Code

efcd2d87a7d58370b209b0807abfeee0e719f258
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:30
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:59
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
32 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
33 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
34 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
119 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
137 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
138 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
145 msgid "Applications"
146 msgstr "Aplicaciones"
148 #: contrib/gosa.conf:94
149 msgid "ACL"
150 msgstr "ACL"
152 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
157 msgid "Options"
158 msgstr "Opciones"
160 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
161 #, fuzzy
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parametros de inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Impresora"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
203 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
206 msgid "Information"
207 msgstr "Información"
209 #: contrib/gosa.conf:126
210 msgid "Databases"
211 msgstr "Bases de datos"
213 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
214 msgid "Services"
215 msgstr "Servicios"
217 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
218 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #, fuzzy
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Reintentar"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr ""
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exportar"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 #, fuzzy
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Exportar"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
248 msgid "Import"
249 msgstr "Importar"
251 #: contrib/gosa.conf:201
252 msgid "CSV Import"
253 msgstr "Importación desde CVS"
255 #: contrib/gosa.conf:205
256 #, fuzzy
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Destino"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 #, fuzzy
265 msgid "Script"
266 msgstr "Ruta del Script"
268 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
270 msgid "Hooks"
271 msgstr ""
273 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
275 #, fuzzy
276 msgid "Variables"
277 msgstr "Variable"
279 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
281 #, fuzzy
282 msgid "Templates"
283 msgstr "Plantilla"
285 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
286 #, fuzzy
287 msgid "Profiles"
288 msgstr "Ruta del Perfil"
290 #: contrib/gosa.conf:229
291 #, fuzzy
292 msgid "Packages"
293 msgstr "Mostrar teléfonos"
295 #: contrib/gosa.conf:252
296 msgid "{LOCATIONNAME}"
297 msgstr "{LOCATIONNAME}"
299 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
300 msgid "German"
301 msgstr "Alemán"
303 #: contrib/gosa.conf:271
304 msgid "Russian"
305 msgstr "Ruso"
307 #: contrib/gosa.conf:272
308 msgid "Spanish"
309 msgstr "Español"
311 #: contrib/gosa.conf:273
312 msgid "French"
313 msgstr "Francés"
315 #: contrib/gosa.conf:274
316 msgid "Dutch"
317 msgstr "Holandés"
319 #: contrib/gosa.conf:275
320 msgid "English"
321 msgstr "Inglés"
323 #: contrib/gosa.conf:276
324 msgid "Italian"
325 msgstr "Italiano"
327 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
328 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
329 msgid "Select addresses to add"
330 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
332 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
333 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
334 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
335 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
336 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
337 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
338 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
340 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
341 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
342 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
343 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
344 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
345 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
346 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
347 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
348 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
349 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
350 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
353 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
355 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
356 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
357 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
358 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
359 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
360 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
361 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
362 msgid "Filters"
363 msgstr "Filtros"
365 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
366 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
367 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
369 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
370 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
372 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
373 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
374 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
376 msgid "Choose the department the search will be based on"
377 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
381 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
383 msgid "Regular expression for matching addresses"
384 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
387 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
388 msgid "Display addresses of user"
389 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
393 msgid "User name of which addresses are shown"
394 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
396 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
397 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
398 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
399 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
401 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
404 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
405 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
406 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
407 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
408 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
410 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
411 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
414 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
415 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
418 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
419 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
423 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
424 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
425 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
426 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
427 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
429 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
430 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
436 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
442 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
444 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
447 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
448 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
449 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
453 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
456 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
458 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
459 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
460 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
461 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
462 msgid "Add"
463 msgstr "Añadir"
465 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
466 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
467 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
469 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
470 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
471 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
472 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
473 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
475 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
479 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
480 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
481 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
482 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
483 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
484 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
485 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
486 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
488 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
490 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
492 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
496 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
497 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
502 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
503 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
504 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
507 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
511 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
513 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
515 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
519 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
520 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
521 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
524 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
527 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
528 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
529 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
530 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
531 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
534 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
535 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
536 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
537 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
540 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
542 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
543 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
544 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
545 msgid "Cancel"
546 msgstr "Cancelar"
548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
549 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
550 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
551 msgid "Primary address"
552 msgstr "Cuenta Principal"
554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
557 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
559 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
560 msgid "Server"
561 msgstr "Servidor"
563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
564 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
565 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
568 msgid "Quota usage"
569 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
572 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
574 msgid "not defined"
575 msgstr "sin definirse"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
578 msgid "Quota size"
579 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
583 msgid "Alternative addresses"
584 msgstr "Direcciones alternativas"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
587 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
590 msgid "List of alternative mail addresses"
591 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
594 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
595 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
597 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
598 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
600 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
605 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
606 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
607 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
608 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
609 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
610 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
611 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
612 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
613 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
619 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
620 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
624 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
625 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
629 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
631 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
635 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
637 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
638 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
639 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
641 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
642 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
643 msgid "Delete"
644 msgstr "Borrar"
646 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
647 msgid "Mail options"
648 msgstr "Opciones de correo"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
651 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
652 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
655 msgid "No delivery to own mailbox"
656 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
659 msgid ""
660 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
661 msgstr ""
662 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
663 "definido aqui"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
666 msgid "Activate vacation message"
667 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
670 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
671 msgstr ""
672 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
675 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
676 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
679 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
680 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
682 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
683 msgid "to folder"
684 msgstr "a la carpeta"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
687 msgid "Reject mails bigger than"
688 msgstr "rechazar correos mayores que"
690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
691 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
692 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
695 msgid "MB"
696 msgstr "Mb"
698 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
699 msgid "Vacation message"
700 msgstr "Mensaje de ausencia"
702 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
703 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
704 msgid "Forward messages to"
705 msgstr "reenviar mensajes a"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
708 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
709 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
710 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
711 msgid "Add local"
712 msgstr "Añadir Cuenta Local"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
715 msgid "Advanced mail options"
716 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
719 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
720 msgstr ""
721 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
722 "dominio"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
725 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
726 msgstr ""
727 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
730 msgid "Use custom sieve script"
731 msgstr "Usar 'script sive' propios"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
734 msgid "disables all Mail options!"
735 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
737 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
738 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
739 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
740 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
741 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
742 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
743 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
745 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
747 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
751 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
752 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
754 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
755 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
757 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
759 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
763 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
764 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
767 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
768 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
769 msgid "Save"
770 msgstr "Guardar"
772 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
773 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
774 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
775 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
776 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
777 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
779 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
780 msgstr ""
781 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
783 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
784 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
785 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
787 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
788 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
791 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
796 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
797 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
800 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
802 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
803 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
804 msgid "Edit"
805 msgstr "Editar"
807 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
808 msgid "User mail settings"
809 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
812 #, fuzzy
813 msgid "Mail settings"
814 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
817 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
821 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
822 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
823 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
824 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
825 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
826 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
827 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
828 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
829 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
830 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
831 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
833 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
834 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
835 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
836 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
848 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
853 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
854 msgid "This does something"
855 msgstr "Esto hace algo"
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
859 #, php-format
860 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
861 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
864 msgid "No DESC tag in vacation file:"
865 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
868 msgid "This account has no mail extensions."
869 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
873 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
874 msgid "Remove mail account"
875 msgstr "Borrar cuenta de correo"
877 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
879 msgid ""
880 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
881 "below."
882 msgstr ""
883 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
884 "apretando a continuación."
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
888 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
889 msgid "Create mail account"
890 msgstr "Crear cuenta de correo"
892 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
893 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
894 msgid ""
895 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
896 "below."
897 msgstr ""
898 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
899 "activarlas pulsando aqui."
901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
902 msgid ""
903 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
904 msgstr ""
905 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
906 "reenvíos."
908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
910 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
911 msgstr ""
912 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
913 "sentido."
915 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
918 msgid ""
919 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
920 "addresses."
921 msgstr ""
922 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
923 "direcciones alternativas"
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
927 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
928 msgstr ""
929 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
930 "usuario"
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
933 msgid ""
934 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
935 msgstr ""
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
938 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
939 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
940 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
945 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
946 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
947 msgstr ""
948 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
949 "'Cuenta Principal'."
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
954 msgid "The primary address you've entered is already in use."
955 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
959 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
960 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
964 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
965 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
969 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
970 msgstr ""
971 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
972 "rechazar mensajes."
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
975 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
976 msgstr ""
978 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
979 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
982 msgid "Change password"
983 msgstr "Cambiar contraseña"
985 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
988 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
989 "be able to login without it."
990 msgstr ""
991 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
992 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
993 "podrá entrar sin ella."
995 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
996 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
999 "and unix services."
1000 msgstr ""
1001 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1002 "proxy, samba y los servicios unix."
1004 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1005 msgid "Current password"
1006 msgstr "Contraseña actual"
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1009 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1010 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1011 msgid "New password"
1012 msgstr "Nueva contraseña"
1014 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1015 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1016 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1017 msgid "Repeat new password"
1018 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1020 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1021 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1022 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1023 msgid "Set password"
1024 msgstr "Poner Contraseña"
1026 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1027 msgid "Clear fields"
1028 msgstr "Limpiar campos"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1031 msgid ""
1032 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1033 "configured to use it as well."
1034 msgstr ""
1035 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1036 "todos los programas configurados también."
1038 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1040 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1045 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1046 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1367
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1052 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1053 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1054 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1055 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1056 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1057 msgid "Back"
1058 msgstr "Atras"
1060 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1061 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1064 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1067 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1069 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1070 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1071 msgid "Password"
1072 msgstr "Contraseña"
1074 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1075 msgid ""
1076 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1077 "one."
1078 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1080 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1081 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1082 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1086 msgid ""
1087 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1088 "do not match."
1089 msgstr ""
1090 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1091 "contraseña' no concuerdan."
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1095 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1096 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1098 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1099 msgid "The password used as new and current are too similar."
1100 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1102 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1103 msgid "The password used as new is to short."
1104 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1106 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1107 msgid "You have no permissions to change your password."
1108 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1110 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1111 msgid "External password changer reported a problem: "
1112 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1115 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1116 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1118 msgid "Home directory"
1119 msgstr "Directorio Principal"
1121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1122 msgid "Shell"
1123 msgstr "Shell"
1125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1126 msgid "Primary group"
1127 msgstr "Grupo primario"
1129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1131 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1132 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1133 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1134 msgid "Status"
1135 msgstr "Estado"
1137 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1138 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1139 msgid "Force UID/GID"
1140 msgstr "Forzar UID/GID"
1142 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1143 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1144 msgid "UID"
1145 msgstr "UID"
1147 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1148 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1149 msgid "GID"
1150 msgstr "GID"
1152 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1153 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1154 msgid "Group membership"
1155 msgstr "Miembros del grupo"
1157 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1158 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1159 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1160 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1162 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1163 msgid "Account"
1164 msgstr "Cuenta"
1166 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1167 msgid "System trust"
1168 msgstr "Autentificación del sistema"
1170 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Trust mode"
1173 msgstr "Modo"
1175 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1176 msgid "Select groups to add"
1177 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1179 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1180 msgid "Display groups of department"
1181 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1184 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1185 msgid "Display groups matching"
1186 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1188 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1190 msgid "Regular expression for matching group names"
1191 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1193 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1194 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1195 msgid "Display groups of user"
1196 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1199 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1200 msgid "User name of which groups are shown"
1201 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1203 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1204 msgid "User must change password on first login"
1205 msgstr ""
1206 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1208 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1209 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1210 msgid "Password expires on"
1211 msgstr "La contraseña expira en"
1213 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1214 msgid "Select systems to add"
1215 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1217 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1218 msgid "Display systems of department"
1219 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1221 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1222 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1224 msgid "Display systems matching"
1225 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1227 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1228 msgid "Unix settings"
1229 msgstr "Parametros Unix"
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1233 msgid "UNIX"
1234 msgstr "UNIX"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1238 msgid "Group of user"
1239 msgstr "Grupo de usuarios"
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1242 msgid "unconfigured"
1243 msgstr "Desconfigurado"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1247 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1250 msgid "automatic"
1251 msgstr "automático"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
1254 msgid "This account has no unix extensions."
1255 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1259 msgid "Remove posix account"
1260 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1266 "remove the samba / environment account first."
1267 msgstr ""
1268 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1269 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1272 msgid ""
1273 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1274 "below."
1275 msgstr ""
1276 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1277 "pulsando aqui"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1280 msgid "Create posix account"
1281 msgstr "Crear cuenta posix"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1284 msgid ""
1285 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1286 "below."
1287 msgstr ""
1288 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1289 "aquí."
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1292 #, php-format
1293 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1294 msgstr ""
1295 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1298 #, php-format
1299 msgid "Password must be changed after %s days"
1300 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1303 #, php-format
1304 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1305 msgstr ""
1306 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1307 "contraseña"
1309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1310 #, php-format
1311 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1312 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1320 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1321 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1322 msgid "January"
1323 msgstr "Enero"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1333 msgid "February"
1334 msgstr "Febrero"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1343 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1344 msgid "March"
1345 msgstr "Marzo"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1354 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1355 msgid "April"
1356 msgstr "Abril"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1364 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1365 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1366 msgid "May"
1367 msgstr "Mayo"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1376 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1377 msgid "June"
1378 msgstr "Junio"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1387 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1388 msgid "July"
1389 msgstr "Julio"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1397 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1399 msgid "August"
1400 msgstr "Agosto"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1409 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1410 msgid "September"
1411 msgstr "Septiembre"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1421 msgid "October"
1422 msgstr "Octubre"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1431 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1432 msgid "November"
1433 msgstr "Noviembre"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1443 msgid "December"
1444 msgstr "Diciembre"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1451 msgid "disabled"
1452 msgstr "desactivado"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1455 msgid "full access"
1456 msgstr "Acceso completo"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
1459 msgid "allow access to these hosts"
1460 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
1463 msgid "Failed: overriding lock"
1464 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1467 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1468 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1471 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1472 msgstr ""
1473 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1476 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1477 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1480 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1481 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1485 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1486 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1490 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1491 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1494 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1495 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1498 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1499 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1502 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1503 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1506 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1507 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1510 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1511 msgstr ""
1512 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1515 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1516 msgstr ""
1517 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1520 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1521 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1524 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1525 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1528 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1529 msgstr ""
1530 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
1533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1534 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1535 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Posix settings"
1540 msgstr "Parametros Unix"
1542 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1543 msgid "Samba home"
1544 msgstr "Directorio Samba"
1546 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1547 msgid "Script path"
1548 msgstr "Ruta del Script"
1550 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1553 msgid "Profile path"
1554 msgstr "Ruta del Perfil"
1556 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1557 msgid "Access options"
1558 msgstr "Opciones de acceso"
1560 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1561 msgid "Allow user to change password from client"
1562 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1564 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1565 msgid "Login from windows client requires no password"
1566 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1569 msgid "Temporary disable samba account"
1570 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1573 msgid "Domain"
1574 msgstr "Dominio"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1577 msgid "Terminal Server"
1578 msgstr "Servidor de terminal"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1581 msgid "Allow login on terminal server"
1582 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1585 msgid "Inherit client config"
1586 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1589 msgid "Initial program"
1590 msgstr "Programa inicial"
1592 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1593 msgid "Working directory"
1594 msgstr "Directorio de trabajo"
1596 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1597 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1598 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1600 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1602 msgid "Connection"
1603 msgstr "Conexión"
1605 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1607 msgid "Disconnection"
1608 msgstr "Desconexión"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1612 msgid "IDLE"
1613 msgstr "IDLE"
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1616 msgid "Client devices"
1617 msgstr "Dispositivos clientes"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1620 msgid "Connect client drives at logon"
1621 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1624 msgid "Connect client printers at logon"
1625 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1628 msgid "Default to main client printer"
1629 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1631 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1632 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1633 msgid "Miscellaneous"
1634 msgstr "Varios"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1637 msgid "Shadowing"
1638 msgstr "Ocultamiento"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1641 msgid "On broken or timed out"
1642 msgstr "Desconexion"
1644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1645 msgid "Reconnect if disconnected"
1646 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1649 msgid "Lock samba account"
1650 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1653 msgid "Limit Logon Time"
1654 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1657 msgid "Limit Logoff Time"
1658 msgstr "Tiempo de salida límite"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1661 msgid "Account expires after"
1662 msgstr "La cuenta expirará después de"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1665 msgid "Allow connection from these workstations only"
1666 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1668 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1669 msgid "Samba settings"
1670 msgstr "Parametros de samba"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1673 msgid "Select workstations to add"
1674 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1677 msgid "Display workstations of department"
1678 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1681 msgid "This account has no samba extensions."
1682 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1685 msgid "Remove samba account"
1686 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1689 msgid ""
1690 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1691 "below."
1692 msgstr ""
1693 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1694 "aquí."
1696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1698 msgid "Create samba account"
1699 msgstr "Crear cuenta samba"
1701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1702 msgid ""
1703 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1704 "below."
1705 msgstr ""
1706 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1707 "aquí."
1709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1710 msgid ""
1711 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1712 "samba accounts, enable them first."
1713 msgstr ""
1714 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1715 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1716 "primero."
1718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1719 msgid "input on, notify on"
1720 msgstr "Activación, Notificación"
1722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1723 msgid "input on, notify off"
1724 msgstr "Activación, No notificación"
1726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1727 msgid "input off, notify on"
1728 msgstr "Desactivación, Notificación"
1730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1731 msgid "input off, nofify off"
1732 msgstr "Desactivación, No notificación"
1734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1735 msgid "disconnect"
1736 msgstr "desconectar"
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1739 msgid "reset"
1740 msgstr "Borrar"
1742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1743 msgid "from any client"
1744 msgstr "Desde cualquier cliente"
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1747 msgid "from previous client only"
1748 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1751 #, php-format
1752 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1753 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1759 msgstr ""
1760 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1761 "caracteres no validos o no caracteres!"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1764 msgid ""
1765 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1766 "than eight."
1767 msgstr ""
1768 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1769 "mas de ocho."
1771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1772 msgid ""
1773 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1774 "not be fixed by GOsa!"
1775 msgstr ""
1776 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1777 "ser solucionado por GOsa!"
1779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1780 msgid ""
1781 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1782 "possible!"
1783 msgstr ""
1784 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1785 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1788 msgid "female"
1789 msgstr "mujer"
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1792 msgid "male"
1793 msgstr "hombre"
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1796 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1797 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1800 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1801 msgstr ""
1802 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1805 msgid "Please enter a valid serial number"
1806 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1809 #, php-format
1810 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1811 msgstr ""
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1814 msgid "valid"
1815 msgstr ""
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1818 msgid "invalid"
1819 msgstr ""
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1822 #, fuzzy
1823 msgid "No certificate installed"
1824 msgstr "Editar certificados"
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1827 msgid "Kerberos database communication failed"
1828 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1831 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1832 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1835 msgid "Can't add user to kerberos database."
1836 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1839 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1840 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1843 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1844 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
1846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1849 msgid "The required field 'Name' is not set."
1850 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1853 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1854 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1859 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1860 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
1862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1863 msgid "The required field 'Login' is not set."
1864 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1867 msgid ""
1868 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1869 "database."
1870 msgstr ""
1871 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
1872 "base de datos."
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1875 msgid ""
1876 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1877 "are allowed."
1878 msgstr ""
1879 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
1880 "guiones están permitidos."
1882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1883 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1884 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
1886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
1891 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1892 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
1894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1898 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1899 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
1905 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1906 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
1908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
1911 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1912 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
1914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1916 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1917 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
1919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1921 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1922 msgstr ""
1923 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
1925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Could not open specified certificate!"
1928 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1931 msgid "Personal information"
1932 msgstr "Información personal"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1936 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1937 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1939 msgid "Personal picture"
1940 msgstr "Foto Personal"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1944 msgid "Change picture"
1945 msgstr "Cambiar foto"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1948 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1949 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1950 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Last name"
1953 msgstr "Nombre de la lista"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Template name"
1958 msgstr "Plantilla"
1960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1961 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1963 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1964 #, fuzzy
1965 msgid "First name"
1966 msgstr "Nombre de la lista"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1969 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1970 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1971 msgid "Login"
1972 msgstr "Inicio"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1977 msgid "Personal title"
1978 msgstr "Título Personal"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1981 msgid "Academic title"
1982 msgstr "Títulos academicos"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
1985 msgid "Date of birth"
1986 msgstr "Fecha de nacimiento"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1989 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1990 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1991 msgid "Set"
1992 msgstr "por debajo"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
1995 #: html/getxls.php:224
1996 msgid "Sex"
1997 msgstr "Sexo"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Preferred langage"
2002 msgstr "Lenguaje por defecto"
2004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2011 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2013 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2015 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2016 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2018 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2019 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2020 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2026 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2030 msgid "Base"
2031 msgstr "Base"
2033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2034 msgid "Choose subtree to place user in"
2035 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2038 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2040 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2041 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2042 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2043 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2044 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Select a base"
2047 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2057 msgid "Address"
2058 msgstr "Dirección"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2061 msgid "Private phone"
2062 msgstr "Numero privado"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2065 msgid "Homepage"
2066 msgstr "Página Web Principal"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2069 msgid "Password storage"
2070 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2074 msgid "Certificates"
2075 msgstr "Certificados"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2078 msgid "Edit certificates"
2079 msgstr "Editar certificados"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2082 msgid "Kerberos"
2083 msgstr "Kerberos"
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2086 msgid "Edit properties"
2087 msgstr "Editar propiedades"
2089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2090 msgid "Organizational information"
2091 msgstr "Información organizativa"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2094 msgid "Organization"
2095 msgstr "Organización"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2109 msgid "Department"
2110 msgstr "Departamento"
2112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2113 msgid "Department No."
2114 msgstr "Departamento No."
2116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2117 msgid "Employee No."
2118 msgstr "Empleado No."
2120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2121 msgid "Employee type"
2122 msgstr "Tipo de empleado"
2124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2126 msgid "Room No."
2127 msgstr "Habitación No."
2129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2133 msgid "Mobile"
2134 msgstr "Teléfono Móvil"
2136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2140 #: html/getxls.php:236
2141 msgid "Pager"
2142 msgstr "Dispositivo de aviso"
2144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2147 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2148 msgid "Location"
2149 msgstr "Localización"
2151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2153 #: html/getxls.php:236
2154 msgid "State"
2155 msgstr "Estado"
2157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2158 msgid "Vocation"
2159 msgstr "Intereses"
2161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2162 msgid "Unit description"
2163 msgstr "Descripción de la unidad"
2165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2166 msgid "Subject area"
2167 msgstr "Adjunto al area"
2169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2170 msgid "Functional title"
2171 msgstr "Título Funcional"
2173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2174 msgid "Role"
2175 msgstr "Papel desempeñado"
2177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2178 msgid "Person locality"
2179 msgstr "Población de la Persona"
2181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2182 msgid "Unit"
2183 msgstr "Unidad"
2185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2186 msgid "Street"
2187 msgstr "Calle"
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2190 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2191 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2192 msgid "Postal code"
2193 msgstr "Código Postal"
2195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2196 msgid "House identifier"
2197 msgstr "Tipo de Vía"
2199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2200 msgid "Please use the phone tab"
2201 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2203 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2204 msgid "Last delivery"
2205 msgstr "Último envío"
2207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2208 msgid "Public visible"
2209 msgstr "Visible Publicamente"
2211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2212 msgid ""
2213 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2214 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2215 "then encode it with the selected method."
2216 msgstr ""
2217 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2218 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2219 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2221 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2222 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2223 msgid "Remove picture"
2224 msgstr "Eliminar foto"
2226 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2227 msgid "You are not allowed to set your password!"
2228 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2230 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2231 msgid "Generic user information"
2232 msgstr "Información genérica del usuario"
2234 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2235 msgid "Standard certificate"
2236 msgstr "Certificado estandar"
2238 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2240 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2243 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2245 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2246 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2248 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2249 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2250 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2252 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2254 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2255 msgid "Remove"
2256 msgstr "Eliminar"
2258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2259 msgid "S/MIME certificate"
2260 msgstr "Certificado S/MIME"
2262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2263 msgid "PKCS12 certificate"
2264 msgstr "Certificado PKCS12"
2266 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2267 msgid "Certificate serial number"
2268 msgstr "Numero de serie del certificado"
2270 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2271 #, fuzzy
2272 msgid "User settings"
2273 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2275 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2276 #, fuzzy
2277 msgid "User picture"
2278 msgstr "Foto Personal"
2280 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Clear password"
2283 msgstr "Nueva contraseña"
2285 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Set new password"
2288 msgstr "Poner Contraseña"
2290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2291 msgid "FTP account"
2292 msgstr "Cuenta FTP"
2294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2296 msgid "Bandwidth"
2297 msgstr "Ancho de banda"
2299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2300 msgid "Upload bandwidth"
2301 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2304 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2305 msgid "kb/s"
2306 msgstr "Kb/s"
2308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2309 msgid "Download bandwidth"
2310 msgstr "Ancho de banda descendente"
2312 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2313 msgid "Quota"
2314 msgstr "Cuota"
2316 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2317 msgid "Files"
2318 msgstr "Archivos"
2320 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2325 msgid "Size"
2326 msgstr "Tamaño"
2328 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2329 msgid "Ratio"
2330 msgstr "Relación"
2332 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2333 msgid "Uploaded / downloaded files"
2334 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2336 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2337 msgid "Check to disable FTP Access"
2338 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2340 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2341 msgid "Temporary disable FTP access"
2342 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2344 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2345 msgid "Proxy account"
2346 msgstr "Cuenta proxy"
2348 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2349 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2350 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2352 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2353 msgid "Limit proxy access to working time"
2354 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2356 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2357 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2358 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2360 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2361 msgid "per"
2362 msgstr "por"
2364 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2365 msgid "PHPGroupware"
2366 msgstr "PHPGroupware"
2368 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2369 msgid "PHPGroupware account"
2370 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2373 msgid "Kolab account"
2374 msgstr "Cuenta Kolab"
2376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2377 msgid ""
2378 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2379 "you add a mail account."
2380 msgstr ""
2381 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2382 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2384 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2385 msgid "Delegations"
2386 msgstr "Delegaciones"
2388 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2389 msgid "Mail size"
2390 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2393 msgid "No mail size restriction for this account"
2394 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2396 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2397 msgid "Free Busy information"
2398 msgstr "Información de estado de presencia"
2400 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2401 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2402 msgid "URL"
2403 msgstr "URL"
2405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2406 msgid "Future"
2407 msgstr "Futuro"
2409 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2412 msgid "days"
2413 msgstr "días"
2415 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2416 msgid "Invitation policy"
2417 msgstr "Política de invitación"
2419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2420 msgid "Kolab"
2421 msgstr "Kolab"
2423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2424 msgid ""
2425 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2426 msgstr ""
2427 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2428 "reenvíos."
2430 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2431 msgid ""
2432 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2433 "existing user."
2434 msgstr ""
2435 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2436 "por otro usuario"
2438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2439 msgid "Always accept"
2440 msgstr "Aceptar siempre"
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2443 msgid "Always reject"
2444 msgstr "Denegar siempre"
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2447 msgid "Reject if conflicts"
2448 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2451 msgid "Manual if conflicts"
2452 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2455 msgid "Manual"
2456 msgstr "Manual"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2459 msgid "Anonymous"
2460 msgstr "Anónimo"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2463 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2464 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2467 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2468 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2471 #, php-format
2472 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2473 msgstr ""
2474 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2476 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2477 #, php-format
2478 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2479 msgstr ""
2480 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2481 "invitación!"
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2484 msgid "WebDAV"
2485 msgstr "WebDAV"
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2488 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2489 msgid "FTP"
2490 msgstr "FTP"
2492 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2493 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2494 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
2496 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2497 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2498 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
2500 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2501 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2502 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
2504 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2505 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2506 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
2508 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2509 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2510 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
2512 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2513 msgid "WebDAV account"
2514 msgstr "Cuenta WebDAV"
2516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2517 msgid "Open-Xchange Account"
2518 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2521 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2522 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2525 msgid "Open-Xchange account"
2526 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2529 msgid "Remember"
2530 msgstr "Recordar"
2532 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2533 msgid "Appointment Days"
2534 msgstr "Días de recordatorio"
2536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2537 msgid "Task Days"
2538 msgstr "Días para tareas"
2540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2541 msgid "User Information"
2542 msgstr "Información de Usuario"
2544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2545 msgid "User Timezone"
2546 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2549 msgid "Open-Xchange"
2550 msgstr "Open-Xchange"
2552 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid ""
2555 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2556 "openXchange accounts, enable them first."
2557 msgstr ""
2558 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2559 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2560 "primero."
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2563 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2564 #, fuzzy
2565 msgid "OpenXchange"
2566 msgstr "Open-Xchange"
2568 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid ""
2571 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2572 "openXchange accounts, enable them first."
2573 msgstr ""
2574 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2575 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2576 "primero."
2578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2582 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
2584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2585 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2588 msgstr ""
2589 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
2590 "son validos!"
2592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2593 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2594 #, fuzzy
2595 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2596 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
2598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2599 msgid ""
2600 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2601 "that "
2602 msgstr ""
2604 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2605 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2606 msgstr ""
2608 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Intranet account"
2611 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2614 msgid "This account has no connectivity extensions."
2615 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
2617 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2619 msgid "Proxy"
2620 msgstr "Proxy"
2622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2623 msgid "KB"
2624 msgstr "Kb"
2626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2627 msgid "GB"
2628 msgstr "Gb"
2630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2632 msgid "hour"
2633 msgstr "hora"
2635 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2636 msgid "day"
2637 msgstr "día"
2639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2640 msgid "week"
2641 msgstr "semana"
2643 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2644 msgid "month"
2645 msgstr "mes"
2647 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2648 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2654 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2656 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2657 #, fuzzy
2658 msgid "PPTP account"
2659 msgstr "Cuenta FTP"
2661 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2662 msgid "Intranet"
2663 msgstr ""
2665 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2666 #, fuzzy
2667 msgid "GLPI account"
2668 msgstr "Cuenta FTP"
2670 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2671 msgid "PPTP"
2672 msgstr ""
2674 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Opengroupware"
2677 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2679 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Location team"
2682 msgstr "Nombre de la localización"
2684 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Template user"
2687 msgstr "Plantilla"
2689 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2692 msgid "Locked"
2693 msgstr ""
2695 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Teams"
2698 msgstr "Días para tareas"
2700 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2701 #, fuzzy
2702 msgid "PHPscheduleit account"
2703 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2705 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2706 #, fuzzy
2707 msgid "PHPscheduleit"
2708 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2710 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Opengroupware account"
2713 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2715 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2716 msgid ""
2717 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2718 "perform any database queries."
2719 msgstr ""
2721 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2722 msgid ""
2723 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2724 "or set any informations."
2725 msgstr ""
2727 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2728 msgid ""
2729 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2730 "configuration twice."
2731 msgstr ""
2733 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2734 msgid "The environment extension is currently disabled."
2735 msgstr ""
2737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Environment managment settings"
2742 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Profile managment"
2747 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2749 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Use profile managment"
2752 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Profile server managment"
2757 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Profil path"
2762 msgstr "Ruta del Perfil"
2764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Profil quota"
2767 msgstr "Ruta del Perfil"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2770 msgid "Cache profile localy"
2771 msgstr ""
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Kiosk profile settings"
2776 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2779 msgid "Kiosk profile"
2780 msgstr ""
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Manage"
2785 msgstr "Nombre de la maquina"
2787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2788 msgid "Resolution changeable during session"
2789 msgstr ""
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2794 msgid "Resolution"
2795 msgstr "Resolución"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2798 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Shares"
2803 msgstr "Borrar"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2806 msgid "Logon scripts"
2807 msgstr ""
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2810 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Logon script management"
2814 msgstr "Gestión del sistema"
2816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Hotplug devices"
2819 msgstr "Disquetera"
2821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Hotplug device settings"
2824 msgstr "Disquetera"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2827 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2828 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2830 msgid "New"
2831 msgstr "Nuevo"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2834 msgid "Existing"
2835 msgstr ""
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Printer settings"
2840 msgstr "Configuración telefónica"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Admin Toggle"
2845 msgstr "Usuario administrador"
2847 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2848 #, fuzzy
2849 msgid "User environment settings"
2850 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2852 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2855 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2857 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2860 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2862 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Please specify a valid id."
2865 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2867 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2868 #, fuzzy
2869 msgid "An Entry with this name already exists."
2870 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2872 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Please select an entry or press cancel."
2875 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2877 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2878 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Please select a printer or press cancel."
2881 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Add hotplug devices"
2886 msgstr "Disquetera"
2888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Hotplug management"
2891 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2893 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Select hotplug device to add"
2896 msgstr "Borrar"
2898 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2901 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2904 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2905 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2906 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2907 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2908 msgid "Display users matching"
2909 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2911 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2914 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Remove environment extension"
2920 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2923 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2926 msgstr ""
2927 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2928 "aquí."
2930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2934 msgid "Add environment extension"
2935 msgstr ""
2937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2941 msgstr ""
2942 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2943 "aquí."
2945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2947 #, fuzzy
2948 msgid ""
2949 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2950 "can enable this feature."
2951 msgstr ""
2952 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2953 "aquí."
2955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2956 #, fuzzy
2957 msgid "auto"
2958 msgstr "Relación"
2960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2962 #, fuzzy
2963 msgid "None"
2964 msgstr "ninguno"
2966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2970 "profile to 'none'."
2971 msgstr ""
2973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2975 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2977 #, fuzzy
2978 msgid "You must specify a valid mount point."
2979 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Please set a valid profile quota size."
2984 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2987 msgid ""
2988 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2989 "features."
2990 msgstr ""
2992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2993 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2994 msgstr ""
2996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Error while writing printer"
2999 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Error while writing printer settings"
3004 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
3006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Admin"
3009 msgstr "DN del administrador"
3011 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Add printer devcies"
3014 msgstr "Dispositivo de Impresión"
3016 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3017 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3018 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Select printer to add"
3021 msgstr "Seleccione números para añadir"
3023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Display printers matching"
3026 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3028 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Regular expression for matching printer names"
3031 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3033 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Specified name is invalid."
3036 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3038 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Specified description contains invalid characters."
3041 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
3043 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Logon script settings"
3046 msgstr "Parametros Unix"
3048 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Skript name"
3051 msgstr "Nombre de la lista"
3053 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3058 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3060 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3061 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3062 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3063 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3064 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3065 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3066 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3067 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3068 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3069 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3070 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3071 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3073 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3074 #: html/getxls.php:230
3075 msgid "Description"
3076 msgstr "Descripción"
3078 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3079 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Priority"
3082 msgstr "Puerto"
3084 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3085 msgid "Logon script flags"
3086 msgstr ""
3088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3089 msgid "Last script"
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3093 msgid "Script can be replaced by user"
3094 msgstr ""
3096 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3097 msgid "Logon script"
3098 msgstr ""
3100 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3102 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3103 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3104 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3105 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3108 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3109 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3110 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3112 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3113 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3114 msgid "Apply"
3115 msgstr "Aplicar"
3117 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3118 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3119 #, php-format
3120 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3124 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3125 #, php-format
3126 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3127 msgstr ""
3129 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3130 msgid ""
3131 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3135 #, php-format
3136 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3137 msgstr ""
3139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Create new hotplug entry"
3142 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Create new hotplug device"
3147 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3149 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3150 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3151 msgid "Device name"
3152 msgstr "Nombre del dispositivo"
3154 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Device ID"
3157 msgstr "Servicios"
3159 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3160 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Kiosk profile management"
3163 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3165 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3168 msgid "Browse"
3169 msgstr "Visualizar"
3171 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3172 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3173 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3174 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3175 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3176 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3178 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3179 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Close"
3182 msgstr "Elige"
3184 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Nagios Account"
3187 msgstr "Contacto"
3189 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Alias"
3192 msgstr "Italiano"
3194 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3195 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Mail address"
3198 msgstr "Dirección MAC"
3200 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Host notification period"
3203 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3205 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Service notification period"
3208 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3210 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Service notification options"
3213 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3215 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Host notification options"
3218 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3220 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Service notification commands"
3223 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3225 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Host notification commands"
3228 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3230 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Nagios authentification"
3233 msgstr "Estación de trabajo Windows"
3235 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3236 #, fuzzy
3237 msgid "view system informations"
3238 msgstr "Información de sistema"
3240 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3241 #, fuzzy
3242 msgid "view configuration information"
3243 msgstr "Información organizativa"
3245 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3246 msgid "trigger system commands"
3247 msgstr ""
3249 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3250 #, fuzzy
3251 msgid "view all services"
3252 msgstr "Provee servicios de exploración"
3254 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3255 msgid "view all hosts"
3256 msgstr ""
3258 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3259 msgid "trigger all service commands"
3260 msgstr ""
3262 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3263 msgid "trigger all host commands"
3264 msgstr ""
3266 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3267 #, fuzzy
3268 msgid "This account has no nagios extensions."
3269 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3271 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Remove nagios account"
3274 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3276 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3277 #, fuzzy
3278 msgid ""
3279 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3280 "below."
3281 msgstr ""
3282 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3283 "apretando a continuación."
3285 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Create nagios account"
3288 msgstr "Crear cuenta de correo"
3290 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3291 #, fuzzy
3292 msgid ""
3293 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3294 "below."
3295 msgstr ""
3296 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3297 "activarlas pulsando aqui."
3299 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3300 #, fuzzy
3301 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3302 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3304 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3307 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3309 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3313 msgstr ""
3314 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3315 "'Cuenta Principal'."
3317 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Nagios settings"
3320 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3322 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Manage netatalk account"
3325 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3327 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3328 #, fuzzy
3329 msgid "This account has no netatalk extensions."
3330 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3332 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Remove netatalk account"
3335 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3337 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3341 "below."
3342 msgstr ""
3343 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3344 "apretando a continuación."
3346 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3347 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Create netatalk account"
3350 msgstr "Crear cuenta de correo"
3352 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3353 #, fuzzy
3354 msgid ""
3355 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3356 "below."
3357 msgstr ""
3358 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3359 "activarlas pulsando aqui."
3361 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3362 msgid "You must select a share to use."
3363 msgstr ""
3365 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Share"
3368 msgstr "Borrar"
3370 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3371 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3372 msgid "Path"
3373 msgstr ""
3375 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3376 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3377 msgid "Finish"
3378 msgstr "Terminar"
3380 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Netatalk settings"
3383 msgstr "Configuración de red"
3385 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3386 msgid "List of blocklists"
3387 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3389 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3390 msgid ""
3391 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3392 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3393 "select box."
3394 msgstr ""
3395 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3396 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3397 "gran número de listas de bloqueo."
3399 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3400 msgid "Select to see send blocklists"
3401 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3403 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3404 msgid "Show send blocklists"
3405 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3407 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3408 msgid "Select to see receive blocklists"
3409 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3411 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3412 msgid "Show receive blocklists"
3413 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3415 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3416 msgid "Display lists matching"
3417 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3419 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3420 msgid "Regular expression for matching list names"
3421 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3424 msgid "List name"
3425 msgstr "Nombre de la lista"
3427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3428 msgid "Name of blocklist"
3429 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3432 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3433 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3436 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3438 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3446 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3447 msgid "Type"
3448 msgstr "Tipo"
3450 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3451 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3452 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3455 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3456 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3458 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3459 msgid "Blocked numbers"
3460 msgstr "Números bloqueados"
3462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3463 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3464 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3467 msgid "FAX Blocklists"
3468 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3471 #, php-format
3472 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3473 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3476 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3477 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3480 msgid "Please specify a valid phone number."
3481 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3486 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3489 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3490 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Go to root department"
3498 msgstr "Lista de Departamentos"
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3503 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3504 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3507 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Root"
3515 msgstr "Reiniciar"
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3524 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Go up one department"
3532 msgstr "Nombre del departamento"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3537 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3540 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3542 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3547 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3550 msgid "Up"
3551 msgstr ""
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3556 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Go to users department"
3566 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3574 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3575 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Home"
3583 msgstr "Nombre de Maquina"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3588 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3589 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3591 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3592 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3598 msgid "Reload list"
3599 msgstr ""
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3608 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3609 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3610 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3614 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3626 msgid "Submit"
3627 msgstr ""
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Create new blocklist"
3632 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3635 #, fuzzy
3636 msgid "New Blocklist"
3637 msgstr "Listas de bloqueo"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3640 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3650 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Submit department"
3653 msgstr "Mostrar departamentos"
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3656 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3660 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3661 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3662 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3666 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3674 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3675 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3683 #, fuzzy
3684 msgid "edit"
3685 msgstr "Editar"
3687 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Edit user"
3693 msgstr "Usuario administrador"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3697 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3698 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3701 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3702 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3703 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3708 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3712 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3716 #, fuzzy
3717 msgid "delete"
3718 msgstr "Borrar"
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Delete user"
3726 msgstr "Borrar"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Blocklist name"
3731 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3734 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3735 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3737 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3738 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3747 msgid "Actions"
3748 msgstr "Acciones"
3750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3751 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3752 msgstr ""
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3755 msgid "send"
3756 msgstr "enviar"
3758 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3759 msgid "receive"
3760 msgstr "recibir"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3763 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3764 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3768 msgid "Required field 'Name' is not set."
3769 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3772 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3773 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3776 msgid "Specified name is already used."
3777 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3780 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3781 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3784 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3785 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3786 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3787 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3788 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3789 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3790 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3791 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3792 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3793 msgid "Warning"
3794 msgstr "Aviso"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3797 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3798 msgid ""
3799 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3800 "GOsa to get your data back."
3801 msgstr ""
3802 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3803 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3805 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3806 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3807 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3808 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3809 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3810 #, fuzzy
3811 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3812 msgstr ""
3813 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3814 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3816 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3817 msgid "Blocklist management"
3818 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3820 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3822 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3823 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3827 #: html/getxls.php:224
3828 msgid "Language"
3829 msgstr "Lenguaje"
3831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3832 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3833 msgstr ""
3834 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3835 "correo"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3838 msgid "Delivery format"
3839 msgstr "Formato de envío"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3842 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3843 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3846 msgid "Delivery methods"
3847 msgstr "Metodos de envío"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3850 msgid "Temporary disable fax usage"
3851 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3854 msgid "Deliver fax as mail to"
3855 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3858 msgid "Deliver fax as mail"
3859 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3862 msgid "Deliver fax to printer"
3863 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3866 msgid "Alternate fax numbers"
3867 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3870 msgid "Blocklists"
3871 msgstr "Listas de bloqueo"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3874 msgid "Blocklists for incoming fax"
3875 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3878 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3879 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3882 msgid "Select numbers to add"
3883 msgstr "Seleccione números para añadir"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3886 msgid "Display numbers of department"
3887 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3890 msgid "Display numbers matching"
3891 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3894 msgid "Regular expression for matching numbers"
3895 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3898 msgid "Display numbers of user"
3899 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3902 msgid "User name of which numbers are shown"
3903 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3906 msgid "Blocked numbers/lists"
3907 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3910 msgid "List of predefined blocklists"
3911 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Add the list to the blocklists"
3916 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3919 msgid "FAX settings"
3920 msgstr "Parametros del Fax"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3925 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3926 msgid "FAX"
3927 msgstr "FAX"
3929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3930 msgid "This account has no fax extensions."
3931 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3934 msgid "Remove fax account"
3935 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3938 msgid ""
3939 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3940 "below."
3941 msgstr ""
3942 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3943 "aquí."
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3946 msgid "Create fax account"
3947 msgstr "Crear cuenta de fax"
3949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3950 msgid ""
3951 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3952 "below."
3953 msgstr ""
3954 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3955 "aquí."
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3958 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3959 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3961 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3963 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3966 #, fuzzy
3967 msgid "back"
3968 msgstr "Atras"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3971 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3972 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3975 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3976 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3979 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3980 msgstr ""
3981 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3982 "dirección de correo."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3985 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3986 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3989 msgid ""
3990 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3991 "correct your choice."
3992 msgstr ""
3994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3995 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3997 msgid "Filter"
3998 msgstr "Filtro"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4001 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4005 msgid "Search for"
4006 msgstr "Buscar por"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4009 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4010 msgid "Enter user name to search for"
4011 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4014 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4017 msgid "in"
4018 msgstr "en"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4022 msgid "Select subtree to base search on"
4023 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4026 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4027 msgid "during"
4028 msgstr "durante"
4030 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4035 msgid "Search"
4036 msgstr "Buscar"
4038 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
4041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4043 msgid "User"
4044 msgstr "Usuario"
4046 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4047 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4048 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4049 msgid "Date"
4050 msgstr "Fecha"
4052 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4054 msgid "Sender"
4055 msgstr "Remitente"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4058 msgid "Receiver"
4059 msgstr "Receptor"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4063 msgid "# pages"
4064 msgstr "# páginas"
4066 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4067 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4068 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4069 msgid "Search returned no results..."
4070 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4073 msgid "FAX preview - please wait"
4074 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4076 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4077 msgid "Click on fax to download"
4078 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4080 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4081 msgid "FAX ID"
4082 msgstr "FAX ID"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4085 msgid "Date / Time"
4086 msgstr "Fecha / Hora"
4088 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4089 msgid "Sender MSN"
4090 msgstr "MSN del Remitente"
4092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4093 msgid "Sender ID"
4094 msgstr "ID del Remitente"
4096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4097 msgid "Receiver MSN"
4098 msgstr "MSN del Receptor"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4101 msgid "Receiver ID"
4102 msgstr "ID del Receptor"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4105 msgid "Status message"
4106 msgstr "Estado del mensaje"
4108 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4109 msgid "Transfer time"
4110 msgstr "Tiempo de envio"
4112 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4113 msgid "FAX reports"
4114 msgstr "Reportes de FAX"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4117 msgid "FAX Reports"
4118 msgstr "Informes de FAX"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4124 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4125 msgstr ""
4126 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4127 "informes!"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4131 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4132 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4133 msgstr ""
4135 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4139 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4140 msgstr ""
4141 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4144 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4145 msgid "Query for fax database failed!"
4146 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4149 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4150 msgstr ""
4151 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4152 "del fax!"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4155 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4156 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4157 msgid "Y-M-D"
4158 msgstr "Y-M-D"
4160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4162 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4163 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4164 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4178 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4180 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4181 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4182 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4183 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4184 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4185 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4186 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4187 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4188 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4190 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4191 msgid "Name"
4192 msgstr "Nombre"
4194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4196 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4197 msgid "Private"
4198 msgstr "Privado"
4200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4201 msgid "Contact"
4202 msgstr "Contacto"
4204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4205 msgid ""
4206 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4207 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4208 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4209 msgstr ""
4210 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4211 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4212 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4215 msgid "Add entry"
4216 msgstr "Añadir entrada"
4218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4220 msgid "Edit entry"
4221 msgstr "Editar entrada"
4223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4224 msgid "Remove entry"
4225 msgstr "Eliminar entrada"
4227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4228 msgid "Select to see regular users"
4229 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4232 msgid "Show organizational entries"
4233 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4236 msgid "Select to see users in addressbook"
4237 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4240 msgid "Show addressbook entries"
4241 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4243 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4244 msgid "Display results for department"
4245 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4248 msgid "Match object"
4249 msgstr "Encontrar objeto"
4251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4252 msgid "Choose the object that will be searched in"
4253 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4256 msgid "Search string"
4257 msgstr "Cadena de busqueda"
4259 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4260 msgid "Dial connection..."
4261 msgstr "Marcando conexión"
4263 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4268 msgid "Dial"
4269 msgstr "Llamar"
4271 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4272 msgid ""
4273 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4274 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4275 "back."
4276 msgstr ""
4277 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4278 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4279 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4282 msgid "Choose the department to store entry in"
4283 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4286 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4287 msgid "Personal"
4288 msgstr "Personal"
4290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4291 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4292 #: html/getxls.php:236
4293 msgid "Initials"
4294 msgstr "Iniciales"
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4297 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4299 msgid "Email"
4300 msgstr "Correo Electrónico"
4302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4303 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4304 msgid "Organizational"
4305 msgstr "De organización"
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4309 msgid "Company"
4310 msgstr "Compañia"
4312 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4313 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4314 #: html/getxls.php:236
4315 msgid "City"
4316 msgstr "Ciudad"
4318 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4319 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4320 msgid "Country"
4321 msgstr "Pais"
4323 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4324 msgid "Address book"
4325 msgstr "Libreta de direcciones"
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4328 msgid "Addressbook"
4329 msgstr "Libreta de direcciones"
4331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4332 #, php-format
4333 msgid "Dial from %s to %s now?"
4334 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4337 msgid ""
4338 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4339 "perform direct dials."
4340 msgstr ""
4341 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4342 "para permitir llamadas directas."
4344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4346 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4347 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4350 #, php-format
4351 msgid "You're about to delete the entry %s."
4352 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4355 #, php-format
4356 msgid "Save contact for %s as vcard"
4357 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4360 #, php-format
4361 msgid "Send mail to %s"
4362 msgstr "Enviar correo a %s"
4364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4365 msgid "global addressbook"
4366 msgstr "Directorio de contactos global"
4368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4369 #, fuzzy
4370 msgid "user database"
4371 msgstr "Base de datos de FAX"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "Contact stored in '%s'"
4376 msgstr "Contacto guardado en %s"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4379 msgid "Creating new entry in"
4380 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4384 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4385 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4386 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4387 msgid "All"
4388 msgstr "Todo"
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4391 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4392 msgid "Given name"
4393 msgstr "Nombre"
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4396 msgid "Work phone"
4397 msgstr "Teléfono del trabajo"
4399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4400 msgid "Cell phone"
4401 msgstr "Móvil"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4404 msgid "Home phone"
4405 msgstr "Teléfono particular"
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4408 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4409 #: html/getxls.php:299
4410 msgid "User ID"
4411 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4414 msgid ""
4415 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4416 msgstr ""
4417 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4418 "campos del formulario."
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4421 msgid ""
4422 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4423 msgstr ""
4424 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4425 "direcciones global."
4427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4428 msgid ""
4429 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4430 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4431 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4432 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4433 msgstr ""
4434 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4435 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4436 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4437 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4440 msgid "Select CSV file to import"
4441 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4444 msgid "Select template"
4445 msgstr "Selecciona plantilla"
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4448 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4449 msgstr ""
4450 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4453 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4454 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Here is the status report for the import:"
4459 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4462 msgid "Selected Template"
4463 msgstr "Plantilla seleccionada"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4467 msgid "LDAP manager"
4468 msgstr "Gestor LDAP"
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4472 msgid "LDIF export"
4473 msgstr "Exportar a LDIF"
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4476 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4477 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4480 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4481 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4484 msgid "failed"
4485 msgstr "Fallado"
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4488 msgid "ok"
4489 msgstr "ok"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4492 msgid "status"
4493 msgstr "Estado"
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4496 #, php-format
4497 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4498 msgstr ""
4499 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4500 "sido abortado."
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4503 msgid "Nothing to import!"
4504 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4511 msgid "There is no file uploaded."
4512 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4516 msgid "The specified file is empty."
4517 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4520 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4521 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4524 msgid ""
4525 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4526 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4527 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4528 "conformance."
4529 msgstr ""
4530 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4531 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4532 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4533 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4536 msgid "Import LDIF File"
4537 msgstr "Importar archivo LDIF"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4540 msgid "Modify existing attributes"
4541 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4544 msgid "Overwrite existing entry"
4545 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4548 msgid "Import successful"
4549 msgstr "Importación correcta"
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4552 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4553 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4556 msgid "Unknown Error"
4557 msgstr "Error desconocido"
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4560 msgid ""
4561 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4562 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4563 "purpose or when initializing a new server."
4564 msgstr ""
4565 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4566 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4567 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4571 msgid "Export single entry"
4572 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4575 msgid "Export complete LDIF for"
4576 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4582 msgid "Choose the department you want to Export"
4583 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4587 msgid "Export IVBB LDIF for"
4588 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4592 msgid "Export successful"
4593 msgstr "Exportación completada"
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4596 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4597 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4600 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4601 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4604 msgid "CSV import"
4605 msgstr "Importar desde CSV"
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4609 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4610 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4614 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4615 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4621 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4622 "documentation."
4623 msgstr ""
4624 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4625 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4626 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Choose the data you want to Export"
4631 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Export complete XLS for"
4636 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4641 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4646 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4649 #, fuzzy
4650 msgid "XLS import"
4651 msgstr "Importar desde CSV"
4653 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4654 msgid "Show hosts"
4655 msgstr "Mostrar equipos"
4657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4658 msgid "Log level"
4659 msgstr "Nivel de log"
4661 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4662 msgid "Time interval"
4663 msgstr "Intervalo de tiempo"
4665 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4666 msgid "Enter string to search for"
4667 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4669 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4670 msgid "Ruleset"
4671 msgstr "Paquete de reglas"
4673 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4674 msgid "Level"
4675 msgstr "Nivel"
4677 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4678 msgid "Hostname"
4679 msgstr "Nombre de Maquina"
4681 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4682 msgid "Message"
4683 msgstr "Mensaje"
4685 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4686 msgid "System log view"
4687 msgstr "Ver registro del sistema"
4689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4690 msgid "System logs"
4691 msgstr "Registro del sistema"
4693 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4694 msgid "No LOG servers defined!"
4695 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4698 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4699 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4700 msgstr ""
4701 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4702 "registros!"
4704 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4705 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4706 msgid "Can't select log database for log generation!"
4707 msgstr ""
4708 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4709 "registros."
4711 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4712 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4713 msgid "Query for log database failed!"
4714 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4717 msgid "one hour"
4718 msgstr "Una hora"
4720 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4721 msgid "6 hours"
4722 msgstr "6 horas"
4724 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4725 msgid "12 hours"
4726 msgstr "12 horas"
4728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4729 msgid "24 hours"
4730 msgstr "24 horas"
4732 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4733 msgid "2 days"
4734 msgstr "2 días"
4736 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4737 msgid "one week"
4738 msgstr "una semana"
4740 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4741 msgid "2 weeks"
4742 msgstr "2 semanas"
4744 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4745 msgid "one month"
4746 msgstr "un mes"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Please enter a search string here."
4751 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Select a server"
4756 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4759 #, fuzzy
4760 msgid "with status"
4761 msgstr "Estado"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4764 msgid "within the last"
4765 msgstr ""
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4768 msgid "Remove all messages"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4772 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4773 msgstr ""
4775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Hold all messages"
4778 msgstr "reenviar mensajes a"
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4781 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4782 msgstr ""
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4785 msgid "Release all messages"
4786 msgstr ""
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4789 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4793 msgid "Requeue all messages"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4797 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Search returned no results"
4803 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4806 #, fuzzy
4807 msgid "ID"
4808 msgstr "UID"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Arrival"
4813 msgstr "Abril"
4815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Recipient"
4818 msgstr "Descripción"
4820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4821 msgid "Error"
4822 msgstr ""
4824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Active"
4828 msgstr "Privado"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Delete this message"
4833 msgstr "Borrar"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4836 msgid "unhold"
4837 msgstr ""
4839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Release message"
4842 msgstr "Estado del mensaje"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4845 #, fuzzy
4846 msgid "hold"
4847 msgstr "método"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Hold message"
4852 msgstr "Página Web Principal"
4854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4855 #, fuzzy
4856 msgid "requeue"
4857 msgstr "Número de teléfono"
4859 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4860 msgid "Requeue this message"
4861 msgstr ""
4863 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4864 #, fuzzy
4865 msgid "header"
4866 msgstr "Remitente"
4868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Display header from this message"
4871 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Mail queue"
4877 msgstr "Servidor"
4879 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4880 msgid ""
4881 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4882 msgstr ""
4884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4888 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4890 #, php-format
4891 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4892 msgstr ""
4894 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4895 msgid "up"
4896 msgstr ""
4898 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4899 #, fuzzy
4900 msgid "down"
4901 msgstr "Dominio"
4903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4904 msgid "no limit"
4905 msgstr ""
4907 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4908 #, fuzzy
4909 msgid "hours"
4910 msgstr "hora"
4912 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4913 msgid "Hold"
4914 msgstr ""
4916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4917 msgid "Un hold"
4918 msgstr ""
4920 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4921 msgid "Not active"
4922 msgstr ""
4924 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4925 msgid "List of groups"
4926 msgstr "Lista de grupos"
4928 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4929 msgid ""
4930 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4931 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4932 "large number of groups."
4933 msgstr ""
4934 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
4935 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
4936 "trabaja con un gran número de grupos."
4938 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4939 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4940 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
4942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4943 msgid "Show primary groups"
4944 msgstr "Mostrar grupos primarios"
4946 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4947 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4948 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
4950 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4951 msgid "Show samba groups"
4952 msgstr "Mostrar los grupos samba"
4954 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4955 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4956 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
4958 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4959 msgid "Show application groups"
4960 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
4962 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4963 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4964 msgstr ""
4965 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
4967 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4968 msgid "Show mail groups"
4969 msgstr "Mostrar grupos de correo"
4971 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4972 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4973 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
4975 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4976 msgid "Show functional groups"
4977 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
4979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4980 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4981 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
4983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4984 msgid "Select mail server to place user on"
4985 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
4987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4988 msgid "IMAP shared folders"
4989 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
4991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4992 msgid "Default permission"
4993 msgstr "Permisos por defecto"
4995 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4996 msgid "Member permission"
4997 msgstr "Miembro con Permisos"
4999 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5000 msgid "Forward messages to non group members"
5001 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
5003 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5004 msgid ""
5005 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5006 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5007 msgstr ""
5008 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
5009 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
5011 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5012 msgid "Group administration"
5013 msgstr "Administración de grupos"
5015 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5017 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5018 msgid "Groups"
5019 msgstr "Grupos"
5021 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
5022 #, php-format
5023 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5024 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5026 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
5027 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
5028 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5029 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
5031 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
5032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5034 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Paste"
5037 msgstr "Fecha"
5039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
5040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5042 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Can't paste"
5045 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Create new group"
5050 msgstr "Crear cuenta telefónica"
5052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5054 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5056 #, fuzzy
5057 msgid "cut"
5058 msgstr "Ejecute"
5060 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Cut this entry"
5066 msgstr "Editar entrada"
5068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5070 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5072 msgid "copy"
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5076 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Copy this entry"
5081 msgstr "Editar entrada"
5083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5084 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5085 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5086 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5087 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Edit this entry"
5093 msgstr "Editar entrada"
5095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5096 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5097 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5098 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Delete this entry"
5106 msgstr "Borrar"
5108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Posix"
5112 msgstr "Proxy"
5114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5115 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5119 msgid "Application"
5120 msgstr "Aplicación"
5122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Groupname"
5125 msgstr "Nombre del grupo"
5127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5128 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5130 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5131 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5133 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5135 msgid "Properties"
5136 msgstr "Propiedades"
5138 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5141 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5142 msgstr ""
5144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5145 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5146 msgstr ""
5147 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5148 "archivo de configuración!"
5150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5151 msgid "This 'dn' is no group."
5152 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5154 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5155 msgid "Samba group"
5156 msgstr "Grupo de samba"
5158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5159 msgid "Domain admins"
5160 msgstr "Administradores del dominio"
5162 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5163 msgid "Domain users"
5164 msgstr "Usuarios del dominio"
5166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5167 msgid "Domain guests"
5168 msgstr "Invitados del dominio"
5170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5171 #, php-format
5172 msgid "Special group (%d)"
5173 msgstr "Grupo especial (%d)"
5175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5176 #, fuzzy
5177 msgid "! unknown id"
5178 msgstr "estado desconocido"
5180 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5181 #, php-format
5182 msgid ""
5183 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5184 msgstr ""
5186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5187 #, php-format
5188 msgid "No configured SID found for '%s'."
5189 msgstr ""
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5192 #, php-format
5193 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5198 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5199 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5202 msgid ""
5203 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5204 "are allowed."
5205 msgstr ""
5206 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5207 "numeros y guiones."
5209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5212 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5213 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5215 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Release focus"
5218 msgstr "Paquete de reglas"
5220 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Select release name"
5223 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5225 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5226 msgid "Used applications"
5227 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5229 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Add category"
5232 msgstr "Categoría"
5234 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5235 msgid "Available applications"
5236 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5238 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
5240 #: include/class_ldap.inc:453
5241 msgid "Object"
5242 msgstr "Objeto"
5244 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5246 msgid "Choose"
5247 msgstr "Elige"
5249 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5250 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5251 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5254 msgid "read"
5255 msgstr "leer"
5257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5258 msgid "post"
5259 msgstr "post"
5261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5262 msgid "external post"
5263 msgstr "post externo"
5265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5266 msgid "append"
5267 msgstr "añadir"
5269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5270 msgid "write"
5271 msgstr "escribir"
5273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5274 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5275 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5278 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5279 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5282 msgid "to the list of forwarders."
5283 msgstr "a la lista de remitentes."
5285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5286 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5287 msgstr ""
5288 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5289 "'Cuenta Principal'."
5291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5292 msgid ""
5293 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5294 msgstr ""
5296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Please select a valid mail server."
5299 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5301 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5302 msgid "Folder administrators"
5303 msgstr "Administradores de Carpetas"
5305 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5306 msgid "Select a specific department"
5307 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
5309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5310 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5312 msgid "Group name"
5313 msgstr "Nombre del grupo"
5315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5316 msgid "Posix name of the group"
5317 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
5319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5320 msgid "Descriptive text for this group"
5321 msgstr "Descripción del grupo"
5323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5324 msgid "Choose subtree to place group in"
5325 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5327 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5328 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5329 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5330 msgstr ""
5331 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
5332 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
5334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5335 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5336 msgid "Force GID"
5337 msgstr "Forzar GID"
5339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5340 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5341 msgid "Forced ID number"
5342 msgstr "Número de ID forzado"
5344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5345 msgid "Select to create a samba conform group"
5346 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
5348 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5349 msgid "in domain"
5350 msgstr "en dominio"
5352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5353 msgid "Members are in a phone pickup group"
5354 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Members are in a nagios group"
5359 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5362 msgid "Group members"
5363 msgstr "Miembros del grupo"
5365 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5366 msgid "Select users to add"
5367 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5369 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5370 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5373 msgid "Select to see servers"
5374 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5376 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Search within subtree"
5379 msgstr "Buscar en el subárbol"
5381 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5382 msgid "Display users of department"
5383 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5386 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5387 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5388 msgid "Regular expression for matching user names"
5389 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5391 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5392 msgid "This 'dn' is no acl container."
5393 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
5395 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5396 msgid "All fields are writeable"
5397 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5399 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5400 msgid "Application options"
5401 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5403 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5404 msgid "Display addresses of department"
5405 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
5407 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5408 msgid "Display addresses matching"
5409 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5411 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5412 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5413 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
5415 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5416 msgid "Remove applications"
5417 msgstr "Borrar aplicaciones"
5419 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5420 msgid ""
5421 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5422 "clicking below."
5423 msgstr ""
5424 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
5425 "desactivarlas apretando a continuación."
5427 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5428 msgid "Create applications"
5429 msgstr "Crear aplicaciones"
5431 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5432 msgid ""
5433 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5434 "clicking below."
5435 msgstr ""
5436 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
5437 "activarlas apretando a continuación."
5439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid character in category name."
5442 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
5444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5445 #, fuzzy
5446 msgid "The specified category already exists."
5447 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5450 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5451 msgstr ""
5452 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
5453 "base de datos LDAP."
5455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5456 msgid "The selected application has no options."
5457 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5460 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5462 #, fuzzy
5463 msgid "department"
5464 msgstr "departamentos"
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5467 #, fuzzy
5468 msgid "application"
5469 msgstr "Aplicaciones"
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Delete entry"
5475 msgstr "Borrar"
5477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5479 msgid "Move up"
5480 msgstr ""
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Move down"
5486 msgstr "Dominio"
5488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5489 msgid "Insert seperator"
5490 msgstr ""
5492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5493 #, fuzzy
5494 msgid "This application is no longer available."
5495 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5498 #, php-format
5499 msgid "This application is not available in any release named %s."
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Check parameter"
5505 msgstr "Editar parametros"
5507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5508 #, fuzzy
5509 msgid "This application has changed parameters."
5510 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5516 "the objects base has changed."
5517 msgstr ""
5519 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Group settings"
5522 msgstr "Parámetros de quotas"
5524 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5525 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5526 msgid "List of users"
5527 msgstr "Lista de usuarios"
5529 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5530 msgid ""
5531 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5532 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5533 "user list."
5534 msgstr ""
5535 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
5536 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
5537 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
5539 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5540 msgid "Select to see template pseudo users"
5541 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
5543 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5544 msgid "Show templates"
5545 msgstr "Mostrar plantillas"
5547 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5548 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5549 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
5551 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5552 msgid "Show functional users"
5553 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
5555 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5556 msgid "Select to see users that have posix settings"
5557 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
5559 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5560 msgid "Show unix users"
5561 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
5563 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5564 msgid "Select to see users that have mail settings"
5565 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
5567 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5568 msgid "Show mail users"
5569 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
5571 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5572 msgid "Select to see users that have samba settings"
5573 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
5575 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5576 msgid "Show samba users"
5577 msgstr "Mostrar usuarios samba"
5579 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5580 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5581 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
5583 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5584 msgid "Show proxy users"
5585 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
5587 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5588 msgid ""
5589 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5590 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5591 "no way for GOsa to get your data back."
5592 msgstr ""
5593 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5594 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5595 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5596 "posteriormente la información."
5598 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5599 msgid ""
5600 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5601 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5602 "able to login without it."
5603 msgstr ""
5604 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
5605 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
5606 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
5608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5609 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5611 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5612 msgid "Users"
5613 msgstr "Usuarios"
5615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5617 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5618 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
5620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5621 #, php-format
5622 msgid "You're about to delete the user %s."
5623 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
5625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5627 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5628 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5632 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5634 msgid "none"
5635 msgstr "ninguno"
5637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5638 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5639 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
5641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Create new user"
5644 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5647 #, fuzzy
5648 msgid "New user"
5649 msgstr "usuarios"
5651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Create new template"
5654 msgstr "Nueva plantilla"
5656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5657 msgid "New template"
5658 msgstr "Nueva plantilla"
5660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5662 #, fuzzy
5663 msgid "password"
5664 msgstr "Contraseña"
5666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5668 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5670 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5671 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5672 msgid "Username"
5673 msgstr "Nombre de Usuario"
5675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5676 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5677 msgstr ""
5679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5680 msgid "GOsa"
5681 msgstr ""
5683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Edit generic properties"
5686 msgstr "Editar propiedades"
5688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Edit UNIX properties"
5691 msgstr "Editar propiedades"
5693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Edit environment properties"
5696 msgstr "Editar propiedades"
5698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Edit mail properties"
5701 msgstr "Editar propiedades"
5703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Edit phone properties"
5706 msgstr "Editar propiedades"
5708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Edit fax properies"
5711 msgstr "Editar propiedades"
5713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Edit samba properties"
5716 msgstr "Editar propiedades"
5718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Edit netatalk properties"
5721 msgstr "Editar propiedades"
5723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Create user from template"
5726 msgstr "Nueva plantilla"
5728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Create user with this template"
5731 msgstr "Nueva plantilla"
5733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Online"
5736 msgstr "en linea"
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Offline"
5741 msgstr "fuera de linea"
5743 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5744 msgid "Creating a new user using templates"
5745 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
5747 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5748 #, fuzzy
5749 msgid ""
5750 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5751 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5752 "templates."
5753 msgstr ""
5754 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
5755 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
5756 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
5758 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5760 msgid "Template"
5761 msgstr "Plantilla"
5763 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
5765 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5768 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5773 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5774 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5775 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5776 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5777 msgid "Continue"
5778 msgstr "Continuar"
5780 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5781 msgid "User administration"
5782 msgstr "Administración de Usuarios"
5784 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5785 msgid "List of applications"
5786 msgstr "Lista de aplicaciones"
5788 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5789 msgid ""
5790 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5791 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5792 "working with a large number of applications."
5793 msgstr ""
5794 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
5795 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5796 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
5798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5799 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Branches"
5802 msgstr "Cancelar"
5804 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5805 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Current release"
5808 msgstr "Contraseña actual"
5810 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5811 msgid "Display applications matching"
5812 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
5814 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5815 msgid "Regular expression for matching application names"
5816 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
5818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5820 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5821 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5822 msgid "Application name"
5823 msgstr "Nombre de la aplicación"
5825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5826 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5827 msgid "Display name"
5828 msgstr "Nombre mostrado"
5830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5832 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5833 msgstr ""
5834 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
5836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5840 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5841 msgid "Execute"
5842 msgstr "Ejecute"
5844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5845 msgid "Path and/or binary name of application"
5846 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
5848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5849 msgid "Choose subtree to place application in"
5850 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5853 msgid "Icon"
5854 msgstr "Icono"
5856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5857 msgid "Update"
5858 msgstr "Actualizar"
5860 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5861 msgid "Reload picture from LDAP"
5862 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
5864 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5865 msgid "Only executable for members"
5866 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
5868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5869 msgid "Replace user configuration on startup"
5870 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
5872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5873 msgid "Place icon on members desktop"
5874 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
5876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5877 msgid "Place entry in members startmenu"
5878 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Place entry in members launch bar"
5883 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5886 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Upload"
5891 msgstr "Carga de CPU"
5893 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5894 msgid "Remove options"
5895 msgstr "Eliminar opciones"
5897 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5898 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5899 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
5901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5902 msgid "Create options"
5903 msgstr "Crear opciones"
5905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5906 msgid ""
5907 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5908 msgstr ""
5909 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
5911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5912 msgid "Variable"
5913 msgstr "Variable"
5915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5916 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5917 msgid "Default value"
5918 msgstr "Valor por defecto"
5920 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5921 msgid "Add option"
5922 msgstr "Añadir opción"
5924 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5925 #, php-format
5926 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5927 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
5929 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5930 msgid ""
5931 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5932 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5933 msgstr ""
5934 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5935 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5936 "posteriormente la información."
5938 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5939 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5940 msgid "Application management"
5941 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5944 #, fuzzy
5945 msgid "no example"
5946 msgstr "incompleto"
5948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5949 msgid "This 'dn' is no application."
5950 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
5952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5953 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5954 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
5956 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5957 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5961 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5962 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
5964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5965 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5966 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
5968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5969 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5973 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5974 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
5976 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5978 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5979 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
5981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Application settings"
5984 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5987 #, php-format
5988 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5989 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
5991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5993 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5994 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
5996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5998 #, fuzzy
5999 msgid "new"
6000 msgstr "Nuevo"
6002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Create new application"
6005 msgstr "Crear aplicaciones"
6007 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6008 msgid "List of departments"
6009 msgstr "Lista de Departamentos"
6011 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6012 msgid ""
6013 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6014 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6015 "the department list."
6016 msgstr ""
6017 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
6018 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
6019 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
6021 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6022 msgid "Display departments matching"
6023 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
6025 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6026 msgid "Regular expression for matching department names"
6027 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
6029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6030 msgid "Name of department"
6031 msgstr "Nombre del departamento"
6033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6034 msgid "Name of subtree to create"
6035 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
6037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6039 msgid "Descriptive text for department"
6040 msgstr "Descripción del departamento"
6042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6043 msgid "Category"
6044 msgstr "Categoría"
6046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6047 msgid "Category for this subtree"
6048 msgstr "Categoría de este subarbol"
6050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6052 msgid "Choose subtree to place department in"
6053 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
6055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6056 msgid "State where this subtree is located"
6057 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
6059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6060 msgid "Location of this subtree"
6061 msgstr "Localización de este subarbol"
6063 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6064 msgid "Postal address of this subtree"
6065 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
6067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6068 msgid "Base telephone number of this subtree"
6069 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
6071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6072 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6073 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
6075 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6076 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6077 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6078 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6079 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6080 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6081 msgstr ""
6083 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6084 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6085 #, fuzzy
6086 msgid ""
6087 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6088 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6089 "your data back."
6090 msgstr ""
6091 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
6092 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
6093 "que GOsa recupere la información posteriormente."
6095 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6096 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6097 #, fuzzy
6098 msgid ""
6099 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6100 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6101 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6102 msgstr ""
6103 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6104 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6105 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6107 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6108 msgid "Department management"
6109 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6111 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
6112 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6113 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6115 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
6116 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
6117 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6118 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6120 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
6121 msgid "Required field 'Description' is not set."
6122 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6125 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6126 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
6129 msgid " Please choose another name."
6130 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6132 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
6133 #, php-format
6134 msgid "Moving %s to %s"
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
6138 #, php-format
6139 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6140 msgstr ""
6142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6143 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6146 msgid "Departments"
6147 msgstr "Departamentos"
6149 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
6151 #, php-format
6152 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6153 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6155 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
6157 msgid "You have no permission to remove this department."
6158 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6160 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Go to users home department"
6164 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Create new department"
6169 msgstr "Nombre del departamento"
6171 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6172 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6173 msgstr ""
6175 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Department name"
6178 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6180 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6181 msgid ".."
6182 msgstr ""
6184 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6185 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Processing the requested operation"
6188 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6190 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6191 msgid ""
6192 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6193 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6194 "management dialog."
6195 msgstr ""
6197 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6198 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6199 msgid ""
6200 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6201 "requested operation."
6202 msgstr ""
6204 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Network\tsettings"
6207 msgstr "Configuración de red"
6209 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6210 msgid "IP-address"
6211 msgstr "Dirección IP"
6213 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6214 msgid "MAC-address"
6215 msgstr "Dirección MAC"
6217 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6218 msgid "Enable DNS for this device"
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6222 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6223 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Refresh"
6226 msgstr "Referencias"
6228 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Zone"
6231 msgstr "teléfonos"
6233 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6234 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6235 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6236 msgid "TTL"
6237 msgstr ""
6239 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Dns records"
6242 msgstr "Directorio"
6244 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6245 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6246 msgid "present"
6247 msgstr "presente"
6249 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6250 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6251 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6252 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6253 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6254 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6255 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6256 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6258 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6259 #, fuzzy
6260 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6261 msgstr ""
6262 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6263 "sobre las listas de acceso."
6265 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6266 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6267 msgid "unknown status"
6268 msgstr "estado desconocido"
6270 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6271 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6272 msgstr ""
6273 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6276 msgid "online"
6277 msgstr "en linea"
6279 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6280 msgid "running"
6281 msgstr "Activo"
6283 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6284 msgid "not running"
6285 msgstr "no esta activo"
6287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6288 msgid "offline"
6289 msgstr "fuera de linea"
6291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6292 msgid "Time Service"
6293 msgstr "Servicio de Hora"
6295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6296 msgid "LDAP Service"
6297 msgstr "Servicio LDAP"
6299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6300 msgid "Terminal Service"
6301 msgstr "Servidor de terminal"
6303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6304 msgid "Temporary disable login"
6305 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6308 msgid "Font path"
6309 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6312 msgid "Syslog Service"
6313 msgstr "Servicio de Logs"
6315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6316 msgid "Print Service"
6317 msgstr "Servicio de impresión"
6319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Mail server"
6322 msgstr "Servidor"
6324 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6325 msgid "System information"
6326 msgstr "Información de sistema"
6328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6329 msgid "CPU"
6330 msgstr "CPU"
6332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6333 msgid "Memory"
6334 msgstr "Memoria"
6336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6337 msgid "Boot MAC"
6338 msgstr "MAC"
6340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6341 msgid "USB support"
6342 msgstr "Soporte USB"
6344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6345 msgid "System status"
6346 msgstr "Estado del Sistema"
6348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6349 msgid "Inventory number"
6350 msgstr "Número de inventario"
6352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6353 msgid "Last login"
6354 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6357 msgid "Network devices"
6358 msgstr "Dispositivos de Red"
6360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6361 msgid "IDE devices"
6362 msgstr "Controladora IDE"
6364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6365 msgid "SCSI devices"
6366 msgstr "Controladora SCSI"
6368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6369 msgid "Floppy device"
6370 msgstr "Disquetera"
6372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6373 msgid "CDROM device"
6374 msgstr "Unidad de CDROM"
6376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6379 msgid "Graphic device"
6380 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6383 msgid "Audio device"
6384 msgstr "Tarjeta Sonido"
6386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6387 msgid "Up since"
6388 msgstr "Arriba desde"
6390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6391 msgid "CPU load"
6392 msgstr "Carga de CPU"
6394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6395 msgid "Memory usage"
6396 msgstr "Uso de memoria"
6398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6399 msgid "Swap usage"
6400 msgstr "Uso de partición de intercambio"
6402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6403 msgid "SSH service"
6404 msgstr "Servicio SSH"
6406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6407 msgid "Print service"
6408 msgstr "Servicio de impresión"
6410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6411 msgid "Scan service"
6412 msgstr "Servicio de exploración"
6414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6415 msgid "Sound service"
6416 msgstr "Servicio de sonido"
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6419 msgid "GUI"
6420 msgstr "GUI"
6422 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6423 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6424 msgid "This 'dn' has no network features."
6425 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6427 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6428 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6429 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6430 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6432 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6435 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
6437 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6439 #, php-format
6440 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6441 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6443 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6444 msgid "System management"
6445 msgstr "Gestión del sistema"
6447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6448 msgid "Terminal template"
6449 msgstr "Plantilla de terminal"
6451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6452 msgid "Terminal name"
6453 msgstr "Nombre de terminal"
6455 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6456 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6457 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6458 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6459 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6460 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6461 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
6463 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6464 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6466 msgid "Mode"
6467 msgstr "Modo"
6469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6471 msgid "Select terminal mode"
6472 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6474 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6476 msgid "Syslog server"
6477 msgstr "Servidor de Logs"
6479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6481 msgid "Choose server to use for logging"
6482 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6484 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6485 msgid "Root server"
6486 msgstr "Servidor Raíz"
6488 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6489 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6490 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6493 msgid "Swap server"
6494 msgstr "Servidor de Intercambio"
6496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6497 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6498 msgstr ""
6499 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6500 "intercambio"
6502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6503 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6504 msgid "Inherit time server attributes"
6505 msgstr ""
6507 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6508 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6509 msgid "NTP server"
6510 msgstr "Servidor NTP"
6512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6514 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6515 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6517 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6520 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6521 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6522 msgid "Action"
6523 msgstr "Acción"
6525 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6526 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6527 msgid "Select action to execute for this terminal"
6528 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6532 msgid "default"
6533 msgstr "por defecto"
6535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6536 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6537 msgid "show chooser"
6538 msgstr "mostrar elegidos"
6540 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6542 msgid "direct"
6543 msgstr "Directo"
6545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6547 msgid "load balanced"
6548 msgstr "balanceo de carga"
6550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6552 msgid "Windows RDP"
6553 msgstr "Windows RDP"
6555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6557 msgid "ICA client"
6558 msgstr "Cliente ICA"
6560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6562 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6563 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
6565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6569 msgid "Please specify a valid VSync range."
6570 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
6572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6576 msgid "Please specify a valid HSync range."
6577 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
6579 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6580 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6581 #, fuzzy, php-format
6582 msgid ""
6583 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6584 "exist."
6585 msgstr ""
6586 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
6587 "parece existir."
6589 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6590 msgid "Server name"
6591 msgstr "Nombre del servidor"
6593 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6594 msgid "Select action to execute for this server"
6595 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6597 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6598 msgid "Phone name"
6599 msgstr "Número de teléfono"
6601 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6602 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6603 msgstr ""
6605 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6606 msgid "Workstation template"
6607 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6610 msgid "Workstation name"
6611 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6614 #, fuzzy
6615 msgid "General"
6616 msgstr "Genérico"
6618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6619 msgid "Printer name"
6620 msgstr "Nombre de la impresora"
6622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6623 msgid "Details"
6624 msgstr ""
6626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Printer location"
6629 msgstr "Configuración telefónica"
6631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6632 msgid "Printer URL"
6633 msgstr "URL de la impresora"
6635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6636 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6638 msgid "Driver"
6639 msgstr "Controlador"
6641 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Permissions"
6644 msgstr "Miembro con Permisos"
6646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6649 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6651 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Add user"
6654 msgstr "Usuario administrador"
6656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Add group"
6659 msgstr "grupos"
6661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6664 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Admins"
6669 msgstr "DN del administrador"
6671 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6672 msgid "text"
6673 msgstr "texto"
6675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6676 msgid "graphic"
6677 msgstr "Gráfico"
6679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6680 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6682 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6683 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6687 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6688 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6692 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6693 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6695 #, php-format
6696 msgid "Execution of '%s' failed!"
6697 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
6699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6701 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6702 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6703 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6707 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6708 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6709 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6715 msgid "Switch off"
6716 msgstr "Apagar"
6718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6722 msgid "Reboot"
6723 msgstr "Reiniciar"
6725 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6729 msgid "Wake up"
6730 msgstr "Despertar"
6732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6733 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6734 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6737 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6738 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6740 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6742 msgid ""
6743 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6744 "activated."
6745 msgstr ""
6747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6748 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Activated"
6751 msgstr "Privado"
6753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6754 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Memory test"
6757 msgstr "Memoria"
6759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6761 #, fuzzy
6762 msgid "System analysis"
6763 msgstr "Registro del sistema"
6765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6766 msgid "This 'dn' has no server features."
6767 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
6769 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6770 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Instant update"
6773 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6775 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6778 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Scheduled update"
6781 msgstr "Plantilla seleccionada"
6783 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6784 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6787 msgid "Reinstall"
6788 msgstr ""
6790 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Rescan hardware"
6794 msgstr "Componente telefónico"
6796 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6799 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
6801 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6802 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6803 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
6805 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6806 msgid "Remove DHCP service"
6807 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
6809 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6810 msgid ""
6811 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6812 "below."
6813 msgstr ""
6814 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
6815 "aquí."
6817 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6818 msgid "Add DHCP service"
6819 msgstr "Añadir servicio DHCP"
6821 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6822 msgid ""
6823 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6824 "below."
6825 msgstr ""
6826 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
6827 "aquí."
6829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6830 #, fuzzy
6831 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6832 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6834 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6835 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6836 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6839 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6840 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6843 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6844 msgstr ""
6845 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6848 msgid "Systems"
6849 msgstr "Sistemas"
6851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6852 msgid "You can't edit this object type yet!"
6853 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
6855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6856 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6857 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
6859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6860 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6861 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
6863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6864 #, php-format
6865 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6866 msgstr ""
6867 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6873 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6874 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6878 #, fuzzy
6879 msgid "New Terminal template"
6880 msgstr "Plantilla de terminal"
6882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6885 #, fuzzy
6886 msgid "New Terminal"
6887 msgstr "Nuevo terminal"
6889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6891 #, fuzzy
6892 msgid "New Workstation template"
6893 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6898 #, fuzzy
6899 msgid "New Workstation"
6900 msgstr "Nueva estación de trabajo"
6902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6906 #, fuzzy
6907 msgid "New Server"
6908 msgstr "Servidor"
6910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6914 #, fuzzy
6915 msgid "New Printer"
6916 msgstr "Impresora"
6918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6922 #, fuzzy
6923 msgid "New Phone"
6924 msgstr "Teléfono"
6926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6930 #, fuzzy
6931 msgid "New Component"
6932 msgstr "Otros componentes de red"
6934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Edit system"
6938 msgstr "Lista de sistemas"
6940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Delete system"
6944 msgstr "Borrar"
6946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6948 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6949 msgstr ""
6951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6952 #, fuzzy
6953 msgid "System"
6954 msgstr "Sistemas"
6956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Cups Server"
6960 msgstr "Servidor"
6962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
6963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6964 msgid "Log Db"
6965 msgstr ""
6967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
6968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Syslog Server"
6971 msgstr "Servidor de Logs"
6973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
6974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Mail Server"
6977 msgstr "Servidor"
6979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Imap Server"
6983 msgstr "Servidor de Intercambio"
6985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
6986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Nfs Server"
6989 msgstr "Servidor"
6991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
6992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Kerberos Server"
6995 msgstr "Kerberos"
6997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
6998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Asterisk Server"
7001 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
7004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Fax Server"
7007 msgstr "Servidor"
7009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
7010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Ldap Server"
7013 msgstr "Servidor de Intercambio"
7015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Set root password"
7018 msgstr "Poner Contraseña"
7020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
7021 #, fuzzy
7022 msgid "New System from incoming"
7023 msgstr "Información de sistema"
7025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7026 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Terminal"
7030 msgstr "Terminales"
7032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
7033 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
7035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7036 msgid "Workstation"
7037 msgstr "Estación de trabajo"
7039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Winstation"
7042 msgstr "Estación de trabajo"
7044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Network Device"
7047 msgstr "Dispositivos de Red"
7049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
7050 msgid "New terminal"
7051 msgstr "Nuevo terminal"
7053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
7054 msgid "New workstation"
7055 msgstr "Nueva estación de trabajo"
7057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
7058 #, fuzzy
7059 msgid "New Device"
7060 msgstr "Dispositivos de Red"
7062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Terminal template for"
7065 msgstr "Plantilla de terminal"
7067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
7068 msgid "Workstation template for"
7069 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
7071 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Zones"
7074 msgstr "teléfonos"
7076 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7077 msgid "POP3 service"
7078 msgstr "Servicio POP3"
7080 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7081 msgid "POP3/SSL service"
7082 msgstr "Servicio POP3/SSL"
7084 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7085 msgid "IMAP service"
7086 msgstr "Servicio IMAP"
7088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7089 msgid "IMAP/SSL service"
7090 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
7092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7093 msgid "Sieve service"
7094 msgstr "Servicio Sieve"
7096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7097 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7098 msgstr ""
7099 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
7100 "de presencia de Kolab2)"
7102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7103 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7104 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
7106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7107 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7108 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
7110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7111 msgid "Quota settings"
7112 msgstr "Parámetros de quotas"
7114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7115 msgid "Free/Busy settings"
7116 msgstr "Parámetros de Presencia"
7118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7119 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7120 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
7122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7123 msgid "SMTP privileged networks"
7124 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
7126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7127 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7128 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
7130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7131 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7132 msgstr ""
7134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7135 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7136 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
7138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7139 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7140 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
7142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7143 msgid "Host used to relay mails"
7144 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
7146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7147 msgid "Accept Internet Mail"
7148 msgstr "Aceptar correo desde internet"
7150 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7151 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7152 msgstr ""
7153 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
7155 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7156 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7157 msgid "Remove DNS service"
7158 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7160 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7161 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7162 msgid ""
7163 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7164 msgstr ""
7165 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7166 "aquí."
7168 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7169 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7170 msgid "Add DNS service"
7171 msgstr "Añadir servicio DNS"
7173 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7174 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7175 msgid ""
7176 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7177 msgstr ""
7178 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7179 "aquí."
7181 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Reverse zone"
7184 msgstr "Referencias"
7186 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Class"
7190 msgstr "clase"
7192 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7193 #, php-format
7194 msgid ""
7195 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7196 "entries '%s'"
7197 msgstr ""
7199 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7200 msgid "Kerberos kadmin access"
7201 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7203 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7204 msgid "Kerberos Realm"
7205 msgstr "Dominio Kerberos"
7207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7208 msgid "Admin user"
7209 msgstr "Usuario administrador"
7211 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7212 msgid "FAX database"
7213 msgstr "Base de datos de FAX"
7215 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7216 msgid "FAX DB user"
7217 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7219 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7220 msgid "Asterisk management"
7221 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7224 msgid "Asterisk DB user"
7225 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7228 msgid "Country dial prefix"
7229 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7232 msgid "Local dial prefix"
7233 msgstr "Prefijo de marcado local"
7235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7236 msgid "IMAP admin access"
7237 msgstr "Acceso administrador imap"
7239 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7240 msgid "Server identifier"
7241 msgstr "Identificador de servidor"
7243 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7244 msgid "Connect URL"
7245 msgstr "Conectar a la URL"
7247 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7248 msgid "Sieve port"
7249 msgstr "Puerto de Sieve"
7251 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7252 msgid "Logging database"
7253 msgstr "Base de datos de Logs"
7255 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7256 msgid "Logging DB user"
7257 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Glpi database"
7262 msgstr "Base de datos de FAX"
7264 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Database"
7267 msgstr "Bases de datos"
7269 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7270 msgid "Machine name"
7271 msgstr "Nombre de la maquina"
7273 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7274 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7275 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7276 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7277 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7278 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7279 #, php-format
7280 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7281 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7283 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7284 #, php-format
7285 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7286 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7288 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7289 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7290 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7292 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7293 #, fuzzy, php-format
7294 msgid "The specified kerberos password is empty."
7295 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7297 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7298 #, fuzzy, php-format
7299 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7300 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7302 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7305 msgid "List of systems"
7306 msgstr "Lista de sistemas"
7308 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7310 msgid ""
7311 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7312 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7313 msgstr ""
7314 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
7315 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
7317 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7320 msgid "Show servers"
7321 msgstr "Mostrar servidores"
7323 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7325 msgid "Select to see Linux terminals"
7326 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
7328 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7331 msgid "Show terminals"
7332 msgstr "Mostrar terminales"
7334 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7336 msgid "Select to see Linux workstations"
7337 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
7339 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7342 msgid "Show workstations"
7343 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7345 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7347 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7348 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
7350 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7352 msgid "Show windows based workstations"
7353 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
7355 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7357 msgid "Select to see network printers"
7358 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
7360 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7362 msgid "Show network printers"
7363 msgstr "Mostrar impresoras de red"
7365 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7367 msgid "Select to see VOIP phones"
7368 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
7370 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7373 msgid "Show phones"
7374 msgstr "Mostrar teléfonos"
7376 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7378 msgid "Select to see network devices"
7379 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
7381 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7383 msgid "Show network devices"
7384 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
7386 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7387 msgid "Regular expression for matching system names"
7388 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
7390 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Display systems of user"
7394 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
7396 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7397 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7398 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
7400 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7401 msgid ""
7402 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7403 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7404 "data back."
7405 msgstr ""
7406 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7407 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7408 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7410 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7411 msgid "Remove Kolab extension"
7412 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7414 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7415 msgid ""
7416 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7417 "below."
7418 msgstr ""
7419 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7420 "aquí."
7422 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7423 msgid "Add Kolab service"
7424 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7427 msgid ""
7428 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7429 "below."
7430 msgstr ""
7431 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7432 "aquí."
7434 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7435 #, php-format
7436 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7437 msgstr ""
7438 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7441 #, php-format
7442 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7443 msgstr ""
7444 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7446 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7447 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7448 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7451 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7452 msgstr ""
7453 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7455 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7456 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7457 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7459 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7460 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7461 msgstr ""
7462 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7464 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7465 msgid "Future days must be a value."
7466 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7468 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7469 msgid "No SMTP privileged networks set."
7470 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7472 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
7473 #, php-format
7474 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7475 msgstr ""
7477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
7478 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
7479 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
7481 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
7483 msgid "Add printer extension"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7487 msgid ""
7488 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7489 "construcktion."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
7493 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7494 msgstr ""
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7497 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
7501 msgid "This 'dn' has no printer features."
7502 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
7504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
7505 #, fuzzy
7506 msgid ""
7507 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7508 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7509 "template"
7510 msgstr ""
7511 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7512 "aquí."
7514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
7515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Remove printer extension"
7518 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
7521 #, fuzzy
7522 msgid ""
7523 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7524 "clicking below."
7525 msgstr ""
7526 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7527 "aquí."
7529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
7530 #, fuzzy
7531 msgid ""
7532 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7533 "below."
7534 msgstr ""
7535 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7536 "aquí."
7538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7539 #, fuzzy
7540 msgid ""
7541 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7542 "clicking below."
7543 msgstr ""
7544 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7545 "aquí."
7547 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
7548 #, fuzzy
7549 msgid ""
7550 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7551 "below."
7552 msgstr ""
7553 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7554 "aquí."
7556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
7557 #, php-format
7558 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7559 msgstr ""
7561 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
7562 #, fuzzy
7563 msgid "can't get ppd informations."
7564 msgstr "Información de sistema"
7566 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
7567 #, php-format
7568 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7569 msgstr ""
7571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7572 #, php-format
7573 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7574 msgstr ""
7576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7582 msgid "Group"
7583 msgstr "Grupo"
7585 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7589 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7590 "wouldn't be able to log in."
7591 msgstr ""
7592 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7593 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7594 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7596 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7597 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7601 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7602 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7604 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7605 #, fuzzy
7606 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7607 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Printer type"
7612 msgstr "Nombre de la impresora"
7614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7629 msgid "Manufacturer"
7630 msgstr ""
7632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Supported interfaces"
7635 msgstr "Impresora de Red"
7637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Serial"
7640 msgstr "terminales"
7642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Parallel"
7645 msgstr "Variable"
7647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7648 msgid "USB"
7649 msgstr ""
7651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Contacts"
7654 msgstr "Contacto"
7656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7658 msgid "Technical responsible"
7659 msgstr ""
7661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Contact person"
7664 msgstr "Contacto"
7666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Attachments"
7669 msgstr "Argumentos"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Installed cartridges"
7674 msgstr "Dispositivos clientes"
7676 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7677 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7678 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7680 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7681 msgid ""
7682 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7683 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7684 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7685 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7686 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7687 "dependencies."
7688 msgstr ""
7689 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7690 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7691 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7692 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7693 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7694 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7695 "componentes."
7697 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7698 msgid "Linux thin client template"
7699 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7701 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7702 msgid "Linux workstation template"
7703 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7705 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7706 msgid "Linux Server"
7707 msgstr "Servidor Linux"
7709 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7710 msgid "Windows workstation"
7711 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7713 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7714 msgid "Network printer"
7715 msgstr "Impresora de Red"
7717 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7718 msgid "Other network component"
7719 msgstr "Otros componentes de red"
7721 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7722 msgid "Create"
7723 msgstr "Crear"
7725 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Edit share"
7728 msgstr "Usuario administrador"
7730 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7731 msgid "NFS setup"
7732 msgstr ""
7734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7735 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Codepage"
7741 msgstr "Página Web Principal"
7743 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Option"
7746 msgstr "Opciones"
7748 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7749 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7750 #, fuzzy
7751 msgid "System type"
7752 msgstr "Sistemas"
7754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Operating system"
7757 msgstr "Borrar"
7759 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7760 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Comment"
7776 msgstr "Contacto"
7778 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Installed devices"
7781 msgstr "Dispositivos clientes"
7783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Trading"
7786 msgstr "Ocultamiento"
7788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Software"
7791 msgstr "Estado"
7793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Contracts"
7796 msgstr "Contacto"
7798 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7799 #, fuzzy
7800 msgid ""
7801 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7802 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7803 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7804 msgstr ""
7805 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7806 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7807 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7810 msgid "This 'dn' has no phone features."
7811 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7813 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7815 #, fuzzy
7816 msgid "yes"
7817 msgstr "Sistemas"
7819 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7821 #, fuzzy
7822 msgid "no"
7823 msgstr "ninguno"
7825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7826 msgid "dynamic"
7827 msgstr ""
7829 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Networksettings"
7832 msgstr "Configuración de red"
7834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7835 #, php-format
7836 msgid ""
7837 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7838 "of them is user '%s'."
7839 msgstr ""
7841 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7842 #, fuzzy
7843 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7844 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7846 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7847 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7848 msgstr ""
7850 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7851 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7852 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7854 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7855 msgid ""
7856 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7857 msgstr ""
7859 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7862 msgstr "Borrar"
7864 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7867 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7869 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7872 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7874 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Please specify a name for your setup."
7877 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7879 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Description contains invalid characters."
7882 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7884 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Path contains invalid characters."
7887 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7889 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Option contains invalid characters."
7892 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7895 msgid "inherited"
7896 msgstr ""
7898 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7899 msgid ""
7900 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7901 "current server/release settings."
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7907 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7913 "configurations."
7914 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7917 #, php-format
7918 msgid ""
7919 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7920 "Server was reset to 'auto'."
7921 msgstr ""
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7924 #, php-format
7925 msgid ""
7926 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7927 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7928 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7929 "be saved."
7930 msgstr ""
7932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Advanced phone settings"
7935 msgstr "Configuración telefónica"
7937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Phone type"
7940 msgstr "Número de teléfono"
7942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7946 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Choose a phone type"
7951 msgstr "Elija tipo de ratón"
7953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7954 msgid "refresh"
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7958 #, fuzzy
7959 msgid "DTMF mode"
7960 msgstr "Modo"
7962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Default IP"
7966 msgstr "por defecto"
7968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7970 msgid "Response timeout"
7971 msgstr ""
7973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Modus"
7976 msgstr "Ratón"
7978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7979 msgid "Authtype"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Secret"
7985 msgstr "Calle"
7987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7988 msgid "GoFonInkeys"
7989 msgstr ""
7991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7992 msgid "GoFonOutKeys"
7993 msgstr ""
7995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Account code"
7998 msgstr "Cuenta"
8000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Trunk lines"
8003 msgstr "Clientes Ligeros"
8005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8008 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8010 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8013 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8016 msgid "MSN"
8017 msgstr ""
8019 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Select entries to add"
8022 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8024 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Display members of department"
8027 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
8029 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Display members matching"
8032 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
8034 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Regular expression for matching member names"
8037 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
8040 #, php-format
8041 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8042 msgstr ""
8044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
8045 #, php-format
8046 msgid ""
8047 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8048 "informations."
8049 msgstr ""
8051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Can't get ppd informations."
8054 msgstr "Información genérica del usuario"
8056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
8057 #, php-format
8058 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8059 msgstr ""
8061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
8062 #, fuzzy, php-format
8063 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8064 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
8067 #, fuzzy, php-format
8068 msgid "Can't save file '%s'."
8069 msgstr "Borrar"
8071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
8072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Please specify a valid ppd file."
8075 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Please select a valid ppd."
8080 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8082 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
8083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Section"
8086 msgstr "Acción"
8088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
8089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8090 #, fuzzy
8091 msgid "True"
8092 msgstr "Futuro"
8094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
8095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
8096 #, fuzzy
8097 msgid "False"
8098 msgstr "mujer"
8100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
8101 #, php-format
8102 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8103 msgstr ""
8105 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Printer driver"
8108 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8110 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8114 msgid "Model"
8115 msgstr "Modelo"
8117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8118 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Select"
8121 msgstr "Borrar"
8123 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8124 #, fuzzy
8125 msgid "New driver"
8126 msgstr "Servidor"
8128 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8130 msgid "Select objects to add"
8131 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8133 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8134 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8136 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8137 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8138 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8139 msgid "Display objects matching"
8140 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
8142 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8143 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8144 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8145 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8146 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8147 msgid "Regular expression for matching object names"
8148 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
8150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8151 #, php-format
8152 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8153 msgstr ""
8155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Printer ppd selection."
8158 msgstr "Configuración telefónica"
8160 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8162 msgid "Keyboard"
8163 msgstr "Teclado"
8165 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8167 msgid "Choose keyboard model"
8168 msgstr "Elija modelo de teclado"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8172 msgid "Layout"
8173 msgstr "Disposición"
8175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8177 msgid "Choose keyboard layout"
8178 msgstr "Elija localización del teclado"
8180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8182 msgid "Variant"
8183 msgstr "Variante"
8185 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8187 msgid "Choose keyboard variant"
8188 msgstr "Elija variante de teclado"
8190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8192 msgid "Mouse"
8193 msgstr "Ratón"
8195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8197 msgid "Choose mouse type"
8198 msgstr "Elija tipo de ratón"
8200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8202 msgid "Port"
8203 msgstr "Puerto"
8205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8207 msgid "Choose mouse port"
8208 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8213 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8214 msgid "Telephone hardware"
8215 msgstr "Componente telefónico"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8219 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8220 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8221 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8222 msgid "Telephone"
8223 msgstr "Teléfono"
8225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8227 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8228 msgstr ""
8229 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8233 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8234 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8238 msgid "Color depth"
8239 msgstr "Profundidad del Color"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8243 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8244 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8248 msgid "Display device"
8249 msgstr "Mostrar dispositivo"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8252 #, fuzzy
8253 msgid "unknown"
8254 msgstr "estado desconocido"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8257 msgid "Automatic modelines"
8258 msgstr ""
8260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8262 msgid "HSync"
8263 msgstr "HSync"
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8267 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8268 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8272 msgid "VSync"
8273 msgstr "VSync"
8275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8277 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8278 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8282 msgid "Scan device"
8283 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8287 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8288 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8292 msgid "Provide scan services"
8293 msgstr "Provee servicios de exploración"
8295 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8297 msgid "Boot parameters"
8298 msgstr "Parametros de inicio"
8300 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8302 msgid "Boot kernel"
8303 msgstr "Kernel de inicio"
8305 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8307 msgid "Custom options"
8308 msgstr "Otras opciones"
8310 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8312 msgid ""
8313 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8314 "during bootup"
8315 msgstr ""
8316 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8317 "nucleo"
8319 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8320 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8321 msgid "LDAP server"
8322 msgstr "Servidor LDAP"
8324 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8325 #, fuzzy
8326 msgid "FAI server"
8327 msgstr "Servidor LDAP"
8329 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8330 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8331 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8332 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Release"
8335 msgstr "Paquete de reglas"
8337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8338 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8339 #, fuzzy
8340 msgid "set"
8341 msgstr "Borrar"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Assigned FAI classes"
8346 msgstr "Elija tipo de ratón"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8350 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8351 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8353 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8355 msgid "Add additional modules to load on startup"
8356 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8358 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8359 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Mountpoint"
8362 msgstr "Monitor"
8364 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8365 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8366 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8368 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8369 msgid "use graphical bootup"
8370 msgstr "Usar arranque gráfico"
8372 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8373 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8374 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8376 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8377 msgid "use standard linux textual bootup"
8378 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8380 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8381 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8382 msgstr ""
8383 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8386 msgid "use debug mode for startup"
8387 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8390 msgid "Remote desktop"
8391 msgstr "Escritorio remoto"
8393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8394 msgid "Connect method"
8395 msgstr "Método de conexión"
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8398 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8399 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8402 msgid "Terminal server"
8403 msgstr "Servidor de terminal"
8405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8406 msgid "Select specific terminal server to use"
8407 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8410 msgid "Font server"
8411 msgstr "Servidor de fuentes"
8413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8414 msgid "Select specific font server to use"
8415 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8418 msgid "Print device"
8419 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8422 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8423 msgstr ""
8424 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8425 "terminal"
8427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8428 msgid "Provide print services"
8429 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8432 msgid "Spool server"
8433 msgstr "Servidor de Cola"
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8436 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8437 msgstr ""
8438 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8441 msgid "Select scanner driver to use"
8442 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8444 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Parent server"
8447 msgstr "Servicio de impresión"
8449 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Sections"
8454 msgstr "Acción"
8456 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Please enter a value for 'release'."
8459 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8461 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8464 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8466 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8467 #, fuzzy, php-format
8468 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8469 msgstr ""
8470 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8471 "registros!"
8473 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8477 "empty string."
8478 msgstr ""
8480 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Remove FAI repository extension."
8483 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8485 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8486 #, fuzzy
8487 msgid ""
8488 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8489 "clicking below."
8490 msgstr ""
8491 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8492 "aquí."
8494 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8495 msgid "Add FAI repository extension."
8496 msgstr ""
8498 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8499 #, fuzzy
8500 msgid ""
8501 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8502 "clicking below."
8503 msgstr ""
8504 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8505 "aquí."
8507 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8508 #, php-format
8509 msgid ""
8510 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8511 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8512 msgstr ""
8514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8518 msgstr ""
8520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8523 #, fuzzy
8524 msgid "This name is already in use."
8525 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8527 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8528 #, fuzzy
8529 msgid "List of configured repositories."
8530 msgstr "Lista de grupos"
8532 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Add repository"
8535 msgstr "Reintentar"
8537 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8538 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8539 msgstr ""
8541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Manage System-types"
8544 msgstr "Sistemas"
8546 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Rename"
8555 msgstr "Nombre del servidor"
8557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Please enter a new name"
8562 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8564 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8565 #, fuzzy
8566 msgid "List of devices"
8567 msgstr "Lista de usuarios"
8569 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8570 msgid ""
8571 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8572 msgstr ""
8574 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Display devices matching"
8577 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8579 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Regular expression for matching device names"
8582 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8584 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8585 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8589 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8590 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Use"
8593 msgstr "Usuario"
8595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8597 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8598 msgstr ""
8600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8604 msgstr ""
8605 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8606 "registros!"
8608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8612 msgstr ""
8613 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8614 "registros!"
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8619 msgid "This feature is not implemented yet."
8620 msgstr ""
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8623 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8627 #, php-format
8628 msgid ""
8629 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8635 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8640 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8646 "(s) '%s'"
8647 msgstr ""
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8652 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8654 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8655 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Remove inventory"
8658 msgstr "Eliminar entrada"
8660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8661 #, fuzzy
8662 msgid ""
8663 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8664 "clicking below."
8665 msgstr ""
8666 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8667 "aquí."
8669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add inventory"
8673 msgstr "Añadir entrada"
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8676 #, fuzzy
8677 msgid ""
8678 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8679 "clicking below."
8680 msgstr ""
8681 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8682 "aquí."
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8689 msgid "N/A"
8690 msgstr ""
8692 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Manage manufacturers"
8695 msgstr "Editar entrada"
8697 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Attachment"
8700 msgstr "Argumentos"
8702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8703 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8704 msgid "File"
8705 msgstr "Archivo"
8707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Filename"
8710 msgstr "Nombre del servidor"
8712 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Mime-type"
8715 msgstr "Tipo"
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8718 #, fuzzy
8719 msgid "use"
8720 msgstr "Ratón"
8722 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8723 msgid ""
8724 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8725 msgstr ""
8727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Add/Edit monitor"
8730 msgstr "Editar entrada"
8732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8733 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Comments"
8737 msgstr "Contacto"
8739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Monitor size"
8742 msgstr "Monitor"
8744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Inch"
8747 msgstr "Francés"
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8750 msgid "Integrated microphone"
8751 msgstr ""
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Yes"
8762 msgstr "Sistemas"
8764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8771 #, fuzzy
8772 msgid "No"
8773 msgstr "ninguno"
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8776 msgid "Integrated speakers"
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8780 msgid "Sub-D"
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8784 msgid "BNC"
8785 msgstr ""
8787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Serial number"
8790 msgstr "Nombre de terminal"
8792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Additional serial number"
8795 msgstr "Numero de serie del certificado"
8797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add/Edit other device"
8800 msgstr "Tarjeta Sonido"
8802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8803 msgid "Add/Edit power supply"
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8807 msgid "Atx"
8808 msgstr ""
8810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Power"
8813 msgstr "Puerto"
8815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8816 msgid "Add/Edit graphic card"
8817 msgstr ""
8819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8822 msgid "Interface"
8823 msgstr ""
8825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Ram"
8828 msgstr "Nombre del servidor"
8830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add/Edit controller"
8833 msgstr "Número de teléfono"
8835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8836 msgid "Add/Edit drive"
8837 msgstr ""
8839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Speed"
8842 msgstr "Sexo"
8844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Writeable"
8847 msgstr "escribir"
8849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Add/Edit harddisk"
8852 msgstr "Servidor"
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8855 msgid "Rpm"
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Cache"
8861 msgstr "Cancelar"
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Add/Edit memory"
8866 msgstr "Editar entrada"
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Frequenz"
8871 msgstr "Número de teléfono"
8873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Add/Edit sound card"
8876 msgstr "Nueva contraseña"
8878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Add/Edit network interface"
8881 msgstr "Impresora de Red"
8883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8884 #, fuzzy
8885 msgid "MAC address"
8886 msgstr "Dirección MAC"
8888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Add/Edit processor"
8891 msgstr "Nueva contraseña"
8893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Frequence"
8896 msgstr "Número de teléfono"
8898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Default frequence"
8901 msgstr "Valor por defecto"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Add/Edit motherboard"
8906 msgstr "Teclado"
8908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Chipset"
8911 msgstr "Borrar"
8913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Add/Edit computer case"
8916 msgstr "incompleto"
8918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8919 #, fuzzy
8920 msgid "format"
8921 msgstr "Puerto"
8923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8924 msgid "Manage OS-types"
8925 msgstr ""
8927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8928 #, php-format
8929 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8930 msgstr ""
8932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8934 #, fuzzy, php-format
8935 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8936 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8939 msgid "Can't detect object name."
8940 msgstr ""
8942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8943 #, php-format
8944 msgid ""
8945 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8946 msgstr ""
8948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8949 #, fuzzy
8950 msgid "devices"
8951 msgstr "Servicios"
8953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8955 #, fuzzy
8956 msgid "New monitor"
8957 msgstr "Nueva contraseña"
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8960 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8961 #, fuzzy
8962 msgid "M"
8963 msgstr "Mb"
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8966 #, fuzzy
8967 msgid "New mainbord"
8968 msgstr "Nueva contraseña"
8970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8971 #, fuzzy
8972 msgid "New processor"
8973 msgstr "Nueva contraseña"
8975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8977 msgid "P"
8978 msgstr ""
8980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8981 #, fuzzy
8982 msgid "New case"
8983 msgstr "usuarios"
8985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8986 msgid "C"
8987 msgstr ""
8989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8990 #, fuzzy
8991 msgid "New network interface"
8992 msgstr "Impresora de Red"
8994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8995 #, fuzzy
8996 msgid "NI"
8997 msgstr "UNIX"
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9000 #, fuzzy
9001 msgid "New ram"
9002 msgstr "usuarios"
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9005 msgid "R"
9006 msgstr ""
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9009 #, fuzzy
9010 msgid "New hard disk"
9011 msgstr "Servidor"
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9014 msgid "HDD"
9015 msgstr ""
9017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9018 #, fuzzy
9019 msgid "New drive"
9020 msgstr "Servidor"
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9023 #, fuzzy
9024 msgid "D"
9025 msgstr "UID"
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9028 #, fuzzy
9029 msgid "New controller"
9030 msgstr "Número de teléfono"
9032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9033 msgid "CS"
9034 msgstr ""
9036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9037 msgid "New graphics card"
9038 msgstr ""
9040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9041 msgid "GC"
9042 msgstr ""
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9045 #, fuzzy
9046 msgid "New sound card"
9047 msgstr "Nueva contraseña"
9049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9050 msgid "SC"
9051 msgstr ""
9053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9054 msgid "New power supply"
9055 msgstr ""
9057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9058 msgid "PS"
9059 msgstr ""
9061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9062 #, fuzzy
9063 msgid "New misc device"
9064 msgstr "Dispositivos de Red"
9066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9067 msgid "OC"
9068 msgstr ""
9070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9071 #, fuzzy
9072 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9073 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9077 #, fuzzy
9078 msgid "This device name is already in use."
9079 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Other"
9084 msgstr "Filtros"
9086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Add/Edit manufacturer"
9089 msgstr "Editar entrada"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Website"
9094 msgstr "escribir"
9096 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9097 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
9099 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9100 #: html/getxls.php:236
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Phone number"
9103 msgstr "Números de teléfonos"
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9106 #, fuzzy, php-format
9107 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9108 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9111 #, php-format
9112 msgid ""
9113 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9118 #, fuzzy
9119 msgid "There is no valid file uploaded."
9120 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Upload wasn't successfull."
9125 msgstr "Exportación completada"
9127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9128 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9129 msgstr ""
9131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9132 #, fuzzy
9133 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9134 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9137 #, fuzzy, php-format
9138 msgid "Can't create file '%s'."
9139 msgstr "Borrar"
9141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9142 msgid "File is available."
9143 msgstr ""
9145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9146 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9147 msgstr ""
9149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Currently no file uploaded."
9152 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
9154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Mime"
9157 msgstr "Teléfono Móvil"
9159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9160 msgid "This table displays all available attachments."
9161 msgstr ""
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9164 #, fuzzy
9165 msgid "empty"
9166 msgstr "Plantilla"
9168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Create new attachment"
9171 msgstr "Nombre del departamento"
9173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9174 #, fuzzy
9175 msgid "New Attachment"
9176 msgstr "Argumentos"
9178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9181 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9183 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9184 #, fuzzy
9185 msgid "List of attachments"
9186 msgstr "Lista de Departamentos"
9188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9189 msgid ""
9190 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9191 "etc.)  to your currently edited computer."
9192 msgstr ""
9194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Display attachments matching"
9197 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
9199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9202 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
9204 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9208 "s'"
9209 msgstr ""
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Please specify a name."
9214 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9216 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9217 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9220 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9223 #, fuzzy
9224 msgid ""
9225 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9226 "below."
9227 msgstr ""
9228 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9229 "aquí."
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9232 #, fuzzy
9233 msgid ""
9234 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9235 "below."
9236 msgstr ""
9237 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9238 "aquí."
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9245 "exists."
9246 msgstr ""
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9249 #, php-format
9250 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9251 msgstr ""
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9254 #, fuzzy
9255 msgid "since"
9256 msgstr "Arriba desde"
9258 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9259 #, fuzzy, php-format
9260 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9261 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9264 #, php-format
9265 msgid ""
9266 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9267 "'%s'."
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9271 msgid "Cartridges"
9272 msgstr ""
9274 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9275 #, fuzzy
9276 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9277 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9279 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9280 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9284 #, fuzzy
9285 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9286 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9288 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9289 msgid ""
9290 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9291 "':'."
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9295 #, php-format
9296 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9297 msgstr ""
9299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9300 #, php-format
9301 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9302 msgstr ""
9304 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9305 #, php-format
9306 msgid ""
9307 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9308 "please remove the record."
9309 msgstr ""
9311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9313 #, php-format
9314 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9318 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9319 msgstr ""
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9322 #, fuzzy
9323 msgid "The selected name is already in use."
9324 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9326 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9327 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9331 msgid ""
9332 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9333 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9334 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9335 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9336 "more then one printer."
9337 msgstr ""
9339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Display cartridge types matching"
9342 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9347 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Reference"
9352 msgstr "Referencias"
9354 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Zone name"
9357 msgstr "Número de teléfono"
9359 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Network address"
9362 msgstr "Dispositivos de Red"
9364 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Zone entries"
9367 msgstr "Configuración telefónica"
9369 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9370 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9371 msgstr ""
9373 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SOA record"
9376 msgstr "Directorio"
9378 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Primary dns server for this zone"
9381 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9384 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9385 msgstr ""
9387 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9389 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9390 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9391 msgid "Retry"
9392 msgstr "Reintentar"
9394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Expire"
9397 msgstr "Exportar"
9399 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9400 #, fuzzy
9401 msgid "MxRecords"
9402 msgstr "Directorio"
9404 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Zone records"
9407 msgstr "Directorio"
9409 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9410 msgid ""
9411 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9412 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9413 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9414 "object group below."
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9418 msgid ""
9419 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9420 "be inherited."
9421 msgstr ""
9423 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Choose a system type"
9426 msgstr "Elija tipo de ratón"
9428 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Inherit settings from this object group"
9431 msgstr "Descripción del grupo"
9433 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Choose an object group"
9436 msgstr "Grupo de objetos"
9438 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Down"
9443 msgstr "Dominio"
9445 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9446 #, fuzzy
9447 msgid "This zoneName is already in use"
9448 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9451 #, fuzzy
9452 msgid "This reverse zone is already in use"
9453 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9455 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9456 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9457 msgstr ""
9459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9460 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9465 msgid ""
9466 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9467 "create a valid SOA record."
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9471 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9472 msgstr ""
9474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9477 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9482 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9487 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9492 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9494 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9497 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Choose a base"
9502 msgstr "Elija tipo de ratón"
9504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9505 msgid ""
9506 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9507 "Or click the image at the end of each entry."
9508 msgstr ""
9510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9511 msgid "Filter entries with this syntax"
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9515 #, fuzzy, php-format
9516 msgid "Select this base"
9517 msgstr "Borrar"
9519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9520 #, php-format
9521 msgid ""
9522 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9523 "our zone editing dialog."
9524 msgstr ""
9526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9527 #, fuzzy, php-format
9528 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9529 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9532 #, fuzzy, php-format
9533 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9534 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9537 #, fuzzy, php-format
9538 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9539 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9542 #, php-format
9543 msgid "The name '%s' is used more than once."
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9547 #, php-format
9548 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9549 msgstr ""
9551 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9552 #, php-format
9553 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9554 msgstr ""
9556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9557 #, fuzzy, php-format
9558 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9559 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9562 #, php-format
9563 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9564 msgstr ""
9566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9567 #, php-format
9568 msgid "Settings for '%s'"
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9572 msgid ""
9573 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9574 "single list."
9575 msgstr ""
9577 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9578 msgid ""
9579 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9580 "immediately when using the save button."
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9584 msgid ""
9585 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9586 "zone entry exists in the ldap database."
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9590 msgid "To add a new host entry just click here"
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9594 #, fuzzy
9595 msgid "System / Department"
9596 msgstr "Departamento"
9598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Set root       password"
9601 msgstr "Poner Contraseña"
9603 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9604 msgid ""
9605 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9606 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9607 "large number of groups."
9608 msgstr ""
9609 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
9610 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
9611 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
9613 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9614 msgid "Show groups containing users"
9615 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
9617 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9618 msgid "Show groups containing groups"
9619 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
9621 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9622 msgid "Show groups containing applications"
9623 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
9625 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9626 msgid "Show groups containing departments"
9627 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
9629 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9630 msgid "Show groups containing servers"
9631 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
9633 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9634 msgid "Show groups containing workstations"
9635 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
9637 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9638 msgid "Show groups containing terminals"
9639 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
9641 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9642 msgid "Show groups containing printers"
9643 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
9645 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Display object groups matching"
9648 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9650 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9651 msgid "Name of the group"
9652 msgstr "Nombre del grupo"
9654 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9655 msgid "Member objects"
9656 msgstr "Objetos miembro"
9658 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9659 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Phone queue"
9662 msgstr "Número de teléfono"
9664 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9665 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9666 msgid "Terminals"
9667 msgstr "Terminales"
9669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9670 msgid "Select to see departments"
9671 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9674 msgid "Show departments"
9675 msgstr "Mostrar departamentos"
9677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9678 msgid "Select to see GOsa accounts"
9679 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
9681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9682 msgid "Show people"
9683 msgstr "Mostrar personal"
9685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9686 msgid "Select to see GOsa groups"
9687 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
9689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9690 msgid "Show groups"
9691 msgstr "Mostrar grupos"
9693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9694 msgid "Select to see applications"
9695 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
9697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9698 msgid "Show applications"
9699 msgstr "Mostrar aplicaciones"
9701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9702 msgid "Select to see workstations"
9703 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
9705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9706 msgid "Select to see terminals"
9707 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
9709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9710 msgid "Select to see printers"
9711 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
9713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9714 msgid "Show printers"
9715 msgstr "Mostrar impresoras"
9717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9718 msgid "Select to see phones"
9719 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
9721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9722 msgid "Display objects of department"
9723 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
9725 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9726 msgid ""
9727 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9728 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9729 "currently working at these machines."
9730 msgstr ""
9731 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
9732 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
9733 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
9735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9736 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9737 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
9739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9740 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9741 msgid "Object groups"
9742 msgstr "Grupos de objetos"
9744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9745 msgid "UNIX accounts"
9746 msgstr "Cuentas UNIX"
9748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9749 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9750 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9751 msgid "Servers"
9752 msgstr "Servidores"
9754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9755 msgid "Thin Clients"
9756 msgstr "Clientes Ligeros"
9758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9759 msgid "Workstations"
9760 msgstr "Estaciones de trabajo"
9762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9763 #, php-format
9764 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9765 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
9767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9769 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9770 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
9772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Create new object group"
9775 msgstr "Grupo de objetos"
9777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Name of object groups"
9780 msgstr "Nombre del grupo"
9782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9784 msgid "Object group"
9785 msgstr "Grupo de objetos"
9787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9788 msgid "This 'dn' is no object group."
9789 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9792 msgid "too many different objects!"
9793 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
9795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9796 msgid "users"
9797 msgstr "usuarios"
9799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9800 msgid "groups"
9801 msgstr "grupos"
9803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9804 msgid "applications"
9805 msgstr "Aplicaciones"
9807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9808 msgid "departments"
9809 msgstr "departamentos"
9811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9812 msgid "servers"
9813 msgstr "servidores"
9815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9816 msgid "workstations"
9817 msgstr "estaciones de trabajo"
9819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9820 msgid "terminals"
9821 msgstr "terminales"
9823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9824 msgid "phones"
9825 msgstr "teléfonos"
9827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9828 msgid "printers"
9829 msgstr "servidores de Impresión"
9831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9832 msgid "and"
9833 msgstr "y"
9835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Non existing dn:"
9838 msgstr "No existe 'dn':"
9840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9841 #, fuzzy
9842 msgid "There is already an object with this cn."
9843 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9846 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9847 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
9849 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9850 msgid ""
9851 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9852 "GOsa to get your data back."
9853 msgstr ""
9854 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
9855 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
9857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Queue Settings"
9860 msgstr "Parámetros de quotas"
9862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9865 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9867 msgid "Phone numbers"
9868 msgstr "Números de teléfonos"
9870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Generic queue Settings"
9874 msgstr "Información genérica del usuario"
9876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Timeout"
9879 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
9881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Strategy"
9884 msgstr "Estado"
9886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9887 msgid "Max queue length"
9888 msgstr ""
9890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9891 msgid "Announce frequency"
9892 msgstr ""
9894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9895 msgid "(in seconds)"
9896 msgstr ""
9898 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9899 msgid "Queue sound setup"
9900 msgstr ""
9902 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9903 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9907 msgid "Music on hold"
9908 msgstr ""
9910 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Welcome sound file"
9913 msgstr "¡Bienvenido %s!"
9915 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Announce message"
9918 msgstr "Mensaje de ausencia"
9920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9921 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9922 msgstr ""
9924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9925 msgid "'There are ...'"
9926 msgstr ""
9928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9929 msgid "'... calls waiting'"
9930 msgstr ""
9932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9933 #, fuzzy
9934 msgid "'Thank you' message"
9935 msgstr "Estado del mensaje"
9937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9938 msgid "'minutes' sound file"
9939 msgstr ""
9941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9942 msgid "'seconds' sound file"
9943 msgstr ""
9945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9946 msgid "Hold sound file"
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Less Than sound file"
9952 msgstr "¡Bienvenido %s!"
9954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Phone attributes "
9957 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
9959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9960 msgid "Announce holdtime"
9961 msgstr ""
9963 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9964 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9965 msgstr ""
9967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9968 msgid "Allows calling user to transfer call"
9969 msgstr ""
9971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9972 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9973 msgstr ""
9975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9976 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9977 msgstr ""
9979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9980 msgid "Ring instead of playing background music"
9981 msgstr ""
9983 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9984 msgid "Mail distribution list"
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9990 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9992 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9993 #, fuzzy
9994 msgid ""
9995 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9996 msgstr ""
9997 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
9998 "apretando a continuación."
10000 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10001 #, fuzzy
10002 msgid ""
10003 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10004 msgstr ""
10005 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
10006 "activarlas pulsando aqui."
10008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10009 #, fuzzy
10010 msgid "ring all"
10011 msgstr "Terminales"
10013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10014 msgid "round robin"
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10018 msgid "least recently called"
10019 msgstr ""
10021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10022 msgid "fewest completed calls"
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10026 #, fuzzy
10027 msgid "random"
10028 msgstr "y"
10030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10031 msgid "round robin with memory"
10032 msgstr ""
10034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10037 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10040 #, fuzzy
10041 msgid ""
10042 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10043 msgstr ""
10044 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10045 "pulsando aquí."
10047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Create phone queue"
10050 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10053 #, fuzzy
10054 msgid ""
10055 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10056 "clicking below."
10057 msgstr ""
10058 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10059 "pulsando aquí."
10061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Timeout must be numeric"
10064 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10066 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10067 msgid "Retry must be numeric"
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10071 msgid "Max queue length must be numeric"
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10075 msgid "Announce frequency must be numeric"
10076 msgstr ""
10078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10079 msgid "There must be least one queue number defined."
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10083 msgid ""
10084 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10085 msgstr ""
10087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
10089 #, php-format
10090 msgid ""
10091 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10092 "error."
10093 msgstr ""
10095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
10102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
10103 #, fuzzy, php-format
10104 msgid "Can't select database %s on %s."
10105 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10110 #, fuzzy, php-format
10111 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10112 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
10114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
10120 #, php-format
10121 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
10130 #, php-format
10131 msgid ""
10132 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10133 "error."
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10137 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
10138 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10139 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
10140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Objects"
10143 msgstr "Objeto"
10145 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10146 #, fuzzy
10147 msgid "List of assigned variables"
10148 msgstr "Elija tipo de ratón"
10150 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10151 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Fully Automatic Installation"
10157 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10159 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
10160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
10161 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10162 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
10163 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Download"
10166 msgstr "Dominio"
10168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
10169 #, fuzzy
10170 msgid "FAI"
10171 msgstr "FAX ID"
10173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Fully Automatic Installation - management"
10176 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
10178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
10179 #, fuzzy, php-format
10180 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10181 msgstr ""
10182 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10185 #, fuzzy, php-format
10186 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10187 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10189 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10190 #, fuzzy
10191 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10192 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
10194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Specified branch name is invalid."
10197 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Specified freeze name is invalid."
10202 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10205 #, fuzzy
10206 msgid "New profile"
10207 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10210 #, fuzzy
10211 msgid "New partition table"
10212 msgstr "Impresora"
10214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10215 msgid "PT"
10216 msgstr ""
10218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10219 #, fuzzy
10220 msgid "New scripts"
10221 msgstr "Mostrar equipos"
10223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10224 msgid "S"
10225 msgstr ""
10227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10228 #, fuzzy
10229 msgid "New hooks"
10230 msgstr "Mostrar equipos"
10232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10233 msgid "H"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10237 #, fuzzy
10238 msgid "New variables"
10239 msgstr "Mostrar terminales"
10241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10242 msgid "V"
10243 msgstr ""
10245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10246 #, fuzzy
10247 msgid "New templates"
10248 msgstr "Nueva plantilla"
10250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10251 msgid "T"
10252 msgstr ""
10254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10255 #, fuzzy
10256 msgid "New package list"
10257 msgstr "# páginas"
10259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10260 msgid "PK"
10261 msgstr ""
10263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Name of FAI class"
10266 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
10268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10269 msgid "Class type"
10270 msgstr ""
10272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Edit class"
10277 msgstr "clase"
10279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Delete class"
10283 msgstr "Borrar"
10285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Partition table"
10291 msgstr "Variable"
10293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10295 msgid "Package list"
10296 msgstr ""
10298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Scripts"
10302 msgstr "Ruta del Script"
10304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Profile"
10308 msgstr "Ruta del Perfil"
10310 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10311 #, fuzzy
10312 msgid "List of FAI classes"
10313 msgstr "Elija tipo de ratón"
10315 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10316 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10317 msgstr ""
10319 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Create new branch"
10322 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10324 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Create new locked branch"
10327 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10329 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Delete current release"
10332 msgstr "Borrar"
10334 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Show profiles"
10337 msgstr "Mostrar impresoras"
10339 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Show scripts"
10342 msgstr "Mostrar equipos"
10344 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Show hooks"
10347 msgstr "Mostrar equipos"
10349 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Show variables"
10352 msgstr "Mostrar terminales"
10354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Show packages"
10357 msgstr "Mostrar teléfonos"
10359 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Show partitions"
10362 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10364 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10365 #, fuzzy
10366 msgid ""
10367 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10368 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10369 msgstr ""
10370 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10371 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10372 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Discs"
10377 msgstr "Servicios"
10379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10380 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10381 msgstr ""
10383 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10384 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10385 msgstr ""
10387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10388 msgid ""
10389 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10390 "currently edited profile."
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Show only classes with templates"
10396 msgstr "Mostrar plantillas"
10398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10399 msgid "Show only classes with scripts"
10400 msgstr ""
10402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10403 msgid "Show only classes with hooks"
10404 msgstr ""
10406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Show only classes with variables"
10409 msgstr "Mostrar terminales"
10411 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10412 msgid "Show only classes with packages"
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Show only classes with partitions"
10418 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10420 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10421 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Please select a valid file."
10424 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10426 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10427 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Selected file is empty."
10430 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10432 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10434 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10435 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Please enter a name."
10438 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10440 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Please enter a script."
10443 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10446 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Script attributes"
10449 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10451 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Choose a priority"
10454 msgstr "Elija tipo de ratón"
10456 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Import script"
10460 msgstr "Mostrar equipos"
10462 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Please select a least one Package."
10465 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10467 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10470 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10472 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10473 #, fuzzy
10474 msgid "package is configured"
10475 msgstr "Desconfigurado"
10477 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10478 #, php-format
10479 msgid "Package file '%s' does not exist."
10480 msgstr ""
10482 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Install method"
10485 msgstr "Método de correo"
10487 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Used packages"
10490 msgstr "Mostrar teléfonos"
10492 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Choosen packages"
10495 msgstr "Mostrar teléfonos"
10497 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10498 msgid "Configure"
10499 msgstr "Configurar"
10501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10503 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10504 msgstr ""
10506 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10508 msgid "Hook bundle"
10509 msgstr ""
10511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Template bundle"
10515 msgstr "Plantilla"
10517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Script bundle"
10521 msgstr "Ruta del Script"
10523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Variable bundle"
10527 msgstr "Variable"
10529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10530 msgid "Packages bundle"
10531 msgstr ""
10533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10534 msgid "Remove class from profile"
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10538 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10539 msgstr ""
10541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Please enter a valid name."
10544 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10547 #, fuzzy
10548 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10549 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10551 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10552 #, fuzzy
10553 msgid "FAI classes"
10554 msgstr "Elija tipo de ratón"
10556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10557 #, fuzzy
10558 msgid "FS type"
10559 msgstr "Tipo"
10561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Mount point"
10564 msgstr "Monitor"
10566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Size in MB"
10569 msgstr "Entrando"
10571 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Mount options"
10574 msgstr "Otras opciones"
10576 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10577 #, fuzzy
10578 msgid "FS option"
10579 msgstr "Añadir opción"
10581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Preserve"
10584 msgstr "servidores"
10586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10587 #, php-format
10588 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10592 #, fuzzy, php-format
10593 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10594 msgstr ""
10595 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10597 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10601 "partition %s."
10602 msgstr ""
10604 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10605 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10606 msgstr ""
10608 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10610 #, fuzzy, php-format
10611 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10612 msgstr ""
10613 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10617 #, fuzzy, php-format
10618 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10619 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10622 #, fuzzy, php-format
10623 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10624 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10627 msgid ""
10628 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10629 "please check your configuration twice."
10630 msgstr ""
10632 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Device"
10635 msgstr "Servicios"
10637 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Partition entries"
10640 msgstr "Variable"
10642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Add partition"
10645 msgstr "Añadir opción"
10647 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10648 #, fuzzy
10649 msgid "List of scripts"
10650 msgstr "Lista de usuarios"
10652 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10655 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10657 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Variable attributes"
10660 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10662 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Variable content"
10665 msgstr "Variable"
10667 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10668 #, fuzzy
10669 msgid "List of template files"
10670 msgstr "Lista de Departamentos"
10672 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10673 #, fuzzy
10674 msgid "List of hook scripts"
10675 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
10677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10679 #, fuzzy, php-format
10680 msgid "%s partition"
10681 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10685 #, fuzzy, php-format
10686 msgid "%s partition(s)"
10687 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10689 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Please enter a value for script."
10692 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10695 msgid "Package bundle"
10696 msgstr ""
10698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10699 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Class name"
10702 msgstr "Elija tipo de ratón"
10704 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Hook attributes"
10707 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10709 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Task"
10712 msgstr "Días para tareas"
10714 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10715 msgid "Choose an existing FAI task"
10716 msgstr ""
10718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Create new FAI object - partition table."
10721 msgstr "Grupo de objetos"
10723 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10726 msgstr "Grupo de objetos"
10728 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10731 msgstr "Grupo de objetos"
10733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10736 msgstr "Grupo de objetos"
10738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10741 msgstr "Grupo de objetos"
10743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Create new FAI object - profile."
10746 msgstr "Grupo de objetos"
10748 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Create new FAI object - template."
10751 msgstr "Nueva plantilla"
10753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Create new FAI object"
10756 msgstr "Grupo de objetos"
10758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10759 #, fuzzy
10760 msgid "The given class name is empty."
10761 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10764 #, fuzzy
10765 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10766 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10768 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10769 msgid ""
10770 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10771 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10772 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10773 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10774 "unique class name."
10775 msgstr ""
10777 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10778 msgid ""
10779 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10780 "class."
10781 msgstr ""
10783 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10784 msgid "Enter FAI class name manually"
10785 msgstr ""
10787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10788 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10789 msgstr ""
10791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Choose class name"
10794 msgstr "Elija tipo de ratón"
10796 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10797 #, fuzzy
10798 msgid "A new class name."
10799 msgstr "Aplicaciones disponibles"
10801 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10802 #, fuzzy
10803 msgid "no file uploaded yet"
10804 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10807 #, php-format
10808 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10814 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10819 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10821 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Please enter a user."
10824 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10829 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Please enter a group."
10834 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10839 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Template attributes"
10844 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10846 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Save template"
10849 msgstr "Nueva plantilla"
10851 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Destination path"
10854 msgstr "Destino"
10856 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10858 msgid "Owner"
10859 msgstr ""
10861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Access"
10864 msgstr "Dirección"
10866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Read"
10869 msgstr "leer"
10871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Write"
10874 msgstr "escribir"
10876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Special"
10879 msgstr "terminales"
10881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10882 #, fuzzy
10883 msgid "SUID"
10884 msgstr "UID"
10886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10887 #, fuzzy
10888 msgid "SGID"
10889 msgstr "GID"
10891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Others"
10894 msgstr "Filtros"
10896 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10897 #, fuzzy
10898 msgid "sticky"
10899 msgstr "estatico"
10901 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Please enter your search string here"
10904 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10906 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10907 msgid ""
10908 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10909 msgstr ""
10911 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10915 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10916 msgstr ""
10918 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10919 #, fuzzy
10920 msgid "List of available packages"
10921 msgstr "Elija tipo de ratón"
10923 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10924 msgid ""
10925 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10926 "currently edited package list."
10927 msgstr ""
10929 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Package"
10932 msgstr "Mostrar teléfonos"
10934 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10935 #, php-format
10936 msgid "Debconf information for package '%s'"
10937 msgstr ""
10939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Repository settings"
10942 msgstr "Configuración de red"
10944 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10945 msgid ""
10946 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10947 "settings first."
10948 msgstr ""
10950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10951 msgid ""
10952 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10953 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10954 "which finally contain packages sorted by section."
10955 msgstr ""
10957 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10958 msgid ""
10959 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10960 "be changed by editing the entry."
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10964 msgid ""
10965 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10966 msgstr ""
10968 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10969 msgid "Following releases are available"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Sections for this release"
10975 msgstr "Localización de este subarbol"
10977 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10978 msgid ""
10979 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10980 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10981 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10982 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10983 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10984 "and 'fai'."
10985 msgstr ""
10987 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Please enter a name for the branch"
10990 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10992 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10993 msgid ""
10994 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10995 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10996 "dialog."
10997 msgstr ""
10999 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11000 msgid "Perform requested operation."
11001 msgstr ""
11003 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Initiate operation"
11006 msgstr "Crear opciones"
11008 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11009 #, fuzzy
11010 msgid ""
11011 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11012 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11013 "to get your data back."
11014 msgstr ""
11015 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
11016 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
11017 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
11018 "posteriormente la información."
11020 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11022 msgid "Voicemail PIN"
11023 msgstr ""
11025 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11026 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Phone PIN"
11029 msgstr "Teléfono"
11031 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11032 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Phone macro"
11035 msgstr "Informes telefónicos"
11037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11038 #, fuzzy
11039 msgid "no macro"
11040 msgstr "Informes telefónicos"
11042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11043 #, fuzzy
11044 msgid "undefined"
11045 msgstr "sin definirse"
11047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
11051 msgid ""
11052 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11053 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11054 "can't be saved to asterisk database."
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11058 msgid ""
11059 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11060 "available."
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Error while performing query:"
11066 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11070 msgid "This account has no phone extensions."
11071 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
11073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11074 msgid ""
11075 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11076 "another one."
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11080 msgid "Remove phone account"
11081 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11084 msgid ""
11085 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11086 "below."
11087 msgstr ""
11088 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11089 "pulsando aquí."
11091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11093 msgid "Create phone account"
11094 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11097 #, fuzzy
11098 msgid ""
11099 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11100 "is set."
11101 msgstr ""
11102 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11103 "pulsando aquí."
11105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11106 msgid ""
11107 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11108 "below."
11109 msgstr ""
11110 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11111 "pulsando aquí."
11113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11114 msgid "Please enter a valid phone number!"
11115 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11118 msgid "Choose your private phone"
11119 msgstr "Indique su teléfono particular"
11121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11122 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11123 msgstr ""
11125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11126 #, fuzzy
11127 msgid ""
11128 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11129 "are allowed here."
11130 msgstr ""
11131 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11132 "guiones están permitidos."
11134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11135 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11139 #, fuzzy
11140 msgid ""
11141 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11142 "are allowed here."
11143 msgstr ""
11144 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11145 "guiones están permitidos."
11147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11148 #, php-format
11149 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11150 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
11152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11154 #, fuzzy, php-format
11155 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11156 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11159 msgid "Stop"
11160 msgstr ""
11162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11163 msgid ""
11164 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11165 "configuration."
11166 msgstr ""
11168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11169 #, php-format
11170 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11171 msgstr ""
11173 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11174 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11175 msgid "Phone settings"
11176 msgstr "Configuración telefónica"
11178 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11179 #, fuzzy
11180 msgid "List of macros"
11181 msgstr "Lista de grupos"
11183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11184 #, fuzzy
11185 msgid ""
11186 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11187 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11188 "large number of macros."
11189 msgstr ""
11190 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11191 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11192 "trabaja con un gran número de grupos."
11194 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Display macros matching"
11197 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Display macros  matching"
11202 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Regular expression for matching macro names"
11207 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11209 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Macro name"
11212 msgstr "Nombre de la maquina"
11214 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11215 msgid "Macro name to be displayed"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Choose subtree to place macro in"
11221 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11223 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Visible for user"
11226 msgstr "Lista de usuarios"
11228 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Macro text"
11231 msgstr "Nombre de la maquina"
11233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Phone macros"
11236 msgstr "Informes telefónicos"
11238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11239 #, fuzzy, php-format
11240 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11241 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11245 #, fuzzy
11246 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11247 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Create new phone macro"
11252 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Visible"
11257 msgstr "Variable"
11259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11260 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Macro"
11266 msgstr "Nombre de la maquina"
11268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11269 #, fuzzy
11270 msgid "visible"
11271 msgstr "Visible Publicamente"
11273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11274 #, fuzzy
11275 msgid "invisible"
11276 msgstr "Visible Publicamente"
11278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11280 #, fuzzy
11281 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11282 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11285 msgid ""
11286 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11287 "selected this Macro."
11288 msgstr ""
11290 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11291 msgid ""
11292 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11293 "changes to asterisk db."
11294 msgstr ""
11296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11297 #, php-format
11298 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11299 msgstr ""
11301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11302 #, php-format
11303 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11304 msgstr ""
11306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11308 #, php-format
11309 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11310 msgstr ""
11312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11313 #, php-format
11314 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11315 msgstr ""
11317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11318 #, fuzzy, php-format
11319 msgid "The given cn '%s' already exists."
11320 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11323 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11324 msgstr ""
11326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11327 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11328 msgstr ""
11330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11331 #, php-format
11332 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11333 msgstr ""
11335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11336 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11337 msgstr ""
11339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Please choose a valid  base."
11342 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11344 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Argument"
11347 msgstr "Argumentos"
11349 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11350 #, fuzzy
11351 msgid "type"
11352 msgstr "Tipo"
11354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11355 #, fuzzy
11356 msgid "String"
11357 msgstr "durante"
11359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11360 msgid "Combobox"
11361 msgstr ""
11363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11364 msgid "Bool"
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Delete unused"
11370 msgstr "Borrar"
11372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11373 #, php-format
11374 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11375 msgstr ""
11377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11378 #, php-format
11379 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11380 msgstr ""
11382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11383 #, php-format
11384 msgid ""
11385 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11386 "using this macro '%s'."
11387 msgstr ""
11389 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Phone macro management"
11392 msgstr "Gestión del sistema"
11394 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11395 #, fuzzy
11396 msgid "List of conference rooms"
11397 msgstr "Lista de grupos"
11399 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11400 #, fuzzy
11401 msgid ""
11402 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11403 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11404 "selectors on top of the conferences list."
11405 msgstr ""
11406 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11407 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11408 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11410 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Regular expression for        matching user names"
11413 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Conference name"
11418 msgstr "Referencias"
11420 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Name of conference to create"
11423 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Choose subtree to place conference in"
11429 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11432 msgid "Lifetime (in days)"
11433 msgstr ""
11435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Preset PIN"
11438 msgstr "presente"
11440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
11442 msgid "PIN"
11443 msgstr ""
11445 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Record conference"
11448 msgstr "Referencias"
11450 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11451 msgid "Sound file format"
11452 msgstr ""
11454 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11455 msgid "Play music on hold"
11456 msgstr ""
11458 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Activate session menu"
11461 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11463 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11464 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11465 msgstr ""
11467 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Count users"
11470 msgstr "Pais"
11472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Phone conferences"
11475 msgstr "Número de teléfono"
11477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Management"
11480 msgstr "Nombre de la maquina"
11482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Create new conference"
11485 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11488 #, fuzzy
11489 msgid "New conference"
11490 msgstr "Número de teléfono"
11492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
11493 msgid "This table displays all available conference rooms."
11494 msgstr ""
11496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Name - Number"
11499 msgstr "Número de teléfono"
11501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Conference"
11504 msgstr "Referencias"
11506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11507 msgid ""
11508 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11509 "fields empty."
11510 msgstr ""
11512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Please enter a PIN."
11515 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Please enter a name for the conference."
11520 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11523 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11524 msgstr ""
11526 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11527 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11528 msgstr ""
11530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11532 msgid ""
11533 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11534 "extension available in your php setup."
11535 msgstr ""
11537 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Conference management"
11540 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11542 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11543 msgid "Source"
11544 msgstr "Fuente"
11546 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11547 msgid "Destination"
11548 msgstr "Destino"
11550 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11551 msgid "Channel"
11552 msgstr "Canal"
11554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11555 msgid "Duration"
11556 msgstr "Duración"
11558 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11559 msgid "Phone reports"
11560 msgstr "Informes telefónicos"
11562 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11563 msgid "Phone Reports"
11564 msgstr "Informes telefónicos"
11566 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11567 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11570 msgstr ""
11571 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11572 "informes!"
11574 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11577 msgstr ""
11578 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11580 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11581 msgid "Query for phone database failed!"
11582 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11584 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11585 msgid "Thin Client"
11586 msgstr "Cliente ligero"
11588 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11589 msgid "Object name"
11590 msgstr "Nombre de objeto"
11592 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Contents"
11595 msgstr "Contacto"
11597 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11598 msgid "This object has no relationship to other objects."
11599 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11601 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11602 msgid ""
11603 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11604 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11605 "to your companies LDAP server."
11606 msgstr ""
11607 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11608 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11609 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11611 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11612 #, fuzzy
11613 msgid ""
11614 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11615 "back to the pictogram view."
11616 msgstr ""
11617 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11618 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11620 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11621 msgid "The GOsa team"
11622 msgstr "El equipo de GOsa"
11624 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11625 #, php-format
11626 msgid "Welcome %s!"
11627 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11629 #: include/php_setup.inc:71
11630 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11631 msgstr ""
11632 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11633 "errores!"
11635 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11636 msgid "Toggle information"
11637 msgstr "Información de intercambio"
11639 #: include/php_setup.inc:76
11640 msgid "PHP error"
11641 msgstr "Error PHP:"
11643 #: include/php_setup.inc:87
11644 msgid "class"
11645 msgstr "clase"
11647 #: include/php_setup.inc:93
11648 msgid "function"
11649 msgstr "Función"
11651 #: include/php_setup.inc:98
11652 msgid "static"
11653 msgstr "estatico"
11655 #: include/php_setup.inc:102
11656 msgid "method"
11657 msgstr "método"
11659 #: include/php_setup.inc:129
11660 msgid "Trace"
11661 msgstr "Traza"
11663 #: include/php_setup.inc:130
11664 msgid "Line"
11665 msgstr "Linea"
11667 #: include/php_setup.inc:131
11668 msgid "Arguments"
11669 msgstr "Argumentos"
11671 #: include/functions.inc:298
11672 #, php-format
11673 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11674 msgstr ""
11675 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11676 "es: '%s'"
11678 #: include/functions.inc:319
11679 #, php-format
11680 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11681 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11683 #: include/functions.inc:338
11684 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11685 msgstr ""
11686 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11687 "LDAP."
11689 #: include/functions.inc:376
11690 msgid ""
11691 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11692 "the source!"
11693 msgstr ""
11694 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11695 "favor, compruebe el código fuente."
11697 #: include/functions.inc:386
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11701 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11702 msgstr ""
11703 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11704 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11706 #: include/functions.inc:401
11707 #, php-format
11708 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11709 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11711 #: include/functions.inc:427
11712 #, php-format
11713 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11714 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11716 #: include/functions.inc:457
11717 msgid ""
11718 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11719 "check the source!"
11720 msgstr ""
11721 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11722 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11724 #: include/functions.inc:467
11725 msgid ""
11726 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11727 "entry in gosa.conf!"
11728 msgstr ""
11729 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11730 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11732 #: include/functions.inc:475
11733 msgid ""
11734 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11735 "cleaning up multiple references."
11736 msgstr ""
11737 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11738 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11740 #: include/functions.inc:557
11741 #, php-format
11742 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11743 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11745 #: include/functions.inc:559
11746 #, php-format
11747 msgid ""
11748 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11749 "exceeds"
11750 msgstr ""
11751 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11752 "limite es todavía superado"
11754 #: include/functions.inc:576
11755 msgid "incomplete"
11756 msgstr "incompleto"
11758 #: include/functions.inc:987
11759 #, php-format
11760 msgid "Last message repeated %s times."
11761 msgstr ""
11763 #: include/functions.inc:1053
11764 #, php-format
11765 msgid ""
11766 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11767 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11768 msgstr ""
11769 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11770 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11772 #: include/functions.inc:1152
11773 msgid "LDAP error:"
11774 msgstr "Error LDAP:"
11776 #: include/functions.inc:1330
11777 msgid "Entries per page"
11778 msgstr ""
11780 #: include/functions.inc:1358
11781 msgid "Apply filter"
11782 msgstr ""
11784 #: include/functions.inc:1632
11785 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11786 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11788 #: include/functions.inc:1675
11789 #, php-format
11790 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11791 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11793 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11794 msgid ""
11795 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11796 "server settings in the mail tab."
11797 msgstr ""
11799 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11800 msgid ""
11801 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11802 "settings will not be stored on your server!"
11803 msgstr ""
11804 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
11805 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
11806 "servidor"
11808 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11809 #, php-format
11810 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11811 msgstr ""
11812 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11814 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11815 #, php-format
11816 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11817 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11819 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11822 msgstr ""
11823 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
11824 "sobre las listas de acceso."
11826 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11827 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11828 msgstr ""
11829 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
11830 "IMAP!"
11832 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11833 #, php-format
11834 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11835 msgstr ""
11836 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
11837 "s'"
11839 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11840 #, php-format
11841 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11842 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11844 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11845 #, php-format
11846 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11847 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11849 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11850 #, php-format
11851 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11852 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11854 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11855 #, php-format
11856 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11857 msgstr ""
11858 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
11859 "s'"
11861 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
11862 #, php-format
11863 msgid ""
11864 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11865 "performance breakdowns."
11866 msgstr ""
11868 #: include/class_ldap.inc:446
11869 #, fuzzy, php-format
11870 msgid "Creating copy of %s"
11871 msgstr "Lista de usuarios"
11873 #: include/class_ldap.inc:449
11874 msgid "Processing"
11875 msgstr ""
11877 #: include/class_ldap.inc:489
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11880 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11882 #: include/class_ldap.inc:552
11883 #, fuzzy, php-format
11884 msgid "Unknown FAIstate %s"
11885 msgstr "estado desconocido"
11887 #: include/class_ldap.inc:677
11888 #, php-format
11889 msgid ""
11890 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11891 "GOsa team."
11892 msgstr ""
11893 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11894 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11896 #: include/class_ldap.inc:939
11897 #, php-format
11898 msgid ""
11899 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11900 "in line %s"
11901 msgstr ""
11902 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
11903 "en la linea %s"
11905 #: include/class_ldap.inc:952
11906 #, php-format
11907 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11908 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
11910 #: include/class_ldap.inc:968
11911 #, php-format
11912 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11913 msgstr ""
11914 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
11915 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
11917 #: include/class_plugin.inc:389
11918 #, fuzzy, php-format
11919 msgid ""
11920 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11921 msgstr ""
11922 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11923 "parece existir."
11925 #: include/class_plugin.inc:535
11926 #, php-format
11927 msgid ""
11928 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11929 msgstr ""
11930 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11931 "parece existir."
11933 #: include/class_plugin.inc:569 include/class_password-methods.inc:181
11934 #, php-format
11935 msgid ""
11936 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11937 msgstr ""
11938 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11939 "parece existir."
11941 #: include/class_plugin.inc:603
11942 #, php-format
11943 msgid ""
11944 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11945 msgstr ""
11946 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11947 "parece existir."
11949 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11950 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11951 msgstr ""
11952 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
11954 #: include/class_pluglist.inc:115
11955 msgid ""
11956 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11957 "contributed script fix_config.sh!"
11958 msgstr ""
11959 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
11960 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
11962 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11963 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11964 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11965 msgid ""
11966 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11967 "changes?"
11968 msgstr ""
11969 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
11970 "los cambios?"
11972 #: include/class_password-methods.inc:165
11973 #, php-format
11974 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11975 msgstr ""
11976 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11978 #: include/class_password-methods.inc:202
11979 msgid ""
11980 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11981 msgstr ""
11982 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11983 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11985 #: include/class_ppdManager.inc:13
11986 #, php-format
11987 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11988 msgstr ""
11990 #: include/class_ppdManager.inc:138
11991 #, php-format
11992 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11993 msgstr ""
11995 #: include/class_ppdManager.inc:140
11996 #, php-format
11997 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11998 msgstr ""
12000 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
12001 #, php-format
12002 msgid ""
12003 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12004 "ignored"
12005 msgstr ""
12007 #: include/class_ppdManager.inc:172
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Nested groups are not supported!"
12010 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
12012 #: include/class_ppdManager.inc:176
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Group name not unique!"
12015 msgstr "Nombre del grupo"
12017 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
12018 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12019 msgstr ""
12021 #: include/class_ppdManager.inc:206
12022 msgid "Nested options are not supported!"
12023 msgstr ""
12025 #: include/class_ppdManager.inc:231
12026 msgid "PickMany is not supported yet!"
12027 msgstr ""
12029 #: include/class_ppdManager.inc:312
12030 #, php-format
12031 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12032 msgstr ""
12034 #: include/class_config.inc:69
12035 #, php-format
12036 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12037 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12039 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:146
12040 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12041 msgstr ""
12042 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
12043 "sistemas."
12045 #: include/class_config.inc:453
12046 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12047 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
12049 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12050 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12051 msgstr ""
12052 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12054 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12055 msgid ""
12056 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12057 "support, password has not been changed."
12058 msgstr ""
12059 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12060 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12062 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12063 msgid "Kerberos database communication failed!"
12064 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12066 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12067 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12068 msgstr ""
12069 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12071 #: include/class_certificate.inc:35
12072 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12073 msgstr ""
12075 #: include/class_certificate.inc:53
12076 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12077 msgstr ""
12079 #: include/class_certificate.inc:80
12080 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12081 msgstr ""
12083 #: include/class_certificate.inc:95
12084 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12085 msgstr ""
12087 #: include/class_certificate.inc:192
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Can't create/open File"
12090 msgstr "Fichero de configuración"
12092 #: include/class_certificate.inc:199
12093 msgid "No valid certificate loaded"
12094 msgstr ""
12096 #: include/functions_setup.inc:98
12097 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
12098 msgstr ""
12099 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
12100 "esquema.!"
12102 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
12103 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12104 msgstr ""
12105 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12106 "comprobar el esquema."
12108 #: include/functions_setup.inc:136
12109 #, php-format
12110 msgid ""
12111 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12112 "setup"
12113 msgstr ""
12114 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12115 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12117 #: include/functions_setup.inc:140
12118 #, php-format
12119 msgid ""
12120 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12121 msgstr ""
12122 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12123 "s' no tiene la versión %s"
12125 #: include/functions_setup.inc:145
12126 #, php-format
12127 msgid "Support for '%s' enabled"
12128 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12130 #: include/functions_setup.inc:155
12131 #, php-format
12132 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12133 msgstr ""
12134 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12135 "configuración del servidor LDAP."
12137 #: include/functions_setup.inc:159
12138 #, php-format
12139 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12140 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12142 #: include/functions_setup.inc:170
12143 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12144 msgstr ""
12145 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12146 "instalados"
12148 #: include/functions_setup.inc:175
12149 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12150 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12152 #: include/functions_setup.inc:180
12153 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12154 msgstr ""
12155 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12156 "instalados"
12158 #: include/functions_setup.inc:185
12159 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12160 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12162 #: include/functions_setup.inc:191
12163 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12164 msgstr ""
12165 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12166 "instalados"
12168 #: include/functions_setup.inc:196
12169 msgid "Support for pureftp enabled"
12170 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12172 #: include/functions_setup.inc:201
12173 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12174 msgstr ""
12175 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12176 "instalados"
12178 #: include/functions_setup.inc:206
12179 msgid "Support for WebDAV enabled"
12180 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12182 #: include/functions_setup.inc:211
12183 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12184 msgstr ""
12185 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12186 "esquemas instalados"
12188 #: include/functions_setup.inc:216
12189 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12190 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12192 #: include/functions_setup.inc:221
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12195 msgstr ""
12196 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12197 "instalados"
12199 #: include/functions_setup.inc:226
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Support for trustAccount enabled"
12202 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12204 #: include/functions_setup.inc:231
12205 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12206 msgstr ""
12207 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12208 "instalados"
12210 #: include/functions_setup.inc:236
12211 msgid "Support for gofon enabled"
12212 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12214 #: include/functions_setup.inc:241
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12217 msgstr ""
12218 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12219 "instalados"
12221 #: include/functions_setup.inc:246
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Support for nagios enabled"
12224 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12226 #: include/functions_setup.inc:251
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12229 msgstr ""
12230 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12231 "instalados"
12233 #: include/functions_setup.inc:256
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Support for netatalk enabled"
12236 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12238 #: include/functions_setup.inc:266
12239 msgid ""
12240 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12241 "method to cyrus"
12242 msgstr ""
12243 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12244 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12246 #: include/functions_setup.inc:273
12247 msgid "Support for Kolab enabled"
12248 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12250 #: include/functions_setup.inc:291
12251 msgid "OK"
12252 msgstr "Perfecto"
12254 #: include/functions_setup.inc:294
12255 msgid "Ignored"
12256 msgstr "Ignorado"
12258 #: include/functions_setup.inc:296
12259 msgid "Failed"
12260 msgstr "Fallado"
12262 #: include/functions_setup.inc:313
12263 msgid "PHP setup inspection"
12264 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12266 #: include/functions_setup.inc:314
12267 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12268 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12270 #: include/functions_setup.inc:315
12271 msgid ""
12272 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12273 "PHP language."
12274 msgstr ""
12275 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12276 "funcionamiento de GOsa."
12278 #: include/functions_setup.inc:318
12279 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12280 msgstr ""
12281 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12282 "desactivado."
12284 #: include/functions_setup.inc:319
12285 msgid ""
12286 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12287 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12288 "risk. GOsa will run in both modes."
12289 msgstr ""
12290 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12291 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12292 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12294 #: include/functions_setup.inc:322
12295 msgid "Checking for ldap module"
12296 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12298 #: include/functions_setup.inc:323
12299 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12300 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12302 #: include/functions_setup.inc:326
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Checking for XML functions"
12305 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12307 #: include/functions_setup.inc:327
12308 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12309 msgstr ""
12311 #: include/functions_setup.inc:330
12312 msgid "Checking for gettext support"
12313 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12315 #: include/functions_setup.inc:331
12316 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12317 msgstr ""
12318 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12320 #: include/functions_setup.inc:334
12321 msgid "Checking for iconv support"
12322 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12324 #: include/functions_setup.inc:335
12325 msgid ""
12326 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12327 "therefore required."
12328 msgstr ""
12329 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12330 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12331 "tanto requerido."
12333 #: include/functions_setup.inc:338
12334 msgid "Checking for mhash module"
12335 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12337 #: include/functions_setup.inc:339
12338 msgid ""
12339 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12340 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12341 msgstr ""
12342 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12343 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12345 #: include/functions_setup.inc:342
12346 msgid "Checking for imap module"
12347 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12349 #: include/functions_setup.inc:343
12350 msgid ""
12351 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12352 "status informations, creates and deletes mail users."
12353 msgstr ""
12354 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12355 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12357 #: include/functions_setup.inc:346
12358 msgid "Checking for getacl in imap"
12359 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12361 #: include/functions_setup.inc:347
12362 msgid ""
12363 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12364 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12365 "for this feature."
12366 msgstr ""
12367 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12368 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12369 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12371 #: include/functions_setup.inc:350
12372 msgid "Checking for mysql module"
12373 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12375 #: include/functions_setup.inc:351
12376 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12377 msgstr ""
12378 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12379 "de datos."
12381 #: include/functions_setup.inc:354
12382 msgid "Checking for cups module"
12383 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12385 #: include/functions_setup.inc:355
12386 msgid ""
12387 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12388 "files, you've to install the CUPS module."
12389 msgstr ""
12390 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12391 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12393 #: include/functions_setup.inc:358
12394 msgid "Checking for kadm5 module"
12395 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12397 #: include/functions_setup.inc:359
12398 msgid ""
12399 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12400 "via PEAR network."
12401 msgstr ""
12402 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12403 "en la red PEAR."
12405 #: include/functions_setup.inc:362
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Checking for snmp Module"
12408 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12410 #: include/functions_setup.inc:363
12411 msgid ""
12412 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12413 msgstr ""
12415 #: include/functions_setup.inc:399
12416 #, fuzzy
12417 msgid "PHP detailed function inspection"
12418 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12420 #: include/functions_setup.inc:403
12421 #, fuzzy, php-format
12422 msgid "Checking for function %s"
12423 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12425 #: include/functions_setup.inc:404
12426 #, fuzzy, php-format
12427 msgid ""
12428 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12429 "required yet."
12430 msgstr ""
12431 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12432 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12433 "tanto requerido."
12435 #: include/functions_setup.inc:415
12436 msgid "Checking for some additional programms"
12437 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12439 #: include/functions_setup.inc:424
12440 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12441 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12443 #: include/functions_setup.inc:425
12444 msgid ""
12445 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12446 "size and the unified JPEG format."
12447 msgstr ""
12448 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12449 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12451 #: include/functions_setup.inc:428
12452 msgid "Checking imagick module for PHP"
12453 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12455 #: include/functions_setup.inc:429
12456 msgid ""
12457 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12458 "and the unified JPEG format from PHP script."
12459 msgstr ""
12460 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12461 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12463 #: include/functions_setup.inc:436
12464 msgid "Checking for fping utility"
12465 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12467 #: include/functions_setup.inc:437
12468 msgid ""
12469 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12470 "environment running."
12471 msgstr ""
12472 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12473 "delgados (thinclient)."
12475 #: include/functions_setup.inc:452
12476 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12477 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12479 #: include/functions_setup.inc:453
12480 msgid ""
12481 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12482 "generate password hashes."
12483 msgstr ""
12484 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12485 "para generar los hashes de contraseñas."
12487 #: include/functions_setup.inc:466
12488 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12489 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12491 #: include/functions_setup.inc:467
12492 msgid ""
12493 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12494 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12495 msgstr ""
12496 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12497 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12499 #: include/functions_setup.inc:470
12500 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12501 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12503 #: include/functions_setup.inc:471
12504 msgid ""
12505 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12506 "increase performance."
12507 msgstr ""
12508 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12509 "mejorar el rendimiento."
12511 #: include/functions_setup.inc:478
12512 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12513 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12515 #: include/functions_setup.inc:479
12516 msgid ""
12517 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12518 "consume more time."
12519 msgstr ""
12520 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12521 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12523 #: include/functions_setup.inc:486
12524 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12525 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12527 #: include/functions_setup.inc:487
12528 #, fuzzy
12529 msgid ""
12530 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12531 "Increase it for larger setups."
12532 msgstr ""
12533 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12534 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12535 "cargas seria aún mayor."
12537 #: include/functions_setup.inc:491
12538 msgid "php.ini check -> expose_php"
12539 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12541 #: include/functions_setup.inc:492
12542 msgid ""
12543 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12544 "any Information about the server you are running in this case."
12545 msgstr ""
12546 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12547 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12548 "funcionando en ningún caso."
12550 #: include/functions_setup.inc:496
12551 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12552 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12554 #: include/functions_setup.inc:497
12555 msgid ""
12556 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12557 "escape all quotes in strings in this case."
12558 msgstr ""
12559 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12560 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12562 #: include/functions_setup.inc:743
12563 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12564 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12566 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
12567 msgid ""
12568 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12569 "reachable for GOsa."
12570 msgstr ""
12571 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12572 "este accesible para GOsa."
12574 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
12575 #: include/functions_setup.inc:845
12576 msgid ""
12577 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12578 "reachable for GOsa."
12579 msgstr ""
12580 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12581 "asegure que este accesible para GOsa."
12583 #: include/functions_setup.inc:855
12584 #, fuzzy
12585 msgid ""
12586 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12587 "please check all information twice"
12588 msgstr ""
12589 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12590 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12592 #: include/functions_setup.inc:911
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12596 "complete!"
12597 msgstr ""
12598 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12600 #: include/functions_setup.inc:942
12601 msgid ""
12602 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12603 "verify that it is readable for GOsa"
12604 msgstr ""
12606 #: include/functions_setup.inc:951
12607 #, php-format
12608 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12609 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12611 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
12612 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
12613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12614 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12615 msgid ""
12616 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12617 "administrate anything!"
12618 msgstr ""
12619 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12621 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12622 #, fuzzy, php-format
12623 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12624 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12626 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12627 msgid "No help available for this plugin."
12628 msgstr ""
12630 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12631 msgid "previous"
12632 msgstr ""
12634 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12635 #, fuzzy
12636 msgid "next"
12637 msgstr "texto"
12639 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12640 #, php-format
12641 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12642 msgstr ""
12644 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12645 #, php-format
12646 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12647 msgstr ""
12649 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12650 #, fuzzy
12651 msgid "This package has no debconf options."
12652 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12654 #: include/functions_dns.inc:166
12655 #, php-format
12656 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12657 msgstr ""
12659 #: include/functions_dns.inc:171
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12663 "zone."
12664 msgstr ""
12666 #: include/functions_dns.inc:363
12667 #, php-format
12668 msgid ""
12669 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12670 "getting dns informations for this device."
12671 msgstr ""
12673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12674 #, fuzzy, php-format
12675 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12676 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12678 #: html/getvcard.php:36
12679 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12680 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12682 #: html/helpviewer.php:116
12683 #, fuzzy
12684 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12685 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12687 #: html/helpviewer.php:226
12688 #, php-format
12689 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12690 msgstr ""
12692 #: html/getfax.php:53
12693 msgid "Could not connect to database server!"
12694 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12696 #: html/getfax.php:55
12697 msgid "Could not select database!"
12698 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12700 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12701 msgid "Database query failed!"
12702 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12704 #: html/setup.php:86
12705 #, fuzzy, php-format
12706 msgid ""
12707 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12708 "please check existence and rights of this directory!"
12709 msgstr ""
12710 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12711 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12713 #: html/main.php:151
12714 msgid ""
12715 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12716 "administrator."
12717 msgstr ""
12718 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12719 "esto sea solucionado por un administrador."
12721 #: html/main.php:194
12722 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12723 msgstr ""
12724 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12726 #: html/main.php:334
12727 #, php-format
12728 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12729 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12731 #: html/main.php:362
12732 #, fuzzy
12733 msgid ""
12734 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12735 "some errors!"
12736 msgstr ""
12737 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12738 "errores!"
12740 #: html/getkiosk.php:25
12741 #, php-format
12742 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12743 msgstr ""
12745 #: html/getkiosk.php:30
12746 #, fuzzy, php-format
12747 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12748 msgstr "Borrar"
12750 #: html/index.php:54
12751 #, php-format
12752 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12753 msgstr ""
12754 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12755 "operación."
12757 #: html/index.php:76
12758 #, fuzzy, php-format
12759 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12760 msgstr ""
12761 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12762 "accesible."
12764 #: html/index.php:159
12765 msgid ""
12766 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12767 "make sure, that this is possible."
12768 msgstr ""
12770 #: html/index.php:167
12771 msgid ""
12772 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12773 msgstr ""
12775 #: html/index.php:194
12776 msgid "Please specify a valid username!"
12777 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12779 #: html/index.php:196
12780 msgid "Please specify your password!"
12781 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12783 #: html/index.php:203
12784 msgid "Please check the username/password combination."
12785 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12787 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12788 msgid "Session will not be encrypted."
12789 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12791 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12792 msgid "Enter SSL session"
12793 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12795 #: html/index.php:248
12796 msgid ""
12797 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12798 "page before logging in!"
12799 msgstr ""
12801 #: html/getxls.php:65
12802 msgid "Birthday"
12803 msgstr ""
12805 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12806 #: html/getxls.php:236
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Surname"
12809 msgstr "Nombre del servidor"
12811 #: html/getxls.php:74
12812 #, fuzzy, php-format
12813 msgid "User list of %s on %s"
12814 msgstr "Lista de usuarios"
12816 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Members"
12819 msgstr "Objetos miembro"
12821 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12822 #, fuzzy, php-format
12823 msgid "Groups of %s on %s"
12824 msgstr "Grupo de usuarios"
12826 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Computers"
12829 msgstr "incompleto"
12831 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12832 #: html/getxls.php:356
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Common name"
12835 msgstr "Nombre de la localización"
12837 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12838 #, fuzzy, php-format
12839 msgid "Servers of %s on %s"
12840 msgstr "Servidores"
12842 #: html/getxls.php:174
12843 msgid "Home postal address"
12844 msgstr ""
12846 #: html/getxls.php:174
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Mobile phone"
12849 msgstr "Teléfono particular"
12851 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Postal address"
12854 msgstr "Código Postal"
12856 #: html/getxls.php:174
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Function"
12859 msgstr "Función"
12861 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Adressbook"
12864 msgstr "Libreta de direcciones"
12866 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12867 #, fuzzy, php-format
12868 msgid "Adressbook of %s on %s"
12869 msgstr "Libreta de direcciones"
12871 #: html/getxls.php:190
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Common Name"
12874 msgstr "Nombre de la localización"
12876 #: html/getxls.php:224
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Day of birth"
12879 msgstr "Fecha de nacimiento"
12881 #: html/getxls.php:236
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Email address"
12884 msgstr "Cuenta Principal"
12886 #: html/getxls.php:236
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Organizational unit"
12889 msgstr "De organización"
12891 #: html/getxls.php:236
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Postal Code"
12894 msgstr "Código Postal"
12896 #: html/getxls.php:236
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Surename"
12899 msgstr "Nombre del servidor"
12901 #: html/getxls.php:236
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Title"
12904 msgstr "Archivo"
12906 #: html/getxls.php:239
12907 msgid "Full"
12908 msgstr ""
12910 #: html/getxls.php:276
12911 #, fuzzy, php-format
12912 msgid "User List of %s on %s"
12913 msgstr "Lista de usuarios"
12915 #: html/getxls.php:330
12916 #, fuzzy, php-format
12917 msgid "Computers of %s on %s"
12918 msgstr "incompleto"
12920 #: html/get_attachment.php:47
12921 #, fuzzy
12922 msgid ""
12923 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12924 "php setup."
12925 msgstr ""
12926 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12927 "registros!"
12929 #: html/get_attachment.php:55
12930 #, fuzzy
12931 msgid ""
12932 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12933 msgstr ""
12934 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12935 "registros!"
12937 #: html/get_attachment.php:64
12938 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12939 msgstr ""
12941 #: html/get_attachment.php:69
12942 #, fuzzy, php-format
12943 msgid "Can't open file '%s'."
12944 msgstr "Borrar"
12946 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12947 msgid ""
12948 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12949 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12950 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12951 "filters to get the entries you are looking for."
12952 msgstr ""
12953 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12954 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12955 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12956 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12957 "que está buscando."
12959 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12960 msgid "Please choose the way to react for this session"
12961 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12963 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12964 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12965 msgstr ""
12966 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12968 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12969 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12970 msgid ""
12971 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12972 "and let me use filters instead"
12973 msgstr ""
12974 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12975 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12977 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12978 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12979 msgstr ""
12980 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12982 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12983 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12984 msgid "Directory"
12985 msgstr "Directorio"
12987 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12988 msgid "Sign in"
12989 msgstr "Entrando"
12991 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12992 msgid "Click here to log in"
12993 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12995 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12996 msgid "Session conflict detected"
12997 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12999 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13000 msgid ""
13001 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13002 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13003 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13004 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13005 msgstr ""
13006 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13007 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13008 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13009 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13011 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13012 msgid ""
13013 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13014 "so please close multiple windows and log in again."
13015 msgstr ""
13016 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13017 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13019 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13020 msgid "Logout"
13021 msgstr "Salir"
13023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13024 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13025 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13026 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13029 msgid ""
13030 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13031 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13032 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13033 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13034 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13035 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13036 msgstr ""
13037 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13038 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13039 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13040 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13041 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13042 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13044 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13045 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13046 msgid "Main"
13047 msgstr "Inicio"
13049 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13050 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13051 msgid "Help"
13052 msgstr "Ayuda"
13054 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13055 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13056 msgid "Sign out"
13057 msgstr "Salir"
13059 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13060 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13061 msgid "Signed in:"
13062 msgstr "Entrando"
13064 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13065 msgid "Locking conflict detected"
13066 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13068 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13069 msgid ""
13070 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13071 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13072 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13073 msgstr ""
13074 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13075 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13076 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13082 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13083 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13084 msgid "Setup continued..."
13085 msgstr "La instalación continua"
13087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13088 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13089 msgid ""
13090 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13091 "correct minimum version."
13092 msgstr ""
13093 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13094 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13097 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13098 msgid ""
13099 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13100 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13101 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13102 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13103 "is organized will be asked later on."
13104 msgstr ""
13105 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13106 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13107 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13108 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13109 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13110 "preguntados más adelante."
13112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13113 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13114 msgid ""
13115 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13116 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13117 msgstr ""
13118 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13119 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13120 "servidor:389).</i>"
13122 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13123 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13124 msgid ""
13125 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13126 "affect various properties in your main configuration."
13127 msgstr ""
13128 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13129 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13133 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13134 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13138 msgid "Location name"
13139 msgstr "Nombre de la localización"
13141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13142 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13143 msgid ""
13144 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13145 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13146 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13147 msgstr ""
13148 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
13149 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
13150 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
13151 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
13152 "correspondiente."
13154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13155 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13156 msgid "Admin DN"
13157 msgstr "DN del administrador"
13159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13161 msgid "Admin password"
13162 msgstr "Nueva contraseña"
13164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13166 msgid ""
13167 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13168 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13169 "values below if the fit your needs."
13170 msgstr ""
13171 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
13172 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
13173 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
13174 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
13176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Base "
13180 msgstr "Base"
13182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13184 msgid "People storage ou"
13185 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
13187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13189 msgid "People dn attribute"
13190 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
13192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13194 msgid "Group storage ou"
13195 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13199 msgid "ID base for users/groups"
13200 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13204 msgid ""
13205 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13206 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13207 "used here, too."
13208 msgstr ""
13209 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13210 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13211 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13215 msgid "Encryption algorithm"
13216 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13220 msgid ""
13221 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13222 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13223 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13224 msgstr ""
13225 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13226 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13227 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13228 "configuración de correo limpia."
13230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13232 msgid "Mail method"
13233 msgstr "Método de correo"
13235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13236 msgid ""
13237 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13238 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13239 "(But it  could be a security risk)  "
13240 msgstr ""
13242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Display PHP errors"
13246 msgstr "Error PHP:"
13248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13250 #, fuzzy
13251 msgid "true"
13252 msgstr "Futuro"
13254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13255 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13256 #, fuzzy
13257 msgid "false"
13258 msgstr "mujer"
13260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13262 msgid "Check"
13263 msgstr "Comprobación"
13265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13266 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13267 msgid "Setup finished"
13268 msgstr "Configuración finalizada"
13270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13271 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13272 msgid ""
13273 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13274 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13275 msgstr ""
13276 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13277 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13280 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13281 msgid "Schema Configuration"
13282 msgstr "Configuración de esquemas"
13284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13285 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13286 msgid "Configuration File"
13287 msgstr "Fichero de configuración"
13289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13290 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13291 msgid ""
13292 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13293 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13294 "gosa. Change it as needed."
13295 msgstr ""
13296 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13297 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13298 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13302 msgid "Download configuration"
13303 msgstr "Descargar configuración"
13305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13306 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13307 msgid ""
13308 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13309 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13310 "execute these commands to achieve this requirement:"
13311 msgstr ""
13312 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13313 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13314 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13317 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13318 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13319 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13322 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13323 msgid ""
13324 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13325 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13326 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13327 "create the missing entries."
13328 msgstr ""
13329 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13330 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13331 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13332 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13334 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13338 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13339 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13340 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13341 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13342 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13343 msgstr ""
13344 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13345 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13346 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13347 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13348 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13349 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13352 msgid ""
13353 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13354 "installation. It will give you information about the exact function that "
13355 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13356 "is useful if you know what you're doing."
13357 msgstr ""
13359 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13360 msgid "Toggle Show/Hide"
13361 msgstr ""
13363 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13367 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13368 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13369 msgstr ""
13370 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13371 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13372 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13374 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Edit anyway"
13377 msgstr "Editar entrada"
13379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13380 msgid ""
13381 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13382 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13383 msgstr ""
13385 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13386 msgid "GOsa help viewer"
13387 msgstr ""
13389 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13390 msgid "Index"
13391 msgstr ""
13393 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13394 msgid "Your GOsa session has expired!"
13395 msgstr ""
13397 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13398 msgid ""
13399 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13400 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13401 "with administrative tasks, please sign in again."
13402 msgstr ""
13404 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Sign in again"
13407 msgstr "Entrando"
13409 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13410 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13411 msgstr ""
13413 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13414 msgid ""
13415 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13416 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13417 "maintain the values below to fullfill the policies."
13418 msgstr ""
13420 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Operation complete"
13423 msgstr "incompleto"
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13427 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
13429 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13430 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "save"
13434 #~ msgstr "Guardar"
13436 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13437 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13439 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13440 #~ msgstr ""
13441 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13442 #~ "terminales"
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13446 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13451 #~ "this ldap tree."
13452 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13454 #, fuzzy
13455 #~ msgid ""
13456 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13457 #~ "characters."
13458 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "DFS Shares"
13462 #~ msgstr "Borrar"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13466 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "Create new dfsshare"
13470 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13472 #, fuzzy
13473 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13474 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13476 #, fuzzy
13477 #~ msgid "Dfs share already exists."
13478 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13480 #, fuzzy
13481 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13482 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13484 #, fuzzy
13485 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13486 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13488 #, fuzzy
13489 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13490 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13492 #, fuzzy
13493 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13494 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13496 #, fuzzy
13497 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13498 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13503 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13504 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13507 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13508 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13509 #~ "departamentos."
13511 #, fuzzy
13512 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13513 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13515 #, fuzzy
13516 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13517 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13519 #, fuzzy
13520 #~ msgid "DFS Properties"
13521 #~ msgstr "Propiedades"
13523 #, fuzzy
13524 #~ msgid "Name of dfs Share"
13525 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13527 #, fuzzy
13528 #~ msgid "Fileserver"
13529 #~ msgstr "Servidor"
13531 #, fuzzy
13532 #~ msgid "Share on Fileserver"
13533 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13535 #, fuzzy
13536 #~ msgid "DFS Location"
13537 #~ msgstr "Localización"
13539 #, fuzzy
13540 #~ msgid "DFS shares"
13541 #~ msgstr "Borrar"
13543 #, fuzzy
13544 #~ msgid "Complete"
13545 #~ msgstr "incompleto"
13547 #, fuzzy
13548 #~ msgid "Successfully finished"
13549 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13551 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13552 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13554 #, fuzzy
13555 #~ msgid "Subnet"
13556 #~ msgstr "por debajo"
13558 #, fuzzy
13559 #~ msgid "SOA record for this zone"
13560 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13562 #, fuzzy
13563 #~ msgid "DNS Class"
13564 #~ msgstr "clase"
13566 #, fuzzy
13567 #~ msgid "Remove inventory service"
13568 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13570 #, fuzzy
13571 #~ msgid "Add inventory service"
13572 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13574 #, fuzzy
13575 #~ msgid "Monitor"
13576 #~ msgstr "Monitor"
13578 #, fuzzy
13579 #~ msgid "Other devices"
13580 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13582 #, fuzzy
13583 #~ msgid "Controllers"
13584 #~ msgstr "Pais"
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid "Drive"
13588 #~ msgstr "Controlador"
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid "Hdd"
13592 #~ msgstr "Añadir"
13594 #, fuzzy
13595 #~ msgid "Network interface"
13596 #~ msgstr "Impresora de Red"
13598 #~ msgid "Nfs Export"
13599 #~ msgstr "Exportación NFS"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Domain name service"
13603 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "DNS-Zone"
13607 #~ msgstr "ninguno"
13609 #, fuzzy
13610 #~ msgid "close"
13611 #~ msgstr "Elige"
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Current base"
13615 #~ msgstr "Contraseña actual"
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "mailto"
13619 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "New other peripherals"
13623 #~ msgstr "Impresora de Red"
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13627 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13629 #, fuzzy
13630 #~ msgid "Coments"
13631 #~ msgstr "Contacto"
13633 #, fuzzy
13634 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13635 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13637 #, fuzzy
13638 #~ msgid "Append new class names"
13639 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13641 #, fuzzy
13642 #~ msgid "Repositories"
13643 #~ msgstr "Reintentar"
13645 #, fuzzy
13646 #~ msgid "Search filter"
13647 #~ msgstr "Buscar por"
13649 #, fuzzy
13650 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13651 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13653 #, fuzzy
13654 #~ msgid ""
13655 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13656 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13660 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13665 #~ "password and server settings."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13668 #~ "informes!"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13672 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13674 #, fuzzy
13675 #~ msgid "Account expiry"
13676 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13678 #, fuzzy
13679 #~ msgid "Can change password"
13680 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13682 #, fuzzy
13683 #~ msgid "Password expiry"
13684 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13686 #, fuzzy
13687 #~ msgid "Home path"
13688 #~ msgstr "Teléfono particular"
13690 #, fuzzy
13691 #~ msgid "Home drive"
13692 #~ msgstr "Servidor"
13694 #, fuzzy
13695 #~ msgid "Samba domain name"
13696 #~ msgstr "Directorio Samba"
13698 #, fuzzy
13699 #~ msgid "Allow password change"
13700 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid "Lock account"
13704 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13706 #, fuzzy
13707 #~ msgid ""
13708 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13709 #~ "username and password combination."
13710 #~ msgstr ""
13711 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13712 #~ "informes!"
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13716 #~ msgstr ""
13717 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13718 #~ "informes!"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13722 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "First Name"
13726 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "Given Name"
13730 #~ msgstr "Nombre"
13732 #, fuzzy
13733 #~ msgid "Server Name"
13734 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Display Name"
13738 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "BirthDate"
13742 #~ msgstr "Fecha"
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "DisplayName"
13746 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Phone Number"
13750 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Postal Adress"
13754 #~ msgstr "Código Postal"
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "mobile"
13758 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Postal Address"
13762 #~ msgstr "Código Postal"
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "st"
13766 #~ msgstr "Borrar"
13768 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13769 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "Adress"
13773 #~ msgstr "Dirección"
13775 #~ msgid "Display workstations matching"
13776 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid ""
13780 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13781 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13782 #~ "top of the printers list."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13785 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13786 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "Specific Phone settings"
13790 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid ""
13794 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13795 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13796 #~ "may want to use the range selectors below."
13797 #~ msgstr ""
13798 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13799 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13800 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "all"
13804 #~ msgstr "Todo"
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "day ago"
13808 #~ msgstr "día"
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "days ago"
13812 #~ msgstr "días"
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Select time periode"
13816 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "PPTP Server account"
13820 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "PPTP Server"
13824 #~ msgstr "Servidor NTP"
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "GLPI Account"
13828 #~ msgstr "Cuenta"
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13832 #~ msgstr ""
13833 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13834 #~ "son validos!"
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid "XLS export"
13838 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13842 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13844 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13845 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13847 #~ msgid "This is an empty plugin."
13848 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "email"
13852 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "pager"
13856 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Nagios Auth"
13860 #~ msgstr "Contacto"
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13864 #~ msgstr "Información de sistema"
13866 #~ msgid "organizations user database"
13867 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13869 #~ msgid ""
13870 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13871 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13872 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13873 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13874 #~ msgstr ""
13875 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13876 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13877 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13878 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13882 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "Members:"
13886 #~ msgstr "Objetos miembro"
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Initiales"
13890 #~ msgstr "Iniciales"
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "Upload new PPD file"
13894 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13896 #, fuzzy
13897 #~ msgid "Initiales)."
13898 #~ msgstr "Iniciales"
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Create template"
13902 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Add admin user"
13906 #~ msgstr "Usuario administrador"
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "Add admin group"
13910 #~ msgstr "Grupo de samba"
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "Undefined"
13914 #~ msgstr "sin definirse"
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Select user/group to add"
13918 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13920 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13921 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "selected"
13925 #~ msgstr "Borrar"
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13929 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13931 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13932 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13934 #~ msgid "Add additional automount entries"
13935 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13937 #~ msgid "Additional fstab entries"
13938 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13940 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13941 #~ msgstr ""
13942 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "Service"
13946 #~ msgstr "Servicios"
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "List of used class names"
13950 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "Profile management"
13954 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13958 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid "Select printer entry"
13962 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Display printers of department"
13966 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Logon management"
13970 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13974 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13978 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid "release"
13982 #~ msgstr "Borrar"
13984 #, fuzzy
13985 #~ msgid "section"
13986 #~ msgstr "Acción"
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid "Profil server"
13990 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid "Please enter a valid description."
13994 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgid "Please specify a script."
13998 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14000 #, fuzzy
14001 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14002 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14006 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14010 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid " name="
14014 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid " value="
14018 #~ msgstr "Valor por defecto"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid " type="
14022 #~ msgstr "Tipo"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "FAI management"
14026 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "New script bundle"
14030 #~ msgstr "Impresora"
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "New hook bundle"
14034 #~ msgstr "Teléfono"
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "New variable bundle"
14038 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "New template bundle"
14042 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "Edit object"
14046 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "Delete object"
14050 #~ msgstr "Objetos miembro"
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "Script set"
14054 #~ msgstr "Ruta del Script"
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Variable set"
14058 #~ msgstr "Variable"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Abort"
14062 #~ msgstr "Puerto"
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
14066 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
14070 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Choose a disc name"
14074 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "cancel"
14078 #~ msgstr "Cancelar"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Available class names."
14082 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
14086 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
14090 #~ msgstr "Grupo de objetos"
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "Obtions"
14094 #~ msgstr "Opciones"
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "FAI partition table entry"
14098 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "FAI script set"
14102 #~ msgstr "Parametros Unix"
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid ""
14106 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
14107 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
14108 #~ "top of this list."
14109 #~ msgstr ""
14110 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14111 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14112 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid ""
14116 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
14117 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14119 #, fuzzy
14120 #~ msgid "Object type"
14121 #~ msgstr "Nombre de objeto"
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Set voicemail password"
14125 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14127 #~ msgid "Path to PPD"
14128 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
14130 #, fuzzy
14131 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
14132 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14134 #~ msgid "Default printer"
14135 #~ msgstr "Impresora por defecto"
14137 #, fuzzy
14138 #~ msgid "Name of Conference"
14139 #~ msgstr "Nombre del departamento"
14141 #, fuzzy
14142 #~ msgid "Number"
14143 #~ msgstr "Noviembre"
14145 #, fuzzy
14146 #~ msgid "Additional phone attributes "
14147 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14149 #~ msgid "Forward calls to"
14150 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
14152 #~ msgid "Timeout (s)"
14153 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
14155 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
14156 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
14158 #, fuzzy
14159 #~ msgid "fill out"
14160 #~ msgstr "Salir"
14162 #~ msgid "Display lists containing"
14163 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14165 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
14166 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "New system"
14170 #~ msgstr "Borrar"
14172 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
14173 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
14175 #, fuzzy
14176 #~ msgid "Germany"
14177 #~ msgstr "Alemán"
14179 #~ msgid ""
14180 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
14181 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
14182 #~ "really deleting anything."
14183 #~ msgstr ""
14184 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
14185 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
14186 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
14188 #~ msgid "Display lists of department"
14189 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
14191 #~ msgid ""
14192 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14193 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14194 #~ msgstr ""
14195 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14196 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14197 #~ "antes de eliminar los grupos."
14199 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14200 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14202 #~ msgid ""
14203 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14204 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14205 #~ "users."
14206 #~ msgstr ""
14207 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14208 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14209 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14211 #~ msgid ""
14212 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14213 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14214 #~ "applications."
14215 #~ msgstr ""
14216 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14217 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14218 #~ "de eliminar la aplicación."
14220 #~ msgid "Display applications of department"
14221 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14223 #~ msgid ""
14224 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14225 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14226 #~ "deleting departments."
14227 #~ msgstr ""
14228 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14229 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14230 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14232 #~ msgid "Display subdepartments of"
14233 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14235 #~ msgid "Thin client template for"
14236 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14238 #~ msgid ""
14239 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14240 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14241 #~ msgstr ""
14242 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14243 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14244 #~ "eliminar los sistemas."
14246 #, fuzzy
14247 #~ msgid ""
14248 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14249 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14250 #~ msgstr ""
14251 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14252 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14253 #~ "de eliminar la aplicación."
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Display macros of department"
14257 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Telefon PIN"
14261 #~ msgstr "Teléfono"
14263 #~ msgid "Show empty groups"
14264 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14266 #, fuzzy
14267 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14268 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14270 #~ msgid "Answering machine"
14271 #~ msgstr "Contestador automático"
14273 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14274 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14276 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14277 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14279 #~ msgid "Show FTP users"
14280 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14282 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14283 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14285 #~ msgid "Show FAX users"
14286 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Phone category"
14290 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14292 #~ msgid ""
14293 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14294 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14295 #~ msgstr ""
14296 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14297 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14299 #~ msgid ""
14300 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14301 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14302 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14303 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14304 #~ msgstr ""
14305 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14306 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14307 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14308 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14309 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14310 #~ "correspondiente."
14312 #~ msgid "absent"
14313 #~ msgstr "ausente"
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14317 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14321 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14323 #~ msgid ""
14324 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14325 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14326 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14327 #~ msgstr ""
14328 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14329 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14330 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."