgid "Country"
4863 msgstr "Pais"
4865 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4866 msgid "Address book"
4867 msgstr "Libreta de direcciones"
4869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4870 msgid "Addressbook"
4871 msgstr "Libreta de direcciones"
4873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4874 #, php-format
4875 msgid "Dial from %s to %s now?"
4876 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4879 msgid ""
4880 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4881 "perform direct dials."
4882 msgstr ""
4883 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4884 "para permitir llamadas directas."
4886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4888 #, fuzzy, php-format
4889 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
4890 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4894 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4895 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4898 #, php-format
4899 msgid "You're about to delete the entry %s."
4900 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4903 #, php-format
4904 msgid "Save contact for %s as vcard"
4905 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4908 #, php-format
4909 msgid "Send mail to %s"
4910 msgstr "Enviar correo a %s"
4912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4913 msgid "global addressbook"
4914 msgstr "Directorio de contactos global"
4916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4917 msgid "user database"
4918 msgstr "Usuario de Base de datos"
4920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4921 #, php-format
4922 msgid "Contact stored in '%s'"
4923 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4926 msgid "Creating new entry in"
4927 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4930 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4934 msgid "All"
4935 msgstr "Todo"
4937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4938 msgid "Work phone"
4939 msgstr "Teléfono del trabajo"
4941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4942 msgid "Cell phone"
4943 msgstr "Móvil"
4945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4946 msgid "Home phone"
4947 msgstr "Teléfono particular"
4949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4950 msgid ""
4951 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4952 msgstr ""
4953 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4954 "campos del formulario."
4956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4957 msgid ""
4958 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4959 msgstr ""
4960 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4961 "direcciones global."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4964 msgid ""
4965 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4966 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4967 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4968 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4969 msgstr ""
4970 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4971 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4972 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4973 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4976 msgid "Select CSV file to import"
4977 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4980 msgid "Select template"
4981 msgstr "Selecciona plantilla"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4984 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4985 msgstr ""
4986 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4989 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4990 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4993 msgid "Here is the status report for the import:"
4994 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4997 msgid "Selected Template"
4998 msgstr "Plantilla seleccionada"
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5002 msgid "LDAP manager"
5003 msgstr "Gestor LDAP"
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5007 msgid "LDIF export"
5008 msgstr "Exportar a LDIF"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5011 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5012 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5015 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5016 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5019 msgid "failed"
5020 msgstr "Fallado"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5023 msgid "ok"
5024 msgstr "ok"
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5027 msgid "status"
5028 msgstr "Estado"
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5031 #, php-format
5032 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5033 msgstr ""
5034 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5035 "sido abortado."
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5038 msgid "Nothing to import!"
5039 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5046 msgid "There is no file uploaded."
5047 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5051 msgid "The specified file is empty."
5052 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5055 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5056 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5059 msgid ""
5060 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5061 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5062 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5063 "conformance."
5064 msgstr ""
5065 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5066 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5067 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5068 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5071 msgid "Import LDIF File"
5072 msgstr "Importar archivo LDIF"
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5077 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5080 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5081 msgstr ""
5083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Remove existing entries first"
5086 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5089 msgid "Import successful"
5090 msgstr "Importación correcta"
5092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5093 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5094 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5097 msgid "Unknown Error"
5098 msgstr "Error desconocido"
5100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5101 msgid ""
5102 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5103 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5104 "purpose or when initializing a new server."
5105 msgstr ""
5106 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5107 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5108 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5112 msgid "Export single entry"
5113 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5116 msgid "Export complete LDIF for"
5117 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5123 msgid "Choose the department you want to Export"
5124 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5128 msgid "Export IVBB LDIF for"
5129 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5133 msgid "Export successful"
5134 msgstr "Exportación completada"
5136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5137 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5138 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5141 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5142 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5145 msgid "CSV import"
5146 msgstr "Importar desde CSV"
5148 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5150 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5151 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5154 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5155 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5156 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5159 msgid ""
5160 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5161 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5162 "documentation."
5163 msgstr ""
5164 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5165 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5166 "como documentación."
5168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5169 msgid "Choose the data you want to Export"
5170 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5172 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5173 msgid "Export complete XLS for"
5174 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5177 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5178 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5181 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5182 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5185 msgid "XLS import"
5186 msgstr "Importar desde XLS"
5188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5189 msgid "Show hosts"
5190 msgstr "Mostrar equipos"
5192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5193 msgid "Log level"
5194 msgstr "Nivel de log"
5196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5197 msgid "Time interval"
5198 msgstr "Intervalo de tiempo"
5200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5201 msgid "Enter string to search for"
5202 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5205 msgid "Ruleset"
5206 msgstr "Paquete de reglas"
5208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5209 msgid "Level"
5210 msgstr "Nivel"
5212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5213 msgid "Hostname"
5214 msgstr "Nombre de Maquina"
5216 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5217 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5218 msgid "Message"
5219 msgstr "Mensaje"
5221 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5222 msgid "System log view"
5223 msgstr "Ver registro del sistema"
5225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5226 msgid "System logs"
5227 msgstr "Registro del sistema"
5229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5230 msgid "No LOG servers defined!"
5231 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5235 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5236 msgstr ""
5237 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5238 "registros!"
5240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5242 msgid "Can't select log database for log generation!"
5243 msgstr ""
5244 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5245 "registros."
5247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5248 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5249 msgid "Query for log database failed!"
5250 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5253 msgid "one hour"
5254 msgstr "Una hora"
5256 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5257 msgid "6 hours"
5258 msgstr "6 horas"
5260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5261 msgid "12 hours"
5262 msgstr "12 horas"
5264 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5265 msgid "24 hours"
5266 msgstr "24 horas"
5268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5269 msgid "2 days"
5270 msgstr "2 días"
5272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5273 msgid "one week"
5274 msgstr "una semana"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5277 msgid "2 weeks"
5278 msgstr "2 semanas"
5280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5281 msgid "one month"
5282 msgstr "un mes"
5284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5285 msgid "Please enter a search string here."
5286 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5289 msgid "Select a server"
5290 msgstr "Seleccione un servidor"
5292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5293 msgid "with status"
5294 msgstr "Con estado"
5296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5297 msgid "within the last"
5298 msgstr ""
5300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5301 msgid "Remove all messages"
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5305 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5306 msgstr ""
5308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5309 msgid "Hold all messages"
5310 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5313 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5317 msgid "Release all messages"
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5321 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5325 msgid "Requeue all messages"
5326 msgstr ""
5328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5329 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5330 msgstr ""
5332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5333 msgid "Search returned no results"
5334 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5337 msgid "ID"
5338 msgstr "ID"
5340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5341 msgid "Arrival"
5342 msgstr "Llegada"
5344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5345 msgid "Recipient"
5346 msgstr "Recipiente"
5348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5349 msgid "Error"
5350 msgstr ""
5352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5353 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5354 msgid "Active"
5355 msgstr "Activo"
5357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5358 msgid "Delete this message"
5359 msgstr "Eliminar este mensaje"
5361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5362 msgid "unhold"
5363 msgstr ""
5365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5366 msgid "Release message"
5367 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5369 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5370 msgid "hold"
5371 msgstr "Poner en espera"
5373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5374 msgid "Hold message"
5375 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5378 msgid "requeue"
5379 msgstr "reencolar"
5381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5382 msgid "Requeue this message"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5386 msgid "header"
5387 msgstr "cabecera"
5389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5390 msgid "Display header from this message"
5391 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5393 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5394 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5395 msgid "Mail queue"
5396 msgstr "Cola de correo"
5398 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5399 msgid ""
5400 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5401 msgstr ""
5403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5404 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5405 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5406 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid ""
5409 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5410 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5412 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5413 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5414 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5415 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5416 #, php-format
5417 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5418 msgstr ""
5420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5421 msgid "There are no mail server specified."
5422 msgstr ""
5424 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5425 msgid "up"
5426 msgstr "Arriba"
5428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5429 msgid "down"
5430 msgstr "Abajo"
5432 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5433 msgid "no limit"
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5437 msgid "hours"
5438 msgstr "horas"
5440 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5441 msgid "Hold"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5445 msgid "Un hold"
5446 msgstr ""
5448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5449 msgid "Not active"
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5453 msgid "DFS Shares"
5454 msgstr "Compartidos DFS"
5456 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5457 msgid ""
5458 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5459 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5460 "of the dfs share list."
5461 msgstr ""
5462 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
5463 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5464 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
5465 "DFS."
5467 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5468 msgid "Display dfs shares matching"
5469 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
5471 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5472 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5473 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
5475 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5476 msgid "DFS Properties"
5477 msgstr "Propiedades DFS"
5479 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5480 msgid "Name of dfs Share"
5481 msgstr "Nombre del compartido DFS"
5483 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5484 msgid "Fileserver"
5485 msgstr "Servidor de Archivos"
5487 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5488 msgid "Share on Fileserver"
5489 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
5491 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5492 msgid "DFS Location"
5493 msgstr "Localización del DFS"
5495 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5496 msgid "DFS Managment"
5497 msgstr "Gestión de DFS"
5499 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5500 #, fuzzy, php-format
5501 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5502 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
5504 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5505 msgid "No DFS entries found"
5506 msgstr ""
5508 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5509 msgid "Go up one dfsshare"
5510 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
5512 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5513 msgid "Go to dfs root"
5514 msgstr ""
5516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5517 msgid "Create new dfsshare"
5518 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
5520 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5522 msgid "Finish"
5523 msgstr "Terminar"
5525 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5526 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5527 msgid "Dfs share already exists."
5528 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
5530 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5531 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5532 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
5534 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5535 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5536 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5538 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5539 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5540 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
5542 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5543 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5544 msgstr ""
5545 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
5546 "rellenado."
5548 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5549 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5550 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
5552 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5555 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
5557 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5560 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
5562 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5563 msgid "Distributed File System Administration"
5564 msgstr ""
5566 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5567 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Notifications"
5570 msgstr "Intereses"
5572 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 include/class_acl.inc:140
5574 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5575 msgid "Groups"
5576 msgstr "Grupos"
5578 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5579 #, fuzzy
5580 msgid "You have no permissions to send a message!"
5581 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5583 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5584 #, fuzzy
5585 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5586 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
5588 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5591 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5592 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5595 #, php-format
5596 msgid "Execution of '%s' failed!"
5597 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
5599 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5602 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
5604 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5605 #, fuzzy
5606 msgid "No DESC tag in message file:"
5607 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
5609 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Notification target"
5612 msgstr "No hay certificados instalados"
5614 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5615 msgid "Use target from"
5616 msgstr ""
5618 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Available recipients"
5621 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5623 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5624 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5625 msgid "List message possible targets"
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Recipients"
5631 msgstr "Recipiente"
5633 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5634 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5635 msgid "List message recipients"
5636 msgstr ""
5638 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Send message"
5641 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5643 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Notification send!"
5646 msgstr "No hay certificados instalados"
5648 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
5649 msgid ""
5650 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
5651 "back to the notification plugin."
5652 msgstr ""
5654 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
5655 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5656 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5657 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5658 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5659 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5662 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5663 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5664 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5665 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5666 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5667 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
5668 msgid "Continue"
5669 msgstr "Continuar"
5671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5672 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5673 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
5675 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5676 msgid "Select mail server to place user on"
5677 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
5679 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5680 msgid "IMAP shared folders"
5681 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
5683 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5684 msgid "Default permission"
5685 msgstr "Permisos por defecto"
5687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5688 msgid "Member permission"
5689 msgstr "Miembro con Permisos"
5691 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5692 msgid "Forward messages to non group members"
5693 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5695 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5696 msgid ""
5697 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5698 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5699 msgstr ""
5700 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5701 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5703 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5704 msgid "Group administration"
5705 msgstr "Administración de grupos"
5707 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
5708 #, php-format
5709 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5710 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5712 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
5713 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5714 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5715 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5718 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5719 msgstr ""
5720 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5721 "archivo de configuración!"
5723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5724 msgid "This 'dn' is no group."
5725 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5727 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5728 msgid "Samba group"
5729 msgstr "Grupo de samba"
5731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5732 msgid "Domain admins"
5733 msgstr "Administradores del dominio"
5735 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5736 msgid "Domain users"
5737 msgstr "Usuarios del dominio"
5739 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5740 msgid "Domain guests"
5741 msgstr "Invitados del dominio"
5743 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5744 #, php-format
5745 msgid "Special group (%d)"
5746 msgstr "Grupo especial (%d)"
5748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
5749 msgid "! unknown id"
5750 msgstr "! id desconocido"
5752 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
5753 #, php-format
5754 msgid ""
5755 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5756 msgstr ""
5758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
5759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
5762 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
5764 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
5765 #, php-format
5766 msgid "No configured SID found for '%s'."
5767 msgstr ""
5769 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
5770 #, php-format
5771 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5772 msgstr ""
5774 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
5775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5776 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5777 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
5780 msgid ""
5781 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5782 "are allowed."
5783 msgstr ""
5784 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5785 "numeros y guiones."
5787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
5788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
5789 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
5790 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5791 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5793 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5794 msgid "Release focus"
5795 msgstr "Enfocado a la versión"
5797 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5798 msgid "Select release name"
5799 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
5801 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5802 msgid "Used applications"
5803 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5805 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5806 msgid "Add category"
5807 msgstr "Añadir categoría"
5809 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5810 msgid "Available applications"
5811 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:527
5814 msgid "read"
5815 msgstr "leer"
5817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
5818 msgid "post"
5819 msgstr "post"
5821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
5822 msgid "external post"
5823 msgstr "post externo"
5825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
5826 msgid "append"
5827 msgstr "añadir"
5829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:528
5830 msgid "write"
5831 msgstr "escribir"
5833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
5834 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5835 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
5838 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5839 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
5842 msgid "to the list of forwarders."
5843 msgstr "a la lista de remitentes."
5845 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
5846 #, fuzzy, php-format
5847 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
5848 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
5850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
5851 #, fuzzy, php-format
5852 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
5853 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
5855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
5856 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5857 msgstr ""
5858 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5859 "'Cuenta Principal'."
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
5862 msgid ""
5863 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5867 msgid "Please select a valid mail server."
5868 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
5870 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5871 msgid "Folder administrators"
5872 msgstr "Administradores de Carpetas"
5874 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5875 msgid "Select a specific department"
5876 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
5878 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5880 msgid "Choose"
5881 msgstr "Elige"
5883 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5884 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5886 msgid "Group name"
5887 msgstr "Nombre del grupo"
5889 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5890 msgid "Posix name of the group"
5891 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
5893 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5894 msgid "Descriptive text for this group"
5895 msgstr "Descripción del grupo"
5897 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5898 msgid "Choose subtree to place group in"
5899 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5902 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5903 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5904 msgstr ""
5905 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
5906 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
5908 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
5909 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5910 msgid "Force GID"
5911 msgstr "Forzar GID"
5913 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
5914 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5915 msgid "Forced ID number"
5916 msgstr "Número de ID forzado"
5918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5919 msgid "Select to create a samba conform group"
5920 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
5922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
5923 msgid "in domain"
5924 msgstr "en dominio"
5926 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
5927 msgid "Members are in a phone pickup group"
5928 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5930 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
5931 msgid "Members are in a nagios group"
5932 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
5934 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
5935 msgid "Group members"
5936 msgstr "Miembros del grupo"
5938 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5939 msgid "Select users to add"
5940 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5942 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
5944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5945 msgid "Select to see servers"
5946 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5948 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5949 msgid "Search within subtree"
5950 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
5952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5953 msgid "Display users of department"
5954 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5956 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5957 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5958 msgid "Regular expression for matching user names"
5959 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5961 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5962 msgid "Application options"
5963 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5966 msgid "Display addresses of department"
5967 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
5969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5970 msgid "Display addresses matching"
5971 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5974 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5975 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
5977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5978 msgid "Remove applications"
5979 msgstr "Borrar aplicaciones"
5981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5982 msgid ""
5983 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5984 "clicking below."
5985 msgstr ""
5986 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
5987 "desactivarlas apretando a continuación."
5989 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5990 msgid "Create applications"
5991 msgstr "Crear aplicaciones"
5993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5994 msgid ""
5995 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5996 "clicking below."
5997 msgstr ""
5998 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
5999 "activarlas apretando a continuación."
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6002 msgid "Invalid character in category name."
6003 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6006 msgid "The specified category already exists."
6007 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6010 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6011 msgstr ""
6012 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6013 "base de datos LDAP."
6015 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6016 msgid "The selected application has no options."
6017 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6021 msgid "department"
6022 msgstr "departamento"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6025 msgid "application"
6026 msgstr "aplicación"
6028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6029 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6030 msgid "Delete entry"
6031 msgstr "Borrar entrada"
6033 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6034 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6035 msgid "Move up"
6036 msgstr "Arriba"
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6040 msgid "Move down"
6041 msgstr "Abajo"
6043 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6044 msgid "Insert seperator"
6045 msgstr ""
6047 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6048 msgid "This application is no longer available."
6049 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6052 #, php-format
6053 msgid "This application is not available in any release named %s."
6054 msgstr ""
6056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6057 msgid "Check parameter"
6058 msgstr "Comprobar parámetros"
6060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6061 msgid "This application has changed parameters."
6062 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6064 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6067 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6069 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6070 #, fuzzy, php-format
6071 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6072 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6075 #, php-format
6076 msgid ""
6077 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6078 "the objects base has changed."
6079 msgstr ""
6081 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6082 msgid "Group settings"
6083 msgstr "Parámetros de grupo"
6085 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6087 msgid "List of groups"
6088 msgstr "Lista de grupos"
6090 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6091 msgid ""
6092 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6093 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6094 "large number of groups."
6095 msgstr ""
6096 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6097 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6098 "trabaja con un gran número de grupos."
6100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6101 msgid "Groupname / Department"
6102 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6107 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6108 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6110 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6111 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6112 msgid "Properties"
6113 msgstr "Propiedades"
6115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6116 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6117 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6120 msgid "Show primary groups"
6121 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6124 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6125 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6128 msgid "Show samba groups"
6129 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6132 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6133 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6136 msgid "Show application groups"
6137 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6140 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6141 msgstr ""
6142 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6145 msgid "Show mail groups"
6146 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6149 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6150 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6152 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6153 msgid "Show functional groups"
6154 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6157 msgid "Create new group"
6158 msgstr "Crear nuevo grupo"
6160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6162 msgid "Posix"
6163 msgstr "Posix"
6165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6170 msgid "Application"
6171 msgstr "Aplicación"
6173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6175 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6177 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6178 msgid "cut"
6179 msgstr "Cortar"
6181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6183 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6185 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6186 msgid "Cut this entry"
6187 msgstr "Cortar por esta entrada"
6189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6191 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6193 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6194 msgid "copy"
6195 msgstr ""
6197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6201 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6202 msgid "Copy this entry"
6203 msgstr "Copiar esta entrada"
6205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6206 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6207 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6209 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6210 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6211 msgid "Edit this entry"
6212 msgstr "Editar esta entrada"
6214 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6215 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6218 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6219 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6221 msgid "Delete this entry"
6222 msgstr "Borrar esta entrada"
6224 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6225 msgid ""
6226 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6227 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6228 "no way for GOsa to get your data back."
6229 msgstr ""
6230 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6231 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6232 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6233 "posteriormente la información."
6235 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6236 msgid ""
6237 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6238 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6239 "able to login without it."
6240 msgstr ""
6241 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6242 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6243 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6247 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6248 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6251 #, php-format
6252 msgid "You're about to delete the user %s."
6253 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6257 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6258 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6260 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6262 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6264 msgid "none"
6265 msgstr "ninguno"
6267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6268 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6269 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6271 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6272 msgid "Creating a new user using templates"
6273 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6275 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6276 msgid ""
6277 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6278 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6279 "templates."
6280 msgstr ""
6281 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6282 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6283 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6285 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6287 msgid "Template"
6288 msgstr "Plantilla"
6290 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6291 msgid "User administration"
6292 msgstr "Administración de Usuarios"
6294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6296 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6297 msgid "List of users"
6298 msgstr "Lista de usuarios"
6300 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6301 msgid ""
6302 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6303 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6304 "user list."
6305 msgstr ""
6306 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6307 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6308 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6311 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6312 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6313 msgid "Username"
6314 msgstr "Nombre de Usuario"
6316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6317 msgid "Select to see template pseudo users"
6318 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6320 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6322 msgid "Show templates"
6323 msgstr "Mostrar plantillas"
6325 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6326 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6327 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6329 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6330 msgid "Show functional users"
6331 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6334 msgid "Select to see users that have posix settings"
6335 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6338 msgid "Show unix users"
6339 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6341 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6342 msgid "Select to see users that have mail settings"
6343 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6345 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6346 msgid "Show mail users"
6347 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6349 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6350 msgid "Select to see users that have samba settings"
6351 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6354 msgid "Show samba users"
6355 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6358 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6359 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6362 msgid "Show proxy users"
6363 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6365 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6366 msgid "Create new user"
6367 msgstr "Crear nuevo usuario"
6369 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6370 msgid "New user"
6371 msgstr "Nuevo usuario"
6373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6374 msgid "Create new template"
6375 msgstr "Crear nueva plantilla"
6377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6378 msgid "New template"
6379 msgstr "Nueva plantilla"
6381 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6382 msgid "GOsa"
6383 msgstr ""
6385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6386 msgid "Edit generic properties"
6387 msgstr "Editar propiedades genéricas"
6389 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6390 msgid "Edit UNIX properties"
6391 msgstr "Editar propiedades UNIX"
6393 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6394 msgid "Edit environment properties"
6395 msgstr "Editar propiedades de estado"
6397 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6398 msgid "Edit mail properties"
6399 msgstr "Editar propiedades de correo"
6401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6402 msgid "Edit phone properties"
6403 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
6405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6406 msgid "Edit fax properies"
6407 msgstr "Editar propiedades de fax"
6409 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6410 msgid "Edit samba properties"
6411 msgstr "Editar propiedades samba"
6413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6414 msgid "Edit netatalk properties"
6415 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
6417 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6418 msgid "Create user from template"
6419 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
6421 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6422 msgid "Create user with this template"
6423 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
6425 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6426 msgid "password"
6427 msgstr "contraseña"
6429 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6430 msgid "Online"
6431 msgstr "En linea"
6433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6434 msgid "Offline"
6435 msgstr "Fuera de linea"
6437 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6438 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6439 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6440 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6441 msgid "Application name"
6442 msgstr "Nombre de la aplicación"
6444 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6446 msgid "Display name"
6447 msgstr "Nombre mostrado"
6449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6451 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6452 msgstr ""
6453 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6455 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6456 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6457 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6458 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6459 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6460 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6462 msgid "Execute"
6463 msgstr "Ejecute"
6465 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6466 msgid "Path and/or binary name of application"
6467 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6470 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6471 msgid "Choose subtree to place application in"
6472 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6474 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6475 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6476 msgid "Icon"
6477 msgstr "Icono"
6479 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6480 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6481 msgid "Update"
6482 msgstr "Actualizar"
6484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6485 msgid "Reload picture from LDAP"
6486 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6488 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6489 msgid "Only executable for members"
6490 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6492 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6493 msgid "Replace user configuration on startup"
6494 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6496 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6497 msgid "Place icon on members desktop"
6498 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6501 msgid "Place entry in members startmenu"
6502 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6504 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6505 msgid "Place entry in members launch bar"
6506 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
6508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6509 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6512 msgid "Upload"
6513 msgstr "Enviar"
6515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6516 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6517 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6518 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6519 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6520 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6521 msgid "Download"
6522 msgstr "Descargar"
6524 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6525 msgid "Remove options"
6526 msgstr "Eliminar opciones"
6528 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6529 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6530 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
6532 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6533 msgid "Create options"
6534 msgstr "Crear opciones"
6536 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6537 msgid ""
6538 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6539 msgstr ""
6540 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
6542 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6543 msgid "Variable"
6544 msgstr "Variable"
6546 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6547 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6548 msgid "Default value"
6549 msgstr "Valor por defecto"
6551 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6552 msgid "Add option"
6553 msgstr "Añadir opción"
6555 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6556 #, fuzzy, php-format
6557 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
6558 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
6560 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6561 #, php-format
6562 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6563 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
6565 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
6568 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
6570 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6571 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6572 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
6573 msgid ""
6574 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6575 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6576 msgstr ""
6577 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
6578 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6579 "posteriormente la información."
6581 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6582 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6583 msgid "Application management"
6584 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6586 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6587 msgid "no example"
6588 msgstr "sin ejemplo"
6590 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6591 msgid "This 'dn' is no application."
6592 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
6594 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
6595 #, fuzzy, php-format
6596 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
6597 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6599 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6600 #, php-format
6601 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6602 msgstr ""
6604 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
6605 #, php-format
6606 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6607 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6609 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
6610 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6611 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
6613 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
6614 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6615 msgstr ""
6617 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
6618 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6619 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
6621 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
6622 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6623 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
6625 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
6626 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6627 msgstr ""
6629 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
6630 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6631 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
6633 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
6634 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
6635 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6636 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
6641 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6644 msgid "Application settings"
6645 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
6648 #, php-format
6649 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6650 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
6653 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
6654 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6655 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
6657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
6658 msgid "List of Applications"
6659 msgstr "Lista de aplicaciones"
6661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
6662 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6663 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
6665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
6666 msgid ""
6667 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6668 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6669 "working with a large number of applications."
6670 msgstr ""
6671 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
6672 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6673 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
6675 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
6677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
6678 msgid "new"
6679 msgstr "nuevo"
6681 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
6682 msgid "Create new application"
6683 msgstr "Crear nueva aplicación"
6685 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6686 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6687 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
6688 msgid "Branches"
6689 msgstr "Ramas"
6691 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6692 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6693 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
6694 msgid "Current release"
6695 msgstr "Versión actual"
6697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6698 msgid "Name of department"
6699 msgstr "Nombre del departamento"
6701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6702 msgid "Name of subtree to create"
6703 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
6707 msgid "Descriptive text for department"
6708 msgstr "Descripción del departamento"
6710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6711 msgid "Category"
6712 msgstr "Categoría"
6714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6715 msgid "Category for this subtree"
6716 msgstr "Categoría de este subarbol"
6718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
6720 msgid "Choose subtree to place department in"
6721 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6724 msgid "State where this subtree is located"
6725 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6728 msgid "Location of this subtree"
6729 msgstr "Localización de este subarbol"
6731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6732 msgid "Postal address of this subtree"
6733 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6736 msgid "Base telephone number of this subtree"
6737 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
6740 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6741 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
6744 msgid "Administrative settings"
6745 msgstr "Parámetros administrativos"
6747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
6748 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6749 msgstr ""
6751 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6752 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6753 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6754 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6755 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6756 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6757 msgstr ""
6759 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6760 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6761 msgid ""
6762 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6763 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6764 "your data back."
6765 msgstr ""
6766 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
6767 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
6768 "GOsa recupere la información posteriormente."
6770 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6771 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6772 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6773 msgid ""
6774 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6775 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6776 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6777 msgstr ""
6778 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6779 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6780 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
6782 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6783 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6784 msgid "Processing the requested operation"
6785 msgstr "Procesando la operación pedida"
6787 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6788 msgid ""
6789 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6790 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6791 "management dialog."
6792 msgstr ""
6794 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6795 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6796 msgid ""
6797 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6798 "requested operation."
6799 msgstr ""
6801 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
6802 msgid "Department management"
6803 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6805 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
6806 #, fuzzy, php-format
6807 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
6808 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
6810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
6811 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6812 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
6815 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
6816 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6817 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
6820 msgid "Required field 'Description' is not set."
6821 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
6824 #, php-format
6825 msgid ""
6826 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6827 msgstr ""
6828 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
6829 "nombre."
6831 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
6832 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6833 msgstr ""
6835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
6836 #, fuzzy, php-format
6837 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
6838 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
6840 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
6841 #, php-format
6842 msgid "Tagging '%s'."
6843 msgstr ""
6845 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
6846 #, php-format
6847 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6848 msgstr ""
6850 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6851 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:448
6852 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
6853 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
6854 msgid "Object"
6855 msgstr "Objeto"
6857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
6858 #, php-format
6859 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6860 msgstr ""
6862 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6864 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:414
6865 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6866 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
6867 msgid "Departments"
6868 msgstr "Departamentos"
6870 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
6871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
6872 #, php-format
6873 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6874 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6876 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
6877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
6878 msgid "You have no permission to remove this department."
6879 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
6882 msgid ".."
6883 msgstr ""
6885 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:418
6886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6888 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6889 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6890 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
6891 msgid "Telephone"
6892 msgstr "Teléfono"
6894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:419
6895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
6896 msgid "Department name"
6897 msgstr "Nombre del departamento"
6899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
6900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
6901 msgid "List of departments"
6902 msgstr "Lista de Departamentos"
6904 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
6905 #, fuzzy
6906 msgid ""
6907 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6908 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
6909 "of the department list."
6910 msgstr ""
6911 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6912 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6913 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6916 msgid "Regular expression for matching department names"
6917 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6919 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
6921 msgid "Go to users home department"
6922 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
6924 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6925 msgid "Create new department"
6926 msgstr "Crear nuevo departamento"
6928 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6929 msgid "Network\tsettings"
6930 msgstr "Red\tparámetros"
6932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6933 msgid "IP-address"
6934 msgstr "Dirección IP"
6936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6937 msgid "MAC-address"
6938 msgstr "Dirección MAC"
6940 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
6941 msgid "Autodetect"
6942 msgstr ""
6944 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
6945 msgid "Enable DNS for this device"
6946 msgstr ""
6948 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6949 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
6952 msgid "Refresh"
6953 msgstr "Refrescar"
6955 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
6956 msgid "Zone"
6957 msgstr "Zona"
6959 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
6960 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
6961 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6962 msgid "TTL"
6963 msgstr ""
6965 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
6966 msgid "Dns records"
6967 msgstr "Registros DNS"
6969 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6970 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6971 msgid "present"
6972 msgstr "presente"
6974 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
6976 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
6977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
6978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
6979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6980 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6981 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6983 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6984 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6985 msgstr ""
6986 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
6987 "información."
6989 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6990 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6991 msgid "unknown status"
6992 msgstr "estado desconocido"
6994 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6995 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6996 msgstr ""
6997 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6999 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7000 msgid "online"
7001 msgstr "en linea"
7003 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7004 msgid "running"
7005 msgstr "Activo"
7007 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7008 msgid "not running"
7009 msgstr "no esta activo"
7011 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7012 msgid "offline"
7013 msgstr "fuera de linea"
7015 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7016 msgid "Time Service"
7017 msgstr "Servicio de Hora"
7019 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7020 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7021 msgid "LDAP Service"
7022 msgstr "Servicio LDAP"
7024 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7025 msgid "Terminal Service"
7026 msgstr "Servidor de terminal"
7028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7029 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7030 msgid "Temporary disable login"
7031 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7033 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7034 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7035 msgid "Font path"
7036 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7039 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7040 msgid "Syslog Service"
7041 msgstr "Servicio de Logs"
7043 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7044 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7045 msgid "Print Service"
7046 msgstr "Servicio de impresión"
7048 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7049 msgid "System information"
7050 msgstr "Información de sistema"
7052 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7053 msgid "CPU"
7054 msgstr "CPU"
7056 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7057 msgid "Memory"
7058 msgstr "Memoria"
7060 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7061 msgid "Boot MAC"
7062 msgstr "MAC"
7064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7065 msgid "USB support"
7066 msgstr "Soporte USB"
7068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7069 msgid "System status"
7070 msgstr "Estado del Sistema"
7072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7073 msgid "Inventory number"
7074 msgstr "Número de inventario"
7076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7077 msgid "Last login"
7078 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7081 msgid "Network devices"
7082 msgstr "Dispositivos de Red"
7084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7085 msgid "IDE devices"
7086 msgstr "Controladora IDE"
7088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7089 msgid "SCSI devices"
7090 msgstr "Controladora SCSI"
7092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7093 msgid "Floppy device"
7094 msgstr "Disquetera"
7096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7097 msgid "CDROM device"
7098 msgstr "Unidad de CDROM"
7100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7103 msgid "Graphic device"
7104 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7107 msgid "Audio device"
7108 msgstr "Tarjeta Sonido"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7111 msgid "Up since"
7112 msgstr "Arriba desde"
7114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7115 msgid "CPU load"
7116 msgstr "Carga de CPU"
7118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7119 msgid "Memory usage"
7120 msgstr "Uso de memoria"
7122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7123 msgid "Swap usage"
7124 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7127 msgid "SSH service"
7128 msgstr "Servicio SSH"
7130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7131 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7132 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7133 msgid "Print service"
7134 msgstr "Servicio de impresión"
7136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7137 msgid "Scan service"
7138 msgstr "Servicio de exploración"
7140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7141 msgid "Sound service"
7142 msgstr "Servicio de sonido"
7144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7145 msgid "GUI"
7146 msgstr "GUI"
7148 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7149 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7150 msgid "This 'dn' has no network features."
7151 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7153 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7154 #, php-format
7155 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7156 msgstr ""
7158 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7159 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7160 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7161 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7163 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7165 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7166 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:616
7168 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7169 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7170 #, php-format
7171 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7172 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7174 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7175 #, php-format
7176 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7177 msgstr ""
7179 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7180 msgid "System management"
7181 msgstr "Gestión del sistema"
7183 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7184 msgid "Terminal template"
7185 msgstr "Plantilla de terminal"
7187 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7188 msgid "Terminal name"
7189 msgstr "Nombre de terminal"
7191 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7192 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7194 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7195 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7196 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7197 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7199 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7202 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7203 msgid "Mode"
7204 msgstr "Modo"
7206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7208 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7209 msgid "Select terminal mode"
7210 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7213 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7214 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7215 msgid "Syslog server"
7216 msgstr "Servidor de Logs"
7218 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7219 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7220 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7221 msgid "Choose server to use for logging"
7222 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7224 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7225 msgid "Root server"
7226 msgstr "Servidor Raíz"
7228 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7229 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7230 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7232 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7233 msgid "Swap server"
7234 msgstr "Servidor de Intercambio"
7236 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7237 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7238 msgstr ""
7239 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7240 "intercambio"
7242 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7243 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7244 msgid "Inherit time server attributes"
7245 msgstr ""
7247 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7248 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7249 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7250 msgid "NTP server"
7251 msgstr "Servidor NTP"
7253 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7255 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7256 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7257 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7259 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7260 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7261 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7262 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7263 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7264 msgid "Action"
7265 msgstr "Acción"
7267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7268 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7269 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7270 msgid "Select action to execute for this terminal"
7271 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7276 msgid "unknown"
7277 msgstr "desconocido"
7279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7293 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7294 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7295 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7296 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7297 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7298 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7299 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7300 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7302 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7303 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7308 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7310 msgid "inherited"
7311 msgstr ""
7313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7318 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7321 msgid "bit"
7322 msgstr "bit"
7324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7325 msgid "default"
7326 msgstr "por defecto"
7328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7330 msgid "show chooser"
7331 msgstr "mostrar elegidos"
7333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7335 msgid "direct"
7336 msgstr "Directo"
7338 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7340 msgid "load balanced"
7341 msgstr "balanceo de carga"
7343 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7345 msgid "Windows RDP"
7346 msgstr "Windows RDP"
7348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7349 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7350 msgid "ICA client"
7351 msgstr "Cliente ICA"
7353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7354 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7355 msgid "Bit"
7356 msgstr "Bit"
7358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7360 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7361 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7363 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7364 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7365 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7367 msgid "Please specify a valid VSync range."
7368 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7374 msgid "Please specify a valid HSync range."
7375 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7378 #, fuzzy, php-format
7379 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7380 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7382 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7383 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
7384 #, php-format
7385 msgid ""
7386 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7387 "exist."
7388 msgstr ""
7389 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
7390 "no parece existir."
7392 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
7393 #, fuzzy, php-format
7394 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
7395 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
7397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7398 msgid "Server name"
7399 msgstr "Nombre del servidor"
7401 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7402 msgid "Select action to execute for this server"
7403 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7405 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7406 msgid "Phone name"
7407 msgstr "Número de teléfono"
7409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7410 msgid "Workstation template"
7411 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
7413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7414 msgid "Workstation name"
7415 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
7417 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7418 msgid "General"
7419 msgstr "General"
7421 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7422 msgid "Printer name"
7423 msgstr "Nombre de la impresora"
7425 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
7426 msgid "Details"
7427 msgstr ""
7429 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
7430 msgid "Printer location"
7431 msgstr "Localización de la impresora"
7433 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
7434 msgid "Printer URL"
7435 msgstr "URL de la impresora"
7437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7440 msgid "Driver"
7441 msgstr "Controlador"
7443 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
7444 msgid "Permissions"
7445 msgstr "Permisos"
7447 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
7448 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7449 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
7451 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
7452 msgid "Add user"
7453 msgstr "Añadir usuario"
7455 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
7456 msgid "Add group"
7457 msgstr "Añadir grupo"
7459 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7460 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7461 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
7463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
7464 msgid "Admins"
7465 msgstr "Administradores"
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
7468 msgid "text"
7469 msgstr "texto"
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
7472 msgid "graphic"
7473 msgstr "Gráfico"
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
7476 #, php-format
7477 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7478 msgstr ""
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
7481 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7482 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
7485 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7486 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7489 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7490 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
7496 msgid "Switch off"
7497 msgstr "Apagar"
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
7503 msgid "Reboot"
7504 msgstr "Reiniciar"
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7508 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
7513 msgid "Memory test"
7514 msgstr "Testeo de memoria"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
7523 msgid "System analysis"
7524 msgstr "Análisis del sistema"
7526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7529 msgid "Wake up"
7530 msgstr "Despertar"
7532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
7533 #, php-format
7534 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
7535 msgstr ""
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
7538 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7539 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
7542 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7543 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
7546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7547 msgid ""
7548 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
7549 "activated."
7550 msgstr ""
7552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
7553 #, php-format
7554 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
7555 msgstr ""
7557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
7560 msgid "Activated"
7561 msgstr "Activado"
7563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7564 msgid "This 'dn' has no server features."
7565 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
7570 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7571 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
7574 #, php-format
7575 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7576 msgstr ""
7578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7580 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
7581 msgid "Instant update"
7582 msgstr "Actualización instantánea"
7584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
7589 msgid "Scheduled update"
7590 msgstr "Actualización programada"
7592 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
7597 msgid "Reinstall"
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7602 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
7603 msgid "Rescan hardware"
7604 msgstr "Buscar hardware"
7606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7607 #, fuzzy, php-format
7608 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
7609 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
7611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7612 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7613 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
7615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7616 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7617 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7620 #, php-format
7621 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
7622 msgstr ""
7624 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7625 msgid "Remove DHCP service"
7626 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7628 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7629 msgid ""
7630 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7631 "below."
7632 msgstr ""
7633 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7634 "aquí."
7636 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7637 msgid "Add DHCP service"
7638 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7640 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7641 msgid ""
7642 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7643 "below."
7644 msgstr ""
7645 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7646 "aquí."
7648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
7649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7650 #, fuzzy, php-format
7651 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
7652 msgstr ""
7653 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
7655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
7656 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7657 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7660 #, fuzzy, php-format
7661 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
7662 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
7665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
7666 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7667 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
7669 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
7670 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7671 msgstr ""
7672 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
7674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
7676 #, fuzzy, php-format
7677 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
7678 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7681 msgid "Systems"
7682 msgstr "Sistemas"
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7685 msgid "You can't edit this object type yet!"
7686 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
7688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7689 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7690 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
7692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7693 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7694 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
7696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7697 #, php-format
7698 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7699 msgstr ""
7700 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
7702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7706 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7707 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
7710 msgid "New terminal"
7711 msgstr "Nuevo terminal"
7713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
7714 msgid "New workstation"
7715 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
7718 msgid "New Device"
7719 msgstr "Nuevo dispositivo"
7721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:657
7722 msgid "Terminal template for"
7723 msgstr "Plantilla de terminal para"
7725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
7726 msgid "Workstation template for"
7727 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
7730 msgid "New System from incoming"
7731 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
7733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
7734 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7736 msgid "Terminal"
7737 msgstr "Terminal"
7739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7740 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
7742 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7743 msgid "Workstation"
7744 msgstr "Estación de trabajo"
7746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7747 msgid "Workstation is installing"
7748 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
7750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7751 msgid "Workstation is waiting for action"
7752 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
7754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7755 msgid "Workstation installation failed"
7756 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
7758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7759 msgid "Server is installing"
7760 msgstr ""
7762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7763 msgid "Server is waiting for action"
7764 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
7766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7767 msgid "Server installation failed"
7768 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
7770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7771 msgid "Winstation"
7772 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7775 msgid "Network Device"
7776 msgstr "Dispositivo de Red"
7778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
7779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
7780 msgid "New Terminal"
7781 msgstr "Nuevo terminal"
7783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
7784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
7785 msgid "New Workstation"
7786 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7788 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7789 msgid "Zones"
7790 msgstr "Zonas"
7792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
7793 msgid "Postfix mydomain"
7794 msgstr "Postfix mydomain"
7796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
7797 msgid "Postfix mydestination"
7798 msgstr "Postfix mydestination"
7800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
7801 msgid "POP3 service"
7802 msgstr "Servicio POP3"
7804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
7805 msgid "POP3/SSL service"
7806 msgstr "Servicio POP3/SSL"
7808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
7809 msgid "IMAP service"
7810 msgstr "Servicio IMAP"
7812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
7813 msgid "IMAP/SSL service"
7814 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
7816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
7817 msgid "Sieve service"
7818 msgstr "Servicio Sieve"
7820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
7821 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7822 msgstr ""
7823 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
7824 "de presencia de Kolab2)"
7826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7827 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7828 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
7830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
7831 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7832 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
7834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
7835 msgid "Quota settings"
7836 msgstr "Parámetros de quotas"
7838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
7839 msgid "Free/Busy settings"
7840 msgstr "Parámetros de Presencia"
7842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
7843 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7844 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
7846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
7847 msgid "SMTP privileged networks"
7848 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
7850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
7851 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7852 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
7854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7855 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7856 msgstr ""
7858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
7859 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7860 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
7862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7863 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7864 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
7866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
7867 msgid "Host used to relay mails"
7868 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
7870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
7871 msgid "Accept Internet Mail"
7872 msgstr "Aceptar correo desde internet"
7874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
7875 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7876 msgstr ""
7877 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
7879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
7880 msgid "Domain name system service"
7881 msgstr ""
7883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
7884 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7885 msgid "Remove DNS service"
7886 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
7889 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7890 msgid ""
7891 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7892 msgstr ""
7893 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7894 "aquí."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
7897 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7898 msgid "Add DNS service"
7899 msgstr "Añadir servicio DNS"
7901 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
7902 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7903 msgid ""
7904 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7905 msgstr ""
7906 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7907 "aquí."
7909 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
7910 msgid "Reverse zone"
7911 msgstr "Zona Inversa"
7913 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
7914 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7915 msgid "Class"
7916 msgstr "Clase"
7918 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
7919 #, php-format
7920 msgid ""
7921 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7922 "entries '%s'"
7923 msgstr ""
7925 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
7926 #, php-format
7927 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
7928 msgstr ""
7930 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
7931 #, fuzzy, php-format
7932 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
7933 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
7935 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
7936 #, fuzzy, php-format
7937 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
7938 msgstr ""
7939 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
7941 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
7942 #, php-format
7943 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
7944 msgstr ""
7946 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
7947 #, fuzzy
7948 msgid "DNS service"
7949 msgstr "Añadir servicio DNS"
7951 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
7952 msgid "Kerberos kadmin access"
7953 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7955 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
7956 msgid "Kerberos Realm"
7957 msgstr "Dominio Kerberos"
7959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7960 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
7961 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7962 msgid "Admin user"
7963 msgstr "Usuario administrador"
7965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7966 msgid "FAX database"
7967 msgstr "Base de datos de FAX"
7969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
7970 msgid "FAX DB user"
7971 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7974 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
7975 msgid "Asterisk management"
7976 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7978 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
7979 msgid "Asterisk DB user"
7980 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7983 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
7984 msgid "Country dial prefix"
7985 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7988 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
7989 msgid "Local dial prefix"
7990 msgstr "Prefijo de marcado local"
7992 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7993 msgid "IMAP admin access"
7994 msgstr "Acceso administrador imap"
7996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7997 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
7998 msgid "Server identifier"
7999 msgstr "Identificador de servidor"
8001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8002 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8003 msgid "Connect URL"
8004 msgstr "Conectar a la URL"
8006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8007 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8008 msgid "Sieve port"
8009 msgstr "Puerto de Sieve"
8011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8012 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8013 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8014 msgid "Logging database"
8015 msgstr "Base de datos de Logs"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8018 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8019 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8020 msgid "Logging DB user"
8021 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8024 msgid "Glpi database"
8025 msgstr "Base de datos Glpi"
8027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8028 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8029 msgid "Database"
8030 msgstr "Bases de datos"
8032 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8033 msgid "Machine name"
8034 msgstr "Nombre de la maquina"
8036 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8040 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8041 msgstr ""
8042 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8043 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8044 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8047 #, php-format
8048 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8049 msgstr ""
8050 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8053 #, php-format
8054 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8055 msgstr ""
8056 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8058 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8060 #, fuzzy, php-format
8061 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8062 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
8064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8065 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8066 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8069 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8070 msgstr ""
8071 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8074 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8075 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8078 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8079 msgstr ""
8080 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8082 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8083 msgid "Future days must be a value."
8084 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8087 msgid "No SMTP privileged networks set."
8088 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8090 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8091 #, fuzzy, php-format
8092 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8093 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
8095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Kolab mail service"
8098 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8101 #, php-format
8102 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8103 msgstr ""
8105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
8106 #, php-format
8107 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8108 msgstr ""
8110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
8114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8116 msgid "Add printer extension"
8117 msgstr ""
8119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8120 msgid ""
8121 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8122 "construction."
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8126 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8127 msgstr ""
8129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8130 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
8134 msgid "This 'dn' has no printer features."
8135 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
8138 msgid ""
8139 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8140 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8141 "template"
8142 msgstr ""
8143 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
8144 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
8145 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
8147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
8148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
8149 msgid "Remove printer extension"
8150 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
8153 msgid ""
8154 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8155 "clicking below."
8156 msgstr ""
8157 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
8158 "desactivarla pulsando aquí."
8160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
8161 msgid ""
8162 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8163 "below."
8164 msgstr ""
8165 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
8166 "pulsando aquí."
8168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
8169 msgid ""
8170 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8171 "clicking below."
8172 msgstr ""
8173 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
8174 "activarla pulsando aquí."
8176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
8177 msgid ""
8178 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8179 "below."
8180 msgstr ""
8181 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
8182 "pulsando aquí."
8184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
8185 #, php-format
8186 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8187 msgstr ""
8189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
8190 msgid "can't get ppd informations."
8191 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
8193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
8194 #, php-format
8195 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8196 msgstr ""
8198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
8199 #, php-format
8200 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8201 msgstr ""
8203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
8204 #, fuzzy, php-format
8205 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
8206 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:738
8209 #, php-format
8210 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
8214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:757
8215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
8216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8217 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8218 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8219 msgid "Group"
8220 msgstr "Grupo"
8222 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8223 msgid ""
8224 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8225 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8226 "wouldn't be able to log in."
8227 msgstr ""
8228 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
8229 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
8230 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
8232 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8233 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8234 msgstr ""
8236 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8237 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8238 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
8240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8241 #, fuzzy, php-format
8242 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
8243 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
8245 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8246 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8247 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
8249 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8250 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8251 msgid "The required field IP address is empty."
8252 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
8254 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8256 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8257 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
8259 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8260 #, php-format
8261 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
8262 msgstr ""
8264 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Time server"
8267 msgstr "Servicio de Hora"
8269 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8270 msgid "Printer type"
8271 msgstr "Tipo de impresora"
8273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8287 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8288 msgid "Manufacturer"
8289 msgstr ""
8291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8292 msgid "Supported interfaces"
8293 msgstr "Interfaces soportados"
8295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8296 msgid "Serial"
8297 msgstr "Serie"
8299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8300 msgid "Parallel"
8301 msgstr "Paralelo"
8303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8304 msgid "USB"
8305 msgstr ""
8307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8308 msgid "Contacts"
8309 msgstr "Contactos"
8311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8312 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8313 msgid "Technical responsible"
8314 msgstr ""
8316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8317 msgid "Contact person"
8318 msgstr "Persona de contacto"
8320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8321 msgid "Attachments"
8322 msgstr "Adjuntos"
8324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8325 msgid "Installed cartridges"
8326 msgstr "Cartuchos instalados"
8328 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8329 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8330 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
8332 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8333 msgid ""
8334 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8335 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8336 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8337 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8338 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8339 "dependencies."
8340 msgstr ""
8341 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
8342 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
8343 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
8344 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
8345 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
8346 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
8347 "componentes."
8349 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8350 msgid "Linux thin client template"
8351 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
8353 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8354 msgid "Linux workstation template"
8355 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
8357 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8358 msgid "Linux Server"
8359 msgstr "Servidor Linux"
8361 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8362 msgid "Windows workstation"
8363 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8365 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8366 msgid "Network printer"
8367 msgstr "Impresora de Red"
8369 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8370 msgid "Other network component"
8371 msgstr "Otros componentes de red"
8373 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8374 msgid "Create"
8375 msgstr "Crear"
8377 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8378 msgid "Edit share"
8379 msgstr "Editar recurso compartido"
8381 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8382 msgid "NFS setup"
8383 msgstr ""
8385 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8386 msgid "Volume"
8387 msgstr "Volumen"
8389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8390 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8391 msgstr ""
8393 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8394 msgid "Codepage"
8395 msgstr "Pagina de códigos"
8397 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8398 msgid "Option"
8399 msgstr "Opción"
8401 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8402 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8403 msgid "System type"
8404 msgstr "Tipo de sistema"
8406 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8407 msgid "Operating system"
8408 msgstr "Sistema operativo"
8410 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8425 msgid "Comment"
8426 msgstr "Comentario"
8428 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8429 msgid "Installed devices"
8430 msgstr "Dispositivos instalados"
8432 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8433 msgid "Trading"
8434 msgstr "Comercial"
8436 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8437 msgid "Software"
8438 msgstr "Software"
8440 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8441 msgid "Contracts"
8442 msgstr "Contratos"
8444 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8445 msgid ""
8446 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8447 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8448 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8449 msgstr ""
8450 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
8451 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
8452 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
8454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8455 msgid "This 'dn' has no phone features."
8456 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
8458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8459 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
8460 msgid "yes"
8461 msgstr "si"
8463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
8464 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
8465 msgid "no"
8466 msgstr "no"
8468 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8469 msgid "dynamic"
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
8473 msgid "Networksettings"
8474 msgstr "Configuración de red"
8476 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
8477 #, php-format
8478 msgid ""
8479 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8480 "of them is user '%s'."
8481 msgstr ""
8483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
8484 #, php-format
8485 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
8486 msgstr ""
8488 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8489 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8490 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
8492 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
8493 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8494 msgstr ""
8496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
8497 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8498 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
8500 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
8501 #, php-format
8502 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
8503 msgstr ""
8505 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8506 msgid ""
8507 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8508 msgstr ""
8510 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8511 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8512 msgstr ""
8513 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8515 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8516 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8517 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8519 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8520 msgid "Please specify a valid name for your share."
8521 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8523 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8524 msgid "Please specify a name for your share."
8525 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8527 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8528 msgid "Description contains invalid characters."
8529 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8531 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8532 msgid "Volume contains invalid characters."
8533 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8535 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8536 msgid "Path contains invalid characters."
8537 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8539 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8540 msgid "Option contains invalid characters."
8541 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
8544 msgid ""
8545 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8546 "current server/release settings."
8547 msgstr ""
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
8550 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8551 msgstr ""
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8554 msgid ""
8555 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8556 "configurations."
8557 msgstr ""
8558 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8559 "configuraciones de tabla de particiones."
8561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8565 "Server was reset to 'auto'."
8566 msgstr ""
8568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8572 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8573 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8574 "be saved."
8575 msgstr ""
8577 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
8578 #, fuzzy, php-format
8579 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
8580 msgstr ""
8581 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8583 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8587 msgstr ""
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
8590 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8594 "empty string."
8595 msgstr ""
8597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8598 msgid "Advanced phone settings"
8599 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
8601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8602 msgid "Phone type"
8603 msgstr "Tipo de teléfono"
8605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
8607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
8608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
8609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
8610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
8611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
8612 msgid "Choose a phone type"
8613 msgstr "Elija tipo de teléfono"
8615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
8616 msgid "refresh"
8617 msgstr ""
8619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
8620 msgid "DTMF mode"
8621 msgstr "Modo DTMF"
8623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
8624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
8625 msgid "Default IP"
8626 msgstr "Dirección IP por defecto"
8628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
8629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
8630 msgid "Response timeout"
8631 msgstr ""
8633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
8634 msgid "Modus"
8635 msgstr "Modo"
8637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
8638 msgid "Authtype"
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
8642 msgid "Secret"
8643 msgstr "Secreto"
8645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
8646 msgid "GoFonInkeys"
8647 msgstr ""
8649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
8650 msgid "GoFonOutKeys"
8651 msgstr ""
8653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
8654 msgid "Account code"
8655 msgstr "Código de cuenta"
8657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
8658 msgid "Trunk lines"
8659 msgstr "Lineas troncales"
8661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
8662 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8663 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
8665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
8666 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8667 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
8669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
8670 msgid "MSN"
8671 msgstr ""
8673 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8674 msgid "Select entries to add"
8675 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
8677 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8678 msgid "Display members of department"
8679 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
8681 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8682 msgid "Display members matching"
8683 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
8685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8686 msgid "Regular expression for matching member names"
8687 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
8689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8690 #, php-format
8691 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8692 msgstr ""
8694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8695 msgid "Can't get ppd informations."
8696 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8699 #, php-format
8700 msgid ""
8701 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8702 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8703 msgstr ""
8705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8706 msgid "Please specify a valid ppd file."
8707 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8710 #, php-format
8711 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8712 msgstr ""
8714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8716 #, php-format
8717 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8718 msgstr ""
8720 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8721 #, php-format
8722 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8723 msgstr ""
8724 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8727 #, php-format
8728 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8735 "informations."
8736 msgstr ""
8738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8739 #, php-format
8740 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8741 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8744 #, php-format
8745 msgid "Can't save file '%s'."
8746 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8749 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8750 msgstr ""
8752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8754 msgid "Section"
8755 msgstr "Sección"
8757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8759 msgid "True"
8760 msgstr "Verdadero"
8762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8764 msgid "False"
8765 msgstr "Falso"
8767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8768 #, php-format
8769 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8770 msgstr ""
8772 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8773 msgid "Printer driver"
8774 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
8776 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8780 msgid "Model"
8781 msgstr "Modelo"
8783 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8784 msgid "Select"
8785 msgstr "Seleccionar"
8787 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8788 msgid "New driver"
8789 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
8791 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8793 msgid "Select objects to add"
8794 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8797 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8802 msgid "Display objects matching"
8803 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8805 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8806 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8809 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8810 msgid "Regular expression for matching object names"
8811 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
8813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8814 #, php-format
8815 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8816 msgstr ""
8818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8819 msgid "Printer ppd selection."
8820 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
8823 #, fuzzy, php-format
8824 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
8825 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8829 msgid "Keyboard"
8830 msgstr "Teclado"
8832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8834 msgid "Choose keyboard model"
8835 msgstr "Elija modelo de teclado"
8837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8839 msgid "Layout"
8840 msgstr "Disposición"
8842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8844 msgid "Choose keyboard layout"
8845 msgstr "Elija localización del teclado"
8847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8849 msgid "Variant"
8850 msgstr "Variante"
8852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8854 msgid "Choose keyboard variant"
8855 msgstr "Elija variante de teclado"
8857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8859 msgid "Mouse"
8860 msgstr "Ratón"
8862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8864 msgid "Choose mouse type"
8865 msgstr "Elija tipo de ratón"
8867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8869 msgid "Port"
8870 msgstr "Puerto"
8872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8874 msgid "Choose mouse port"
8875 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8879 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8880 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8881 msgid "Telephone hardware"
8882 msgstr "Componente telefónico"
8884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8886 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8887 msgstr ""
8888 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8892 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8893 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8897 msgid "Color depth"
8898 msgstr "Profundidad del Color"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8902 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8903 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8907 msgid "Display device"
8908 msgstr "Mostrar dispositivo"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8911 msgid "Use DDC for automatic detection"
8912 msgstr ""
8914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8916 msgid "HSync"
8917 msgstr "HSync"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8921 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8922 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8926 msgid "VSync"
8927 msgstr "VSync"
8929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8931 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8932 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8936 msgid "Scan device"
8937 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8941 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8942 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8946 msgid "Provide scan services"
8947 msgstr "Provee servicios de exploración"
8949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8951 msgid "Boot parameters"
8952 msgstr "Parametros de inicio"
8954 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8956 msgid "Boot kernel"
8957 msgstr "Kernel de inicio"
8959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8961 msgid "Custom options"
8962 msgstr "Otras opciones"
8964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8966 msgid ""
8967 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8968 "during bootup"
8969 msgstr ""
8970 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8971 "nucleo"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8974 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8975 msgid "LDAP server"
8976 msgstr "Servidor LDAP"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8980 msgid "FAI server"
8981 msgstr "Servidor FAI"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
8984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8985 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8986 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
8987 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
8988 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8989 msgid "Release"
8990 msgstr "Versión"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8994 msgid "Assigned FAI classes"
8995 msgstr "Asignar clases FAI"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8998 msgid "set"
8999 msgstr "poner"
9001 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9003 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9004 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9008 msgid "Add additional modules to load on startup"
9009 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9013 msgid "Mountpoint"
9014 msgstr "Punto de montaje"
9016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9017 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9018 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9021 msgid "use graphical bootup"
9022 msgstr "Usar arranque gráfico"
9024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9025 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9026 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9028 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9029 msgid "use standard linux textual bootup"
9030 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9033 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9034 msgstr ""
9035 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9037 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9038 msgid "use debug mode for startup"
9039 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9042 msgid "Remote desktop"
9043 msgstr "Escritorio remoto"
9045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9046 msgid "Connect method"
9047 msgstr "Método de conexión"
9049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9050 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9051 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9054 msgid "Terminal server"
9055 msgstr "Servidor de terminal"
9057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9058 msgid "Select specific terminal server to use"
9059 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9062 msgid "Font server"
9063 msgstr "Servidor de fuentes"
9065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9066 msgid "Select specific font server to use"
9067 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9070 msgid "Print device"
9071 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9074 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9075 msgstr ""
9076 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9077 "terminal"
9079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9080 msgid "Provide print services"
9081 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9084 msgid "Spool server"
9085 msgstr "Servidor de Cola"
9087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9088 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9089 msgstr ""
9090 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9093 msgid "Select scanner driver to use"
9094 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9096 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
9097 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9098 msgid "Repository"
9099 msgstr "Repositorio"
9101 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9102 msgid "Parent server"
9103 msgstr "Servidor Origen"
9105 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9107 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9108 msgid "Sections"
9109 msgstr "Secciones"
9111 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9112 msgid "Please enter a value for 'release'."
9113 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
9115 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9116 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9117 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
9119 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9123 msgstr ""
9124 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
9125 "archivo gosa.conf."
9127 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
9128 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Repository service"
9131 msgstr "Parámetros del repositorio"
9133 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9137 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9138 msgstr ""
9140 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
9148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
9149 msgid "This name is already in use."
9150 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
9153 #, php-format
9154 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
9155 msgstr ""
9157 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9158 msgid "List of configured repositories."
9159 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9161 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9162 msgid "Add repository"
9163 msgstr "Añadir repositorio"
9165 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9166 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9167 msgstr ""
9169 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9170 msgid "Manage System-types"
9171 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9173 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9174 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9175 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9176 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9178 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9179 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9180 msgid "Rename"
9181 msgstr "Renombrar"
9183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9184 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9186 msgid "Please enter a new name"
9187 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
9189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9190 msgid "List of devices"
9191 msgstr "Lista de dispositivos"
9193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9194 msgid ""
9195 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9196 msgstr ""
9198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9199 msgid "Display devices matching"
9200 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
9202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9203 msgid "Regular expression for matching device names"
9204 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
9206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
9208 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
9210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
9211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
9212 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9213 msgid "Use"
9214 msgstr "Usa"
9216 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9217 #, fuzzy
9218 msgid "VoIP database information"
9219 msgstr "Información de sistema"
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9223 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9224 msgstr ""
9226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9228 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9229 msgstr ""
9230 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
9231 "encuentra."
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9235 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9236 msgstr ""
9237 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
9238 "nuevo."
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9243 msgid "This feature is not implemented yet."
9244 msgstr ""
9246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9247 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9248 msgstr ""
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9254 msgstr ""
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9257 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9258 msgstr ""
9259 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9262 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9263 msgstr ""
9264 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9265 "utilizado."
9267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9268 #, php-format
9269 msgid ""
9270 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9271 "(s) '%s'"
9272 msgstr ""
9274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9275 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9276 msgstr ""
9277 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9278 "utilizado."
9280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9281 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9282 msgid "Remove inventory"
9283 msgstr "Eliminar inventario"
9285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9286 msgid ""
9287 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9288 "clicking below."
9289 msgstr ""
9290 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9291 "desactivarla pulsando aquí."
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9295 msgid "Add inventory"
9296 msgstr "Añadir inventario"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9299 msgid ""
9300 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9301 "clicking below."
9302 msgstr ""
9303 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9304 "activarla pulsando aquí."
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9311 msgid "N/A"
9312 msgstr ""
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9315 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9316 msgstr ""
9317 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9318 "cuenta glpi."
9320 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9321 msgid "Manage manufacturers"
9322 msgstr "Gestione fabricantes"
9324 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9325 msgid "Attachment"
9326 msgstr "Adjuntos"
9328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9330 msgid "File"
9331 msgstr "Archivo"
9333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9334 msgid "Filename"
9335 msgstr "Nombre del archivo"
9337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9338 msgid "Mime-type"
9339 msgstr "Tipo MIME"
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9342 msgid "use"
9343 msgstr "uso"
9345 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9346 msgid ""
9347 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9348 msgstr ""
9350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9351 msgid "Add/Edit monitor"
9352 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9355 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9357 msgid "Comments"
9358 msgstr "Comentarios"
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9361 msgid "Monitor size"
9362 msgstr "Tamaño del monitor"
9364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9365 msgid "Inch"
9366 msgstr "Pulgada"
9368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9369 msgid "Integrated microphone"
9370 msgstr "Micrófono integrado"
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9379 msgid "Yes"
9380 msgstr "Si"
9382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9389 msgid "No"
9390 msgstr "No"
9392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9393 msgid "Integrated speakers"
9394 msgstr ""
9396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9397 msgid "Sub-D"
9398 msgstr ""
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9401 msgid "BNC"
9402 msgstr ""
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9405 msgid "Serial number"
9406 msgstr "Número de serie"
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9409 msgid "Additional serial number"
9410 msgstr "Número de serie adicional"
9412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9413 msgid "Add/Edit other device"
9414 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9417 msgid "Add/Edit power supply"
9418 msgstr ""
9420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9421 msgid "Atx"
9422 msgstr "ATX"
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9425 msgid "Power"
9426 msgstr "Potencia"
9428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9429 msgid "Add/Edit graphic card"
9430 msgstr ""
9432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9435 msgid "Interface"
9436 msgstr ""
9438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9439 msgid "Ram"
9440 msgstr "RAM"
9442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9443 msgid "Add/Edit controller"
9444 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9447 msgid "Add/Edit drive"
9448 msgstr ""
9450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9451 msgid "Speed"
9452 msgstr "Velocidad"
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9455 msgid "Writeable"
9456 msgstr "Grabable"
9458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9459 msgid "Add/Edit harddisk"
9460 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9463 msgid "Rpm"
9464 msgstr ""
9466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9467 msgid "Cache"
9468 msgstr "Cache"
9470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9471 msgid "Add/Edit memory"
9472 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9475 msgid "Frequenz"
9476 msgstr "Frecuencia"
9478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9479 msgid "Add/Edit sound card"
9480 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9483 msgid "Add/Edit network interface"
9484 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9487 msgid "MAC address"
9488 msgstr "Dirección MAC"
9490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9491 msgid "Add/Edit processor"
9492 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9495 msgid "Frequence"
9496 msgstr "Frecuencia"
9498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9499 msgid "Default frequence"
9500 msgstr "Frecuencia por defecto"
9502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9503 msgid "Add/Edit motherboard"
9504 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9507 msgid "Chipset"
9508 msgstr "Chipset"
9510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9511 msgid "Add/Edit computer case"
9512 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9515 msgid "format"
9516 msgstr "formateo"
9518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9519 msgid "Manage OS-types"
9520 msgstr ""
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9523 #, php-format
9524 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9525 msgstr ""
9527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9529 #, php-format
9530 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9531 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
9533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9534 msgid "Can't detect object name."
9535 msgstr ""
9537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9538 #, php-format
9539 msgid ""
9540 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9544 msgid "devices"
9545 msgstr "dispositivos"
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9549 msgid "New monitor"
9550 msgstr "Nuevo monitor"
9552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9554 msgid "M"
9555 msgstr "M"
9557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9558 msgid "New mainbord"
9559 msgstr "Nueva placa base"
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9562 msgid "New processor"
9563 msgstr "Nuevo procesador"
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9566 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9567 msgid "P"
9568 msgstr ""
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9571 msgid "New case"
9572 msgstr "Nueva caja"
9574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9575 msgid "C"
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9579 msgid "New network interface"
9580 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9583 msgid "NI"
9584 msgstr "NI"
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9587 msgid "New ram"
9588 msgstr "Nueva memoria"
9590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9591 msgid "R"
9592 msgstr ""
9594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9595 msgid "New hard disk"
9596 msgstr "Nuevo disco duro"
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9599 msgid "HDD"
9600 msgstr "HDD"
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9603 msgid "New drive"
9604 msgstr ""
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9607 msgid "D"
9608 msgstr "D"
9610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9611 msgid "New controller"
9612 msgstr "Nueva controladora"
9614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9615 msgid "CS"
9616 msgstr ""
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9619 msgid "New graphics card"
9620 msgstr ""
9622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9623 msgid "GC"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9627 msgid "New sound card"
9628 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
9630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9631 msgid "SC"
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9635 msgid "New power supply"
9636 msgstr ""
9638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9639 msgid "PS"
9640 msgstr ""
9642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9643 msgid "New misc device"
9644 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9647 msgid "OC"
9648 msgstr ""
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9651 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9652 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
9654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9656 msgid "This device name is already in use."
9657 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
9659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9660 msgid "Other"
9661 msgstr "Otro"
9663 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9664 msgid "Add/Edit manufacturer"
9665 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
9667 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9668 msgid "Website"
9669 msgstr "Sitio web"
9671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9672 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
9675 #: html/getxls.php:236
9676 msgid "Phone number"
9677 msgstr "Número de teléfono"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9680 #, php-format
9681 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9682 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9688 msgstr ""
9690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9692 msgid "There is no valid file uploaded."
9693 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9696 msgid "Upload wasn't successfull."
9697 msgstr "El envío no fue correcto."
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9700 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9701 msgstr ""
9703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9704 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9705 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9708 #, php-format
9709 msgid "Can't create file '%s'."
9710 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
9712 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9713 msgid "File is available."
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9717 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9718 msgstr ""
9720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9721 msgid "Currently no file uploaded."
9722 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
9724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9725 msgid "Mime"
9726 msgstr "Mime"
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9729 msgid "This table displays all available attachments."
9730 msgstr ""
9732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9733 msgid "empty"
9734 msgstr "vacío"
9736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9737 msgid "Create new attachment"
9738 msgstr "Crear nuevo adjunto"
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9741 msgid "New Attachment"
9742 msgstr "Nuevo adjunto"
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9745 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9746 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
9748 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9749 msgid "List of attachments"
9750 msgstr "Lista de Adjuntos"
9752 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9753 msgid ""
9754 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9755 "etc.)  to your currently edited computer."
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9759 msgid "Display attachments matching"
9760 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
9762 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9763 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9764 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
9766 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9770 "s'"
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9774 msgid "Please specify a name."
9775 msgstr "Por favor especifique un nombre"
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9778 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9779 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9780 msgstr ""
9781 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
9782 "otro."
9784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9785 msgid ""
9786 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9787 "below."
9788 msgstr ""
9789 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9790 "pulsando aquí."
9792 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9793 msgid ""
9794 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9795 "below."
9796 msgstr ""
9797 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9798 "pulsando aquí."
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9805 "exists."
9806 msgstr ""
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9809 #, php-format
9810 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9814 msgid "since"
9815 msgstr "desde"
9817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9818 #, php-format
9819 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9820 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9826 "'%s'."
9827 msgstr ""
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9830 msgid "Cartridges"
9831 msgstr ""
9833 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9834 #, php-format
9835 msgid ""
9836 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9837 msgstr ""
9839 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9840 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9841 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9843 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9844 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9845 msgstr ""
9847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9848 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9849 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9851 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9852 msgid ""
9853 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9854 "':'."
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9858 #, php-format
9859 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9863 #, php-format
9864 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9871 "please remove the record."
9872 msgstr ""
9874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9875 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9876 #, php-format
9877 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9878 msgstr ""
9880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9881 #, fuzzy, php-format
9882 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
9883 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
9885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9886 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9887 msgstr ""
9889 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9890 msgid "The selected name is already in use."
9891 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9894 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9898 msgid ""
9899 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9900 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9901 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9902 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9903 "more then one printer."
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9907 msgid "Display cartridge types matching"
9908 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9911 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9912 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9915 msgid "Reference"
9916 msgstr "Referencia"
9918 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9919 msgid "Zone name"
9920 msgstr "Nombre de la zona"
9922 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9923 msgid "Network address"
9924 msgstr "Dirección de red"
9926 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9927 msgid "Zone records"
9928 msgstr "Registros de zona"
9930 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9931 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9932 msgstr ""
9934 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9935 msgid "SOA record"
9936 msgstr "Registros SOA"
9938 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9939 msgid "Primary dns server for this zone"
9940 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9942 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9943 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9944 msgstr ""
9946 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9948 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9949 msgid "Retry"
9950 msgstr "Reintentar"
9952 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9953 msgid "Expire"
9954 msgstr "Expira"
9956 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9957 msgid "MxRecords"
9958 msgstr "Registros MX"
9960 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9961 msgid "Global zone records"
9962 msgstr "Registros de zona global"
9964 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9965 msgid ""
9966 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9967 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9968 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9969 "object group below."
9970 msgstr ""
9972 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9973 msgid ""
9974 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9975 "be inherited."
9976 msgstr ""
9978 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9979 msgid "Choose a system type"
9980 msgstr "Elija tipo de sistema"
9982 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9983 msgid "Choose an object group as template"
9984 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9986 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9987 msgid "Choose an object group"
9988 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9990 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:331
9993 msgid "Down"
9994 msgstr "Abajo"
9996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9997 msgid "This zoneName is already in use"
9998 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
10000 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10001 msgid "This reverse zone is already in use"
10002 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
10004 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10005 #, php-format
10006 msgid "Please choose a valid zone name."
10007 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10009 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10010 #, php-format
10011 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10012 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10014 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10015 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10016 msgstr ""
10018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10019 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10020 msgstr ""
10022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10024 msgid ""
10025 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10026 "create a valid SOA record."
10027 msgstr ""
10029 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10030 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10034 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10035 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10038 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10039 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10042 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10043 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10046 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10047 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10050 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10051 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10053 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10054 msgid "Choose a base"
10055 msgstr "Seleccionar una base"
10057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10058 msgid ""
10059 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10060 "Or click the image at the end of each entry."
10061 msgstr ""
10063 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10064 msgid "Filter entries with this syntax"
10065 msgstr ""
10067 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10068 #, php-format
10069 msgid "Select this base"
10070 msgstr "Seleccionar esta base"
10072 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10073 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10074 msgid "New entry"
10075 msgstr "Nueva entrada"
10077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10078 #, php-format
10079 msgid ""
10080 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10081 "our zone editing dialog."
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10085 #, php-format
10086 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10087 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10090 #, php-format
10091 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10092 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10095 #, php-format
10096 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10097 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10100 #, php-format
10101 msgid "The name '%s' is used more than once."
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10105 #, php-format
10106 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10107 msgstr ""
10109 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10110 #, php-format
10111 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10112 msgstr ""
10114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10115 #, php-format
10116 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10117 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10120 #, php-format
10121 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10125 msgid ""
10126 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10127 "single list."
10128 msgstr ""
10130 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10131 msgid ""
10132 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10133 "immediately when using the save button."
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10137 msgid ""
10138 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10139 "zone entry exists in the ldap database."
10140 msgstr ""
10142 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10143 msgid "Create a new DNS zone entry"
10144 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10148 msgid "List of systems"
10149 msgstr "Lista de sistemas"
10151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10152 msgid ""
10153 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10154 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10155 msgstr ""
10156 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10157 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10160 msgid "System / Department"
10161 msgstr "Sistema / Departamento"
10163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10165 msgid "Show servers"
10166 msgstr "Mostrar servidores"
10168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10169 msgid "Select to see Linux terminals"
10170 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10174 msgid "Show terminals"
10175 msgstr "Mostrar terminales"
10177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10178 msgid "Select to see Linux workstations"
10179 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10183 msgid "Show workstations"
10184 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10187 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10188 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10191 msgid "Show windows based workstations"
10192 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10195 msgid "Select to see network printers"
10196 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10199 msgid "Show network printers"
10200 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10202 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10203 msgid "Select to see VOIP phones"
10204 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10208 msgid "Show phones"
10209 msgstr "Mostrar teléfonos"
10211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
10212 msgid "Select to see network devices"
10213 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
10216 msgid "Show network devices"
10217 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
10220 msgid "Display systems of user"
10221 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10224 msgid "New Terminal template"
10225 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10228 msgid "New Workstation template"
10229 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10233 msgid "New Server"
10234 msgstr "Nuevo servidor"
10236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10238 msgid "New Printer"
10239 msgstr "Nueva impresora"
10241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10242 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10243 msgid "New Phone"
10244 msgstr "Nuevo teléfono"
10246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
10247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
10248 msgid "New Component"
10249 msgstr "Nuevo componente"
10251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10252 msgid "Cups Server"
10253 msgstr "Servidor CUPS"
10255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10256 msgid "Log Db"
10257 msgstr ""
10259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10260 msgid "Syslog Server"
10261 msgstr "Servidor SYSLOG"
10263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10264 msgid "Mail Server"
10265 msgstr "Servidor de correo"
10267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10268 msgid "Imap Server"
10269 msgstr "Servidor IMAP"
10271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10272 msgid "Nfs Server"
10273 msgstr "Servidor NFS"
10275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10276 msgid "Kerberos Server"
10277 msgstr "Servidor Kerberos"
10279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
10280 msgid "Asterisk Server"
10281 msgstr "Servidor Asterisk"
10283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
10284 msgid "Fax Server"
10285 msgstr "Servidor FAX"
10287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10288 msgid "Ldap Server"
10289 msgstr "Servidor LDAP"
10291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
10292 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
10293 msgid "Edit system"
10294 msgstr "Editar sistema"
10296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
10297 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
10298 msgid "Delete system"
10299 msgstr "Eliminar sistema"
10301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
10302 msgid "Set root       password"
10303 msgstr "Poner Contraseña de root"
10305 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
10306 msgid "Adding a new service to the current server"
10307 msgstr ""
10309 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
10310 msgid ""
10311 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
10312 "object. The box below shows all available but not already used services."
10313 msgstr ""
10315 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Service to add"
10318 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
10320 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
10321 #, fuzzy
10322 msgid "All available services are already in use."
10323 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10325 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
10326 #, fuzzy
10327 msgid "FAX service"
10328 msgstr "Servicio IMAP"
10330 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
10331 #, fuzzy
10332 msgid "FAX database configuration"
10333 msgstr "Base de datos de FAX"
10335 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
10336 #, fuzzy, php-format
10337 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
10338 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10340 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
10341 #, fuzzy, php-format
10342 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
10343 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10345 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
10346 #, php-format
10347 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
10351 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
10352 #, fuzzy
10353 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
10354 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10356 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
10357 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
10358 #, fuzzy, php-format
10359 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
10360 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10362 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
10363 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
10364 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
10365 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
10366 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
10367 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
10368 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
10369 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
10370 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
10371 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
10372 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
10373 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
10374 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
10375 #, fuzzy, php-format
10376 msgid ""
10377 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10378 msgstr ""
10379 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
10380 "parece existir."
10382 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
10383 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
10384 #, fuzzy
10385 msgid "LDAP service"
10386 msgstr "Servicio LDAP"
10388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
10389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Installed services"
10392 msgstr "Dispositivos instalados"
10394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
10395 #, fuzzy
10396 msgid ""
10397 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
10398 "specific service."
10399 msgstr ""
10400 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10401 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Service name"
10406 msgstr "Nombre del servidor"
10408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Add service"
10411 msgstr "Añadir servicio DNS"
10413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Add new service"
10416 msgstr "Añadir servicio DNS"
10418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Start all"
10421 msgstr "Inicio"
10423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Start all services"
10426 msgstr "Ver todos los servicios"
10428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
10429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Stop service"
10432 msgstr "Servicio de sonido"
10434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Stop all services"
10437 msgstr "Ver todos los servicios"
10439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
10440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Restart service"
10443 msgstr "Servicio de impresión"
10445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Restart all services"
10448 msgstr "Ver todos los servicios"
10450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Stopped"
10453 msgstr "Velocidad"
10455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Started"
10458 msgstr "Estado"
10460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Restarting"
10463 msgstr "Destino"
10465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
10466 #, fuzzy
10467 msgid "User status"
10468 msgstr "Parámetros del usuario"
10470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Start service"
10473 msgstr "Servicio de exploración"
10475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Edit service"
10478 msgstr "Servicio de impresión"
10480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Remove service"
10483 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10485 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Inventory database"
10488 msgstr "Usuario de Base de datos"
10490 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Glpi management"
10493 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
10495 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10496 #, fuzzy, php-format
10497 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10498 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10500 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10501 #, fuzzy, php-format
10502 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10503 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10505 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10506 #, php-format
10507 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10511 #, fuzzy
10512 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10513 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10515 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10516 msgid "Visible full qualified hostname"
10517 msgstr ""
10519 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10520 msgid "The full qualified host name."
10521 msgstr ""
10523 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Max mail header size"
10526 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10528 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10529 #, fuzzy
10530 msgid "This value specifies the maximal header size."
10531 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10533 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Max mailbox size"
10536 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10538 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10539 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10540 msgstr ""
10542 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Max message size"
10545 msgstr "Mensaje"
10547 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10548 msgid "Specify the maximal size of a message."
10549 msgstr ""
10551 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Relay host"
10554 msgstr "Enfocado a la versión"
10556 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10557 msgid "Relay messages to following host:"
10558 msgstr ""
10560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10561 msgid "Local networks"
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Postfix networks"
10567 msgstr "Parámetros Posix"
10569 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Domains and routing"
10572 msgstr "Administradores del dominio"
10574 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10575 msgid "Domains to accept mail for"
10576 msgstr ""
10578 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10579 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10580 msgstr ""
10582 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Transports"
10585 msgstr "Tiempo de envio"
10587 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10588 msgid "Select a transport protocol."
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Restrictions"
10594 msgstr "Secciones"
10596 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Restrictions for sender"
10599 msgstr "Secciones para esta versión"
10601 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10602 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10603 msgid "Restriction filter"
10604 msgstr ""
10606 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10607 msgid "Restrictions for recipient"
10608 msgstr ""
10610 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
10611 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
10612 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10613 msgstr ""
10615 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
10616 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
10617 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10618 msgstr ""
10620 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
10621 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Set new status"
10624 msgstr "Estado del Sistema"
10626 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
10627 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Set status"
10630 msgstr "Estado del Sistema"
10632 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10634 msgid "Stop"
10635 msgstr ""
10637 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Start"
10640 msgstr "Inicio"
10642 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Restart"
10645 msgstr "Reintentar"
10647 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
10648 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
10652 #, php-format
10653 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10654 msgstr ""
10656 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
10657 #, fuzzy, php-format
10658 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
10659 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10661 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
10662 #, fuzzy, php-format
10663 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
10664 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10666 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
10667 #, php-format
10668 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
10672 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
10673 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Terminal service"
10676 msgstr "Servidor de terminal"
10678 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
10679 #, php-format
10680 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10681 msgstr ""
10683 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
10684 #, fuzzy, php-format
10685 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10686 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10688 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
10689 #, php-format
10690 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
10691 msgstr ""
10693 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
10694 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Start IMAP service"
10700 msgstr "Servicio IMAP"
10702 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Start IMAP SSL service"
10705 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
10707 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Start POP3 service"
10710 msgstr "Servicio POP3"
10712 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Start POP3 SSL service"
10715 msgstr "Servicio POP3/SSL"
10717 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Time service"
10720 msgstr "Servicio de Hora"
10722 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10723 #, fuzzy
10724 msgid "NTP service"
10725 msgstr "Servidor NTP"
10727 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
10728 #, fuzzy, php-format
10729 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10730 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10732 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
10733 #, fuzzy, php-format
10734 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10735 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10737 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
10738 #, php-format
10739 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
10743 #, fuzzy, php-format
10744 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
10745 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10747 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
10748 #, fuzzy, php-format
10749 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
10750 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10752 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
10753 #, php-format
10754 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
10758 #, fuzzy
10759 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
10760 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10762 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Logging service"
10765 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10767 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Syslog service"
10770 msgstr "Servicio de Logs"
10772 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
10773 #, fuzzy, php-format
10774 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10775 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10777 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
10778 #, fuzzy, php-format
10779 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10780 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10782 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
10783 #, php-format
10784 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
10785 msgstr ""
10787 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
10788 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
10789 #, fuzzy
10790 msgid "enabled"
10791 msgstr "desactivado"
10793 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
10794 #, fuzzy
10795 msgid "VoIP service"
10796 msgstr "Servicio IMAP"
10798 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
10799 #, fuzzy, php-format
10800 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
10801 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10803 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
10804 #, fuzzy, php-format
10805 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
10806 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10808 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
10809 #, php-format
10810 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
10811 msgstr ""
10813 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10814 #, fuzzy, php-format
10815 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
10816 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10818 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
10819 #, fuzzy, php-format
10820 msgid ""
10821 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
10822 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10824 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
10825 #, fuzzy, php-format
10826 msgid ""
10827 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
10828 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10830 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
10831 #, fuzzy, php-format
10832 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10833 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10835 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
10836 #, fuzzy, php-format
10837 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10838 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10840 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
10841 #, php-format
10842 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
10843 msgstr ""
10845 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10846 #, fuzzy
10847 msgid "GLPI database information"
10848 msgstr "Información genérica del usuario"
10850 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Kerberos service"
10853 msgstr "Servidor Kerberos"
10855 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Kerberos kadmin access informations"
10858 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10860 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
10861 #, fuzzy, php-format
10862 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
10863 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10865 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10866 #, fuzzy, php-format
10867 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
10868 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10870 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
10871 #, php-format
10872 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
10873 msgstr ""
10875 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
10876 #, php-format
10877 msgid "The specified kerberos password is empty."
10878 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10880 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
10881 #, fuzzy, php-format
10882 msgid "The specified kerberos admin is empty."
10883 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10885 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
10886 #, fuzzy, php-format
10887 msgid "The specified kerberos realm is empty."
10888 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10890 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10891 #, fuzzy
10892 msgid "FAX database information"
10893 msgstr "Base de datos de FAX"
10895 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Mail service (SMTP)"
10898 msgstr "Servidor de correo"
10900 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Postfix"
10903 msgstr "Posix"
10905 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
10906 #, fuzzy, php-format
10907 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
10908 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10910 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
10911 #, fuzzy, php-format
10912 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
10913 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10915 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
10916 #, php-format
10917 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
10918 msgstr ""
10920 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
10923 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10925 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
10928 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10930 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
10933 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10935 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
10936 #, fuzzy
10937 msgid "IMAP/POP3 service"
10938 msgstr "Servicio IMAP"
10940 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Repair database"
10943 msgstr "Base de datos Glpi"
10945 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Cyrus service"
10948 msgstr "Servicio de sonido"
10950 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
10951 #, fuzzy, php-format
10952 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
10953 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10955 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
10956 #, fuzzy, php-format
10957 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
10958 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10960 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
10961 #, php-format
10962 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
10963 msgstr ""
10965 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Please specify a server identifier."
10968 msgstr "Por favor especifique un id valido."
10970 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Please specify a connect url."
10973 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10975 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Please specify an admin user."
10978 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10980 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Please specify a password for the admin user."
10983 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10985 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
10986 #, php-format
10987 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10988 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10990 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
10991 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10992 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10994 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Logging database information"
10997 msgstr "Base de datos de Logs"
10999 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11000 #, fuzzy
11001 msgid "File service"
11002 msgstr "Servidor de Archivos"
11004 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
11005 #, php-format
11006 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
11010 #, fuzzy, php-format
11011 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
11012 msgstr ""
11013 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
11015 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
11016 #, php-format
11017 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
11018 msgstr ""
11020 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
11021 #, fuzzy, php-format
11022 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11023 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
11025 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
11026 #, fuzzy, php-format
11027 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11028 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
11030 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
11031 #, fuzzy, php-format
11032 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
11033 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
11035 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11036 msgid ""
11037 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11038 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11039 "assigned to this object group."
11040 msgstr ""
11042 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11043 msgid "Name of the group"
11044 msgstr "Nombre del grupo"
11046 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11047 msgid "Member objects"
11048 msgstr "Objetos miembro"
11050 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11051 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
11052 msgid "Phone queue"
11053 msgstr "Cola de teléfono"
11055 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11056 msgid "System"
11057 msgstr "Sistema"
11059 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
11060 msgid "Terminals"
11061 msgstr "Terminales"
11063 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
11064 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11065 msgstr ""
11067 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
11068 #, fuzzy, php-format
11069 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
11070 msgstr ""
11071 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11073 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11074 msgid "Select to see departments"
11075 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11077 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11078 msgid "Show departments"
11079 msgstr "Mostrar departamentos"
11081 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11082 msgid "Select to see GOsa accounts"
11083 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11085 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11086 msgid "Show people"
11087 msgstr "Mostrar personal"
11089 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11090 msgid "Select to see GOsa groups"
11091 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11094 msgid "Show groups"
11095 msgstr "Mostrar grupos"
11097 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11098 msgid "Select to see applications"
11099 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11102 msgid "Show applications"
11103 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11106 msgid "Select to see workstations"
11107 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11110 msgid "Select to see terminals"
11111 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11114 msgid "Select to see printers"
11115 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11118 msgid "Show printers"
11119 msgstr "Mostrar impresoras"
11121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11122 msgid "Select to see phones"
11123 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11126 msgid "Display objects of department"
11127 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11130 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11131 msgid "Object groups"
11132 msgstr "Grupos de objetos"
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11135 #, php-format
11136 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11137 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11141 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11142 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11145 msgid "This 'dn' is no object group."
11146 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11149 msgid "too many different objects!"
11150 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11153 msgid "users"
11154 msgstr "usuarios"
11156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11157 msgid "groups"
11158 msgstr "grupos"
11160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11161 msgid "applications"
11162 msgstr "Aplicaciones"
11164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11165 msgid "departments"
11166 msgstr "departamentos"
11168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11169 msgid "servers"
11170 msgstr "servidores"
11172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11173 msgid "workstations"
11174 msgstr "estaciones de trabajo"
11176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11177 msgid "terminals"
11178 msgstr "terminales"
11180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11181 msgid "phones"
11182 msgstr "teléfonos"
11184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11185 msgid "printers"
11186 msgstr "servidores de Impresión"
11188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11189 msgid "and"
11190 msgstr "y"
11192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11193 msgid "Non existing dn:"
11194 msgstr "No existe 'dn':"
11196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11197 msgid "There is already an object with this cn."
11198 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11201 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11202 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11205 #, fuzzy, php-format
11206 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
11207 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11210 #, fuzzy, php-format
11211 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
11212 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11214 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11215 msgid ""
11216 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11217 "GOsa to get your data back."
11218 msgstr ""
11219 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11220 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11223 msgid "Queue Settings"
11224 msgstr "Parámetros de la cola"
11226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11227 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11228 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11229 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11230 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11231 msgid "Phone numbers"
11232 msgstr "Números de teléfonos"
11234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11236 msgid "Generic queue Settings"
11237 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11240 msgid "Timeout"
11241 msgstr "Tiempo de espera"
11243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11244 msgid "Strategy"
11245 msgstr "Estrategia"
11247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11248 msgid "Max queue length"
11249 msgstr ""
11251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11252 msgid "Announce frequency"
11253 msgstr ""
11255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11256 msgid "(in seconds)"
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11260 msgid "Queue sound setup"
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11264 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11268 msgid "Music on hold"
11269 msgstr ""
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11272 msgid "Welcome sound file"
11273 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11276 msgid "Announce message"
11277 msgstr "Mensaje de presentación"
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11280 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11284 msgid "'There are ...'"
11285 msgstr ""
11287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11288 msgid "'... calls waiting'"
11289 msgstr ""
11291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11292 msgid "'Thank you' message"
11293 msgstr "Mensaje de Despedida"
11295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11296 msgid "'minutes' sound file"
11297 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11300 msgid "'seconds' sound file"
11301 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11304 msgid "Hold sound file"
11305 msgstr ""
11307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11308 msgid "Less Than sound file"
11309 msgstr ""
11311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11312 msgid "Phone attributes "
11313 msgstr ""
11315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11316 msgid "Announce holdtime"
11317 msgstr ""
11319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11320 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11321 msgstr ""
11323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11324 msgid "Allows calling user to transfer call"
11325 msgstr ""
11327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11328 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11329 msgstr ""
11331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11332 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11333 msgstr ""
11335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11336 msgid "Ring instead of playing background music"
11337 msgstr ""
11339 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11340 msgid "Mail distribution list"
11341 msgstr ""
11343 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11344 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11345 msgstr ""
11346 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11348 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11349 msgid ""
11350 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11351 msgstr ""
11352 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11353 "apretando a continuación."
11355 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11356 msgid ""
11357 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11358 msgstr ""
11359 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11360 "pulsando aqui."
11362 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11363 #, fuzzy, php-format
11364 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
11365 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11367 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11368 #, fuzzy, php-format
11369 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
11370 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11373 msgid "ring all"
11374 msgstr "llamar a todos"
11376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11377 msgid "round robin"
11378 msgstr ""
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11381 msgid "least recently called"
11382 msgstr ""
11384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11385 msgid "fewest completed calls"
11386 msgstr ""
11388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11389 msgid "random"
11390 msgstr "al azar"
11392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11393 msgid "round robin with memory"
11394 msgstr ""
11396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11397 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11398 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11401 msgid ""
11402 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11403 msgstr ""
11404 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11405 "aquí."
11407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11408 msgid "Create phone queue"
11409 msgstr "Crear cola telefónica"
11411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11412 msgid ""
11413 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11414 "clicking below."
11415 msgstr ""
11416 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11417 "pulsando aquí."
11419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11420 msgid "Timeout must be numeric"
11421 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11424 msgid "Retry must be numeric"
11425 msgstr ""
11427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11428 msgid "Max queue length must be numeric"
11429 msgstr ""
11431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11432 msgid "Announce frequency must be numeric"
11433 msgstr ""
11435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11436 msgid "There must be least one queue number defined."
11437 msgstr ""
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11440 msgid ""
11441 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11442 msgstr ""
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
11446 #, php-format
11447 msgid ""
11448 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11449 "error."
11450 msgstr ""
11452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
11458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
11459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
11460 #, php-format
11461 msgid "Can't select database %s on %s."
11462 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11467 #, php-format
11468 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11469 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
11476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
11477 #, php-format
11478 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11479 msgstr ""
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11482 #, fuzzy, php-format
11483 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
11484 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
11491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
11492 #, php-format
11493 msgid ""
11494 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11495 "error."
11496 msgstr ""
11498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11499 #, fuzzy, php-format
11500 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
11501 msgstr ""
11502 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11506 msgid "List of object groups"
11507 msgstr "Lista de objetos grupo"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11510 msgid ""
11511 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11512 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11513 "large number of groups."
11514 msgstr ""
11515 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11516 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11517 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11520 msgid "Name of object groups"
11521 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11524 msgid "Select to see groups containing users"
11525 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11528 msgid "Show groups containing users"
11529 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11532 msgid "Select to see groups containing groups"
11533 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11536 msgid "Show groups containing groups"
11537 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11540 msgid "Select to see groups containing applications"
11541 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11544 msgid "Show groups containing applications"
11545 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11548 msgid "Select to see groups containing departments"
11549 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11552 msgid "Show groups containing departments"
11553 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11556 msgid "Select to see groups containing servers"
11557 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11560 msgid "Show groups containing servers"
11561 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11564 msgid "Select to see groups containing workstations"
11565 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11568 msgid "Show groups containing workstations"
11569 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11572 msgid "Select to see groups containing terminals"
11573 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11576 msgid "Show groups containing terminals"
11577 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11580 msgid "Select to see groups containing printer"
11581 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11584 msgid "Show groups containing printer"
11585 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11588 msgid "Select to see groups containing phones"
11589 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11592 msgid "Show groups containing phones"
11593 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
11596 msgid "Create new object group"
11597 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
11600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11601 msgid "Object group"
11602 msgstr "Grupo de objetos"
11604 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
11605 #, fuzzy
11606 msgid "ACLs"
11607 msgstr "ACL"
11609 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
11610 #, fuzzy, php-format
11611 msgid "You're about to delete the acl %s."
11612 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11614 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
11615 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
11616 #, fuzzy
11617 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
11618 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11620 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
11621 #, fuzzy
11622 msgid "List of acl"
11623 msgstr "Lista de grupos"
11625 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
11626 #, fuzzy
11627 msgid "List of acls"
11628 msgstr "Lista de grupos"
11630 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
11631 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
11632 msgstr ""
11634 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Display acls matching"
11637 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11639 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Acl"
11642 msgstr "Todo"
11644 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Select to display users"
11647 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
11649 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Display user"
11652 msgstr "Nombre mostrado"
11654 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Select to display departments"
11657 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11659 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Display departments"
11662 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
11664 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
11665 #, fuzzy
11666 msgid "ACL management"
11667 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
11669 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11670 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
11671 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11672 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
11673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
11674 msgid "Objects"
11675 msgstr "Objetos"
11677 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11678 msgid "List of assigned variables"
11679 msgstr "Lista de variables asignadas"
11681 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11682 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11683 msgstr ""
11685 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11686 msgid "Fully Automatic Installation"
11687 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
11689 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
11690 #, fuzzy, php-format
11691 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
11692 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
11694 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
11695 #, fuzzy, php-format
11696 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
11697 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
11699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11700 msgid "FAI"
11701 msgstr "FAI"
11703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
11704 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11705 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
11707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
11708 #, php-format
11709 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11710 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
11712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
11713 #, php-format
11714 msgid ""
11715 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
11716 "use '%s'."
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
11720 #, php-format
11721 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11722 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
11724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
11725 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11726 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
11728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
11729 msgid "Specified branch name is invalid."
11730 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
11732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
11733 msgid "Specified freeze name is invalid."
11734 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
11736 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11737 msgid "Install method"
11738 msgstr "Método de instalación"
11740 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11741 msgid "Used packages"
11742 msgstr "Paquetes usados"
11744 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11745 msgid "Choosen packages"
11746 msgstr "Paquetes elegidos"
11748 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11749 msgid "Configure"
11750 msgstr "Configurar"
11752 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11753 msgid "Toggle remove flag"
11754 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
11756 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11757 msgid ""
11758 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11759 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11760 msgstr ""
11761 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
11762 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
11763 "que GOsa recupere la información."
11765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11766 msgid "Discs"
11767 msgstr "Discos"
11769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11770 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11771 msgstr ""
11773 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11774 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11778 msgid ""
11779 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11780 "currently edited profile."
11781 msgstr ""
11783 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11784 msgid "Show only classes with templates"
11785 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
11787 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11788 msgid "Show only classes with scripts"
11789 msgstr ""
11791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11792 msgid "Show only classes with hooks"
11793 msgstr ""
11795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11796 msgid "Show only classes with variables"
11797 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
11799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11800 msgid "Show only classes with packages"
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11804 msgid "Show only classes with partitions"
11805 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
11807 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11808 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11809 msgid "Please select a valid file."
11810 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
11812 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11813 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11814 msgid "Selected file is empty."
11815 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11817 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11818 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11819 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11821 msgid "Please enter a name."
11822 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
11824 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11825 msgid "Please enter a script."
11826 msgstr "Por favor introduzca un script."
11828 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11829 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11830 msgid "Script attributes"
11831 msgstr "Parámetros del script"
11833 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
11834 msgid "Choose a priority"
11835 msgstr "Elija una prioridad"
11837 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11838 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11839 msgid "Import script"
11840 msgstr "Script de importación"
11842 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
11843 msgid "Please select a least one Package."
11844 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
11846 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11847 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11848 msgstr ""
11849 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
11850 "repositorio."
11852 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
11853 msgid "package is configured"
11854 msgstr "El paquete está configurado"
11856 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
11857 msgid "Package marked for removal"
11858 msgstr ""
11860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
11861 #, php-format
11862 msgid "Package file '%s' does not exist."
11863 msgstr ""
11865 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
11866 #, fuzzy, php-format
11867 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
11868 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11870 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
11871 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
11872 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11873 msgstr ""
11875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
11876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
11877 msgid "Hook bundle"
11878 msgstr ""
11880 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
11882 msgid "Template bundle"
11883 msgstr "Plantilla de paquete"
11885 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
11887 msgid "Script bundle"
11888 msgstr "Script del paquete"
11890 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11891 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
11892 msgid "Variable bundle"
11893 msgstr "Variables del paquete"
11895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11896 msgid "Packages bundle"
11897 msgstr ""
11899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
11901 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11902 msgid "Partition table"
11903 msgstr "Tabla de particiones"
11905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11906 msgid "Remove class from profile"
11907 msgstr ""
11909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
11910 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11911 msgstr ""
11913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
11914 msgid "Please enter a valid name."
11915 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11917 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11918 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11919 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
11921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
11922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:428
11923 #, fuzzy, php-format
11924 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
11925 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
11927 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
11928 #, fuzzy, php-format
11929 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
11930 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
11932 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11933 msgid "FAI classes"
11934 msgstr "Clases FAI"
11936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
11937 #, fuzzy
11938 msgid "primary"
11939 msgstr "Grupo primario"
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
11942 #, fuzzy
11943 msgid "logical"
11944 msgstr "Añadir Cuenta Local"
11946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11947 msgid "FS type"
11948 msgstr "Tipo de FS"
11950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
11951 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
11952 msgid "Mount point"
11953 msgstr "Punto de montaje"
11955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
11956 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
11957 msgid "Size in MB"
11958 msgstr "Tamaño en Mb"
11960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
11961 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
11962 msgid "Mount options"
11963 msgstr "Opciones de Montaje"
11965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
11966 msgid "FS option"
11967 msgstr "Opciones de FS"
11969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11970 msgid "Preserve"
11971 msgstr "Preservar"
11973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
11974 #, php-format
11975 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11976 msgstr ""
11978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
11979 #, php-format
11980 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11981 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
11983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
11984 #, php-format
11985 msgid ""
11986 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11987 "partition %s."
11988 msgstr ""
11990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
11991 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11992 msgstr ""
11994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
11996 #, php-format
11997 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11998 msgstr ""
11999 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
12001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
12003 #, php-format
12004 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12005 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
12007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
12008 #, php-format
12009 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12010 msgstr ""
12011 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
12012 "partición %s."
12014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
12015 msgid ""
12016 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12017 "please check your configuration twice."
12018 msgstr ""
12020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12021 msgid "Device"
12022 msgstr "Dispositivo"
12024 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12025 msgid "Partition entries"
12026 msgstr "Entradas en la partición"
12028 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12029 msgid "Add partition"
12030 msgstr "Añadir partición"
12032 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
12033 msgid "List of scripts"
12034 msgstr "Lista de scripts"
12036 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
12037 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12038 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
12040 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12041 msgid "Variable attributes"
12042 msgstr "Atributos de las variables"
12044 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12045 msgid "Variable content"
12046 msgstr "Contenido de la Variable"
12048 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12049 msgid "List of template files"
12050 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
12052 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12053 msgid "FAI object tree"
12054 msgstr "Árbol de objetos FAI"
12056 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12057 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12058 msgstr ""
12060 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12061 msgid "List of hook scripts"
12062 msgstr "Lista de scripts de acciones"
12064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
12065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
12066 #, php-format
12067 msgid "%s partition"
12068 msgstr "partición %s"
12070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
12071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
12072 #, php-format
12073 msgid "%s partition(s)"
12074 msgstr "partición(es) %s"
12076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
12077 #, fuzzy, php-format
12078 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
12079 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
12081 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
12082 msgid "Please enter a value for script."
12083 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
12085 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
12086 msgid "Package bundle"
12087 msgstr ""
12089 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
12090 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12091 msgid "Class name"
12092 msgstr "Nombre de la clase"
12094 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12095 msgid "Hook attributes"
12096 msgstr "Atributos de acción"
12098 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12099 msgid "Task"
12100 msgstr "Tareas"
12102 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12103 msgid "Choose an existing FAI task"
12104 msgstr ""
12106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
12107 msgid "Create new FAI object - partition table."
12108 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
12110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12111 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12112 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
12114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12115 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12116 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
12118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12119 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12120 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
12122 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
12123 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12124 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
12126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
12127 msgid "Create new FAI object - profile."
12128 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
12130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
12131 msgid "Create new FAI object - template."
12132 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
12134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
12135 msgid "Create new FAI object"
12136 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
12138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12139 msgid "The given class name is empty."
12140 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
12142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
12143 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12144 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
12146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12147 msgid ""
12148 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12149 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12150 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12151 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12152 "unique class name."
12153 msgstr ""
12155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12156 msgid ""
12157 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12158 "class."
12159 msgstr ""
12161 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12162 msgid "Enter FAI class name manually"
12163 msgstr ""
12165 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12166 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12167 msgstr ""
12169 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12170 msgid "Choose class name"
12171 msgstr "Elija nombre de clase"
12173 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12174 msgid "A new class name."
12175 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
12177 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
12178 #, fuzzy, php-format
12179 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
12180 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
12182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12183 msgid "no file uploaded yet"
12184 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
12186 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
12187 #, php-format
12188 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12189 msgstr ""
12191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
12192 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12193 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
12195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
12196 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12197 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
12199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
12200 msgid "Please enter a user."
12201 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
12203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
12204 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12205 msgstr ""
12206 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
12208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
12209 msgid "Please enter a group."
12210 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
12212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
12213 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12214 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
12216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12217 msgid "Template attributes"
12218 msgstr "Atributos de la plantilla"
12220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12221 msgid "Save template"
12222 msgstr "Guardar plantilla"
12224 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12225 msgid "Destination path"
12226 msgstr "Ruta de destino"
12228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
12229 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
12230 msgid "Owner"
12231 msgstr ""
12233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12234 msgid "Access"
12235 msgstr "Acceso"
12237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12238 msgid "Read"
12239 msgstr "Lectura"
12241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12242 msgid "Write"
12243 msgstr "Escritura"
12245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12246 msgid "Special"
12247 msgstr "Especial"
12249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12250 msgid "SUID"
12251 msgstr "SUID"
12253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12254 msgid "SGID"
12255 msgstr "SGID"
12257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12258 msgid "Others"
12259 msgstr "Otros"
12261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12262 msgid "sticky"
12263 msgstr "estatico"
12265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12266 msgid "Please enter your search string here"
12267 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
12269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12270 msgid ""
12271 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12272 msgstr ""
12274 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12275 #, php-format
12276 msgid ""
12277 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12278 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12279 msgstr ""
12281 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12282 msgid "List of available packages"
12283 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
12285 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12286 msgid ""
12287 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12288 "currently edited package list."
12289 msgstr ""
12291 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12292 msgid "Package"
12293 msgstr "Paquete"
12295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
12296 #, php-format
12297 msgid "Debconf information for package '%s'"
12298 msgstr ""
12300 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
12301 msgid "Repository settings"
12302 msgstr "Parámetros del repositorio"
12304 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
12305 msgid ""
12306 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
12307 "settings first."
12308 msgstr ""
12310 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
12311 msgid ""
12312 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
12313 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
12314 "which finally contain packages sorted by section."
12315 msgstr ""
12317 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
12318 msgid ""
12319 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
12320 "be changed by editing the entry."
12321 msgstr ""
12323 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
12324 msgid ""
12325 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
12326 msgstr ""
12328 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
12329 msgid "please choose a release..."
12330 msgstr "por favor elija una versión..."
12332 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
12333 msgid "Sections for this release"
12334 msgstr "Secciones para esta versión"
12336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12337 msgid ""
12338 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12339 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12340 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12341 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12342 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12343 "and 'fai'."
12344 msgstr ""
12346 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
12347 msgid "Please enter a name for the branch"
12348 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
12350 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12351 msgid ""
12352 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12353 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12354 "dialog."
12355 msgstr ""
12357 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
12358 msgid "Perform requested operation."
12359 msgstr ""
12361 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
12362 msgid "Initiate operation"
12363 msgstr "Iniciando operación"
12365 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12366 msgid ""
12367 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12368 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12369 "to get your data back."
12370 msgstr ""
12371 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
12372 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
12373 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
12375 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12376 msgid "Scripts"
12377 msgstr "Scripts"
12379 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12380 msgid "Package list"
12381 msgstr ""
12383 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
12384 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12385 msgstr ""
12387 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
12388 msgid "Open"
12389 msgstr "Abierto"
12391 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
12392 msgid "No."
12393 msgstr "No."
12395 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
12396 msgid "FS options"
12397 msgstr "Opciones FS"
12399 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12400 msgid "Create new branch"
12401 msgstr "Crear una nueva rama"
12403 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12404 msgid "Create new locked branch"
12405 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
12407 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12408 msgid "Delete current release"
12409 msgstr "Eliminar la versión actual"
12411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12412 msgid "List of FAI classes"
12413 msgstr "Lista de clases FAI"
12415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12416 #, fuzzy
12417 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
12418 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
12420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12421 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12422 msgstr ""
12424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12425 msgid "Name of FAI class"
12426 msgstr "Nombre de las clases FAI"
12428 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12429 msgid "Class type"
12430 msgstr ""
12432 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12433 msgid "Display FAI profile objects"
12434 msgstr ""
12436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12437 msgid "Show profiles"
12438 msgstr "Mostrar perfiles"
12440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
12441 msgid "Display FAI template objects"
12442 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
12444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12445 msgid "Display FAI scripts"
12446 msgstr "Mostrar scrips FAI"
12448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12449 msgid "Show scripts"
12450 msgstr "Mostrar scrips"
12452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
12453 msgid "Display FAI hooks"
12454 msgstr "Mostrar acciones FAI"
12456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
12457 msgid "Show hooks"
12458 msgstr "Mostrar acciones"
12460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
12461 msgid "Display FAI variables"
12462 msgstr "Mostrar variables FAI"
12464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
12465 msgid "Show variables"
12466 msgstr "Mostrar variables"
12468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12469 msgid "Display FAI packages"
12470 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
12472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12473 msgid "Show packages"
12474 msgstr "Mostrar paquetes"
12476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12477 msgid "Display FAI partitions"
12478 msgstr "Mostrar particiones FAI"
12480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12481 msgid "Show partitions"
12482 msgstr "Mostrar particiones"
12484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12485 msgid "New profile"
12486 msgstr "Nuevo perfil"
12488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
12489 msgid "New partition table"
12490 msgstr "Nueva tabla de particiones"
12492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
12493 msgid "PT"
12494 msgstr ""
12496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
12497 msgid "New scripts"
12498 msgstr "Nuevos scripts"
12500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
12501 msgid "S"
12502 msgstr "S"
12504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
12505 msgid "New hooks"
12506 msgstr "Nuevas acciones"
12508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
12509 msgid "H"
12510 msgstr ""
12512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
12513 msgid "New variables"
12514 msgstr "Nuevas variables"
12516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
12517 msgid "V"
12518 msgstr ""
12520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
12521 msgid "New templates"
12522 msgstr "Nuevas plantillas"
12524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
12525 msgid "T"
12526 msgstr ""
12528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
12529 msgid "New package list"
12530 msgstr "Nueva lista de paquetes"
12532 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
12533 msgid "PK"
12534 msgstr ""
12536 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
12537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
12538 msgid "Edit class"
12539 msgstr "Editar clase"
12541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
12542 msgid "Delete class"
12543 msgstr "Eliminar clase"
12545 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
12546 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12547 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Mime type"
12550 msgstr "Tipo MIME"
12552 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
12553 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12556 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12558 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Mime group"
12561 msgstr "Grupo primario"
12563 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Categorize this mime type"
12566 msgstr "Categoría de este subarbol"
12568 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Please sepecify a description"
12571 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
12573 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
12574 msgid "Update mime type icon"
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
12578 msgid "Left click"
12579 msgstr ""
12581 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
12582 #, fuzzy
12583 msgid "File patterns"
12584 msgstr "Filtros"
12586 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Please specify a new file pattern"
12589 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12591 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
12592 msgid "Add a new file pattern"
12593 msgstr ""
12595 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12596 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Enter an application name here"
12599 msgstr "Nombre de la aplicación"
12601 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
12602 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Add application"
12605 msgstr "aplicación"
12607 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
12608 msgid "Embedding"
12609 msgstr ""
12611 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
12612 msgid "Show file in embedded viewer"
12613 msgstr ""
12615 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
12616 msgid "Show file in external viewer"
12617 msgstr ""
12619 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
12620 msgid "Ask whether to save to local disk"
12621 msgstr ""
12623 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
12624 #, php-format
12625 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12626 msgstr ""
12628 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
12629 #, fuzzy, php-format
12630 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12631 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
12633 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
12634 #, fuzzy, php-format
12635 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12636 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
12638 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12641 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12643 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Please specify at least one file pattern."
12646 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12648 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
12649 #, fuzzy
12650 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12651 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
12653 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
12654 #, fuzzy
12655 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12656 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
12658 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
12659 #, fuzzy
12660 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
12661 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12663 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Mime types"
12666 msgstr "Tipo MIME"
12668 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Manage mime types"
12671 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
12673 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
12674 #, fuzzy, php-format
12675 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12676 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12678 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
12679 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
12680 #, fuzzy
12681 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12682 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
12684 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Please sepecify a description for this mime type here"
12687 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12689 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12690 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12691 #, fuzzy
12692 msgid "List of defined mime types"
12693 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
12695 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12696 #, fuzzy
12697 msgid ""
12698 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12699 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12700 "with a large number of mime types."
12701 msgstr ""
12702 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12703 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12704 "trabaja con un gran número de grupos."
12706 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Mime type name"
12709 msgstr "Tipo MIME"
12711 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Display mime types matching"
12714 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
12716 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Create new mime type"
12719 msgstr "Crear nueva plantilla"
12721 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Mimetype management"
12724 msgstr "Gestión del sistema"
12726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12727 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12728 msgid "Voicemail PIN"
12729 msgstr ""
12731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12732 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Phone PIN"
12735 msgstr "Teléfono"
12737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12738 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Phone macro"
12741 msgstr "Informes telefónicos"
12743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12744 #, fuzzy
12745 msgid "no macro"
12746 msgstr "Informes telefónicos"
12748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12749 #, fuzzy
12750 msgid "undefined"
12751 msgstr "sin definirse"
12753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
12757 msgid ""
12758 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12759 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12760 "can't be saved to asterisk database."
12761 msgstr ""
12763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12764 msgid ""
12765 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12766 "available."
12767 msgstr ""
12769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Error while performing query:"
12772 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12776 msgid "This account has no phone extensions."
12777 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12780 msgid ""
12781 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12782 "another one."
12783 msgstr ""
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12786 msgid "Remove phone account"
12787 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12790 msgid ""
12791 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12792 "below."
12793 msgstr ""
12794 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12795 "pulsando aquí."
12797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12799 msgid "Create phone account"
12800 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12803 #, fuzzy
12804 msgid ""
12805 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12806 "is set."
12807 msgstr ""
12808 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12809 "pulsando aquí."
12811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12812 msgid ""
12813 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12814 "below."
12815 msgstr ""
12816 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12817 "pulsando aquí."
12819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12820 msgid "Please enter a valid phone number!"
12821 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12824 msgid "Choose your private phone"
12825 msgstr "Indique su teléfono particular"
12827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12828 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12829 msgstr ""
12831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12835 "are allowed here."
12836 msgstr ""
12837 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12838 "guiones están permitidos."
12840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12841 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12842 msgstr ""
12844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12845 #, fuzzy
12846 msgid ""
12847 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12848 "are allowed here."
12849 msgstr ""
12850 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12851 "guiones están permitidos."
12853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12854 #, php-format
12855 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12856 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12860 #, fuzzy, php-format
12861 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12862 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12865 #, fuzzy, php-format
12866 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
12867 msgstr "Cuenta proxy"
12869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12870 msgid ""
12871 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12872 "configuration."
12873 msgstr ""
12875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12876 #, php-format
12877 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12878 msgstr ""
12880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12881 #, fuzzy, php-format
12882 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
12883 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12885 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12886 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12887 msgid "Phone settings"
12888 msgstr "Configuración telefónica"
12890 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12891 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12893 #, fuzzy
12894 msgid "List of macros"
12895 msgstr "Lista de grupos"
12897 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12898 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12899 #, fuzzy
12900 msgid ""
12901 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12902 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12903 "large number of macros."
12904 msgstr ""
12905 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12906 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12907 "trabaja con un gran número de grupos."
12909 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Display macros matching"
12912 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12914 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Display macros  matching"
12917 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12919 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12920 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Regular expression for matching macro names"
12923 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12925 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12926 msgid "Macro name"
12927 msgstr "Nombre de la macro"
12929 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12930 msgid "Macro name to be displayed"
12931 msgstr ""
12933 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12934 msgid "Choose subtree to place macro in"
12935 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12937 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12938 msgid "Visible for user"
12939 msgstr "Visible para el usuario"
12941 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12942 msgid "Macro text"
12943 msgstr "macro de texto"
12945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12946 msgid "Phone macros"
12947 msgstr "Macros telefónicas"
12949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12950 #, php-format
12951 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12952 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12956 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12957 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12961 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12962 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12965 msgid ""
12966 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12967 "selected this Macro."
12968 msgstr ""
12970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
12972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12973 #, fuzzy, php-format
12974 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
12975 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
12977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
12978 msgid ""
12979 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12980 "changes to asterisk db."
12981 msgstr ""
12983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
12984 #, php-format
12985 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12986 msgstr ""
12988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12989 #, php-format
12990 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12991 msgstr ""
12993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
12994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12995 #, php-format
12996 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12997 msgstr ""
12999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
13000 #, php-format
13001 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13002 msgstr ""
13004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13005 #, php-format
13006 msgid "The given cn '%s' already exists."
13007 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
13009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
13010 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13011 msgstr ""
13013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
13014 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13015 msgstr ""
13017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13018 #, php-format
13019 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13020 msgstr ""
13022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
13023 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13024 msgstr ""
13026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13027 msgid "Please choose a valid  base."
13028 msgstr "Por favor elija una base válida."
13030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13031 #, fuzzy, php-format
13032 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
13033 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
13035 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Argument"
13038 msgstr "Argumentos"
13040 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13041 #, fuzzy
13042 msgid "type"
13043 msgstr "Tipo"
13045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13046 msgid "String"
13047 msgstr "Cadena de texto"
13049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13050 msgid "Combobox"
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13054 msgid "Bool"
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13058 msgid "Delete unused"
13059 msgstr "Eliminar sin usar"
13061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13062 #, php-format
13063 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13064 msgstr ""
13066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13067 #, php-format
13068 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13069 msgstr ""
13071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13072 #, php-format
13073 msgid ""
13074 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13075 "using this macro '%s'."
13076 msgstr ""
13078 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Phone macro management"
13081 msgstr "Gestión del sistema"
13083 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
13084 #, fuzzy
13085 msgid "macro name"
13086 msgstr "Nombre de la macro"
13088 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Visible"
13091 msgstr "Variable"
13093 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Create new phone macro"
13096 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13098 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Edit macro"
13102 msgstr "Editar recurso compartido"
13104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
13105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Delete macro"
13108 msgstr "Borrar usuario"
13110 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Macro"
13113 msgstr "Nombre de la maquina"
13115 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
13116 #, fuzzy
13117 msgid "visible"
13118 msgstr "Visible Publicamente"
13120 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
13121 #, fuzzy
13122 msgid "invisible"
13123 msgstr "Visible Publicamente"
13125 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13126 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13128 #, fuzzy
13129 msgid "List of conference rooms"
13130 msgstr "Lista de grupos"
13132 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13137 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13138 "selectors on top of the conferences list."
13139 msgstr ""
13140 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13141 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13142 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13144 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Regular expression for        matching user names"
13147 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Conference name"
13152 msgstr "Referencias"
13154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Name of conference to create"
13157 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Choose subtree to place conference in"
13163 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13166 msgid "Lifetime (in days)"
13167 msgstr ""
13169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Preset PIN"
13172 msgstr "presente"
13174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13175 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
13176 msgid "PIN"
13177 msgstr ""
13179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Record conference"
13182 msgstr "Referencias"
13184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13185 msgid "Sound file format"
13186 msgstr ""
13188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13189 msgid "Play music on hold"
13190 msgstr ""
13192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Activate session menu"
13195 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13198 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13199 msgstr ""
13201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Count users"
13204 msgstr "Pais"
13206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Phone conferences"
13209 msgstr "Número de teléfono"
13211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Management"
13214 msgstr "Nombre de la maquina"
13216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
13217 #, php-format
13218 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
13219 msgstr ""
13221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
13222 msgid ""
13223 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13224 "fields empty."
13225 msgstr ""
13227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Please enter a PIN."
13230 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Please enter a name for the conference."
13235 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
13238 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13239 msgstr ""
13241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
13242 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13243 msgstr ""
13245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
13246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
13247 msgid ""
13248 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13249 "extension available in your php setup."
13250 msgstr ""
13252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
13253 #, php-format
13254 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
13255 msgstr ""
13257 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Conference management"
13260 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Name - Number"
13265 msgstr "Número de teléfono"
13267 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Regular expression for matching conference names"
13270 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13272 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Create new conference"
13275 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
13278 #, fuzzy
13279 msgid "New conference"
13280 msgstr "Número de teléfono"
13282 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Conference"
13285 msgstr "Referencias"
13287 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13288 msgid "Source"
13289 msgstr "Fuente"
13291 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13292 msgid "Destination"
13293 msgstr "Destino"
13295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13296 msgid "Channel"
13297 msgstr "Canal"
13299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13300 msgid "Duration"
13301 msgstr "Duración"
13303 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13304 msgid "Phone reports"
13305 msgstr "Informes telefónicos"
13307 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13308 msgid "Phone Reports"
13309 msgstr "Informes telefónicos"
13311 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13312 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13315 msgstr ""
13316 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13317 "informes!"
13319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13322 msgstr ""
13323 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
13325 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13326 msgid "Query for phone database failed!"
13327 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
13329 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13330 msgid "Thin Client"
13331 msgstr "Cliente ligero"
13333 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13334 msgid "Object name"
13335 msgstr "Nombre de objeto"
13337 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Contents"
13340 msgstr "Contacto"
13342 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13343 msgid "This object has no relationship to other objects."
13344 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13346 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13347 #, fuzzy
13348 msgid ""
13349 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13350 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13351 "to your companies LDAP server."
13352 msgstr ""
13353 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13354 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13355 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13357 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13358 #, fuzzy
13359 msgid ""
13360 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13361 "back to the pictogram view."
13362 msgstr ""
13363 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13364 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13366 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13367 msgid "The GOsa team"
13368 msgstr "El equipo de GOsa"
13370 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13371 #, php-format
13372 msgid "Welcome %s!"
13373 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13375 #: include/php_setup.inc:71
13376 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13377 msgstr ""
13378 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13379 "errores!"
13381 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
13382 msgid "Toggle information"
13383 msgstr "Información de intercambio"
13385 #: include/php_setup.inc:76
13386 msgid "PHP error"
13387 msgstr "Error PHP:"
13389 #: include/php_setup.inc:87
13390 msgid "class"
13391 msgstr "clase"
13393 #: include/php_setup.inc:93
13394 msgid "function"
13395 msgstr "Función"
13397 #: include/php_setup.inc:98
13398 msgid "static"
13399 msgstr "estatico"
13401 #: include/php_setup.inc:102
13402 msgid "method"
13403 msgstr "método"
13405 #: include/php_setup.inc:129
13406 msgid "Trace"
13407 msgstr "Traza"
13409 #: include/php_setup.inc:130
13410 msgid "Line"
13411 msgstr "Linea"
13413 #: include/php_setup.inc:131
13414 msgid "Arguments"
13415 msgstr "Argumentos"
13417 #: include/functions.inc:299
13418 #, fuzzy, php-format
13419 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13420 msgstr ""
13421 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13422 "es: '%s'"
13424 #: include/functions.inc:316
13425 #, php-format
13426 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13427 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13429 #: include/functions.inc:337
13430 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13431 msgstr ""
13432 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13433 "LDAP."
13435 #: include/functions.inc:468
13436 msgid ""
13437 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13438 "the source!"
13439 msgstr ""
13440 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13441 "favor, compruebe el código fuente."
13443 #: include/functions.inc:478
13444 #, php-format
13445 msgid ""
13446 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13447 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13448 msgstr ""
13449 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13450 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13452 #: include/functions.inc:493
13453 #, php-format
13454 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13455 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13457 #: include/functions.inc:519
13458 #, php-format
13459 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13460 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13462 #: include/functions.inc:549
13463 msgid ""
13464 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13465 "check the source!"
13466 msgstr ""
13467 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13468 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13470 #: include/functions.inc:559
13471 msgid ""
13472 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13473 "entry in gosa.conf!"
13474 msgstr ""
13475 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13476 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13478 #: include/functions.inc:567
13479 msgid ""
13480 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13481 "cleaning up multiple references."
13482 msgstr ""
13483 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13484 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13486 #: include/functions.inc:653
13487 #, php-format
13488 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13489 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13491 #: include/functions.inc:655
13492 #, php-format
13493 msgid ""
13494 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13495 "exceeds"
13496 msgstr ""
13497 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13498 "limite es todavía superado"
13500 #: include/functions.inc:672
13501 msgid "incomplete"
13502 msgstr "incompleto"
13504 #: include/functions.inc:1066 include/functions.inc:1256
13505 msgid "LDAP error:"
13506 msgstr "Error LDAP:"
13508 #: include/functions.inc:1067
13509 msgid ""
13510 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13511 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13512 msgstr ""
13514 #: include/functions.inc:1075
13515 msgid ""
13516 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13517 "box."
13518 msgstr ""
13520 #: include/functions.inc:1084
13521 #, fuzzy
13522 msgid "An error occured while processing your request"
13523 msgstr ""
13524 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13525 "sido abortado."
13527 #: include/functions.inc:1088 include/functions_setup.inc:254
13528 msgid "OK"
13529 msgstr "Perfecto"
13531 #: include/functions.inc:1150
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Continue anyway"
13534 msgstr "Continuar"
13536 #: include/functions.inc:1152
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Edit anyway"
13539 msgstr "Editar entrada"
13541 #: include/functions.inc:1154
13542 #, php-format
13543 msgid ""
13544 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13545 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13546 msgstr ""
13547 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13548 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13550 #: include/functions.inc:1438
13551 msgid "Entries per page"
13552 msgstr ""
13554 #: include/functions.inc:1466
13555 msgid "Apply filter"
13556 msgstr ""
13558 #: include/functions.inc:1740
13559 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13560 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13562 #: include/functions.inc:1783
13563 #, php-format
13564 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13565 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13568 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13569 msgstr ""
13571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13572 msgid ""
13573 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13574 "settings will not be stored on your server!"
13575 msgstr ""
13576 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13577 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13578 "servidor"
13580 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
13581 #, php-format
13582 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13583 msgstr ""
13584 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13586 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
13587 #, php-format
13588 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13589 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13594 msgstr ""
13595 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
13596 "sobre las listas de acceso."
13598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
13599 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13600 msgstr ""
13601 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13602 "IMAP!"
13604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13605 #, php-format
13606 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13607 msgstr ""
13608 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13609 "s'"
13611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
13612 #, php-format
13613 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13614 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
13617 #, php-format
13618 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13619 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
13622 #, php-format
13623 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13624 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
13627 #, php-format
13628 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13629 msgstr ""
13630 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13631 "s'"
13633 #: include/class_ldap.inc:196
13634 #, php-format
13635 msgid ""
13636 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13637 "for performance breakdowns."
13638 msgstr ""
13640 #: include/class_ldap.inc:228
13641 #, php-format
13642 msgid ""
13643 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13644 "performance breakdowns."
13645 msgstr ""
13647 #: include/class_ldap.inc:448
13648 #, fuzzy, php-format
13649 msgid "Creating copy of %s"
13650 msgstr "Lista de usuarios"
13652 #: include/class_ldap.inc:451
13653 msgid "Processing"
13654 msgstr ""
13656 #: include/class_ldap.inc:491
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13659 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13661 #: include/class_ldap.inc:554
13662 #, fuzzy, php-format
13663 msgid "Unknown FAIstate %s"
13664 msgstr "estado desconocido"
13666 #: include/class_ldap.inc:702
13667 #, php-format
13668 msgid ""
13669 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13670 "GOsa team."
13671 msgstr ""
13672 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13673 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13675 #: include/class_ldap.inc:771
13676 #, php-format
13677 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13678 msgstr ""
13680 #: include/class_ldap.inc:773
13681 #, fuzzy, php-format
13682 msgid "while operating on LDAP server %s"
13683 msgstr ""
13684 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13685 "es: '%s'"
13687 #: include/class_ldap.inc:995
13688 #, php-format
13689 msgid ""
13690 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13691 "in line %s"
13692 msgstr ""
13693 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13694 "en la linea %s"
13696 #: include/class_ldap.inc:1024
13697 #, php-format
13698 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13699 msgstr ""
13700 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13701 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13703 #: include/class_ldap.inc:1152
13704 #, fuzzy, php-format
13705 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
13706 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
13708 #: include/class_tabs.inc:182
13709 #, php-format
13710 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13711 msgstr ""
13713 #: include/class_tabs.inc:297
13714 msgid "References"
13715 msgstr "Referencias"
13717 #: include/class_plugin.inc:405
13718 #, fuzzy, php-format
13719 msgid ""
13720 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13721 msgstr ""
13722 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13723 "parece existir."
13725 #: include/class_plugin.inc:551
13726 #, php-format
13727 msgid ""
13728 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13729 msgstr ""
13730 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13731 "parece existir."
13733 #: include/class_plugin.inc:585 include/class_password-methods.inc:181
13734 #, php-format
13735 msgid ""
13736 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13737 msgstr ""
13738 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13739 "parece existir."
13741 #: include/class_plugin.inc:619
13742 #, php-format
13743 msgid ""
13744 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13745 msgstr ""
13746 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
13747 "parece existir."
13749 #: include/class_plugin.inc:925
13750 #, php-format
13751 msgid "Object '%s' is already tagged"
13752 msgstr ""
13754 #: include/class_plugin.inc:932
13755 #, php-format
13756 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13757 msgstr ""
13759 #: include/class_plugin.inc:946 include/class_plugin.inc:975
13760 #, php-format
13761 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
13762 msgstr ""
13764 #: include/class_plugin.inc:962
13765 #, php-format
13766 msgid "Removing tag from object '%s'"
13767 msgstr ""
13769 #: include/class_plugin.inc:1023 include/class_plugin.inc:1069
13770 #: include/class_plugin.inc:1070
13771 #, fuzzy, php-format
13772 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
13773 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
13775 #: include/class_plugin.inc:1085 include/class_SnapShotDialog.inc:53
13776 #, fuzzy
13777 msgid "You are not allowed to delete this snap shot!"
13778 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
13780 #: include/class_plugin.inc:1100
13781 #, php-format
13782 msgid ""
13783 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
13784 "configured in your gosa.conf."
13785 msgstr ""
13787 #: include/class_plugin.inc:1112
13788 #, php-format
13789 msgid ""
13790 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
13791 "not configured in your gosa.conf."
13792 msgstr ""
13794 #: include/class_plugin.inc:1144
13795 #, php-format
13796 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
13797 msgstr ""
13799 #: include/class_plugin.inc:1200
13800 #, php-format
13801 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
13802 msgstr ""
13804 #: include/class_plugin.inc:1264 include/class_plugin.inc:1278
13805 #, fuzzy, php-format
13806 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
13807 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
13809 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13810 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13811 msgstr ""
13812 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13814 #: include/class_pluglist.inc:120
13815 msgid ""
13816 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13817 "contributed script fix_config.sh!"
13818 msgstr ""
13819 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13820 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13822 #: include/class_pluglist.inc:134 include/class_pluglist.inc:135
13823 #: include/class_pluglist.inc:234
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Unknown"
13826 msgstr "estado desconocido"
13828 #: include/class_pluglist.inc:142 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13829 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13830 msgid ""
13831 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13832 "changes?"
13833 msgstr ""
13834 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13835 "los cambios?"
13837 #: include/class_password-methods.inc:165
13838 #, php-format
13839 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13840 msgstr ""
13841 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13843 #: include/class_password-methods.inc:202
13844 msgid ""
13845 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13846 msgstr ""
13847 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13848 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13850 #: include/class_ppdManager.inc:13
13851 #, php-format
13852 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13853 msgstr ""
13855 #: include/class_ppdManager.inc:144
13856 #, php-format
13857 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13858 msgstr ""
13860 #: include/class_ppdManager.inc:146
13861 #, php-format
13862 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13863 msgstr ""
13865 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13866 #, php-format
13867 msgid ""
13868 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13869 "ignored"
13870 msgstr ""
13872 #: include/class_ppdManager.inc:178
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Nested groups are not supported!"
13875 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13877 #: include/class_ppdManager.inc:182
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Group name not unique!"
13880 msgstr "Nombre del grupo"
13882 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13883 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13884 msgstr ""
13886 #: include/class_ppdManager.inc:212
13887 msgid "Nested options are not supported!"
13888 msgstr ""
13890 #: include/class_ppdManager.inc:237
13891 msgid "PickMany is not supported yet!"
13892 msgstr ""
13894 #: include/class_ppdManager.inc:318
13895 #, php-format
13896 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13897 msgstr ""
13899 #: include/class_config.inc:71
13900 #, php-format
13901 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13902 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13904 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:203
13905 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13906 msgstr ""
13907 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13908 "sistemas."
13910 #: include/class_config.inc:472
13911 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13912 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13914 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13915 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13916 msgstr ""
13917 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13919 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13920 msgid ""
13921 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13922 "support, password has not been changed."
13923 msgstr ""
13924 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13925 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13927 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13928 msgid "Kerberos database communication failed!"
13929 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13931 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13932 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13933 msgstr ""
13934 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13936 #: include/class_certificate.inc:35
13937 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13938 msgstr ""
13940 #: include/class_certificate.inc:53
13941 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13942 msgstr ""
13944 #: include/class_certificate.inc:80
13945 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13946 msgstr ""
13948 #: include/class_certificate.inc:95
13949 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13950 msgstr ""
13952 #: include/class_certificate.inc:192
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Can't create/open File"
13955 msgstr "Fichero de configuración"
13957 #: include/class_certificate.inc:199
13958 msgid "No valid certificate loaded"
13959 msgstr ""
13961 #: include/functions_setup.inc:84
13962 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13963 msgstr ""
13964 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13965 "comprobar el esquema."
13967 #: include/functions_setup.inc:99
13968 #, php-format
13969 msgid ""
13970 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13971 "setup"
13972 msgstr ""
13973 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13974 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
13976 #: include/functions_setup.inc:103
13977 #, php-format
13978 msgid ""
13979 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13980 msgstr ""
13981 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13982 "s' no tiene la versión %s"
13984 #: include/functions_setup.inc:108
13985 #, php-format
13986 msgid "Support for '%s' enabled"
13987 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
13989 #: include/functions_setup.inc:118
13990 #, php-format
13991 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13992 msgstr ""
13993 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13994 "configuración del servidor LDAP."
13996 #: include/functions_setup.inc:122
13997 #, php-format
13998 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13999 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14001 #: include/functions_setup.inc:133
14002 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14003 msgstr ""
14004 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14005 "instalados"
14007 #: include/functions_setup.inc:138
14008 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14009 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
14011 #: include/functions_setup.inc:143
14012 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14013 msgstr ""
14014 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14015 "instalados"
14017 #: include/functions_setup.inc:148
14018 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14019 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
14021 #: include/functions_setup.inc:154
14022 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14023 msgstr ""
14024 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14025 "instalados"
14027 #: include/functions_setup.inc:159
14028 msgid "Support for pureftp enabled"
14029 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
14031 #: include/functions_setup.inc:164
14032 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14033 msgstr ""
14034 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14035 "instalados"
14037 #: include/functions_setup.inc:169
14038 msgid "Support for WebDAV enabled"
14039 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
14041 #: include/functions_setup.inc:174
14042 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14043 msgstr ""
14044 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
14045 "esquemas instalados"
14047 #: include/functions_setup.inc:179
14048 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14049 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
14051 #: include/functions_setup.inc:184
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14054 msgstr ""
14055 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14056 "instalados"
14058 #: include/functions_setup.inc:189
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Support for trustAccount enabled"
14061 msgstr "Soporte de GOFON activado"
14063 #: include/functions_setup.inc:194
14064 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14065 msgstr ""
14066 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14067 "instalados"
14069 #: include/functions_setup.inc:199
14070 msgid "Support for gofon enabled"
14071 msgstr "Soporte de GOFON activado"
14073 #: include/functions_setup.inc:204
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14076 msgstr ""
14077 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14078 "instalados"
14080 #: include/functions_setup.inc:209
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Support for nagios enabled"
14083 msgstr "Soporte de GOFON activado"
14085 #: include/functions_setup.inc:214
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14088 msgstr ""
14089 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14090 "instalados"
14092 #: include/functions_setup.inc:219
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Support for netatalk enabled"
14095 msgstr "Soporte de GOFON activado"
14097 #: include/functions_setup.inc:229
14098 msgid ""
14099 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14100 "method to cyrus"
14101 msgstr ""
14102 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
14103 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
14105 #: include/functions_setup.inc:236
14106 msgid "Support for Kolab enabled"
14107 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
14109 #: include/functions_setup.inc:257
14110 msgid "Ignored"
14111 msgstr "Ignorado"
14113 #: include/functions_setup.inc:259
14114 msgid "Failed"
14115 msgstr "Fallado"
14117 #: include/functions_setup.inc:276
14118 msgid "PHP setup inspection"
14119 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14121 #: include/functions_setup.inc:278
14122 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14123 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
14125 #: include/functions_setup.inc:279
14126 msgid ""
14127 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14128 "PHP language."
14129 msgstr ""
14130 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
14131 "funcionamiento de GOsa."
14133 #: include/functions_setup.inc:282
14134 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14135 msgstr ""
14136 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
14137 "desactivado."
14139 #: include/functions_setup.inc:283
14140 msgid ""
14141 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14142 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14143 "risk. GOsa will run in both modes."
14144 msgstr ""
14145 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
14146 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
14147 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
14149 #: include/functions_setup.inc:286
14150 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14151 msgstr ""
14153 #: include/functions_setup.inc:287
14154 msgid ""
14155 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14156 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14157 "before they really timeout."
14158 msgstr ""
14160 #: include/functions_setup.inc:290
14161 msgid "Checking for ldap module"
14162 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
14164 #: include/functions_setup.inc:291
14165 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14166 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
14168 #: include/functions_setup.inc:294
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Checking for XML functions"
14171 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14173 #: include/functions_setup.inc:295
14174 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14175 msgstr ""
14177 #: include/functions_setup.inc:298
14178 msgid "Checking for gettext support"
14179 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
14181 #: include/functions_setup.inc:299
14182 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14183 msgstr ""
14184 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
14186 #: include/functions_setup.inc:302
14187 msgid "Checking for iconv support"
14188 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14190 #: include/functions_setup.inc:303
14191 msgid ""
14192 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14193 "therefore required."
14194 msgstr ""
14195 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14196 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14197 "tanto requerido."
14199 #: include/functions_setup.inc:306
14200 msgid "Checking for mhash module"
14201 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
14203 #: include/functions_setup.inc:307
14204 msgid ""
14205 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14206 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14207 msgstr ""
14208 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
14209 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
14211 #: include/functions_setup.inc:310
14212 msgid "Checking for imap module"
14213 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
14215 #: include/functions_setup.inc:311
14216 msgid ""
14217 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14218 "status informations, creates and deletes mail users."
14219 msgstr ""
14220 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
14221 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
14223 #: include/functions_setup.inc:314
14224 msgid "Checking for getacl in imap"
14225 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
14227 #: include/functions_setup.inc:315
14228 msgid ""
14229 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14230 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14231 "for this feature."
14232 msgstr ""
14233 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
14234 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
14235 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
14237 #: include/functions_setup.inc:318
14238 msgid "Checking for mysql module"
14239 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
14241 #: include/functions_setup.inc:319
14242 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14243 msgstr ""
14244 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
14245 "de datos."
14247 #: include/functions_setup.inc:322
14248 msgid "Checking for cups module"
14249 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
14251 #: include/functions_setup.inc:323
14252 msgid ""
14253 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14254 "files, you've to install the CUPS module."
14255 msgstr ""
14256 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
14257 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
14259 #: include/functions_setup.inc:326
14260 msgid "Checking for kadm5 module"
14261 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
14263 #: include/functions_setup.inc:327
14264 msgid ""
14265 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14266 "via PEAR network."
14267 msgstr ""
14268 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14269 "en la red PEAR."
14271 #: include/functions_setup.inc:330
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Checking for snmp Module"
14274 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
14276 #: include/functions_setup.inc:331
14277 msgid ""
14278 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14279 msgstr ""
14281 #: include/functions_setup.inc:367
14282 #, fuzzy
14283 msgid "PHP detailed function inspection"
14284 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14286 #: include/functions_setup.inc:371
14287 #, fuzzy, php-format
14288 msgid "Checking for function %s"
14289 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14291 #: include/functions_setup.inc:372
14292 #, fuzzy, php-format
14293 msgid ""
14294 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14295 "required yet."
14296 msgstr ""
14297 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14298 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14299 "tanto requerido."
14301 #: include/functions_setup.inc:383
14302 msgid "Checking for some additional programms"
14303 msgstr "Comprobando programas adicionales"
14305 #: include/functions_setup.inc:392
14306 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14307 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
14309 #: include/functions_setup.inc:393
14310 msgid ""
14311 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14312 "size and the unified JPEG format."
14313 msgstr ""
14314 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
14315 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
14317 #: include/functions_setup.inc:396
14318 msgid "Checking imagick module for PHP"
14319 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
14321 #: include/functions_setup.inc:397
14322 msgid ""
14323 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14324 "and the unified JPEG format from PHP script."
14325 msgstr ""
14326 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
14327 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
14329 #: include/functions_setup.inc:404
14330 msgid "Checking for fping utility"
14331 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
14333 #: include/functions_setup.inc:405
14334 msgid ""
14335 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14336 "environment running."
14337 msgstr ""
14338 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14339 "delgados (thinclient)."
14341 #: include/functions_setup.inc:420
14342 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14343 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
14345 #: include/functions_setup.inc:421
14346 msgid ""
14347 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14348 "generate password hashes."
14349 msgstr ""
14350 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14351 "para generar los hashes de contraseñas."
14353 #: include/functions_setup.inc:434
14354 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14355 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
14357 #: include/functions_setup.inc:435
14358 msgid ""
14359 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14360 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14361 msgstr ""
14362 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14363 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14365 #: include/functions_setup.inc:438
14366 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14367 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
14369 #: include/functions_setup.inc:439
14370 msgid ""
14371 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14372 "increase performance."
14373 msgstr ""
14374 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
14375 "mejorar el rendimiento."
14377 #: include/functions_setup.inc:446
14378 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14379 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
14381 #: include/functions_setup.inc:447
14382 msgid ""
14383 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14384 "consume more time."
14385 msgstr ""
14386 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
14387 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
14389 #: include/functions_setup.inc:454
14390 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14391 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
14393 #: include/functions_setup.inc:455
14394 #, fuzzy
14395 msgid ""
14396 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14397 "Increase it for larger setups."
14398 msgstr ""
14399 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
14400 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
14401 "cargas seria aún mayor."
14403 #: include/functions_setup.inc:459
14404 msgid "php.ini check -> expose_php"
14405 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
14407 #: include/functions_setup.inc:460
14408 msgid ""
14409 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14410 "any Information about the server you are running in this case."
14411 msgstr ""
14412 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
14413 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
14414 "funcionando en ningún caso."
14416 #: include/functions_setup.inc:464
14417 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14418 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
14420 #: include/functions_setup.inc:465
14421 msgid ""
14422 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14423 "escape all quotes in strings in this case."
14424 msgstr ""
14425 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14426 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14428 #: include/functions_setup.inc:711
14429 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14430 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14432 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
14433 msgid ""
14434 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14435 "reachable for GOsa."
14436 msgstr ""
14437 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
14438 "este accesible para GOsa."
14440 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
14441 #: include/functions_setup.inc:813
14442 msgid ""
14443 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14444 "reachable for GOsa."
14445 msgstr ""
14446 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
14447 "asegure que este accesible para GOsa."
14449 #: include/functions_setup.inc:823
14450 #, fuzzy
14451 msgid ""
14452 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14453 "please check all information twice"
14454 msgstr ""
14455 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
14456 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
14458 #: include/functions_setup.inc:879
14459 #, php-format
14460 msgid ""
14461 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14462 "complete!"
14463 msgstr ""
14464 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
14466 #: include/functions_setup.inc:910
14467 msgid ""
14468 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14469 "verify that it is readable for GOsa"
14470 msgstr ""
14472 #: include/functions_setup.inc:919
14473 #, php-format
14474 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14475 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
14477 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
14478 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
14479 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14480 msgid ""
14481 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14482 "administrate anything!"
14483 msgstr ""
14484 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
14486 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14487 #, fuzzy, php-format
14488 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14489 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14491 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14492 msgid "No help available for this plugin."
14493 msgstr ""
14495 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14496 msgid "previous"
14497 msgstr ""
14499 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14500 #, fuzzy
14501 msgid "next"
14502 msgstr "texto"
14504 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14505 #, php-format
14506 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14507 msgstr ""
14509 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14510 #, php-format
14511 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14512 msgstr ""
14514 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14515 #, fuzzy
14516 msgid "This package has no debconf options."
14517 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14519 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
14520 msgid ""
14521 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14522 "LDAP!"
14523 msgstr ""
14525 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
14526 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
14527 msgstr ""
14529 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Restore"
14532 msgstr "Reintentar"
14534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
14535 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
14536 msgid "Restore snapshot"
14537 msgstr ""
14539 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Create snapshot"
14542 msgstr "Crear cuenta de nagios"
14544 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Create a new snapshot from this object"
14547 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
14549 #: include/functions_dns.inc:166
14550 #, php-format
14551 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14552 msgstr ""
14554 #: include/functions_dns.inc:171
14555 #, php-format
14556 msgid ""
14557 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14558 "zone."
14559 msgstr ""
14561 #: include/functions_dns.inc:363
14562 #, php-format
14563 msgid ""
14564 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14565 "getting dns informations for this device."
14566 msgstr ""
14568 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
14569 #, fuzzy, php-format
14570 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14571 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14573 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Paste"
14576 msgstr "Fecha"
14578 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Can't paste"
14581 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14583 #: include/functions_FAI.inc:358
14584 #, php-format
14585 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
14586 msgstr ""
14588 #: include/functions_FAI.inc:464
14589 #, php-format
14590 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
14591 msgstr ""
14593 #: include/class_acl.inc:6
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Access control"
14596 msgstr "Opciones de acceso"
14598 #: include/class_acl.inc:129
14599 msgid "Reset ACLs"
14600 msgstr ""
14602 #: include/class_acl.inc:130
14603 #, fuzzy
14604 msgid "One level"
14605 msgstr "Nivel de log"
14607 #: include/class_acl.inc:131 include/class_acl.inc:136
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Current object"
14610 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
14612 #: include/class_acl.inc:132
14613 msgid "Complete subtree"
14614 msgstr ""
14616 #: include/class_acl.inc:133
14617 msgid "Complete subtree (permanent)"
14618 msgstr ""
14620 #: include/class_acl.inc:134 include/class_acl.inc:137
14621 msgid "Use ACL defined in role"
14622 msgstr ""
14624 #: include/class_acl.inc:332
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Edit ACL"
14627 msgstr "Editar"
14629 #: include/class_acl.inc:333
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Delete ACL"
14632 msgstr "Borrar"
14634 #: include/class_acl.inc:362
14635 msgid "No ACL settings for this category"
14636 msgstr ""
14638 #: include/class_acl.inc:364
14639 #, php-format
14640 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
14641 msgstr ""
14643 #: include/class_acl.inc:369
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Edit categories ACLs"
14646 msgstr "Editar clase"
14648 #: include/class_acl.inc:370
14649 msgid "Clear categories ACLs"
14650 msgstr ""
14652 #: include/class_acl.inc:409
14653 #, php-format
14654 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
14655 msgstr ""
14657 #: include/class_acl.inc:453
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Create objects"
14660 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
14662 #: include/class_acl.inc:454
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Move objects"
14665 msgstr "Objetos miembro"
14667 #: include/class_acl.inc:455
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Remove objects"
14670 msgstr "Objetos miembro"
14672 #: include/class_acl.inc:457 include/class_acl.inc:463
14673 msgid "Modifyable by owner"
14674 msgstr ""
14676 #: include/class_acl.inc:460
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Move object"
14679 msgstr "Objetos miembro"
14681 #: include/class_acl.inc:461
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Remove object"
14684 msgstr "Objetos miembro"
14686 #: include/class_acl.inc:556
14687 #, php-format
14688 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
14689 msgstr ""
14691 #: include/class_acl.inc:596
14692 #, fuzzy, php-format
14693 msgid "Unknown entry '%s'!"
14694 msgstr "estado desconocido"
14696 #: include/class_acl.inc:655
14697 #, php-format
14698 msgid "Contains settings for these objects: %s"
14699 msgstr ""
14701 #: include/class_acl.inc:663
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Members:"
14704 msgstr "Objetos miembro"
14706 #: include/class_acl.inc:669
14707 msgid "ACL is valid for all users"
14708 msgstr ""
14710 #: include/class_acl.inc:773
14711 #, fuzzy, php-format
14712 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
14713 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
14715 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
14716 #, fuzzy, php-format
14717 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
14718 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
14720 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Remove snapshot"
14723 msgstr "Crear cuenta de nagios"
14725 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
14726 msgid "Y-m-d, H:i:s"
14727 msgstr ""
14729 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
14732 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14734 #: html/getvcard.php:36
14735 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14736 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
14738 #: html/helpviewer.php:67
14739 msgid "Help browser"
14740 msgstr ""
14742 #: html/helpviewer.php:118
14743 #, fuzzy
14744 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14745 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14747 #: html/helpviewer.php:265
14748 #, php-format
14749 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14750 msgstr ""
14752 #: html/getfax.php:53
14753 msgid "Could not connect to database server!"
14754 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
14756 #: html/getfax.php:55
14757 msgid "Could not select database!"
14758 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
14760 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14761 msgid "Database query failed!"
14762 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
14764 #: html/setup.php:86
14765 #, fuzzy, php-format
14766 msgid ""
14767 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14768 "please check existence and rights of this directory!"
14769 msgstr ""
14770 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
14771 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
14773 #: html/main.php:165
14774 #, fuzzy
14775 msgid ""
14776 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14777 "fixed by an administrator."
14778 msgstr ""
14779 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
14780 "esto sea solucionado por un administrador."
14782 #: html/main.php:207
14783 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14784 msgstr ""
14785 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
14787 #: html/main.php:342
14788 #, fuzzy, php-format
14789 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14790 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
14792 #: html/main.php:357
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14795 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14797 #: html/main.php:381
14798 #, fuzzy
14799 msgid ""
14800 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14801 "some errors!"
14802 msgstr ""
14803 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14804 "errores!"
14806 #: html/getkiosk.php:25
14807 #, php-format
14808 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14809 msgstr ""
14811 #: html/getkiosk.php:30
14812 #, fuzzy, php-format
14813 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14814 msgstr "Borrar"
14816 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14817 msgid "Session will not be encrypted."
14818 msgstr "La sesion no sera encriptada."
14820 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14821 msgid "Enter SSL session"
14822 msgstr "Entrar en sesión SSL"
14824 #: html/index.php:113
14825 #, php-format
14826 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14827 msgstr ""
14828 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14829 "operación."
14831 #: html/index.php:134
14832 #, fuzzy, php-format
14833 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14834 msgstr ""
14835 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
14836 "accesible."
14838 #: html/index.php:215
14839 msgid ""
14840 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14841 "make sure, that this is possible."
14842 msgstr ""
14844 #: html/index.php:224
14845 msgid ""
14846 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14847 msgstr ""
14849 #: html/index.php:252
14850 msgid "Please specify a valid username!"
14851 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14853 #: html/index.php:254
14854 msgid "Please specify your password!"
14855 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14857 #: html/index.php:261
14858 msgid "Please check the username/password combination."
14859 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
14861 #: html/index.php:285
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14864 msgstr ""
14865 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14866 "sistemas."
14868 #: html/index.php:337
14869 msgid ""
14870 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14871 "page before logging in!"
14872 msgstr ""
14874 #: html/getxls.php:65
14875 msgid "Birthday"
14876 msgstr ""
14878 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14879 #: html/getxls.php:236
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Surname"
14882 msgstr "Nombre del servidor"
14884 #: html/getxls.php:74
14885 #, fuzzy, php-format
14886 msgid "User list of %s on %s"
14887 msgstr "Lista de usuarios"
14889 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Members"
14892 msgstr "Objetos miembro"
14894 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14895 #, fuzzy, php-format
14896 msgid "Groups of %s on %s"
14897 msgstr "Grupo de usuarios"
14899 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Computers"
14902 msgstr "incompleto"
14904 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14905 #: html/getxls.php:356
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Common name"
14908 msgstr "Nombre de la localización"
14910 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14911 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14912 msgid "Servers"
14913 msgstr "Servidores"
14915 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14916 #, fuzzy, php-format
14917 msgid "Servers of %s on %s"
14918 msgstr "Servidores"
14920 #: html/getxls.php:174
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Mobile phone"
14923 msgstr "Teléfono particular"
14925 #: html/getxls.php:174
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Function"
14928 msgstr "Función"
14930 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Adressbook"
14933 msgstr "Libreta de direcciones"
14935 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14936 #, fuzzy, php-format
14937 msgid "Adressbook of %s on %s"
14938 msgstr "Libreta de direcciones"
14940 #: html/getxls.php:190
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Common Name"
14943 msgstr "Nombre de la localización"
14945 #: html/getxls.php:224
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Day of birth"
14948 msgstr "Fecha de nacimiento"
14950 #: html/getxls.php:236
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Email address"
14953 msgstr "Cuenta Principal"
14955 #: html/getxls.php:236
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Organizational unit"
14958 msgstr "De organización"
14960 #: html/getxls.php:236
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Postal Code"
14963 msgstr "Código Postal"
14965 #: html/getxls.php:236
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Title"
14968 msgstr "Archivo"
14970 #: html/getxls.php:239
14971 msgid "Full"
14972 msgstr ""
14974 #: html/getxls.php:276
14975 #, fuzzy, php-format
14976 msgid "User List of %s on %s"
14977 msgstr "Lista de usuarios"
14979 #: html/getxls.php:330
14980 #, fuzzy, php-format
14981 msgid "Computers of %s on %s"
14982 msgstr "incompleto"
14984 #: html/get_attachment.php:47
14985 #, fuzzy
14986 msgid ""
14987 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14988 "php setup."
14989 msgstr ""
14990 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14991 "registros!"
14993 #: html/get_attachment.php:55
14994 #, fuzzy
14995 msgid ""
14996 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14997 msgstr ""
14998 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14999 "registros!"
15001 #: html/get_attachment.php:64
15002 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15003 msgstr ""
15005 #: html/get_attachment.php:69
15006 #, fuzzy, php-format
15007 msgid "Can't open file '%s'."
15008 msgstr "Borrar"
15010 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15011 msgid ""
15012 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15013 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15014 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15015 "filters to get the entries you are looking for."
15016 msgstr ""
15017 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
15018 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
15019 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
15020 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
15021 "que está buscando."
15023 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15024 msgid "Please choose the way to react for this session"
15025 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
15027 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15028 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15029 msgstr ""
15030 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
15032 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15033 msgid ""
15034 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15035 "and let me use filters instead"
15036 msgstr ""
15037 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
15038 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
15040 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Please use your username and password to log in"
15043 msgstr ""
15044 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
15046 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
15047 msgid "Directory"
15048 msgstr "Directorio"
15050 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
15051 msgid "Sign in"
15052 msgstr "Entrando"
15054 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
15055 msgid "Click here to log in"
15056 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15058 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15059 msgid "Session conflict detected"
15060 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15062 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15063 #, fuzzy
15064 msgid ""
15065 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15066 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15067 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15068 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
15069 msgstr ""
15070 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
15071 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
15072 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
15073 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
15075 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15076 msgid ""
15077 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15078 "so please close multiple windows and log in again."
15079 msgstr ""
15080 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
15081 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
15083 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15084 msgid "Logout"
15085 msgstr "Salir"
15087 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
15088 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
15089 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
15091 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
15092 #, fuzzy
15093 msgid ""
15094 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
15095 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
15096 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
15097 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
15098 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
15099 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15100 msgstr ""
15101 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
15102 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
15103 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
15104 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
15105 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
15106 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
15108 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
15109 msgid ""
15110 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
15111 "installation. It will give you information about the exact function that "
15112 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
15113 "is useful if you know what you're doing."
15114 msgstr ""
15116 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
15117 msgid "Toggle Show/Hide"
15118 msgstr ""
15120 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
15121 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
15122 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
15124 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
15125 msgid ""
15126 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
15127 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
15128 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
15129 "create the missing entries."
15130 msgstr ""
15131 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
15132 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
15133 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
15134 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
15136 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15137 msgid "Main"
15138 msgstr "Inicio"
15140 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
15141 msgid "Help"
15142 msgstr "Ayuda"
15144 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
15145 msgid "Sign out"
15146 msgstr "Salir"
15148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15149 msgid "Signed in:"
15150 msgstr "Entrando"
15152 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15153 msgid "Locking conflict detected"
15154 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
15156 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15157 #, fuzzy
15158 msgid ""
15159 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15160 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15161 "pressing the 'Edit anyway' button."
15162 msgstr ""
15163 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15164 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15165 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
15167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
15168 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
15169 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
15170 msgid "Setup continued..."
15171 msgstr "La instalación continua"
15173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
15174 msgid ""
15175 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
15176 "affect various properties in your main configuration."
15177 msgstr ""
15178 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
15179 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
15181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
15182 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
15183 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
15185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
15186 msgid "Location name"
15187 msgstr "Nombre de la localización"
15189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
15190 msgid ""
15191 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15192 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15193 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15194 msgstr ""
15195 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15196 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15197 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15198 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15199 "correspondiente."
15201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
15202 msgid "Admin DN"
15203 msgstr "DN del administrador"
15205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
15206 msgid "Admin password"
15207 msgstr "Nueva contraseña"
15209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
15210 msgid ""
15211 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15212 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15213 "values below if the fit your needs."
15214 msgstr ""
15215 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
15216 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
15217 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
15218 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
15220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Base "
15223 msgstr "Base"
15225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15226 msgid "People storage ou"
15227 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
15230 msgid "People dn attribute"
15231 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15234 msgid "Group storage ou"
15235 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
15238 msgid "ID base for users/groups"
15239 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
15242 msgid ""
15243 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15244 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15245 "used here, too."
15246 msgstr ""
15247 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
15248 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
15249 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
15251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
15252 msgid "Encryption algorithm"
15253 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15255 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15256 msgid ""
15257 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15258 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15259 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15260 msgstr ""
15261 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15262 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15263 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15264 "configuración de correo limpia."
15266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
15267 msgid "Mail method"
15268 msgstr "Método de correo"
15270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15271 msgid ""
15272 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15273 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15274 msgstr ""
15276 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Display PHP errors"
15279 msgstr "Error PHP:"
15281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15282 #, fuzzy
15283 msgid "true"
15284 msgstr "Futuro"
15286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15287 #, fuzzy
15288 msgid "false"
15289 msgstr "mujer"
15291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15292 msgid "Check"
15293 msgstr "Comprobación"
15295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
15296 msgid ""
15297 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
15298 "correct minimum version."
15299 msgstr ""
15300 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
15301 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
15303 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
15304 msgid ""
15305 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
15306 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
15307 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
15308 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
15309 "is organized will be asked later on."
15310 msgstr ""
15311 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
15312 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
15313 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
15314 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
15315 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
15316 "preguntados más adelante."
15318 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
15319 #, fuzzy
15320 msgid ""
15321 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
15322 "(Example: ldap://your.server:389)."
15323 msgstr ""
15324 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
15325 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
15326 "servidor:389).</i>"
15328 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15329 msgid "GOsa help viewer"
15330 msgstr ""
15332 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15333 msgid "Index"
15334 msgstr ""
15336 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15337 msgid "Your GOsa session has expired!"
15338 msgstr ""
15340 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15341 msgid ""
15342 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15343 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15344 "with administrative tasks, please sign in again."
15345 msgstr ""
15347 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Sign in again"
15350 msgstr "Entrando"
15352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
15353 msgid "Setup finished"
15354 msgstr "Configuración finalizada"
15356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
15357 msgid ""
15358 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
15359 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
15360 msgstr ""
15361 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
15362 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
15364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
15365 msgid "Schema Configuration"
15366 msgstr "Configuración de esquemas"
15368 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
15369 msgid "Configuration File"
15370 msgstr "Fichero de configuración"
15372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
15373 msgid ""
15374 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
15375 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
15376 "gosa. Change it as needed."
15377 msgstr ""
15378 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
15379 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
15380 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
15382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15383 msgid "Download configuration"
15384 msgstr "Descargar configuración"
15386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
15387 msgid ""
15388 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
15389 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
15390 "execute these commands to achieve this requirement:"
15391 msgstr ""
15392 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
15393 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
15394 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
15396 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
15397 msgid "Assigned ACLs for current entry"
15398 msgstr ""
15400 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
15401 #, fuzzy
15402 msgid "New ACL"
15403 msgstr "Nuevo"
15405 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
15406 #, fuzzy
15407 msgid "ACL type"
15408 msgstr "Tipo"
15410 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Select an acl type"
15413 msgstr "Seleccione una base"
15415 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
15416 msgid "Use members from"
15417 msgstr ""
15419 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
15420 msgid "Available members"
15421 msgstr ""
15423 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
15424 #, fuzzy
15425 msgid "List of available ACL categories"
15426 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
15428 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
15429 msgid "ACLs for this object"
15430 msgstr ""
15432 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15433 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15434 msgstr ""
15436 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
15437 msgid ""
15438 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15439 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15440 "maintain the values below to fullfill the policies."
15441 msgstr ""
15443 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Operation complete"
15446 msgstr "incompleto"
15448 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15449 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15450 msgstr ""
15452 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15453 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Old Password"
15456 msgstr "Contraseña"
15458 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15460 #, fuzzy
15461 msgid "New Password"
15462 msgstr "Nueva contraseña"
15464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15465 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Verify Password"
15468 msgstr "Contraseña"
15470 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Change Password"
15473 msgstr "Cambiar contraseña"
15475 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Click here to Change your password"
15478 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
15480 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Restoring object snapshots"
15483 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
15485 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
15486 msgid ""
15487 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
15488 "replace the existing object after pressing the restore button."
15489 msgstr ""
15491 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
15492 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
15493 msgstr ""
15495 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
15496 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
15497 msgstr ""
15499 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Creating object snapshots"
15502 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
15504 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
15505 msgid ""
15506 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
15507 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
15508 "later on."
15509 msgstr ""
15511 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Timestamp"
15514 msgstr "Tiempo de espera"
15516 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
15517 msgid "Reason for generating this snapshot"
15518 msgstr ""
15520 #, fuzzy
15521 #~ msgid "Quota sizw"
15522 #~ msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
15524 #, fuzzy
15525 #~ msgid "Vocation message"
15526 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
15528 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
15529 #~ msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
15531 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
15532 #~ msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
15534 #~ msgid "Error while writing printer"
15535 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
15537 #~ msgid "Adding environment information failed"
15538 #~ msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
15540 #~ msgid "Removing FAX account failed"
15541 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
15543 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
15544 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
15546 #~ msgid "Removing FAI script failed"
15547 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
15549 #~ msgid "Saving FAI template failed"
15550 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
15552 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
15553 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
15555 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
15556 #~ msgstr ""
15557 #~ "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
15559 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
15560 #~ msgstr ""
15561 #~ "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
15563 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
15564 #~ msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
15566 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
15567 #~ msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
15569 #~ msgid "All fields are writeable"
15570 #~ msgstr "Todos los campos son rellenarles."
15572 #~ msgid "Removing application information failed"
15573 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
15575 #~ msgid "Saving application information failed"
15576 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
15578 #~ msgid "Removing application failed"
15579 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
15581 #~ msgid ""
15582 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
15583 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
15584 #~ "on   top of the department list."
15585 #~ msgstr ""
15586 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
15587 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
15588 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
15589 #~ "departamentos."
15591 #~ msgid "Saving server failed"
15592 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
15594 #~ msgid "Updating DNS service failed"
15595 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
15597 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
15598 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
15600 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
15601 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
15603 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
15604 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
15606 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
15607 #~ msgstr ""
15608 #~ "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección "
15609 #~ "IP."
15611 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
15612 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
15614 #~ msgid "Removing terminal failed"
15615 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
15617 #~ msgid "Saving terminal failed"
15618 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
15620 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
15621 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
15623 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
15624 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
15626 #~ msgid "Removing phone failed"
15627 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
15629 #~ msgid "Saving phone failed"
15630 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15632 #~ msgid "Saving phone queue failed"
15633 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
15635 #~ msgid "Removing phone queue failed"
15636 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
15638 #~ msgid "Removing phone macro failed"
15639 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
15641 #~ msgid "Saving phone macro failed"
15642 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
15646 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Saving phone conference failed"
15650 #~ msgstr "Cuenta proxy"
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "Snapshot failed."
15654 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15656 #~ msgid "Overwrite existing entry"
15657 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
15659 #~ msgid "Removing DNS service failed"
15660 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
15662 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15663 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
15665 #~ msgid "Databases"
15666 #~ msgstr "Bases de datos"
15668 #~ msgid "Remove Kolab extension"
15669 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
15671 #~ msgid ""
15672 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
15673 #~ "below."
15674 #~ msgstr ""
15675 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
15676 #~ "pulsando aquí."
15678 #~ msgid ""
15679 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
15680 #~ "below."
15681 #~ msgstr ""
15682 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
15683 #~ "pulsando aquí."
15685 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
15686 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
15688 #~ msgid ""
15689 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
15690 #~ "clicking below."
15691 #~ msgstr ""
15692 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
15693 #~ "desactivarla pulsando aquí."
15695 #~ msgid ""
15696 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
15697 #~ "clicking below."
15698 #~ msgstr ""
15699 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
15700 #~ "activarla pulsando aquí."
15702 #~ msgid ""
15703 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
15704 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
15705 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
15706 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
15707 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
15708 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15709 #~ msgstr ""
15710 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
15711 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
15712 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
15713 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
15714 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
15715 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
15717 #~ msgid ""
15718 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
15719 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15720 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15721 #~ msgstr ""
15722 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15723 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15724 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."