Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
8 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
9 "Language-Team: Español\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 #: contrib/gosa.conf:4
16 msgid "My account"
17 msgstr "Mi cuenta"
19 #: contrib/gosa.conf:30
20 msgid "Administration"
21 msgstr "Administradores"
23 #: contrib/gosa.conf:59
24 msgid "Addons"
25 msgstr "Agregados"
27 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
28 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
29 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146
30 #: contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180
31 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:190
32 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
33 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
35 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
36 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:144
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:141
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:138
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
107 #: html/getxls.php:236
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
136 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
137 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:137
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:138
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:139
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:141
205 msgid "FAI summary"
206 msgstr ""
208 #: contrib/gosa.conf:201
209 msgid "OGo"
210 msgstr ""
212 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
218 msgid "Export"
219 msgstr "Exportar"
221 #: contrib/gosa.conf:214
222 msgid "Excel Export"
223 msgstr "Exportar en XLS"
225 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
231 msgid "Import"
232 msgstr "Importar"
234 #: contrib/gosa.conf:216
235 msgid "CSV Import"
236 msgstr "Importación desde CVS"
238 #: contrib/gosa.conf:220
239 msgid "Partitions"
240 msgstr "Paticiones"
242 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
243 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
244 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
246 msgid "Script"
247 msgstr "Script"
249 #: contrib/gosa.conf:228 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
250 msgid "Hooks"
251 msgstr ""
253 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
254 msgid "Variables"
255 msgstr "Variables"
257 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
258 msgid "Templates"
259 msgstr "Plantillas"
261 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
262 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Perfiles"
266 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
267 msgid "Summary"
268 msgstr ""
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Packages"
272 msgstr "Paquetes"
274 #: contrib/gosa.conf:275
275 msgid "{LOCATIONNAME}"
276 msgstr "{LOCATIONNAME}"
278 #: contrib/gosa.conf:293 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
279 msgid "German"
280 msgstr "Alemán"
282 #: contrib/gosa.conf:294
283 msgid "Russian"
284 msgstr "Ruso"
286 #: contrib/gosa.conf:295
287 msgid "Spanish"
288 msgstr "Español"
290 #: contrib/gosa.conf:296
291 msgid "French"
292 msgstr "Francés"
294 #: contrib/gosa.conf:297
295 msgid "Dutch"
296 msgstr "Holandés"
298 #: contrib/gosa.conf:298
299 msgid "English"
300 msgstr "Inglés"
302 #: contrib/gosa.conf:299
303 msgid "Italian"
304 msgstr "Italiano"
306 #: contrib/gosa.conf:300
307 msgid "Polish"
308 msgstr "Polaco"
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
312 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
317 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
319 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
320 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
321 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
323 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
327 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
330 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
333 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
349 msgid "This does something"
350 msgstr "Esto hace algo"
352 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
353 msgid "This account has no nagios extensions."
354 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
356 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
357 msgid "Remove nagios account"
358 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
361 msgid ""
362 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
363 "below."
364 msgstr ""
365 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
366 "apretando a continuación."
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
369 msgid "Create nagios account"
370 msgstr "Crear cuenta de nagios"
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
373 msgid ""
374 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
378 "activarlas pulsando aqui."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
381 msgid "Saving nagios account failed"
382 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
385 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
386 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
389 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
390 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
394 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
395 msgstr ""
396 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
397 "'Cuenta Nagios'."
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
400 msgid "Removing nagios account failed"
401 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
405 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
406 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
421 msgid "Ok"
422 msgstr ""
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
425 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
429 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
430 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
433 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
434 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
435 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
436 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
438 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
439 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
440 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
442 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
445 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
447 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
448 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
451 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
452 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
453 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
455 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
456 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
457 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
458 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
459 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
460 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
463 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
467 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
469 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
472 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
474 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
475 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
476 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
477 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
479 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
482 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
483 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
484 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
485 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
486 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
488 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
489 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
490 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:50
491 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:97
492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
493 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
494 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
495 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
498 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
499 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
501 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
502 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
503 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
507 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
510 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
516 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
518 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
520 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Cancelar"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
528 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
534 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
535 msgstr ""
536 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
539 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
542 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
543 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
555 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
561 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
562 msgid "Edit"
563 msgstr "Editar"
565 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
566 msgid "Nagios settings"
567 msgstr "Parámetros de Nagios"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
570 msgid "Nagios Account"
571 msgstr "Cuenta Nagios"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
574 msgid "Alias"
575 msgstr "Alias"
577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
579 msgid "Mail address"
580 msgstr "Dirección correo electrónico"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
583 msgid "Host notification period"
584 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
587 msgid "Service notification period"
588 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
591 msgid "Service notification options"
592 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
595 msgid "Host notification options"
596 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
602 #: html/getxls.php:236
603 msgid "Pager"
604 msgstr "Paginador"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
607 msgid "Service notification commands"
608 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
611 msgid "Host notification commands"
612 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
615 msgid "Nagios authentification"
616 msgstr "Autenticación de Nagios"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
619 msgid "view system informations"
620 msgstr "Ver la información de sistema"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
623 msgid "view configuration information"
624 msgstr "Ver la información de configuración"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
627 msgid "trigger system commands"
628 msgstr ""
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
631 msgid "view all services"
632 msgstr "Ver todos los servicios"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
635 msgid "view all hosts"
636 msgstr "Ver todos los hosts"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
639 msgid "trigger all service commands"
640 msgstr ""
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
643 msgid "trigger all host commands"
644 msgstr ""
646 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
647 msgid "Mail settings"
648 msgstr "Parámetros de correo"
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
651 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
652 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
653 msgid "Primary address"
654 msgstr "Cuenta Principal"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
658 msgid "Forward messages to"
659 msgstr "reenviar mensajes a"
661 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
663 msgid "Alternative addresses"
664 msgstr "Direcciones alternativas"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
672 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
678 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
682 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
687 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
689 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
690 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
691 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
692 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
708 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
711 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
713 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
714 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
715 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
721 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
722 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
724 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
727 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
728 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
732 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
734 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
738 msgid "Add"
739 msgstr "Añadir"
741 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
745 msgid "Add local"
746 msgstr "Añadir Cuenta Local"
748 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
749 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
751 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:606
756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
761 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
763 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
764 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
766 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
767 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
768 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
772 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
775 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
780 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
783 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
785 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
791 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Borrar"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
816 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:377
818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
819 msgid "Server"
820 msgstr "Servidor"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
823 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
824 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
827 msgid "Quota usage"
828 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
831 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
833 msgid "not defined"
834 msgstr "sin definirse"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
837 msgid "Quota size"
838 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
841 msgid "Mail options"
842 msgstr "Opciones de correo"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
845 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
846 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
857 "definido aqui"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
860 msgid "Activate vacation message"
861 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
864 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
865 msgstr ""
866 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
869 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
870 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
873 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
874 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
877 msgid "to folder"
878 msgstr "a la carpeta"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
881 msgid "Reject mails bigger than"
882 msgstr "rechazar correos mayores que"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
889 msgid "MB"
890 msgstr "Mb"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
893 msgid "Vacation message"
894 msgstr "Mensaje de ausencia"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
897 msgid "Advanced mail options"
898 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
901 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
902 msgstr ""
903 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
904 "dominio"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
907 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
908 msgstr ""
909 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Usar 'script sive' propios"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
921 #, php-format
922 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
923 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
927 #, php-format
928 msgid "Can't get quota information for '%s'."
929 msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
932 msgid "No DESC tag in vacation file:"
933 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
936 msgid "This account has no mail extensions."
937 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
942 msgid "Remove mail account"
943 msgstr "Borrar cuenta de correo"
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
947 msgid ""
948 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
949 "below."
950 msgstr ""
951 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
952 "apretando a continuación."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
957 msgid "Create mail account"
958 msgstr "Crear cuenta de correo"
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
962 msgid ""
963 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
964 "below."
965 msgstr ""
966 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
967 "activarlas pulsando aqui."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
970 msgid ""
971 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
972 msgstr ""
973 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
974 "reenvíos."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
978 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
979 msgstr ""
980 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
981 "sentido."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
986 msgid ""
987 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
988 "addresses."
989 msgstr ""
990 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
991 "direcciones alternativas"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
995 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
996 msgstr ""
997 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
998 "usuario"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1001 msgid "Removing mail account failed"
1002 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1005 msgid "Saving mail account failed"
1006 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1009 msgid ""
1010 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1011 msgstr ""
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1015 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1016 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1022 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1023 msgstr ""
1024 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1025 "'Cuenta Principal'."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1029 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1030 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1031 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1035 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1036 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1040 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1041 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1045 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1046 msgstr ""
1047 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1048 "rechazar mensajes."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1051 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1052 msgstr ""
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1055 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1056 msgstr ""
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1059 msgid ""
1060 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1061 "methods."
1062 msgstr ""
1064 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1065 msgid "User mail settings"
1066 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1068 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1070 msgid "Select addresses to add"
1071 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1073 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1075 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1078 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1080 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1081 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1083 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1084 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1085 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1086 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1087 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1088 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1090 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1094 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1095 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1096 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1097 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1098 msgid "Filters"
1099 msgstr "Filtros"
1101 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1103 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1105 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1106 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1108 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1110 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1112 msgid "Choose the department the search will be based on"
1113 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1115 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1116 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1117 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1118 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1119 msgid "Regular expression for matching addresses"
1120 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1122 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1124 msgid "Display addresses of user"
1125 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1127 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1128 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1129 msgid "User name of which addresses are shown"
1130 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1132 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1133 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1134 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1138 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
1140 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1141 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1142 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1143 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1144 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1145 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1146 msgid "Password"
1147 msgstr "Contraseña"
1149 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1150 msgid "Password change not allowed"
1151 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1153 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1154 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1155 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1158 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
1160 msgid "Change password"
1161 msgstr "Cambiar contraseña"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1166 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1167 "be able to login without it."
1168 msgstr ""
1169 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1170 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1171 "podrá entrar sin ella."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1175 msgid ""
1176 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1177 "and unix services."
1178 msgstr ""
1179 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1180 "proxy, samba y los servicios unix."
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1183 msgid "Current password"
1184 msgstr "Contraseña actual"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1189 msgid "New password"
1190 msgstr "Nueva contraseña"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1193 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1194 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1195 msgid "Repeat new password"
1196 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1201 msgid "Set password"
1202 msgstr "Poner Contraseña"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1205 msgid "Clear fields"
1206 msgstr "Limpiar campos"
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1209 msgid ""
1210 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1211 "configured to use it as well."
1212 msgstr ""
1213 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1214 "todos los programas configurados también."
1216 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1217 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1223 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1224 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Atras"
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1234 msgid ""
1235 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1236 "one."
1237 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1239 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1240 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1241 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1245 msgid ""
1246 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1247 "do not match."
1248 msgstr ""
1249 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1250 "contraseña' no concuerdan."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1254 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1255 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1258 msgid "The password used as new and current are too similar."
1259 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1262 msgid "The password used as new is to short."
1263 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1266 msgid "You have no permissions to change your password."
1267 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1270 msgid "External password changer reported a problem: "
1271 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1273 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1274 msgid "Select groups to add"
1275 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1277 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1278 msgid "Display groups of department"
1279 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1281 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1285 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
1286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
1287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1289 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1290 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1291 msgid "Ignore subtrees"
1292 msgstr ""
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1295 msgid "Display groups matching"
1296 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
1301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1302 msgid "Regular expression for matching group names"
1303 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1306 msgid "Display groups of user"
1307 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1311 msgid "User name of which groups are shown"
1312 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1315 msgid "User must change password on first login"
1316 msgstr ""
1317 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1320 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1321 msgid "Password expires on"
1322 msgstr "La contraseña expira en"
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1325 msgid "Posix settings"
1326 msgstr "Parámetros Posix"
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1332 msgid "Home directory"
1333 msgstr "Directorio Principal"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1337 msgid "Force UID/GID"
1338 msgstr "Forzar UID/GID"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1342 msgid "UID"
1343 msgstr "UID"
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1347 msgid "GID"
1348 msgstr "GID"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1352 msgid "Group membership"
1353 msgstr "Miembros del grupo"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1357 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1358 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1361 msgid "Select systems to add"
1362 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1365 msgid "Display systems of department"
1366 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1370 msgid "Display systems matching"
1371 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1374 msgid "Shell"
1375 msgstr "Shell"
1377 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1378 msgid "Primary group"
1379 msgstr "Grupo primario"
1381 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1382 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1383 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1385 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1386 msgid "Status"
1387 msgstr "Estado"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1390 msgid "Account"
1391 msgstr "Cuenta"
1393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1394 msgid "System trust"
1395 msgstr "Autenticación del sistema"
1397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1398 msgid "Trust mode"
1399 msgstr "Modo Autenticado"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1403 msgid "UNIX"
1404 msgstr "UNIX"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1407 msgid "expired"
1408 msgstr "expiró"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1411 msgid "grace time active"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1415 msgid "active, password not changable"
1416 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1419 msgid "active, password expired"
1420 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1423 msgid "active"
1424 msgstr "activo"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1428 msgid "Group of user"
1429 msgstr "Grupo de usuarios"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1432 msgid "unconfigured"
1433 msgstr "Desconfigurado"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1440 msgid "automatic"
1441 msgstr "automático"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1444 msgid "This account has no unix extensions."
1445 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1449 msgid "Remove posix account"
1450 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1453 msgid ""
1454 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1455 "remove the samba / environment account first."
1456 msgstr ""
1457 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1458 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1461 msgid ""
1462 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1463 "below."
1464 msgstr ""
1465 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1466 "pulsando aqui"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1469 msgid "Create posix account"
1470 msgstr "Crear cuenta posix"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1473 msgid ""
1474 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1475 "below."
1476 msgstr ""
1477 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1478 "aquí."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1481 #, php-format
1482 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1483 msgstr ""
1484 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr ""
1495 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1496 "contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1499 #, php-format
1500 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1501 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "January"
1510 msgstr "Enero"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1518 msgid "February"
1519 msgstr "Febrero"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "March"
1528 msgstr "Marzo"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "April"
1537 msgstr "Abril"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mayo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "June"
1555 msgstr "Junio"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "July"
1564 msgstr "Julio"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "August"
1573 msgstr "Agosto"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "September"
1582 msgstr "Septiembre"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "October"
1591 msgstr "Octubre"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "November"
1600 msgstr "Noviembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "December"
1609 msgstr "Diciembre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1615 msgid "disabled"
1616 msgstr "desactivado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1619 msgid "full access"
1620 msgstr "Acceso completo"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1623 msgid "allow access to these hosts"
1624 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1627 msgid "Removing UNIX account failed"
1628 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1631 msgid "Failed: overriding lock"
1632 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1635 msgid "Saving UNIX account failed"
1636 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1639 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1640 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1643 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1644 msgstr ""
1645 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1648 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1649 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1652 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1653 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1657 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1658 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1662 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1663 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1666 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1667 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1670 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1671 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1674 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1675 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1678 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1679 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1682 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1683 msgstr ""
1684 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1688 msgstr ""
1689 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1692 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1693 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1696 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1697 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1700 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1701 msgstr ""
1702 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1706 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1707 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1709 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1710 msgid "Unix settings"
1711 msgstr "Parametros Unix"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1714 msgid "Manage netatalk account"
1715 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1717 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1718 msgid "This account has no netatalk extensions."
1719 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1722 msgid "Remove netatalk account"
1723 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1725 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1726 msgid ""
1727 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1731 "pulsando a continuación."
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1735 msgid "Create netatalk account"
1736 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1738 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1739 msgid ""
1740 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1744 "pulsando aqui."
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1747 msgid "You must select a share to use."
1748 msgstr ""
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1751 msgid "Saving Netatalk account failed"
1752 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1754 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1755 msgid "Removing Netatalk account failed"
1756 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1758 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1759 msgid "Share"
1760 msgstr "Compartido"
1762 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1764 msgid "Path"
1765 msgstr ""
1767 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1768 msgid "Netatalk settings"
1769 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Directorio Samba"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Ruta del Script"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Ruta del Perfil"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Opciones de acceso"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1794 msgid "Login from windows client requires no password"
1795 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1798 msgid "Temporary disable samba account"
1799 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1802 msgid "Domain"
1803 msgstr "Dominio"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1806 msgid "Terminal Server"
1807 msgstr "Servidor de terminal"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1810 msgid "Allow login on terminal server"
1811 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1814 msgid "Inherit client config"
1815 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1818 msgid "Initial program"
1819 msgstr "Programa inicial"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1822 msgid "Working directory"
1823 msgstr "Directorio de trabajo"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1826 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1827 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1831 msgid "Connection"
1832 msgstr "Conexión"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1836 msgid "Disconnection"
1837 msgstr "Desconexión"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1841 msgid "IDLE"
1842 msgstr "IDLE"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1845 msgid "Client devices"
1846 msgstr "Dispositivos clientes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1849 msgid "Connect client drives at logon"
1850 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1853 msgid "Connect client printers at logon"
1854 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1857 msgid "Default to main client printer"
1858 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1862 msgid "Miscellaneous"
1863 msgstr "Varios"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1866 msgid "Shadowing"
1867 msgstr "Ocultamiento"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1870 msgid "On broken or timed out"
1871 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1874 msgid "Reconnect if disconnected"
1875 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1878 msgid "Lock samba account"
1879 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1882 msgid "Limit Logon Time"
1883 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1886 msgid "Limit Logoff Time"
1887 msgstr "Tiempo de salida límite"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1890 msgid "Account expires after"
1891 msgstr "La cuenta expirará después de"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1894 msgid "Allow connection from these workstations only"
1895 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1898 msgid "Select workstations to add"
1899 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1902 msgid "Display workstations of department"
1903 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1905 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Parametros de samba"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1910 msgid "This account has no samba extensions."
1911 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1914 msgid "Remove samba account"
1915 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1918 msgid ""
1919 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1920 "below."
1921 msgstr ""
1922 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1923 "aquí."
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1927 msgid "Create samba account"
1928 msgstr "Crear cuenta samba"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1931 msgid ""
1932 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1933 "below."
1934 msgstr ""
1935 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1936 "aquí."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1941 "samba accounts, enable them first."
1942 msgstr ""
1943 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1944 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1945 "primero."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1948 msgid "input on, notify on"
1949 msgstr "Activación, Notificación"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1952 msgid "input on, notify off"
1953 msgstr "Activación, No notificación"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1956 msgid "input off, notify on"
1957 msgstr "Desactivación, Notificación"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1960 msgid "input off, nofify off"
1961 msgstr "Desactivación, No notificación"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1964 msgid "disconnect"
1965 msgstr "desconectar"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1968 msgid "reset"
1969 msgstr "Borrar"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1972 msgid "from any client"
1973 msgstr "Desde cualquier cliente"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1976 msgid "from previous client only"
1977 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1980 msgid "Removing Samba account failed"
1981 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1984 #, php-format
1985 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1986 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1992 msgstr ""
1993 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1994 "caracteres no validos o no caracteres!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1997 msgid ""
1998 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1999 "than eight."
2000 msgstr ""
2001 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2002 "mas de ocho."
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2005 msgid ""
2006 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2007 "not be fixed by GOsa!"
2008 msgstr ""
2009 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2010 "ser solucionado por GOsa!"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2013 msgid ""
2014 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2015 "possible!"
2016 msgstr ""
2017 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2018 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2021 msgid "Saving Samba account failed"
2022 msgstr ""
2024 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2025 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2026 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2028 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2029 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2030 msgstr ""
2031 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2032 "descripción valida."
2034 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2035 msgid "Please specify a valid id."
2036 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2038 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2039 msgid "An Entry with this name already exists."
2040 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2042 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2043 msgid "Please select an entry or press cancel."
2044 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2046 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2047 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2048 msgid "Please select a printer or press cancel."
2049 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2052 msgid "Add hotplug devices"
2053 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2056 msgid "Hotplug management"
2057 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2060 msgid "Select hotplug device to add"
2061 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2063 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2064 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2065 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2067 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2069 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2071 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:53
2072 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2073 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2074 msgid "Display users matching"
2075 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2078 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2079 msgstr ""
2080 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2081 "caliente (HotPlug)"
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2084 msgid "auto"
2085 msgstr "automático"
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2093 "check the permission of the file '%s'."
2094 msgstr ""
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2097 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2098 msgid "Remove environment extension"
2099 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2103 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2104 msgstr ""
2105 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2111 msgid "Add environment extension"
2112 msgstr ""
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2116 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2117 msgstr ""
2118 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2121 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2122 msgid ""
2123 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2124 "can enable this feature."
2125 msgstr ""
2126 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2127 "de poder activarla."
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:753
2131 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2132 msgid "None"
2133 msgstr "Ninguno"
2135 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2136 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2137 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2138 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2139 msgid "You must specify a valid mount point."
2140 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:594
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:602
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:603
2146 msgid "Reset password hash"
2147 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:607
2150 msgid "Delete share entry"
2151 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2153 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
2154 #, php-format
2155 msgid ""
2156 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2157 "profile to 'none'."
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2161 msgid "Removing environment information failed"
2162 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:861
2165 msgid "Please set a valid profile quota size."
2166 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:868
2169 msgid ""
2170 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2171 "features."
2172 msgstr ""
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:906
2175 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2176 msgstr ""
2178 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1000
2179 msgid "Error while writing printer"
2180 msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
2183 msgid "Error while writing printer settings"
2184 msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1139
2187 msgid "Adding environment information failed"
2188 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1152
2191 msgid "group share"
2192 msgstr "grupos compartidos"
2194 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1184
2195 msgid "Administrator"
2196 msgstr "Administrador"
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
2199 msgid "Default printer"
2200 msgstr "Impresora por defecto"
2202 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2203 msgid "Add printer devcies"
2204 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2206 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2207 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2208 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2209 msgid "Select printer to add"
2210 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2212 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2213 msgid "Display printers matching"
2214 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2216 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2217 msgid "Regular expression for matching printer names"
2218 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2221 msgid "The environment extension is currently disabled."
2222 msgstr ""
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2227 msgid "Environment managment settings"
2228 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2231 msgid "Profile managment"
2232 msgstr "Gestión de perfiles"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2235 msgid "Use profile managment"
2236 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2239 msgid "Profile server managment"
2240 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2243 msgid "Profil path"
2244 msgstr "Ruta del Perfil"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2247 msgid "Profil quota"
2248 msgstr "Cuota del Perfil"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2251 msgid "Cache profile localy"
2252 msgstr ""
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2255 msgid "Kiosk profile settings"
2256 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2259 msgid "Kiosk profile"
2260 msgstr ""
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2263 msgid "Manage"
2264 msgstr "Gestionar"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2267 msgid "Resolution changeable during session"
2268 msgstr ""
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2273 msgid "Resolution"
2274 msgstr "Resolución"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2278 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2279 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2281 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
2282 msgid "Shares"
2283 msgstr "Recursos compartidos"
2285 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2286 msgid "User used to connect to the share"
2287 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2290 msgid "Select a share"
2291 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2294 msgid "Mount path"
2295 msgstr "Punto de montaje"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2298 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2299 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2303 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2304 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2309 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2310 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2312 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2313 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2314 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2315 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2316 msgid "Remove"
2317 msgstr "Eliminar"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2320 msgid "Logon scripts"
2321 msgstr ""
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2324 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2326 msgid "Logon script management"
2327 msgstr "Gestión del script de gestión"
2329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2330 msgid "Hotplug devices"
2331 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2334 msgid "Hotplug device settings"
2335 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2338 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
2339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2340 msgid "New"
2341 msgstr "Nuevo"
2343 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2344 msgid "Existing"
2345 msgstr ""
2347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2348 msgid "Printer settings"
2349 msgstr "Parámetros de impresora"
2351 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2352 msgid "Toggle admin"
2353 msgstr "Cambio de administrador"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2356 msgid "Toggle default"
2357 msgstr "Cambio por defecto"
2359 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2360 msgid "Specified name is invalid."
2361 msgstr "El nombre especificado no es válido"
2363 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2364 msgid "Please specify a valid script name."
2365 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2367 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2368 msgid "Specified description contains invalid characters."
2369 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2372 msgid "Logon script settings"
2373 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2376 msgid "Skript name"
2377 msgstr "Nombre del Script"
2379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2381 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2382 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2383 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2384 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2385 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2386 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2388 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2389 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2390 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2393 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2394 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2395 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2396 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2397 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:86
2398 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2400 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2402 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2403 #: html/getxls.php:230
2404 msgid "Description"
2405 msgstr "Descripción"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2408 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2409 msgid "Priority"
2410 msgstr "Prioridad"
2412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2413 msgid "Logon script flags"
2414 msgstr ""
2416 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2417 msgid "Last script"
2418 msgstr ""
2420 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2421 msgid "Script can be replaced by user"
2422 msgstr ""
2424 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2425 msgid "Logon script"
2426 msgstr ""
2428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2433 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2435 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2436 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2437 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2438 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2441 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2442 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
2444 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2445 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2446 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2451 msgid "Apply"
2452 msgstr "Aplicar"
2454 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2455 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2456 #, php-format
2457 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2458 msgstr ""
2460 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2461 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2462 #, php-format
2463 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2464 msgstr ""
2466 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2467 msgid ""
2468 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2469 msgstr ""
2471 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2472 #, php-format
2473 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2474 msgstr ""
2476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2477 msgid "Create new hotplug entry"
2478 msgstr ""
2479 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2481 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2482 msgid "Create new hotplug device"
2483 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2486 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2487 msgid "Device name"
2488 msgstr "Nombre del dispositivo"
2490 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2491 msgid "Device ID"
2492 msgstr "Identificador de dispositivo"
2494 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2496 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2499 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2500 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2501 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2503 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2504 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2505 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2506 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2508 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2509 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2510 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:48
2511 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:95
2512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2513 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2514 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2515 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2516 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2517 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2518 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2521 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2523 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2524 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2525 msgid "Save"
2526 msgstr "Guardar"
2528 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2529 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2530 msgid "Kiosk profile management"
2531 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2533 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2536 msgid "Browse"
2537 msgstr "Visualizar"
2539 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2540 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2543 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2544 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2546 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2548 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2549 msgid "Close"
2550 msgstr "Cerrar"
2552 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2553 msgid "User environment settings"
2554 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2556 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2557 msgid ""
2558 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2559 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2560 "then encode it with the selected method."
2561 msgstr ""
2562 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2563 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2564 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2566 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2567 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2568 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2571 msgid "Personal picture"
2572 msgstr "Foto Personal"
2574 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2575 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2576 msgid "Remove picture"
2577 msgstr "Eliminar foto"
2579 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2580 msgid "User settings"
2581 msgstr "Parámetros del usuario"
2583 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2585 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2586 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2587 msgid "Last name"
2588 msgstr "Apellidos"
2590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2593 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2594 msgid "First name"
2595 msgstr "Nombre"
2597 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2599 msgid "Login"
2600 msgstr "Inicio de sesión"
2602 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2603 msgid "User picture"
2604 msgstr "Foto del usuario"
2606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2607 msgid "Clear password"
2608 msgstr "Borrar contraseña"
2610 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2611 msgid "Set new password"
2612 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2615 msgid "Personal information"
2616 msgstr "Información personal"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2620 msgid "Change picture"
2621 msgstr "Cambiar foto"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2624 msgid "Template name"
2625 msgstr "Nombre de la plantilla"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2630 msgid "Personal title"
2631 msgstr "Título Personal"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2634 msgid "Academic title"
2635 msgstr "Títulos academicos"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2638 msgid "Date of birth"
2639 msgstr "Fecha de nacimiento"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2642 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2643 msgid "Set"
2644 msgstr "por debajo"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2647 #: html/getxls.php:224
2648 msgid "Sex"
2649 msgstr "Sexo"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2652 msgid "Preferred langage"
2653 msgstr "Lenguaje preferido"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2656 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2658 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
2661 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2663 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:113
2664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2665 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2668 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2669 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2672 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2674 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:119
2678 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2680 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2683 msgid "Base"
2684 msgstr "Base"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2687 msgid "Choose subtree to place user in"
2688 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2692 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2693 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2696 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2698 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2700 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2701 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2702 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2704 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2706 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2707 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2708 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2709 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2711 msgid "Select a base"
2712 msgstr "Seleccione una base"
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2716 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2717 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2718 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2719 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2720 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2721 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2722 msgid "Address"
2723 msgstr "Dirección"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2726 msgid "Private phone"
2727 msgstr "Numero privado"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2730 msgid "Homepage"
2731 msgstr "Página Web Principal"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2734 msgid "Password storage"
2735 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2738 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2739 msgid "Certificates"
2740 msgstr "Certificados"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2743 msgid "Edit certificates"
2744 msgstr "Editar certificados"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2747 msgid "Kerberos"
2748 msgstr "Kerberos"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2751 msgid "Edit properties"
2752 msgstr "Editar propiedades"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2755 msgid "Organizational information"
2756 msgstr "Información organizativa"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2759 msgid "Organization"
2760 msgstr "Organización"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2767 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
2768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2769 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2770 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2771 msgid "Department"
2772 msgstr "Departamento"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2775 msgid "Department No."
2776 msgstr "Departamento No."
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2779 msgid "Employee No."
2780 msgstr "Empleado No."
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2783 msgid "Employee type"
2784 msgstr "Tipo de empleado"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2788 msgid "Room No."
2789 msgstr "Habitación No."
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2794 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2795 msgid "Mobile"
2796 msgstr "Teléfono Móvil"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2799 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2800 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2801 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2803 msgid "Location"
2804 msgstr "Localización"
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2808 #: html/getxls.php:236
2809 msgid "State"
2810 msgstr "Estado"
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2813 msgid "Vocation"
2814 msgstr "Intereses"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2817 msgid "Unit description"
2818 msgstr "Descripción de la unidad"
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2821 msgid "Subject area"
2822 msgstr "Adjunto al area"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2825 msgid "Functional title"
2826 msgstr "Título Funcional"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2829 msgid "Role"
2830 msgstr "Papel desempeñado"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2833 msgid "Person locality"
2834 msgstr "Población de la Persona"
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2837 msgid "Unit"
2838 msgstr "Unidad"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2841 msgid "Street"
2842 msgstr "Calle"
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2847 msgid "Postal code"
2848 msgstr "Código Postal"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2851 msgid "House identifier"
2852 msgstr "Tipo de Vía"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2855 msgid "Please use the phone tab"
2856 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2859 msgid "Last delivery"
2860 msgstr "Último envío"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2863 msgid "Public visible"
2864 msgstr "Visible Publicamente"
2866 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2867 msgid "Standard certificate"
2868 msgstr "Certificado estandar"
2870 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2871 msgid "S/MIME certificate"
2872 msgstr "Certificado S/MIME"
2874 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2875 msgid "PKCS12 certificate"
2876 msgstr "Certificado PKCS12"
2878 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2879 msgid "Certificate serial number"
2880 msgstr "Numero de serie del certificado"
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2883 msgid "female"
2884 msgstr "mujer"
2886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2887 msgid "male"
2888 msgstr "hombre"
2890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2891 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2892 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2895 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2896 msgstr ""
2897 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2900 msgid "Please enter a valid serial number"
2901 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2904 #, php-format
2905 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2906 msgstr ""
2908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2909 msgid "valid"
2910 msgstr ""
2912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2913 msgid "invalid"
2914 msgstr ""
2916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2917 msgid "No certificate installed"
2918 msgstr "No hay certificados instalados"
2920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2921 msgid "Removing generic user account failed"
2922 msgstr ""
2924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2925 msgid "Saving generic user account failed"
2926 msgstr ""
2928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2929 msgid "Kerberos database communication failed"
2930 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2933 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2934 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2937 msgid "Can't add user to kerberos database."
2938 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2941 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2942 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2944 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2945 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2946 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2950 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2951 msgid "The required field 'Name' is not set."
2952 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2955 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2956 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2961 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2962 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2964 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2965 msgid "The required field 'Login' is not set."
2966 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2969 msgid ""
2970 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2971 "database."
2972 msgstr ""
2973 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2974 "base de datos."
2976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2977 msgid ""
2978 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2979 "are allowed."
2980 msgstr ""
2981 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2982 "guiones están permitidos."
2984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2985 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2986 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2992 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2993 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2994 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3000 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3001 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3006 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3007 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3008 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3013 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3014 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3016 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3018 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3019 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3021 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3023 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3024 msgstr ""
3025 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3028 msgid "Could not open specified certificate!"
3029 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
3031 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3032 msgid "You are not allowed to set your password!"
3033 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3035 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3036 msgid "Generic user information"
3037 msgstr "Información genérica del usuario"
3039 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3040 msgid "Proxy account"
3041 msgstr "Cuenta proxy"
3043 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3044 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3045 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3047 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3048 msgid "Limit proxy access to working time"
3049 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3051 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3052 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3053 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3055 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3056 msgid "per"
3057 msgstr "por"
3059 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3060 msgid "PPTP account"
3061 msgstr "Cuenta PPTP"
3063 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3064 msgid "Intranet account"
3065 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3068 msgid "WebDAV"
3069 msgstr "WebDAV"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3072 msgid "Removing webDAV account failed"
3073 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3076 msgid "Saving webDAV account failed"
3077 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3079 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3080 msgid "PHPGroupware account"
3081 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3083 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3084 msgid "Kolab account"
3085 msgstr "Cuenta Kolab"
3087 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3088 msgid ""
3089 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3090 "you add a mail account."
3091 msgstr ""
3092 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3093 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3095 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3096 msgid "Delegations"
3097 msgstr "Delegaciones"
3099 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3100 msgid "Mail size"
3101 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3103 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3104 msgid "No mail size restriction for this account"
3105 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3107 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3108 msgid "Free Busy information"
3109 msgstr "Información de estado de presencia"
3111 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3112 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3113 msgid "URL"
3114 msgstr "URL"
3116 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3117 msgid "Future"
3118 msgstr "Futuro"
3120 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3123 msgid "days"
3124 msgstr "días"
3126 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3127 msgid "Invitation policy"
3128 msgstr "Política de invitación"
3130 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3131 msgid "FTP account"
3132 msgstr "Cuenta FTP"
3134 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3136 msgid "Bandwidth"
3137 msgstr "Ancho de banda"
3139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3140 msgid "Upload bandwidth"
3141 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3143 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3145 msgid "kb/s"
3146 msgstr "Kb/s"
3148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3149 msgid "Download bandwidth"
3150 msgstr "Ancho de banda descendente"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3153 msgid "Quota"
3154 msgstr "Cuota"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3157 msgid "Files"
3158 msgstr "Archivos"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3165 msgid "Size"
3166 msgstr "Tamaño"
3168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3169 msgid "Ratio"
3170 msgstr "Relación"
3172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3173 msgid "Uploaded / downloaded files"
3174 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3177 msgid "Check to disable FTP Access"
3178 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3181 msgid "Temporary disable FTP access"
3182 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3184 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3185 msgid "GLPI account"
3186 msgstr "Cuenta GLPI"
3188 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3189 msgid "Open-Xchange Account"
3190 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3192 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3193 msgid ""
3194 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3195 "reached"
3196 msgstr ""
3197 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3198 "especificada no puede ser alcanzada"
3200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3201 msgid "Open-Xchange account"
3202 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3204 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3205 msgid "Remember"
3206 msgstr "Recordar"
3208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3209 msgid "Appointment Days"
3210 msgstr "Días de recordatorio"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3213 msgid "Task Days"
3214 msgstr "Días para tareas"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3217 msgid "User Information"
3218 msgstr "Información de Usuario"
3220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3221 msgid "User Timezone"
3222 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3226 msgid "Proxy"
3227 msgstr "Proxy"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3230 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3231 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3232 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3233 msgid "KB"
3234 msgstr "Kb"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3237 msgid "GB"
3238 msgstr "Gb"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3241 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3242 msgid "hour"
3243 msgstr "hora"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3246 msgid "day"
3247 msgstr "día"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3250 msgid "week"
3251 msgstr "semana"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3254 msgid "month"
3255 msgstr "mes"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3258 msgid "Removing proxy account failed"
3259 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3262 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3263 msgstr ""
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3266 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3267 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3270 msgid "Saving proxy account failed"
3271 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3273 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3274 msgid "Opengroupware"
3275 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3277 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3278 msgid "Location team"
3279 msgstr "Equipo de localización"
3281 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3282 msgid "Template user"
3283 msgstr "Plantilla de usuario"
3285 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3288 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3289 msgid "Locked"
3290 msgstr "Bloqueado"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3293 msgid "Teams"
3294 msgstr "Equipos"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3297 msgid "PPTP"
3298 msgstr "PPTP"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3301 msgid "Removing PPTP account failed"
3302 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3305 msgid "Saving PPTP account failed"
3306 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3309 msgid "Intranet"
3310 msgstr ""
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3313 msgid "Removing intranet account failed"
3314 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3317 msgid "Saving intranet account failed"
3318 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3321 msgid "PHPGroupware"
3322 msgstr "PHPGroupware"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3325 msgid "Removing PHPgw account failed"
3326 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3329 msgid "Saving PHPgw account failed"
3330 msgstr ""
3332 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3333 msgid "PHPscheduleit account"
3334 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3337 msgid "Kolab"
3338 msgstr "Kolab"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3341 msgid ""
3342 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3343 msgstr ""
3344 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3345 "reenvíos."
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3348 msgid ""
3349 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3350 "existing user."
3351 msgstr ""
3352 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3353 "por otro usuario"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3356 msgid "Always accept"
3357 msgstr "Aceptar siempre"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3360 msgid "Always reject"
3361 msgstr "Denegar siempre"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3364 msgid "Reject if conflicts"
3365 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3368 msgid "Manual if conflicts"
3369 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3372 msgid "Manual"
3373 msgstr "Manual"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3376 msgid "Anonymous"
3377 msgstr "Anónimo"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3380 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3381 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3384 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3385 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3388 #, php-format
3389 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3390 msgstr ""
3391 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3394 #, php-format
3395 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3396 msgstr ""
3397 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3398 "invitación!"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3401 msgid "Saving Kolab account failed"
3402 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3405 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3406 msgid "FTP"
3407 msgstr "FTP"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3410 msgid "Removing pureftpd account failed"
3411 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3414 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3415 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3418 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3419 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3422 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3423 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3426 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3427 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3430 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3431 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3434 msgid "Saving pureftpd account failed"
3435 msgstr ""
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3438 msgid "Open-Xchange"
3439 msgstr "Open-Xchange"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3443 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3444 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3448 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3449 msgstr ""
3450 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3451 "encuentran!"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3455 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3456 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3459 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3460 msgstr ""
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3463 msgid "Removing oxchange account failed"
3464 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3467 msgid ""
3468 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3469 "that "
3470 msgstr ""
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3473 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3474 msgstr ""
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3477 msgid "Saving of oxchange account failed"
3478 msgstr ""
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3481 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3482 msgstr ""
3484 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3485 msgid "WebDAV account"
3486 msgstr "Cuenta WebDAV"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3489 msgid "Opengroupware account"
3490 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3493 msgid ""
3494 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3495 "perform any database queries."
3496 msgstr ""
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3499 msgid ""
3500 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3501 "or set any informations."
3502 msgstr ""
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3505 msgid ""
3506 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3507 "configuration twice."
3508 msgstr ""
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3511 msgid "PHPscheduleit"
3512 msgstr "PHPscheduleit"
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3515 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3516 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3519 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3520 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3523 msgid "This account has no connectivity extensions."
3524 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3527 msgid "FAX Blocklists"
3528 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3531 #, php-format
3532 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3533 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3536 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3537 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3540 msgid "Please specify a valid phone number."
3541 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3544 msgid "send"
3545 msgstr "enviar"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3548 msgid "receive"
3549 msgstr "recibir"
3551 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3552 msgid "Removing blocklist object failed"
3553 msgstr ""
3555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3556 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3557 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3559 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
3560 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3561 msgid "Required field 'Name' is not set."
3562 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3565 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3566 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3569 msgid "Specified name is already used."
3570 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3573 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3574 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:514
3577 msgid "Saving blocklist object failed"
3578 msgstr ""
3580 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3582 msgid "List of blocklists"
3583 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3586 msgid ""
3587 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3588 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3589 "select box."
3590 msgstr ""
3591 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3592 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3593 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3595 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3596 msgid "Blocklist name"
3597 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3599 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3600 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:47
3605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3613 msgid "Actions"
3614 msgstr "Acciones"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3617 msgid "Select to see send blocklists"
3618 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3621 msgid "Show send blocklists"
3622 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3625 msgid "Select to see receive blocklists"
3626 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3629 msgid "Show receive blocklists"
3630 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3633 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3635 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
3636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:45
3637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3639 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3640 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3641 msgid "Select to search within subtrees"
3642 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3645 msgid "Regular expression for matching list names"
3646 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3652 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3655 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3656 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3659 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3660 msgid "Go to root department"
3661 msgstr "Ir al departamento raíz"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3665 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
3668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3669 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3672 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3676 msgid "Root"
3677 msgstr "Raíz"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3686 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3687 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3691 msgid "Go up one department"
3692 msgstr "Subir un departamento"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3695 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3700 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3701 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3703 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3704 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3705 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3710 msgid "Up"
3711 msgstr ""
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3716 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3718 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3722 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3723 msgid "Go to users department"
3724 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:98
3730 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3731 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
3732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3733 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3734 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3737 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3738 msgid "Home"
3739 msgstr "Inicio"
3741 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3748 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3749 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3752 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3753 msgid "Reload list"
3754 msgstr ""
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3757 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3758 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3761 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3762 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3768 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3772 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3773 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3779 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3780 msgid "Submit"
3781 msgstr ""
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3785 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3787 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3788 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3791 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
3792 msgstr ""
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:80
3800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:110
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Restore"
3804 msgstr "Reintentar"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3807 msgid "Create new blocklist"
3808 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
3811 msgid "New Blocklist"
3812 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
3815 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
3817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:110
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
3819 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
3820 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
3822 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:121
3824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3826 msgid "Submit department"
3827 msgstr "Enviar departamentos"
3829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3834 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3835 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
3838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
3839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3840 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
3841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
3842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3843 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
3846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
3849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3851 msgid "edit"
3852 msgstr "Editar"
3854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
3856 msgid "Edit user"
3857 msgstr "Editar usuario"
3859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3861 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3863 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
3865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
3866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3867 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
3868 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
3869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
3870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
3871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3872 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3874 msgid "delete"
3875 msgstr "borrar"
3877 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
3879 msgid "Delete user"
3880 msgstr "Borrar usuario"
3882 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3883 msgid "List name"
3884 msgstr "Nombre de la lista"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3887 msgid "Name of blocklist"
3888 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3890 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3891 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3892 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3895 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3902 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3907 msgid "Type"
3908 msgstr "Tipo"
3910 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3911 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3912 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3915 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3916 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3919 msgid "Blocked numbers"
3920 msgstr "Números bloqueados"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3923 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3924 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3926 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3927 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3928 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3929 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3930 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3931 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3933 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3934 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3935 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3936 msgid "Warning"
3937 msgstr "Aviso"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3940 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3941 msgid ""
3942 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3943 "GOsa to get your data back."
3944 msgstr ""
3945 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3946 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3948 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3949 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3950 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3951 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3952 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3953 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3954 msgstr ""
3955 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3956 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3959 msgid "Blocklist management"
3960 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3964 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3965 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3969 #: html/getxls.php:224
3970 msgid "Language"
3971 msgstr "Lenguaje"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3974 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3975 msgstr ""
3976 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3977 "correo"
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3980 msgid "Delivery format"
3981 msgstr "Formato de envío"
3983 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3984 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3985 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3987 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3988 msgid "Delivery methods"
3989 msgstr "Metodos de envío"
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3992 msgid "Temporary disable fax usage"
3993 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3996 msgid "Deliver fax as mail to"
3997 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4000 msgid "Deliver fax as mail"
4001 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4004 msgid "Deliver fax to printer"
4005 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4008 msgid "Alternate fax numbers"
4009 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4012 msgid "Blocklists"
4013 msgstr "Listas de bloqueo"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4016 msgid "Blocklists for incoming fax"
4017 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4020 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4021 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4024 msgid "Select numbers to add"
4025 msgstr "Seleccione números para añadir"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4028 msgid "Display numbers of department"
4029 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4032 msgid "Display numbers matching"
4033 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4036 msgid "Regular expression for matching numbers"
4037 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4040 msgid "Display numbers of user"
4041 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4044 msgid "User name of which numbers are shown"
4045 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4048 msgid "Blocked numbers/lists"
4049 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4052 msgid "List of predefined blocklists"
4053 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4056 msgid "Add the list to the blocklists"
4057 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4060 msgid "FAX settings"
4061 msgstr "Parametros del Fax"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4066 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4067 msgid "FAX"
4068 msgstr "FAX"
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4071 msgid "This account has no fax extensions."
4072 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4075 msgid "Remove fax account"
4076 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4079 msgid ""
4080 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4081 "below."
4082 msgstr ""
4083 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4084 "aquí."
4086 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4087 msgid "Create fax account"
4088 msgstr "Crear cuenta de fax"
4090 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4091 msgid ""
4092 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4093 "below."
4094 msgstr ""
4095 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4096 "aquí."
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4099 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4100 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4104 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4105 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4107 msgid "back"
4108 msgstr "Atrás"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4111 msgid "Removing FAX account failed"
4112 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4114 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4115 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4116 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4119 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4120 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4123 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4124 msgstr ""
4125 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4126 "dirección de correo."
4128 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4129 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4130 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4133 msgid ""
4134 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4135 "correct your choice."
4136 msgstr ""
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4139 msgid "Saving FAX account failed"
4140 msgstr ""
4142 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4143 msgid "FAX preview - please wait"
4144 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4146 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4147 msgid "Click on fax to download"
4148 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4151 msgid "FAX ID"
4152 msgstr "FAX ID"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4159 msgid "User"
4160 msgstr "Usuario"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4163 msgid "Date / Time"
4164 msgstr "Fecha / Hora"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4167 msgid "Sender MSN"
4168 msgstr "MSN del Remitente"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4171 msgid "Sender ID"
4172 msgstr "ID del Remitente"
4174 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4175 msgid "Receiver MSN"
4176 msgstr "MSN del Receptor"
4178 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4179 msgid "Receiver ID"
4180 msgstr "ID del Receptor"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4183 msgid "Status message"
4184 msgstr "Estado del mensaje"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4187 msgid "Transfer time"
4188 msgstr "Tiempo de envio"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4191 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4192 msgid "# pages"
4193 msgstr "# páginas"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4196 msgid "FAX Reports"
4197 msgstr "Informes de FAX"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4200 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4201 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4202 msgstr ""
4203 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4204 "informes!"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4208 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4209 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4210 msgstr ""
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4213 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4214 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4215 msgstr ""
4216 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4220 msgid "Query for fax database failed!"
4221 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4224 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4225 msgstr ""
4226 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4227 "del fax!"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4230 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4231 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4232 msgid "Y-M-D"
4233 msgstr "Y-M-D"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4236 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4238 msgid "Filter"
4239 msgstr "Filtro"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4242 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4244 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4246 msgid "Search for"
4247 msgstr "Buscar por"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4251 msgid "Enter user name to search for"
4252 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4255 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4256 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4258 msgid "in"
4259 msgstr "en"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4262 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4263 msgid "Select subtree to base search on"
4264 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4268 msgid "during"
4269 msgstr "durante"
4271 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4274 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4276 msgid "Search"
4277 msgstr "Buscar"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4281 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:78
4282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4283 msgid "Date"
4284 msgstr "Fecha"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4288 msgid "Sender"
4289 msgstr "Remitente"
4291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4292 msgid "Receiver"
4293 msgstr "Receptor"
4295 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4296 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4297 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4298 msgid "Search returned no results..."
4299 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4302 msgid "FAX reports"
4303 msgstr "Reportes de FAX"
4305 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4306 msgid "Dial connection..."
4307 msgstr "Marcando conexión"
4309 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4314 msgid "Dial"
4315 msgstr "Llamar"
4317 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4318 msgid "Choose the department to store entry in"
4319 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4323 msgid "Personal"
4324 msgstr "Personal"
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4328 #: html/getxls.php:236
4329 msgid "Initials"
4330 msgstr "Iniciales"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4334 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4335 msgid "Private"
4336 msgstr "Privado"
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4341 msgid "Email"
4342 msgstr "Correo Electrónico"
4344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4346 msgid "Organizational"
4347 msgstr "De organización"
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4351 msgid "Company"
4352 msgstr "Compañia"
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4355 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4356 #: html/getxls.php:236
4357 msgid "City"
4358 msgstr "Ciudad"
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4361 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4362 msgid "Country"
4363 msgstr "Pais"
4365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4368 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4369 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4370 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4371 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4373 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4374 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4392 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4394 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4395 msgid "Name"
4396 msgstr "Nombre"
4398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4399 msgid "Contact"
4400 msgstr "Contacto"
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4403 msgid ""
4404 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4405 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4406 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4407 msgstr ""
4408 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4409 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4410 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4413 msgid "Add entry"
4414 msgstr "Añadir entrada"
4416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4418 msgid "Edit entry"
4419 msgstr "Editar entrada"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4422 msgid "Remove entry"
4423 msgstr "Eliminar entrada"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4426 msgid "Select to see regular users"
4427 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4430 msgid "Show organizational entries"
4431 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4434 msgid "Select to see users in addressbook"
4435 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4438 msgid "Show addressbook entries"
4439 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4442 msgid "Display results for department"
4443 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4446 msgid "Match object"
4447 msgstr "Encontrar objeto"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4450 msgid "Choose the object that will be searched in"
4451 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4454 msgid "Search string"
4455 msgstr "Cadena de búsqueda"
4457 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4458 msgid ""
4459 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4460 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4461 "back."
4462 msgstr ""
4463 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4464 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4465 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4467 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4468 msgid "Address book"
4469 msgstr "Libreta de direcciones"
4471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4472 msgid "Addressbook"
4473 msgstr "Libreta de direcciones"
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4476 #, php-format
4477 msgid "Dial from %s to %s now?"
4478 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4481 msgid ""
4482 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4483 "perform direct dials."
4484 msgstr ""
4485 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4486 "para permitir llamadas directas."
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4489 msgid "Removing addressbook entry failed"
4490 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4494 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4495 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4498 #, php-format
4499 msgid "You're about to delete the entry %s."
4500 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4503 #, php-format
4504 msgid "Save contact for %s as vcard"
4505 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4508 #, php-format
4509 msgid "Send mail to %s"
4510 msgstr "Enviar correo a %s"
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4513 msgid "global addressbook"
4514 msgstr "Directorio de contactos global"
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4517 msgid "user database"
4518 msgstr "Usuario de Base de datos"
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4521 #, php-format
4522 msgid "Contact stored in '%s'"
4523 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4526 msgid "Creating new entry in"
4527 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4532 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4533 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4534 msgid "All"
4535 msgstr "Todo"
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4538 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4539 msgid "Given name"
4540 msgstr "Nombre"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4543 msgid "Work phone"
4544 msgstr "Teléfono del trabajo"
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4547 msgid "Cell phone"
4548 msgstr "Móvil"
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4551 msgid "Home phone"
4552 msgstr "Teléfono particular"
4554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4555 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4556 #: html/getxls.php:299
4557 msgid "User ID"
4558 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4561 msgid ""
4562 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4563 msgstr ""
4564 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4565 "campos del formulario."
4567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4568 msgid ""
4569 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4570 msgstr ""
4571 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4572 "direcciones global."
4574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4575 msgid "Saving addressbook entry failed"
4576 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4578 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4579 msgid "DFS Managment"
4580 msgstr "Gestión de DFS"
4582 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4583 msgid "Removing DFS share failed"
4584 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4586 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4587 msgid "No DFS entries found"
4588 msgstr ""
4590 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4591 msgid "Go up one dfsshare"
4592 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4595 msgid "Go to dfs root"
4596 msgstr ""
4598 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4599 msgid "Create new dfsshare"
4600 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4602 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4603 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4604 msgid "Finish"
4605 msgstr "Terminar"
4607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4609 msgid "Dfs share already exists."
4610 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4612 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4613 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4614 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4617 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4618 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4621 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4622 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4625 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4626 msgstr ""
4627 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4628 "rellenado."
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4631 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4632 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4634 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4635 msgid "DFS Properties"
4636 msgstr "Propiedades DFS"
4638 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4639 msgid "Name of dfs Share"
4640 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4642 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4643 msgid "Fileserver"
4644 msgstr "Servidor de Archivos"
4646 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4647 msgid "Share on Fileserver"
4648 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4650 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4651 msgid "DFS Location"
4652 msgstr "Localización del DFS"
4654 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4655 msgid "DFS Shares"
4656 msgstr "Compartidos DFS"
4658 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4659 msgid ""
4660 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4661 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4662 "of the dfs share list."
4663 msgstr ""
4664 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4665 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4666 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4667 "DFS."
4669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4670 msgid "Display dfs shares matching"
4671 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4674 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4675 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4677 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4678 msgid "Distributed File System Administration"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4682 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4683 msgid "Mail queue"
4684 msgstr "Cola de correo"
4686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4687 msgid ""
4688 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4689 msgstr ""
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4697 #, php-format
4698 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4702 msgid "There are no mail server specified."
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4706 msgid "up"
4707 msgstr "Arriba"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4710 msgid "down"
4711 msgstr "Abajo"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4714 msgid "no limit"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4718 msgid "hours"
4719 msgstr "horas"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4722 msgid "Hold"
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4726 msgid "Un hold"
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4731 msgid "Active"
4732 msgstr "Activo"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4735 msgid "Not active"
4736 msgstr ""
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4739 msgid "Please enter a search string here."
4740 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4743 msgid "Select a server"
4744 msgstr "Seleccione un servidor"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4747 msgid "with status"
4748 msgstr "Con estado"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4751 msgid "within the last"
4752 msgstr ""
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4755 msgid "Remove all messages"
4756 msgstr ""
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4759 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4763 msgid "Hold all messages"
4764 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4767 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4768 msgstr ""
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4771 msgid "Release all messages"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4775 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4776 msgstr ""
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4779 msgid "Requeue all messages"
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4783 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4784 msgstr ""
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4787 msgid "Search returned no results"
4788 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4791 msgid "ID"
4792 msgstr "ID"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4795 msgid "Arrival"
4796 msgstr "Llegada"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4799 msgid "Recipient"
4800 msgstr "Recipiente"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4803 msgid "Error"
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4807 msgid "Delete this message"
4808 msgstr "Eliminar este mensaje"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4811 msgid "unhold"
4812 msgstr ""
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4815 msgid "Release message"
4816 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4819 msgid "hold"
4820 msgstr "Poner en espera"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4823 msgid "Hold message"
4824 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4827 msgid "requeue"
4828 msgstr "reencolar"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4831 msgid "Requeue this message"
4832 msgstr ""
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4835 msgid "header"
4836 msgstr "cabecera"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4839 msgid "Display header from this message"
4840 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4843 msgid ""
4844 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4845 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4846 "documentation."
4847 msgstr ""
4848 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4849 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4850 "como documentación."
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4854 msgid "Export single entry"
4855 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4858 msgid "Choose the data you want to Export"
4859 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4862 msgid "Export complete XLS for"
4863 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4869 msgid "Choose the department you want to Export"
4870 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4874 msgid "Export IVBB LDIF for"
4875 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4879 msgid "Export successful"
4880 msgstr "Exportación completada"
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4884 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4887 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4888 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4892 msgid "LDIF export"
4893 msgstr "Exportar a LDIF"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4896 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4897 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4900 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4901 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4904 msgid "failed"
4905 msgstr "Fallado"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4908 msgid "ok"
4909 msgstr "ok"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4912 msgid "status"
4913 msgstr "Estado"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4916 #, php-format
4917 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4918 msgstr ""
4919 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4920 "sido abortado."
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4923 msgid "Nothing to import!"
4924 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4931 msgid "There is no file uploaded."
4932 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4936 msgid "The specified file is empty."
4937 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4940 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4941 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4944 msgid ""
4945 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4946 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4947 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4948 "conformance."
4949 msgstr ""
4950 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4951 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4952 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4953 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4956 msgid "Import LDIF File"
4957 msgstr "Importar archivo LDIF"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4960 msgid "Modify existing attributes"
4961 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4964 msgid "Overwrite existing entry"
4965 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4968 msgid "Import successful"
4969 msgstr "Importación correcta"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4972 msgid ""
4973 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4974 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4975 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4976 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4977 msgstr ""
4978 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4979 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4980 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4981 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4984 msgid "Select CSV file to import"
4985 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4988 msgid "Select template"
4989 msgstr "Selecciona plantilla"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4992 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4993 msgstr ""
4994 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4997 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4998 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5001 msgid "Here is the status report for the import:"
5002 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5005 msgid "Selected Template"
5006 msgstr "Plantilla seleccionada"
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5009 msgid "XLS import"
5010 msgstr "Importar desde XLS"
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5014 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5015 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5019 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5020 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5023 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5024 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5027 msgid "Unknown Error"
5028 msgstr "Error desconocido"
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5031 msgid ""
5032 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5033 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5034 "purpose or when initializing a new server."
5035 msgstr ""
5036 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5037 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5038 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5041 msgid "Export complete LDIF for"
5042 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5046 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5049 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5050 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5054 msgid "LDAP manager"
5055 msgstr "Gestor LDAP"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5058 msgid "CSV import"
5059 msgstr "Importar desde CSV"
5061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5062 msgid "System logs"
5063 msgstr "Registro del sistema"
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5066 msgid "No LOG servers defined!"
5067 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5071 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5072 msgstr ""
5073 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5074 "registros!"
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5078 msgid "Can't select log database for log generation!"
5079 msgstr ""
5080 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5081 "registros."
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5085 msgid "Query for log database failed!"
5086 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5089 msgid "one hour"
5090 msgstr "Una hora"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5093 msgid "6 hours"
5094 msgstr "6 horas"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5097 msgid "12 hours"
5098 msgstr "12 horas"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5101 msgid "24 hours"
5102 msgstr "24 horas"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5105 msgid "2 days"
5106 msgstr "2 días"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5109 msgid "one week"
5110 msgstr "una semana"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5113 msgid "2 weeks"
5114 msgstr "2 semanas"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5117 msgid "one month"
5118 msgstr "un mes"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5121 msgid "Show hosts"
5122 msgstr "Mostrar equipos"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5125 msgid "Log level"
5126 msgstr "Nivel de log"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5129 msgid "Time interval"
5130 msgstr "Intervalo de tiempo"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5133 msgid "Enter string to search for"
5134 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5137 msgid "Ruleset"
5138 msgstr "Paquete de reglas"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5141 msgid "Level"
5142 msgstr "Nivel"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5145 msgid "Hostname"
5146 msgstr "Nombre de Maquina"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5149 msgid "Message"
5150 msgstr "Mensaje"
5152 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5153 msgid "System log view"
5154 msgstr "Ver registro del sistema"
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5161 msgid "Download"
5162 msgstr "Descargar"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5165 msgid "Removing FAI script base failed"
5166 msgstr ""
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5169 msgid "Creating FAI script base failed"
5170 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5173 msgid "Removing FAI script failed"
5174 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5177 msgid "Saving FAI script failed"
5178 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5180 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5181 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5182 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5183 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5184 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5185 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5186 msgstr ""
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5189 msgid "Saving FAI template base failed"
5190 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5193 msgid "Removing FAI template base failed"
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5198 msgid "Saving FAI template failed"
5199 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5202 msgid "FAI"
5203 msgstr "FAI"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5206 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5207 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5210 #, php-format
5211 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5212 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5218 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5219 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5222 #, php-format
5223 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5224 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5227 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5228 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5231 msgid "Specified branch name is invalid."
5232 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5235 msgid "Specified freeze name is invalid."
5236 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5239 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
5240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5241 msgid "This name is already in use."
5242 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5246 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5247 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5249 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5250 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5251 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5252 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5253 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5254 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5255 msgid "Continue"
5256 msgstr "Continuar"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5259 msgid "Please enter your search string here"
5260 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5263 msgid ""
5264 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5265 msgstr ""
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5271 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5272 msgstr ""
5274 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5275 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5276 msgid "Branches"
5277 msgstr "Ramas"
5279 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5280 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5281 msgid "Current release"
5282 msgstr "Versión actual"
5284 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5285 msgid "Create new branch"
5286 msgstr "Crear una nueva rama"
5288 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5289 msgid "Create new locked branch"
5290 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5292 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5293 msgid "Delete current release"
5294 msgstr "Eliminar la versión actual"
5296 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5297 msgid "Fully Automatic Installation"
5298 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5300 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5301 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5302 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5304 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5305 msgid "Objects"
5306 msgstr "Objetos"
5308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5309 msgid "Discs"
5310 msgstr "Discos"
5312 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5313 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5317 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5321 msgid ""
5322 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5323 "currently edited profile."
5324 msgstr ""
5326 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5327 msgid "Show only classes with templates"
5328 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5331 msgid "Show only classes with scripts"
5332 msgstr ""
5334 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5335 msgid "Show only classes with hooks"
5336 msgstr ""
5338 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5339 msgid "Show only classes with variables"
5340 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5342 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5343 msgid "Show only classes with packages"
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5347 msgid "Show only classes with partitions"
5348 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5351 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5352 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5353 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5354 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5356 msgid "Display objects matching"
5357 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5359 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5360 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5361 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5362 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5364 msgid "Regular expression for matching object names"
5365 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5367 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5368 msgid "Package"
5369 msgstr "Paquete"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5372 msgid "Scripts"
5373 msgstr "Scripts"
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5378 msgid "Partition table"
5379 msgstr "Tabla de particiones"
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5382 msgid "Package list"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5386 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5387 msgstr ""
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5390 msgid "Open"
5391 msgstr "Abierto"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5394 msgid "No."
5395 msgstr "No."
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5398 msgid "FS options"
5399 msgstr "Opciones FS"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5403 msgid "Mount options"
5404 msgstr "Opciones de Montaje"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5408 msgid "Size in MB"
5409 msgstr "Tamaño en Mb"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5413 msgid "Mount point"
5414 msgstr "Punto de montaje"
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5418 msgid "Please select a valid file."
5419 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5423 msgid "Selected file is empty."
5424 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5430 msgid "Please enter a name."
5431 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5434 msgid "Please enter a script."
5435 msgstr "Por favor introduzca un script."
5437 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5438 msgid "List of assigned variables"
5439 msgstr "Lista de variables asignadas"
5441 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5442 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5443 msgstr ""
5445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5447 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5452 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5453 msgid "Properties"
5454 msgstr "Propiedades"
5456 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5458 msgid "Script attributes"
5459 msgstr "Parámetros del script"
5461 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5462 msgid "Choose a priority"
5463 msgstr "Elija una prioridad"
5465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5466 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5467 msgid "Import script"
5468 msgstr "Script de importación"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5471 msgid "Removing FAI package base failed"
5472 msgstr ""
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5475 msgid "Please select a least one Package."
5476 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5479 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5480 msgstr ""
5481 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5482 "repositorio."
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5485 msgid "package is configured"
5486 msgstr "El paquete está configurado"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5489 msgid "Package marked for removal"
5490 msgstr ""
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5493 #, php-format
5494 msgid "Package file '%s' does not exist."
5495 msgstr ""
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5498 msgid "Saving FAI package base failed"
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5502 msgid "Saving FAI package entry failed"
5503 msgstr ""
5505 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
5506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
5507 msgid "Repository"
5508 msgstr "Repositorio"
5510 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5511 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5514 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5515 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
5516 msgid "Release"
5517 msgstr "Versión"
5519 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5521 msgid "Section"
5522 msgstr "Sección"
5524 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5525 msgid "Install method"
5526 msgstr "Método de instalación"
5528 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5529 msgid "Used packages"
5530 msgstr "Paquetes usados"
5532 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5533 msgid "Choosen packages"
5534 msgstr "Paquetes elegidos"
5536 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5537 msgid "Configure"
5538 msgstr "Configurar"
5540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5541 msgid "Toggle remove flag"
5542 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5545 msgid "Removing FAI hook base failed"
5546 msgstr ""
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5549 msgid "Saving FAI hook base failed"
5550 msgstr ""
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5553 msgid "Removing FAI hook failed"
5554 msgstr ""
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5558 msgid "Saving FAI hook failed"
5559 msgstr ""
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5563 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5564 msgstr ""
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5568 msgid "Hook bundle"
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5573 msgid "Template bundle"
5574 msgstr "Plantilla de paquete"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5578 msgid "Script bundle"
5579 msgstr "Script del paquete"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5583 msgid "Variable bundle"
5584 msgstr "Variables del paquete"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5587 msgid "Packages bundle"
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5591 msgid "Remove class from profile"
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5597 msgid "Down"
5598 msgstr "Abajo"
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5601 msgid "Removing FAI profile failed"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5605 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5606 msgstr ""
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5609 msgid "Please enter a valid name."
5610 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5613 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5614 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5617 msgid "Saving FAI profile failed"
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5621 msgid "FAI classes"
5622 msgstr "Clases FAI"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5625 msgid "FS type"
5626 msgstr "Tipo de FS"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5629 msgid "FS option"
5630 msgstr "Opciones de FS"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5633 msgid "Preserve"
5634 msgstr "Preservar"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5637 #, php-format
5638 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5639 msgstr ""
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5642 #, php-format
5643 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5644 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5650 "partition %s."
5651 msgstr ""
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5654 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5659 #, php-format
5660 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5661 msgstr ""
5662 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5666 #, php-format
5667 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5668 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5671 #, php-format
5672 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5673 msgstr ""
5674 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5675 "partición %s."
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5678 msgid ""
5679 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5680 "please check your configuration twice."
5681 msgstr ""
5683 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5684 msgid "Device"
5685 msgstr "Dispositivo"
5687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5688 msgid "Partition entries"
5689 msgstr "Entradas en la partición"
5691 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5692 msgid "Add partition"
5693 msgstr "Añadir partición"
5695 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5696 msgid "List of scripts"
5697 msgstr "Lista de scripts"
5699 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5700 msgid "Repository settings"
5701 msgstr "Parámetros del repositorio"
5703 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5704 msgid ""
5705 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5706 "settings first."
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5710 msgid ""
5711 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5712 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5713 "which finally contain packages sorted by section."
5714 msgstr ""
5716 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5717 msgid ""
5718 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5719 "be changed by editing the entry."
5720 msgstr ""
5722 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5723 msgid ""
5724 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5725 msgstr ""
5727 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5728 msgid "please choose a release..."
5729 msgstr "por favor elija una versión..."
5731 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5734 msgid "Refresh"
5735 msgstr "Refrescar"
5737 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5738 msgid "Sections for this release"
5739 msgstr "Secciones para esta versión"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5742 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5743 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5745 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5746 msgid ""
5747 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5748 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5749 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5750 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5751 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5752 "and 'fai'."
5753 msgstr ""
5755 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5756 msgid "Please enter a name for the branch"
5757 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5759 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5760 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5761 msgid "Processing the requested operation"
5762 msgstr "Procesando la operación pedida"
5764 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5765 msgid ""
5766 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5767 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5768 "dialog."
5769 msgstr ""
5771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5772 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5773 msgid ""
5774 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5775 "requested operation."
5776 msgstr ""
5778 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5779 msgid "Perform requested operation."
5780 msgstr ""
5782 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5783 msgid "Initiate operation"
5784 msgstr "Iniciando operación"
5786 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5787 msgid "Variable attributes"
5788 msgstr "Atributos de las variables"
5790 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5791 msgid "Variable content"
5792 msgstr "Contenido de la Variable"
5794 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5795 msgid "List of template files"
5796 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5798 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5799 msgid "List of available packages"
5800 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5802 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5803 msgid ""
5804 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5805 "currently edited package list."
5806 msgstr ""
5808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5809 msgid "List of FAI classes"
5810 msgstr "Lista de clases FAI"
5812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5813 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5814 msgstr ""
5816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5817 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5821 msgid "Name of FAI class"
5822 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5825 msgid "Class type"
5826 msgstr ""
5828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5829 msgid "Display FAI profile objects"
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5833 msgid "Show profiles"
5834 msgstr "Mostrar perfiles"
5836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5837 msgid "Display FAI template objects"
5838 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5842 msgid "Show templates"
5843 msgstr "Mostrar plantillas"
5845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5846 msgid "Display FAI scripts"
5847 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5850 msgid "Show scripts"
5851 msgstr "Mostrar scrips"
5853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5854 msgid "Display FAI hooks"
5855 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5858 msgid "Show hooks"
5859 msgstr "Mostrar acciones"
5861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5862 msgid "Display FAI variables"
5863 msgstr "Mostrar variables FAI"
5865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5866 msgid "Show variables"
5867 msgstr "Mostrar variables"
5869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5870 msgid "Display FAI packages"
5871 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5874 msgid "Show packages"
5875 msgstr "Mostrar paquetes"
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5878 msgid "Display FAI partitions"
5879 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5882 msgid "Show partitions"
5883 msgstr "Mostrar particiones"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5886 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
5887 msgid "Go to users home department"
5888 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
5890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5891 msgid "New profile"
5892 msgstr "Nuevo perfil"
5894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5896 msgid "P"
5897 msgstr ""
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5900 msgid "New partition table"
5901 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5904 msgid "PT"
5905 msgstr ""
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5908 msgid "New scripts"
5909 msgstr "Nuevos scripts"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5912 msgid "S"
5913 msgstr "S"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5916 msgid "New hooks"
5917 msgstr "Nuevas acciones"
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5920 msgid "H"
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5924 msgid "New variables"
5925 msgstr "Nuevas variables"
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5928 msgid "V"
5929 msgstr ""
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5932 msgid "New templates"
5933 msgstr "Nuevas plantillas"
5935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
5936 msgid "T"
5937 msgstr ""
5939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5940 msgid "New package list"
5941 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
5944 msgid "PK"
5945 msgstr ""
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
5949 msgid "Edit class"
5950 msgstr "Editar clase"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
5953 msgid "Delete class"
5954 msgstr "Eliminar clase"
5956 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5957 msgid ""
5958 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5959 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5960 msgstr ""
5961 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5962 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5963 "que GOsa recupere la información."
5965 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5966 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5967 msgid ""
5968 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5969 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5970 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5971 msgstr ""
5972 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5973 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5974 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5978 #, php-format
5979 msgid "%s partition"
5980 msgstr "partición %s"
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5984 #, php-format
5985 msgid "%s partition(s)"
5986 msgstr "partición(es) %s"
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5989 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5990 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5993 msgid "Removing FAI partition table failed"
5994 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5998 msgid "Saving FAI partition table failed"
5999 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6002 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6003 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6007 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6008 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6010 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6011 msgid "Please enter a value for script."
6012 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6015 msgid "Package bundle"
6016 msgstr ""
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6019 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6020 msgid "Class name"
6021 msgstr "Nombre de la clase"
6023 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6024 msgid "Hook attributes"
6025 msgstr "Atributos de acción"
6027 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6028 msgid "Task"
6029 msgstr "Tareas"
6031 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6032 msgid "Choose an existing FAI task"
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6036 #, php-format
6037 msgid "Debconf information for package '%s'"
6038 msgstr ""
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6041 msgid "Saving FAI variable base failed"
6042 msgstr ""
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6045 msgid "Removing FAI variable failed"
6046 msgstr ""
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6050 msgid "Saving FAI variable failed"
6051 msgstr ""
6053 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6054 msgid "Create new FAI object - partition table."
6055 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6057 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6058 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6059 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6061 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6062 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6063 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6065 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6066 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6067 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6069 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6070 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6071 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6073 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6074 msgid "Create new FAI object - profile."
6075 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6077 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6078 msgid "Create new FAI object - template."
6079 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6081 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6082 msgid "Create new FAI object"
6083 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6085 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6086 msgid "The given class name is empty."
6087 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6090 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6091 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6093 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6094 msgid ""
6095 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6096 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6097 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6098 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6099 "unique class name."
6100 msgstr ""
6102 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6103 msgid ""
6104 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6105 "class."
6106 msgstr ""
6108 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6109 msgid "Enter FAI class name manually"
6110 msgstr ""
6112 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6113 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6114 msgstr ""
6116 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6117 msgid "Choose class name"
6118 msgstr "Elija nombre de clase"
6120 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6121 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6123 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6124 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6125 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6126 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6127 msgid "Use"
6128 msgstr "Usa"
6130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6131 msgid "A new class name."
6132 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6134 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6135 msgid ""
6136 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6137 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6138 "to get your data back."
6139 msgstr ""
6140 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6141 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6142 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6145 msgid "no file uploaded yet"
6146 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6149 #, php-format
6150 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6151 msgstr ""
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6154 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6155 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6158 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6159 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6162 msgid "Please enter a user."
6163 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6166 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6167 msgstr ""
6168 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6171 msgid "Please enter a group."
6172 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6175 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6176 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6178 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6179 msgid "FAI object tree"
6180 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6182 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6183 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6184 msgstr ""
6186 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6187 msgid "Template attributes"
6188 msgstr "Atributos de la plantilla"
6190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6192 msgid "File"
6193 msgstr "Archivo"
6195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6196 msgid "Save template"
6197 msgstr "Guardar plantilla"
6199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6201 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6203 msgid "Upload"
6204 msgstr "Enviar"
6206 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6207 msgid "Destination path"
6208 msgstr "Ruta de destino"
6210 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6212 msgid "Owner"
6213 msgstr ""
6215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
6220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6221 msgid "Group"
6222 msgstr "Grupo"
6224 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6225 msgid "Access"
6226 msgstr "Acceso"
6228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6229 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
6230 msgid "Class"
6231 msgstr "Clase"
6233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6234 msgid "Read"
6235 msgstr "Lectura"
6237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6238 msgid "Write"
6239 msgstr "Escritura"
6241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6243 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6244 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6245 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6246 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6248 msgid "Execute"
6249 msgstr "Ejecute"
6251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6252 msgid "Special"
6253 msgstr "Especial"
6255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6256 msgid "SUID"
6257 msgstr "SUID"
6259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6260 msgid "SGID"
6261 msgstr "SGID"
6263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6264 msgid "Others"
6265 msgstr "Otros"
6267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6268 msgid "sticky"
6269 msgstr "estatico"
6271 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6272 msgid "List of hook scripts"
6273 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6275 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6276 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6277 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6280 msgid "Select mail server to place user on"
6281 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6284 msgid "IMAP shared folders"
6285 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6288 msgid "Default permission"
6289 msgstr "Permisos por defecto"
6291 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6292 msgid "Member permission"
6293 msgstr "Miembro con Permisos"
6295 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6296 msgid "Forward messages to non group members"
6297 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6300 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6301 msgid "Groups"
6302 msgstr "Grupos"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6305 #, php-format
6306 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6307 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6311 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6312 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6315 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6316 msgstr ""
6317 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6318 "archivo de configuración!"
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6321 msgid "This 'dn' is no group."
6322 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6325 msgid "Samba group"
6326 msgstr "Grupo de samba"
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6329 msgid "Domain admins"
6330 msgstr "Administradores del dominio"
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6333 msgid "Domain users"
6334 msgstr "Usuarios del dominio"
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6337 msgid "Domain guests"
6338 msgstr "Invitados del dominio"
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6341 #, php-format
6342 msgid "Special group (%d)"
6343 msgstr "Grupo especial (%d)"
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6346 msgid "! unknown id"
6347 msgstr "! id desconocido"
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6353 msgstr ""
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6356 msgid "Removing group failed"
6357 msgstr ""
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6360 #, php-format
6361 msgid "No configured SID found for '%s'."
6362 msgstr ""
6364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6365 #, php-format
6366 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6367 msgstr ""
6369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6370 msgid "Saving group failed"
6371 msgstr ""
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6375 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6376 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6379 msgid ""
6380 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6381 "are allowed."
6382 msgstr ""
6383 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6384 "numeros y guiones."
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6388 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6389 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6390 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6393 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6394 msgid "List of groups"
6395 msgstr "Lista de grupos"
6397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6398 msgid ""
6399 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6400 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6401 "large number of groups."
6402 msgstr ""
6403 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6404 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6405 "trabaja con un gran número de grupos."
6407 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6408 msgid "Groupname / Department"
6409 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6412 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6413 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6415 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6416 msgid "Show primary groups"
6417 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6420 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6421 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6424 msgid "Show samba groups"
6425 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6427 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6428 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6429 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6432 msgid "Show application groups"
6433 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6436 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6437 msgstr ""
6438 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6441 msgid "Show mail groups"
6442 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6445 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6446 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6449 msgid "Show functional groups"
6450 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:106
6453 msgid "Create new group"
6454 msgstr "Crear nuevo grupo"
6456 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6457 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6458 msgid "Posix"
6459 msgstr "Posix"
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6462 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:139
6463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
6464 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6465 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6466 msgid "Application"
6467 msgstr "Aplicación"
6469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6471 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6473 msgid "cut"
6474 msgstr "Cortar"
6476 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:160
6477 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
6478 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
6480 msgid "Cut this entry"
6481 msgstr "Cortar por esta entrada"
6483 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6485 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6487 msgid "copy"
6488 msgstr ""
6490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:162
6491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
6492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:153
6494 msgid "Copy this entry"
6495 msgstr "Copiar esta entrada"
6497 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:165
6498 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6499 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:117
6500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6501 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6502 msgid "Edit this entry"
6503 msgstr "Editar esta entrada"
6505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:167
6506 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:119
6508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6509 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6510 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6511 msgid "Delete this entry"
6512 msgstr "Borrar esta entrada"
6514 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6515 msgid ""
6516 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6517 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6518 msgstr ""
6519 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6520 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6522 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6523 msgid "Group administration"
6524 msgstr "Administración de grupos"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6527 msgid "read"
6528 msgstr "leer"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6531 msgid "post"
6532 msgstr "post"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6535 msgid "external post"
6536 msgstr "post externo"
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6539 msgid "append"
6540 msgstr "añadir"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6543 msgid "write"
6544 msgstr "escribir"
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6547 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6548 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6551 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6552 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6555 msgid "to the list of forwarders."
6556 msgstr "a la lista de remitentes."
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6559 msgid "Removing group mail settings failed"
6560 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6563 msgid "Saving group mail settings failed"
6564 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6567 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6568 msgstr ""
6569 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6570 "'Cuenta Principal'."
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6573 msgid ""
6574 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6575 msgstr ""
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6578 msgid "Please select a valid mail server."
6579 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6581 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6583 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:70 include/class_ldap.inc:455
6584 msgid "Object"
6585 msgstr "Objeto"
6587 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6589 msgid "Choose"
6590 msgstr "Elige"
6592 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6593 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6594 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6596 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6597 msgid "Release focus"
6598 msgstr "Enfocado a la versión"
6600 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6601 msgid "Select release name"
6602 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6604 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6605 msgid "Used applications"
6606 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6608 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6609 msgid "Add category"
6610 msgstr "Añadir categoría"
6612 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6613 msgid "Available applications"
6614 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6616 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6617 msgid "Select users to add"
6618 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6620 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6622 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6623 msgid "Select to see servers"
6624 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6626 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6627 msgid "Search within subtree"
6628 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6630 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6631 msgid "Display users of department"
6632 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6634 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6635 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6636 msgid "Regular expression for matching user names"
6637 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6639 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6640 msgid "Group settings"
6641 msgstr "Parámetros de grupo"
6643 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6645 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6646 msgid "Group name"
6647 msgstr "Nombre del grupo"
6649 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6650 msgid "Posix name of the group"
6651 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6653 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6654 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6655 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6656 msgstr ""
6657 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6658 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6660 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6661 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6662 msgid "Force GID"
6663 msgstr "Forzar GID"
6665 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6667 msgid "Forced ID number"
6668 msgstr "Número de ID forzado"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6671 msgid "This 'dn' is no acl container."
6672 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6675 msgid "Removing ACL information failed"
6676 msgstr ""
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6679 msgid "Saving ACL information failed"
6680 msgstr ""
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6683 msgid "All fields are writeable"
6684 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6687 msgid "Descriptive text for this group"
6688 msgstr "Descripción del grupo"
6690 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6691 msgid "Choose subtree to place group in"
6692 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6695 msgid "Select to create a samba conform group"
6696 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6699 msgid "in domain"
6700 msgstr "en dominio"
6702 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6703 msgid "Members are in a phone pickup group"
6704 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6707 msgid "Members are in a nagios group"
6708 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6710 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6711 msgid "Group members"
6712 msgstr "Miembros del grupo"
6714 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6715 msgid "Folder administrators"
6716 msgstr "Administradores de Carpetas"
6718 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6719 msgid "Select a specific department"
6720 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6722 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6723 msgid "Application options"
6724 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6726 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6727 msgid "Display addresses of department"
6728 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6730 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6731 msgid "Display addresses matching"
6732 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6735 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6736 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6739 msgid "Remove applications"
6740 msgstr "Borrar aplicaciones"
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6743 msgid ""
6744 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6745 "clicking below."
6746 msgstr ""
6747 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6748 "desactivarlas apretando a continuación."
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6751 msgid "Create applications"
6752 msgstr "Crear aplicaciones"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6755 msgid ""
6756 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6757 "clicking below."
6758 msgstr ""
6759 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6760 "activarlas apretando a continuación."
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6763 msgid "Invalid character in category name."
6764 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6767 msgid "The specified category already exists."
6768 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6771 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6772 msgstr ""
6773 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6774 "base de datos LDAP."
6776 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6777 msgid "The selected application has no options."
6778 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6781 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:134
6782 msgid "department"
6783 msgstr "departamento"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6786 msgid "application"
6787 msgstr "aplicación"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6791 msgid "Delete entry"
6792 msgstr "Borrar entrada"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6796 msgid "Move up"
6797 msgstr "Arriba"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6801 msgid "Move down"
6802 msgstr "Abajo"
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6805 msgid "Insert seperator"
6806 msgstr ""
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6809 msgid "This application is no longer available."
6810 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6813 #, php-format
6814 msgid "This application is not available in any release named %s."
6815 msgstr ""
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6818 msgid "Check parameter"
6819 msgstr "Comprobar parámetros"
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6822 msgid "This application has changed parameters."
6823 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6826 msgid "Removing application information failed"
6827 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6830 msgid "Saving application information failed"
6831 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6837 "the objects base has changed."
6838 msgstr ""
6840 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6841 msgid ""
6842 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6843 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6844 "able to login without it."
6845 msgstr ""
6846 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6847 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6848 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6852 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6853 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6854 msgid "Users"
6855 msgstr "Usuarios"
6857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6859 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6860 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6863 #, php-format
6864 msgid "You're about to delete the user %s."
6865 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6869 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6870 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6873 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:35
6874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6875 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6877 msgid "none"
6878 msgstr "ninguno"
6880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6881 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6882 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6884 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6885 msgid "Creating a new user using templates"
6886 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6888 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6889 msgid ""
6890 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6891 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6892 "templates."
6893 msgstr ""
6894 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6895 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6896 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6898 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6900 msgid "Template"
6901 msgstr "Plantilla"
6903 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6904 msgid ""
6905 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6906 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6907 "no way for GOsa to get your data back."
6908 msgstr ""
6909 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6910 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6911 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6912 "posteriormente la información."
6914 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6915 msgid "User administration"
6916 msgstr "Administración de Usuarios"
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6920 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6921 msgid "List of users"
6922 msgstr "Lista de usuarios"
6924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6925 msgid ""
6926 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6927 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6928 "user list."
6929 msgstr ""
6930 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6931 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6932 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6936 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6937 msgid "Username"
6938 msgstr "Nombre de Usuario"
6940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6941 msgid "Select to see template pseudo users"
6942 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6945 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6946 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6949 msgid "Show functional users"
6950 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6953 msgid "Select to see users that have posix settings"
6954 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6957 msgid "Show unix users"
6958 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6961 msgid "Select to see users that have mail settings"
6962 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6965 msgid "Show mail users"
6966 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6969 msgid "Select to see users that have samba settings"
6970 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6973 msgid "Show samba users"
6974 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6977 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6978 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6981 msgid "Show proxy users"
6982 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6985 msgid "Create new user"
6986 msgstr "Crear nuevo usuario"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6989 msgid "New user"
6990 msgstr "Nuevo usuario"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6993 msgid "Create new template"
6994 msgstr "Crear nueva plantilla"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6997 msgid "New template"
6998 msgstr "Nueva plantilla"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7001 msgid "GOsa"
7002 msgstr ""
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7005 msgid "Edit generic properties"
7006 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7009 msgid "Edit UNIX properties"
7010 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
7013 msgid "Edit environment properties"
7014 msgstr "Editar propiedades de estado"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7017 msgid "Edit mail properties"
7018 msgstr "Editar propiedades de correo"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
7021 msgid "Edit phone properties"
7022 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
7025 msgid "Edit fax properies"
7026 msgstr "Editar propiedades de fax"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7029 msgid "Edit samba properties"
7030 msgstr "Editar propiedades samba"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7033 msgid "Edit netatalk properties"
7034 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7037 msgid "Create user from template"
7038 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
7041 msgid "Create user with this template"
7042 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
7045 msgid "password"
7046 msgstr "contraseña"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
7049 msgid "Online"
7050 msgstr "En linea"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
7053 msgid "Offline"
7054 msgstr "Fuera de linea"
7056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7057 msgid "List of Applications"
7058 msgstr "Lista de aplicaciones"
7060 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7061 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7062 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7065 msgid ""
7066 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7067 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7068 "working with a large number of applications."
7069 msgstr ""
7070 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7071 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7072 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:46
7075 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7078 msgid "Application name"
7079 msgstr "Nombre de la aplicación"
7081 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
7083 msgid "new"
7084 msgstr "nuevo"
7086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
7087 msgid "Create new application"
7088 msgstr "Crear nueva aplicación"
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7091 msgid "Remove options"
7092 msgstr "Eliminar opciones"
7094 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7095 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7096 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7098 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7099 msgid "Create options"
7100 msgstr "Crear opciones"
7102 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7103 msgid ""
7104 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7105 msgstr ""
7106 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7109 msgid "Variable"
7110 msgstr "Variable"
7112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7113 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7114 msgid "Default value"
7115 msgstr "Valor por defecto"
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7118 msgid "Add option"
7119 msgstr "Añadir opción"
7121 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7122 msgid "Removing application parameters failed"
7123 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7126 #, php-format
7127 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7128 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7130 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7131 msgid "Saving applications parameters failed"
7132 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7135 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7136 msgid "Display name"
7137 msgstr "Nombre mostrado"
7139 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7140 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7141 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7142 msgstr ""
7143 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7145 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7146 msgid "Path and/or binary name of application"
7147 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7150 msgid "Choose subtree to place application in"
7151 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7153 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7154 msgid "Icon"
7155 msgstr "Icono"
7157 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7158 msgid "Update"
7159 msgstr "Actualizar"
7161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7162 msgid "Reload picture from LDAP"
7163 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7165 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7166 msgid "Only executable for members"
7167 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7170 msgid "Replace user configuration on startup"
7171 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7174 msgid "Place icon on members desktop"
7175 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7178 msgid "Place entry in members startmenu"
7179 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7182 msgid "Place entry in members launch bar"
7183 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7185 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7186 msgid ""
7187 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7188 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7189 msgstr ""
7190 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7191 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7192 "posteriormente la información."
7194 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7195 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7196 msgid "Application management"
7197 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7200 msgid "no example"
7201 msgstr "sin ejemplo"
7203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7204 msgid "This 'dn' is no application."
7205 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7208 msgid "Removing application failed"
7209 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7212 #, php-format
7213 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7214 msgstr ""
7216 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7217 #, php-format
7218 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7219 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7222 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7223 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7225 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7226 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7230 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7231 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7234 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7235 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7238 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7239 msgstr ""
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7242 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7243 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7246 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7247 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7248 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7251 msgid "Saving application failed"
7252 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7255 msgid "Application settings"
7256 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7259 #, php-format
7260 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7261 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7265 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7266 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7268 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7269 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7270 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7271 msgid "List of departments"
7272 msgstr "Lista de Departamentos"
7274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7275 msgid ""
7276 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7277 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7278 "of the department list."
7279 msgstr ""
7280 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7281 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7282 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7284 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7285 msgid "Department name"
7286 msgstr "Nombre del departamento"
7288 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
7289 msgid "Create new department"
7290 msgstr "Crear nuevo departamento"
7292 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7293 msgid ""
7294 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7295 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7296 "management dialog."
7297 msgstr ""
7299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7300 msgid "Name of department"
7301 msgstr "Nombre del departamento"
7303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7304 msgid "Name of subtree to create"
7305 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7309 msgid "Descriptive text for department"
7310 msgstr "Descripción del departamento"
7312 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7313 msgid "Category"
7314 msgstr "Categoría"
7316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7317 msgid "Category for this subtree"
7318 msgstr "Categoría de este subarbol"
7320 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7321 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7322 msgid "Choose subtree to place department in"
7323 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7326 msgid "State where this subtree is located"
7327 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7330 msgid "Location of this subtree"
7331 msgstr "Localización de este subarbol"
7333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7334 msgid "Postal address of this subtree"
7335 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7338 msgid "Base telephone number of this subtree"
7339 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7341 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7342 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7343 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7345 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7346 msgid "Administrative settings"
7347 msgstr "Parámetros administrativos"
7349 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7350 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7351 msgstr ""
7353 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7354 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7355 msgid ""
7356 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7357 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7358 "your data back."
7359 msgstr ""
7360 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7361 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7362 "GOsa recupere la información posteriormente."
7364 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7365 msgid ""
7366 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7367 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7368 "the department list."
7369 msgstr ""
7370 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7371 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7372 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7374 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7375 msgid "Display departments matching"
7376 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7378 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7379 msgid "Regular expression for matching department names"
7380 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7382 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7383 msgid "Department management"
7384 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7387 msgid "Removing department failed"
7388 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7390 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7391 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7392 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7394 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7395 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7396 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7397 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7399 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7400 msgid "Required field 'Description' is not set."
7401 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7403 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7404 #, php-format
7405 msgid ""
7406 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7407 msgstr ""
7408 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7409 "nombre."
7411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7412 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7416 msgid "Saving department failed"
7417 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7420 #, php-format
7421 msgid "Tagging '%s'."
7422 msgstr ""
7424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7425 #, php-format
7426 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7427 msgstr ""
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7430 #, php-format
7431 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7432 msgstr ""
7434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7435 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7437 msgid "Departments"
7438 msgstr "Departamentos"
7440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7442 #, php-format
7443 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7444 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7446 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:181
7447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7448 msgid "You have no permission to remove this department."
7449 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
7452 msgid ".."
7453 msgstr ""
7455 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7456 msgid ""
7457 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7463 msgid "unknown"
7464 msgstr "desconocido"
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7483 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7486 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7488 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7490 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7493 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7497 msgid "inherited"
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7505 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7506 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7508 msgid "bit"
7509 msgstr "bit"
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7512 msgid "default"
7513 msgstr "por defecto"
7515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7516 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7517 msgid "show chooser"
7518 msgstr "mostrar elegidos"
7520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7522 msgid "direct"
7523 msgstr "Directo"
7525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7527 msgid "load balanced"
7528 msgstr "balanceo de carga"
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7532 msgid "Windows RDP"
7533 msgstr "Windows RDP"
7535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7536 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7537 msgid "ICA client"
7538 msgstr "Cliente ICA"
7540 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7542 msgid "Bit"
7543 msgstr "Bit"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7546 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7547 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7551 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7552 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7554 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7556 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7557 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7563 msgid "Please specify a valid VSync range."
7564 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7570 msgid "Please specify a valid HSync range."
7571 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7574 msgid "Saving terminal service information failed"
7575 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7577 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7578 msgid "Kerberos kadmin access"
7579 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7581 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7582 msgid "Kerberos Realm"
7583 msgstr "Dominio Kerberos"
7585 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7586 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7587 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7588 msgid "Admin user"
7589 msgstr "Usuario administrador"
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7593 msgid "present"
7594 msgstr "presente"
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7597 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7598 msgstr ""
7599 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7600 "información."
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7604 msgid "unknown status"
7605 msgstr "estado desconocido"
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7608 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7609 msgstr ""
7610 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7613 msgid "online"
7614 msgstr "en linea"
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7617 msgid "running"
7618 msgstr "Activo"
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7621 msgid "not running"
7622 msgstr "no esta activo"
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7625 msgid "offline"
7626 msgstr "fuera de linea"
7628 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
7629 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
7630 #, fuzzy
7631 msgid "LDAP service"
7632 msgstr "Servicio LDAP"
7634 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7636 msgid "LDAP Service"
7637 msgstr "Servicio LDAP"
7639 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
7640 #, fuzzy
7641 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
7642 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7644 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
7645 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
7646 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:185
7647 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
7648 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
7649 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
7650 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
7651 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
7652 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
7653 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
7654 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
7655 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
7656 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
7657 #, fuzzy, php-format
7658 msgid ""
7659 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7660 msgstr ""
7661 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
7662 "parece existir."
7664 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7665 msgid "Adding a new service to the current server"
7666 msgstr ""
7668 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7669 msgid ""
7670 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7671 "object. The box below shows all available but not already used services."
7672 msgstr ""
7674 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Service to add"
7677 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
7679 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7680 #, fuzzy
7681 msgid "All available services are already in use."
7682 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
7684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7685 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7687 msgid "Activated"
7688 msgstr "Activado"
7690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7691 msgid "This 'dn' has no server features."
7692 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
7694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7696 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7697 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7698 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
7700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7705 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7706 #, php-format
7707 msgid "Execution of '%s' failed!"
7708 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
7710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7713 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7715 msgid "Switch off"
7716 msgstr "Apagar"
7718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7721 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7722 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7723 msgid "Reboot"
7724 msgstr "Reiniciar"
7726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7729 msgid "Instant update"
7730 msgstr "Actualización instantánea"
7732 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7736 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7737 msgid "Scheduled update"
7738 msgstr "Actualización programada"
7740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7745 msgid "Reinstall"
7746 msgstr ""
7748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7750 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7751 msgid "Rescan hardware"
7752 msgstr "Buscar hardware"
7754 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7755 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
7757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7760 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7761 msgid "Memory test"
7762 msgstr "Testeo de memoria"
7764 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7770 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7771 msgid "System analysis"
7772 msgstr "Análisis del sistema"
7774 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7775 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7776 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7777 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7778 msgid "Wake up"
7779 msgstr "Despertar"
7781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7782 msgid "Removing server failed"
7783 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
7785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7786 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7787 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
7789 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7790 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7791 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
7793 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
7796 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7797 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7799 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7800 #, php-format
7801 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7802 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7805 msgid "Saving server failed"
7806 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
7808 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7809 msgid "Network\tsettings"
7810 msgstr "Red\tparámetros"
7812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7813 msgid "IP-address"
7814 msgstr "Dirección IP"
7816 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7817 msgid "MAC-address"
7818 msgstr "Dirección MAC"
7820 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7821 msgid "Autodetect"
7822 msgstr ""
7824 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7825 msgid "Enable DNS for this device"
7826 msgstr ""
7828 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7829 msgid "Zone"
7830 msgstr "Zona"
7832 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7834 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7835 msgid "TTL"
7836 msgstr ""
7838 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7839 msgid "Dns records"
7840 msgstr "Registros DNS"
7842 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7843 msgid "Remove DHCP service"
7844 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7846 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7847 msgid ""
7848 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7849 "below."
7850 msgstr ""
7851 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7852 "aquí."
7854 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7855 msgid "Add DHCP service"
7856 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7858 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7859 msgid ""
7860 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7861 "below."
7862 msgstr ""
7863 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7864 "aquí."
7866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
7867 msgid "Domain name system service"
7868 msgstr ""
7870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
7871 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7872 msgid "Remove DNS service"
7873 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7875 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
7876 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7877 msgid ""
7878 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7879 msgstr ""
7880 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7881 "aquí."
7883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
7884 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7885 msgid "Add DNS service"
7886 msgstr "Añadir servicio DNS"
7888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
7889 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7890 msgid ""
7891 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7892 msgstr ""
7893 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7894 "aquí."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
7897 msgid "Reverse zone"
7898 msgstr "Zona Inversa"
7900 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
7901 #, php-format
7902 msgid ""
7903 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7904 "entries '%s'"
7905 msgstr ""
7907 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:267
7908 msgid "Removing DNS service failed"
7909 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
7911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
7912 msgid "Updating DNS service failed"
7913 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
7915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
7916 msgid "Removing DNS entries failed"
7917 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
7919 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
7920 msgid "Saving DNS entries failed"
7921 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
7923 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:356
7924 #, fuzzy
7925 msgid "DNS service"
7926 msgstr "Añadir servicio DNS"
7928 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Logging service"
7931 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7933 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Syslog service"
7936 msgstr "Servicio de Logs"
7938 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
7939 #, fuzzy
7940 msgid "FAX service"
7941 msgstr "Servicio IMAP"
7943 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
7944 #, fuzzy
7945 msgid "FAX database configuration"
7946 msgstr "Base de datos de FAX"
7948 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:134
7949 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
7950 #, fuzzy
7951 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
7952 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7954 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:137
7955 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
7956 #, fuzzy, php-format
7957 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7958 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7960 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7961 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7962 msgid "System type"
7963 msgstr "Tipo de sistema"
7965 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7966 msgid "Operating system"
7967 msgstr "Sistema operativo"
7969 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7983 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7984 msgid "Manufacturer"
7985 msgstr ""
7987 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7988 msgid "Contacts"
7989 msgstr "Contactos"
7991 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7992 msgid "Contact person"
7993 msgstr "Persona de contacto"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7997 msgid "Technical responsible"
7998 msgstr ""
8000 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8013 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8015 msgid "Comment"
8016 msgstr "Comentario"
8018 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8019 msgid "Installed devices"
8020 msgstr "Dispositivos instalados"
8022 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8023 msgid "Trading"
8024 msgstr "Comercial"
8026 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8027 msgid "Software"
8028 msgstr "Software"
8030 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8031 msgid "Contracts"
8032 msgstr "Contratos"
8034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8035 msgid "Attachments"
8036 msgstr "Adjuntos"
8038 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8039 msgid "System information"
8040 msgstr "Información de sistema"
8042 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8043 msgid "CPU"
8044 msgstr "CPU"
8046 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8047 msgid "Memory"
8048 msgstr "Memoria"
8050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8051 msgid "Boot MAC"
8052 msgstr "MAC"
8054 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8055 msgid "USB support"
8056 msgstr "Soporte USB"
8058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8059 msgid "System status"
8060 msgstr "Estado del Sistema"
8062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8063 msgid "Inventory number"
8064 msgstr "Número de inventario"
8066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8067 msgid "Last login"
8068 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8071 msgid "Network devices"
8072 msgstr "Dispositivos de Red"
8074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8075 msgid "IDE devices"
8076 msgstr "Controladora IDE"
8078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8079 msgid "SCSI devices"
8080 msgstr "Controladora SCSI"
8082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8083 msgid "Floppy device"
8084 msgstr "Disquetera"
8086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8087 msgid "CDROM device"
8088 msgstr "Unidad de CDROM"
8090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8093 msgid "Graphic device"
8094 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8097 msgid "Audio device"
8098 msgstr "Tarjeta Sonido"
8100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8101 msgid "Up since"
8102 msgstr "Arriba desde"
8104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8105 msgid "CPU load"
8106 msgstr "Carga de CPU"
8108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8109 msgid "Memory usage"
8110 msgstr "Uso de memoria"
8112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8113 msgid "Swap usage"
8114 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8117 msgid "SSH service"
8118 msgstr "Servicio SSH"
8120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8121 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8122 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
8123 msgid "Print service"
8124 msgstr "Servicio de impresión"
8126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8127 msgid "Scan service"
8128 msgstr "Servicio de exploración"
8130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8131 msgid "Sound service"
8132 msgstr "Servicio de sonido"
8134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8135 msgid "GUI"
8136 msgstr "GUI"
8138 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8139 msgid "General"
8140 msgstr "General"
8142 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8143 msgid "Printer name"
8144 msgstr "Nombre de la impresora"
8146 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8147 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8148 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8149 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8150 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8151 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8153 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8154 msgid "Details"
8155 msgstr ""
8157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8158 msgid "Printer location"
8159 msgstr "Localización de la impresora"
8161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8162 msgid "Printer URL"
8163 msgstr "URL de la impresora"
8165 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8168 msgid "Driver"
8169 msgstr "Controlador"
8171 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8172 msgid "Permissions"
8173 msgstr "Permisos"
8175 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8176 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8177 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8180 msgid "Add user"
8181 msgstr "Añadir usuario"
8183 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8184 msgid "Add group"
8185 msgstr "Añadir grupo"
8187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8188 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8189 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8191 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8192 msgid "Admins"
8193 msgstr "Administradores"
8195 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8196 msgid "System management"
8197 msgstr "Gestión del sistema"
8199 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8200 msgid "FAX database"
8201 msgstr "Base de datos de FAX"
8203 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8204 msgid "FAX DB user"
8205 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8208 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8209 msgid "Asterisk management"
8210 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8212 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8213 msgid "Asterisk DB user"
8214 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8216 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8217 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8218 msgid "Country dial prefix"
8219 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8222 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8223 msgid "Local dial prefix"
8224 msgstr "Prefijo de marcado local"
8226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8227 msgid "IMAP admin access"
8228 msgstr "Acceso administrador imap"
8230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8231 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8232 msgid "Server identifier"
8233 msgstr "Identificador de servidor"
8235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8236 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8237 msgid "Connect URL"
8238 msgstr "Conectar a la URL"
8240 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8241 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8242 msgid "Sieve port"
8243 msgstr "Puerto de Sieve"
8245 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8246 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8247 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8248 msgid "Logging database"
8249 msgstr "Base de datos de Logs"
8251 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8252 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8253 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8254 msgid "Logging DB user"
8255 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8257 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8258 msgid "Glpi database"
8259 msgstr "Base de datos Glpi"
8261 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8262 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8263 msgid "Database"
8264 msgstr "Bases de datos"
8266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8267 msgid "Printer type"
8268 msgstr "Tipo de impresora"
8270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8271 msgid "Supported interfaces"
8272 msgstr "Interfaces soportados"
8274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8275 msgid "Serial"
8276 msgstr "Serie"
8278 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8279 msgid "Parallel"
8280 msgstr "Paralelo"
8282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8283 msgid "USB"
8284 msgstr ""
8286 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8287 msgid "Installed cartridges"
8288 msgstr "Cartuchos instalados"
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8295 "exist."
8296 msgstr ""
8297 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8298 "no parece existir."
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8301 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8302 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8304 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8305 msgid "Manage System-types"
8306 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
8308 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8310 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8313 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8314 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8315 msgid "Rename"
8316 msgstr "Renombrar"
8318 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8319 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8320 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8321 msgid "Please enter a new name"
8322 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8324 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Start IMAP service"
8327 msgstr "Servicio IMAP"
8329 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Start IMAP SSL service"
8332 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8334 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Start POP3 service"
8337 msgstr "Servicio POP3"
8339 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Start POP3 SSL service"
8342 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8344 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8345 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8346 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8347 msgstr ""
8349 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8350 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8351 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8352 msgstr ""
8354 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8355 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Set new status"
8358 msgstr "Estado del Sistema"
8360 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8361 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Set status"
8364 msgstr "Estado del Sistema"
8366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
8367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Installed services"
8370 msgstr "Dispositivos instalados"
8372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
8373 #, fuzzy
8374 msgid ""
8375 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
8376 "specific service."
8377 msgstr ""
8378 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8379 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Service name"
8384 msgstr "Nombre del servidor"
8386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Add service"
8389 msgstr "Añadir servicio DNS"
8391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Add new service"
8394 msgstr "Añadir servicio DNS"
8396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Start all"
8399 msgstr "Inicio"
8401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Start all services"
8404 msgstr "Ver todos los servicios"
8406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Stop service"
8410 msgstr "Servicio de sonido"
8412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Stop all services"
8415 msgstr "Ver todos los servicios"
8417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Restart service"
8421 msgstr "Servicio de impresión"
8423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Restart all services"
8426 msgstr "Ver todos los servicios"
8428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Stopped"
8431 msgstr "Velocidad"
8433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Started"
8436 msgstr "Estado"
8438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Restarting"
8441 msgstr "Destino"
8443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
8444 #, fuzzy
8445 msgid "User status"
8446 msgstr "Parámetros del usuario"
8448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Start service"
8451 msgstr "Servicio de exploración"
8453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Edit service"
8456 msgstr "Servicio de impresión"
8458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Remove service"
8461 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8464 msgid "Saving workstation services failed"
8465 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8468 #, php-format
8469 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8470 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
8472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8476 "'%s'."
8477 msgstr ""
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8480 msgid "Cartridges"
8481 msgstr ""
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8484 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8488 msgid "Action"
8489 msgstr "Acción"
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8493 msgid "New monitor"
8494 msgstr "Nuevo monitor"
8496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8498 msgid "M"
8499 msgstr "M"
8501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8502 msgid "Add/Edit monitor"
8503 msgstr "Añadir/Editar monitor"
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8507 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8508 msgid "Comments"
8509 msgstr "Comentarios"
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8512 msgid "Monitor size"
8513 msgstr "Tamaño del monitor"
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8516 msgid "Inch"
8517 msgstr "Pulgada"
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8520 msgid "Integrated microphone"
8521 msgstr "Micrófono integrado"
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8530 msgid "Yes"
8531 msgstr "Si"
8533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8540 msgid "No"
8541 msgstr "No"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8544 msgid "Integrated speakers"
8545 msgstr ""
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8548 msgid "Sub-D"
8549 msgstr ""
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8552 msgid "BNC"
8553 msgstr ""
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8556 msgid "Serial number"
8557 msgstr "Número de serie"
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8560 msgid "Additional serial number"
8561 msgstr "Número de serie adicional"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8564 msgid "Add/Edit other device"
8565 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8568 msgid "Add/Edit power supply"
8569 msgstr ""
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8572 msgid "Atx"
8573 msgstr "ATX"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8576 msgid "Power"
8577 msgstr "Potencia"
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8580 msgid "Add/Edit graphic card"
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8586 msgid "Interface"
8587 msgstr ""
8589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8590 msgid "Ram"
8591 msgstr "RAM"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8594 msgid "Add/Edit controller"
8595 msgstr "Añadir/Editar controlador"
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8598 msgid "Add/Edit drive"
8599 msgstr ""
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8602 msgid "Speed"
8603 msgstr "Velocidad"
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8606 msgid "Writeable"
8607 msgstr "Grabable"
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8610 msgid "Add/Edit harddisk"
8611 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8614 msgid "Rpm"
8615 msgstr ""
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8618 msgid "Cache"
8619 msgstr "Cache"
8621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8622 msgid "Add/Edit memory"
8623 msgstr "Añadir/Editar memoria"
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8626 msgid "Frequenz"
8627 msgstr "Frecuencia"
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8630 msgid "Add/Edit sound card"
8631 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8634 msgid "Add/Edit network interface"
8635 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8638 msgid "MAC address"
8639 msgstr "Dirección MAC"
8641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8642 msgid "Add/Edit processor"
8643 msgstr "Añadir/Editar procesador"
8645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8646 msgid "Frequence"
8647 msgstr "Frecuencia"
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8650 msgid "Default frequence"
8651 msgstr "Frecuencia por defecto"
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8654 msgid "Add/Edit motherboard"
8655 msgstr "Añadir/Editar placa base"
8657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8658 msgid "Chipset"
8659 msgstr "Chipset"
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8662 msgid "Add/Edit computer case"
8663 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
8665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8666 msgid "format"
8667 msgstr "formateo"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8671 msgid "Keyboard"
8672 msgstr "Teclado"
8674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8677 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8678 msgid "Model"
8679 msgstr "Modelo"
8681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8683 msgid "Choose keyboard model"
8684 msgstr "Elija modelo de teclado"
8686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8688 msgid "Layout"
8689 msgstr "Disposición"
8691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8693 msgid "Choose keyboard layout"
8694 msgstr "Elija localización del teclado"
8696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8698 msgid "Variant"
8699 msgstr "Variante"
8701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8703 msgid "Choose keyboard variant"
8704 msgstr "Elija variante de teclado"
8706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8708 msgid "Mouse"
8709 msgstr "Ratón"
8711 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8713 msgid "Choose mouse type"
8714 msgstr "Elija tipo de ratón"
8716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8718 msgid "Port"
8719 msgstr "Puerto"
8721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8723 msgid "Choose mouse port"
8724 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8728 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8730 msgid "Telephone hardware"
8731 msgstr "Componente telefónico"
8733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8735 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8736 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8738 msgid "Telephone"
8739 msgstr "Teléfono"
8741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8743 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8744 msgstr ""
8745 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8749 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8750 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8754 msgid "Color depth"
8755 msgstr "Profundidad del Color"
8757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8759 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8760 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8764 msgid "Display device"
8765 msgstr "Mostrar dispositivo"
8767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8768 msgid "Automatic modelines"
8769 msgstr ""
8771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8773 msgid "HSync"
8774 msgstr "HSync"
8776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8778 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8779 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8783 msgid "VSync"
8784 msgstr "VSync"
8786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8788 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8789 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8793 msgid "Scan device"
8794 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8798 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8799 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8803 msgid "Provide scan services"
8804 msgstr "Provee servicios de exploración"
8806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8808 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8809 msgstr ""
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8813 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8814 msgstr ""
8815 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8816 "encuentra."
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8820 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8821 msgstr ""
8822 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8823 "nuevo."
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8828 msgid "This feature is not implemented yet."
8829 msgstr ""
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8832 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8833 msgstr ""
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8836 #, php-format
8837 msgid ""
8838 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8839 msgstr ""
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8842 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8843 msgstr ""
8844 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8847 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8848 msgstr ""
8849 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8850 "utilizado."
8852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8856 "(s) '%s'"
8857 msgstr ""
8859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8860 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8861 msgstr ""
8862 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
8863 "utilizado."
8865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8867 msgid "Remove inventory"
8868 msgstr "Eliminar inventario"
8870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8871 msgid ""
8872 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8873 "clicking below."
8874 msgstr ""
8875 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
8876 "desactivarla pulsando aquí."
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8880 msgid "Add inventory"
8881 msgstr "Añadir inventario"
8883 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8884 msgid ""
8885 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8886 "clicking below."
8887 msgstr ""
8888 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
8889 "activarla pulsando aquí."
8891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8896 msgid "N/A"
8897 msgstr ""
8899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8900 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8901 msgstr ""
8902 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
8903 "cuenta glpi."
8905 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8906 msgid ""
8907 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8908 "current server/release settings."
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8912 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8913 msgstr ""
8915 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8916 msgid ""
8917 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8918 "configurations."
8919 msgstr ""
8920 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8921 "configuraciones de tabla de particiones."
8923 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
8924 #, php-format
8925 msgid ""
8926 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8927 "Server was reset to 'auto'."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
8931 #, php-format
8932 msgid ""
8933 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8934 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8935 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8936 "be saved."
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8940 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8941 msgstr ""
8942 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8948 msgstr ""
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8951 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8952 #, php-format
8953 msgid ""
8954 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8955 "empty string."
8956 msgstr ""
8958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8959 #, php-format
8960 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8964 msgid "Can't get ppd informations."
8965 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8967 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8968 #, php-format
8969 msgid ""
8970 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8971 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8972 msgstr ""
8974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8975 msgid "Please specify a valid ppd file."
8976 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8979 #, php-format
8980 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8981 msgstr ""
8983 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8984 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8985 #, php-format
8986 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8987 msgstr ""
8989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8990 #, php-format
8991 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8992 msgstr ""
8993 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8995 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8996 #, php-format
8997 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9004 "informations."
9005 msgstr ""
9007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9008 #, php-format
9009 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9010 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9012 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9013 #, php-format
9014 msgid "Can't save file '%s'."
9015 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9018 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9019 msgstr ""
9021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9023 msgid "True"
9024 msgstr "Verdadero"
9026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9028 msgid "False"
9029 msgstr "Falso"
9031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9032 #, php-format
9033 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9034 msgstr ""
9036 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9037 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9038 msgid "Print Service"
9039 msgstr "Servicio de impresión"
9041 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9042 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9043 #, fuzzy
9044 msgid "enabled"
9045 msgstr "desactivado"
9047 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9048 msgid "Server name"
9049 msgstr "Nombre del servidor"
9051 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9054 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9055 msgid "Mode"
9056 msgstr "Modo"
9058 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9059 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9060 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9061 msgid "Select terminal mode"
9062 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9064 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9065 msgid "Select action to execute for this server"
9066 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9068 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9070 msgid "Syslog Service"
9071 msgstr "Servicio de Logs"
9073 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Inventory database"
9076 msgstr "Usuario de Base de datos"
9078 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Glpi management"
9081 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
9083 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
9084 #, fuzzy
9085 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
9086 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9088 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9089 #, fuzzy
9090 msgid "VoIP service"
9091 msgstr "Servicio IMAP"
9093 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
9094 #, fuzzy, php-format
9095 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9096 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9098 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
9099 #, fuzzy, php-format
9100 msgid ""
9101 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9102 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9104 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
9105 #, fuzzy, php-format
9106 msgid ""
9107 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9108 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9112 msgid "Boot parameters"
9113 msgstr "Parametros de inicio"
9115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9117 msgid "Boot kernel"
9118 msgstr "Kernel de inicio"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9122 msgid "Custom options"
9123 msgstr "Otras opciones"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9127 msgid ""
9128 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9129 "during bootup"
9130 msgstr ""
9131 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
9132 "nucleo"
9134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9136 msgid "LDAP server"
9137 msgstr "Servidor LDAP"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9141 msgid "FAI server"
9142 msgstr "Servidor FAI"
9144 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9146 msgid "Assigned FAI classes"
9147 msgstr "Asignar clases FAI"
9149 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9150 msgid "set"
9151 msgstr "poner"
9153 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9155 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9156 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9160 msgid "Add additional modules to load on startup"
9161 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9163 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9164 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9165 msgid "Mountpoint"
9166 msgstr "Punto de montaje"
9168 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9169 msgid "List of devices"
9170 msgstr "Lista de dispositivos"
9172 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9173 msgid ""
9174 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9175 msgstr ""
9177 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9178 msgid "Display devices matching"
9179 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
9181 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9182 msgid "Regular expression for matching device names"
9183 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
9185 #: plugins/admin/systems/class_SnapShotDialog.inc:78
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9188 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
9190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9191 msgid ""
9192 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9193 "below."
9194 msgstr ""
9195 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
9196 "pulsando aquí."
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9199 msgid ""
9200 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9201 "below."
9202 msgstr ""
9203 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
9204 "pulsando aquí."
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9211 "exists."
9212 msgstr ""
9214 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9215 #, php-format
9216 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9217 msgstr ""
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9220 msgid "since"
9221 msgstr "desde"
9223 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
9224 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
9225 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Terminal service"
9228 msgstr "Servidor de terminal"
9230 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9232 msgid "Temporary disable login"
9233 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9235 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9236 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9237 msgid "Font path"
9238 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9240 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9241 msgid "Terminal template"
9242 msgstr "Plantilla de terminal"
9244 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9245 msgid "Terminal name"
9246 msgstr "Nombre de terminal"
9248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9251 msgid "Syslog server"
9252 msgstr "Servidor de Logs"
9254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9257 msgid "Choose server to use for logging"
9258 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9260 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9261 msgid "Root server"
9262 msgstr "Servidor Raíz"
9264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9265 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9266 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9269 msgid "Swap server"
9270 msgstr "Servidor de Intercambio"
9272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9273 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9274 msgstr ""
9275 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9276 "intercambio"
9278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9279 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9280 msgid "Inherit time server attributes"
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9285 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9286 msgid "NTP server"
9287 msgstr "Servidor NTP"
9289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9290 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9291 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9292 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9293 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9295 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9296 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9297 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9298 msgid "Select action to execute for this terminal"
9299 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9301 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9302 msgid "List of configured repositories."
9303 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9305 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9306 msgid "Add repository"
9307 msgstr "Añadir repositorio"
9309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9310 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9315 msgid "Select objects to add"
9316 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9319 msgid "Postfix mydomain"
9320 msgstr "Postfix mydomain"
9322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9323 msgid "Postfix mydestination"
9324 msgstr "Postfix mydestination"
9326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9327 msgid "POP3 service"
9328 msgstr "Servicio POP3"
9330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9331 msgid "POP3/SSL service"
9332 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9335 msgid "IMAP service"
9336 msgstr "Servicio IMAP"
9338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9339 msgid "IMAP/SSL service"
9340 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9343 msgid "Sieve service"
9344 msgstr "Servicio Sieve"
9346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9347 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9348 msgstr ""
9349 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9350 "de presencia de Kolab2)"
9352 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9353 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9354 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9356 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9357 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9358 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9360 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9361 msgid "Quota settings"
9362 msgstr "Parámetros de quotas"
9364 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9365 msgid "Free/Busy settings"
9366 msgstr "Parámetros de Presencia"
9368 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9369 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9370 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9372 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9373 msgid "SMTP privileged networks"
9374 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9376 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9377 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9378 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9380 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9381 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9382 msgstr ""
9384 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9385 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9386 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9388 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9389 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9390 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9392 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9393 msgid "Host used to relay mails"
9394 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9396 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9397 msgid "Accept Internet Mail"
9398 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9400 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9401 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9402 msgstr ""
9403 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9405 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Time server"
9408 msgstr "Servicio de Hora"
9410 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Kerberos service"
9413 msgstr "Servidor Kerberos"
9415 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Kerberos kadmin access informations"
9418 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9420 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
9421 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9422 #, php-format
9423 msgid "The specified kerberos password is empty."
9424 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9426 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
9427 #, fuzzy, php-format
9428 msgid "The specified kerberos admin is empty."
9429 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9431 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
9432 #, fuzzy, php-format
9433 msgid "The specified kerberos realm is empty."
9434 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
9436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9437 msgid "Advanced phone settings"
9438 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9441 msgid "Phone type"
9442 msgstr "Tipo de teléfono"
9444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9451 msgid "Choose a phone type"
9452 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9455 msgid "refresh"
9456 msgstr ""
9458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9459 msgid "DTMF mode"
9460 msgstr "Modo DTMF"
9462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9464 msgid "Default IP"
9465 msgstr "Dirección IP por defecto"
9467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9469 msgid "Response timeout"
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9473 msgid "Modus"
9474 msgstr "Modo"
9476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9477 msgid "Authtype"
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9481 msgid "Secret"
9482 msgstr "Secreto"
9484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9485 msgid "GoFonInkeys"
9486 msgstr ""
9488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9489 msgid "GoFonOutKeys"
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9493 msgid "Account code"
9494 msgstr "Código de cuenta"
9496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9497 msgid "Trunk lines"
9498 msgstr "Lineas troncales"
9500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9501 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9502 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9505 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9506 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9509 msgid "MSN"
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9513 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
9514 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9515 msgstr ""
9517 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9518 msgid "Saving server service object failed"
9519 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9521 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9522 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
9523 msgid "Creating mount container failed"
9524 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9526 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9527 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
9528 msgid "Removing mount container failed"
9529 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9531 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9532 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:313
9533 msgid "Saving mount container failed"
9534 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9536 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:3
9537 msgid "Restoring an object snapshot"
9538 msgstr ""
9540 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:6
9541 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:57
9542 msgid "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
9543 msgstr ""
9545 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:13
9546 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:62
9547 msgid "You will be able to restore from"
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:15
9551 msgid "There are no available snapshots."
9552 msgstr ""
9554 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:25
9555 msgid "There is no snapshot available that could be restored."
9556 msgstr ""
9558 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:27
9559 msgid "Choose a snapshot and click continue, to restore the snapshot."
9560 msgstr ""
9562 #: plugins/admin/systems/snapshotdialog.tpl:54
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Creating an object snapshot"
9565 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
9567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9568 msgid "Zone name"
9569 msgstr "Nombre de la zona"
9571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9572 msgid "Network address"
9573 msgstr "Dirección de red"
9575 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9576 msgid "Zone records"
9577 msgstr "Registros de zona"
9579 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9580 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9584 msgid "SOA record"
9585 msgstr "Registros SOA"
9587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9588 msgid "Primary dns server for this zone"
9589 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9592 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9593 msgstr ""
9595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9597 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9598 msgid "Retry"
9599 msgstr "Reintentar"
9601 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9602 msgid "Expire"
9603 msgstr "Expira"
9605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9606 msgid "MxRecords"
9607 msgstr "Registros MX"
9609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9610 msgid "Global zone records"
9611 msgstr "Registros de zona global"
9613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9614 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9615 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9618 msgid "Removing workstation failed"
9619 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
9621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9623 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9624 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9627 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9628 msgstr ""
9629 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9633 msgid ""
9634 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9635 "activated."
9636 msgstr ""
9638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9640 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9641 msgid "Saving workstation failed"
9642 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
9644 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9645 msgid "Parent server"
9646 msgstr "Servidor Origen"
9648 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9649 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9651 msgid "Sections"
9652 msgstr "Secciones"
9654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9656 msgid "List of systems"
9657 msgstr "Lista de sistemas"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9660 msgid ""
9661 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9662 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9663 msgstr ""
9664 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
9665 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
9667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9668 msgid "System / Department"
9669 msgstr "Sistema / Departamento"
9671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9673 msgid "Show servers"
9674 msgstr "Mostrar servidores"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9677 msgid "Select to see Linux terminals"
9678 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9682 msgid "Show terminals"
9683 msgstr "Mostrar terminales"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9686 msgid "Select to see Linux workstations"
9687 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9691 msgid "Show workstations"
9692 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
9694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9695 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9696 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
9698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9699 msgid "Show windows based workstations"
9700 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9703 msgid "Select to see network printers"
9704 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9707 msgid "Show network printers"
9708 msgstr "Mostrar impresoras de red"
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9711 msgid "Select to see VOIP phones"
9712 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9716 msgid "Show phones"
9717 msgstr "Mostrar teléfonos"
9719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9720 msgid "Select to see network devices"
9721 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
9723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9724 msgid "Show network devices"
9725 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
9727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9728 msgid "Display systems of user"
9729 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
9731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9732 msgid "New Terminal template"
9733 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
9735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9737 msgid "New Terminal"
9738 msgstr "Nuevo terminal"
9740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9741 msgid "New Workstation template"
9742 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
9744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9746 msgid "New Workstation"
9747 msgstr "Nueva estación de trabajo"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
9751 msgid "New Server"
9752 msgstr "Nuevo servidor"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
9755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9756 msgid "New Printer"
9757 msgstr "Nueva impresora"
9759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
9760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9761 msgid "New Phone"
9762 msgstr "Nuevo teléfono"
9764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
9766 msgid "New Component"
9767 msgstr "Nuevo componente"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9770 msgid "Cups Server"
9771 msgstr "Servidor CUPS"
9773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9774 msgid "Log Db"
9775 msgstr ""
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
9778 msgid "Syslog Server"
9779 msgstr "Servidor SYSLOG"
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
9782 msgid "Mail Server"
9783 msgstr "Servidor de correo"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9786 msgid "Imap Server"
9787 msgstr "Servidor IMAP"
9789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9790 msgid "Nfs Server"
9791 msgstr "Servidor NFS"
9793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
9794 msgid "Kerberos Server"
9795 msgstr "Servidor Kerberos"
9797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
9798 msgid "Asterisk Server"
9799 msgstr "Servidor Asterisk"
9801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
9802 msgid "Fax Server"
9803 msgstr "Servidor FAX"
9805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
9806 msgid "Ldap Server"
9807 msgstr "Servidor LDAP"
9809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
9810 msgid "Edit system"
9811 msgstr "Editar sistema"
9813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:152
9814 msgid "Delete system"
9815 msgstr "Eliminar sistema"
9817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:183
9818 msgid "Set root       password"
9819 msgstr "Poner Contraseña de root"
9821 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9822 msgid "Machine name"
9823 msgstr "Nombre de la maquina"
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9828 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9831 #, php-format
9832 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9833 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9836 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
9837 #, php-format
9838 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9839 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9841 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9842 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
9843 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9844 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9846 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9847 #, php-format
9848 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9849 msgstr ""
9850 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
9852 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9853 msgid "Saving server db settings failed"
9854 msgstr ""
9855 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
9857 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9858 #, fuzzy
9859 msgid "FAX database information"
9860 msgstr "Base de datos de FAX"
9862 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9863 msgid "Zones"
9864 msgstr "Zonas"
9866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9867 msgid "Workstation template"
9868 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9871 msgid "Workstation name"
9872 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9874 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9875 #, fuzzy
9876 msgid ""
9877 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9878 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9879 msgstr ""
9880 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
9881 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
9882 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
9884 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9885 msgid ""
9886 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9887 msgstr ""
9889 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9890 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9891 msgstr ""
9892 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9894 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9895 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9896 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9898 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9899 msgid "Please specify a valid name for your share."
9900 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9903 msgid "Please specify a name for your share."
9904 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9907 msgid "Description contains invalid characters."
9908 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9911 msgid "Volume contains invalid characters."
9912 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9914 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9915 msgid "Path contains invalid characters."
9916 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9918 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9919 msgid "Option contains invalid characters."
9920 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9922 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9923 msgid "Time Service"
9924 msgstr "Servicio de Hora"
9926 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9927 msgid "Terminal Service"
9928 msgstr "Servidor de terminal"
9930 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9931 msgid "Mail server"
9932 msgstr "Servidor de correo"
9934 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
9935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
9936 msgid "Stop"
9937 msgstr ""
9939 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Start"
9942 msgstr "Inicio"
9944 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Restart"
9947 msgstr "Reintentar"
9949 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
9950 msgid "Can't set status while this server is not saved."
9951 msgstr ""
9953 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
9954 #, php-format
9955 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
9956 msgstr ""
9958 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9959 msgid "Manage OS-types"
9960 msgstr ""
9962 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9963 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9964 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9966 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9967 msgid ""
9968 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9969 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9970 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9971 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9972 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9973 "dependencies."
9974 msgstr ""
9975 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9976 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9977 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9978 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9979 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9980 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9981 "componentes."
9983 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9984 msgid "Linux thin client template"
9985 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9987 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9988 msgid "Linux workstation template"
9989 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9991 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9992 msgid "Linux Server"
9993 msgstr "Servidor Linux"
9995 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9996 msgid "Windows workstation"
9997 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9999 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10000 msgid "Network printer"
10001 msgstr "Impresora de Red"
10003 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10004 msgid "Other network component"
10005 msgstr "Otros componentes de red"
10007 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10008 msgid "Create"
10009 msgstr "Crear"
10011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10012 msgid "Edit share"
10013 msgstr "Editar recurso compartido"
10015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10016 msgid "NFS setup"
10017 msgstr ""
10019 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10020 msgid "Volume"
10021 msgstr "Volumen"
10023 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10024 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10025 msgstr ""
10027 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10028 msgid "Codepage"
10029 msgstr "Pagina de códigos"
10031 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10032 msgid "Option"
10033 msgstr "Opción"
10035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
10036 #, php-format
10037 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10038 msgstr ""
10039 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
10042 #, php-format
10043 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10044 msgstr ""
10045 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10047 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
10048 msgid "Removing kolab host entry failed"
10049 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
10052 msgid "Removing server from kolab object failed"
10053 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
10056 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10057 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
10060 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10061 msgstr ""
10062 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10065 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10066 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10069 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10070 msgstr ""
10071 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10074 msgid "Future days must be a value."
10075 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10078 msgid "No SMTP privileged networks set."
10079 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
10082 msgid "Saving server to kolab object failed"
10083 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Kolab mail service"
10088 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10090 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10091 msgid ""
10092 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10093 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10094 "wouldn't be able to log in."
10095 msgstr ""
10096 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10097 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10098 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10100 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10101 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10102 msgstr ""
10104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10105 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10106 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10109 msgid "text"
10110 msgstr "texto"
10112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10113 msgid "graphic"
10114 msgstr "Gráfico"
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10117 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10118 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10121 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10122 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10125 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10126 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10129 msgid "Removing terminal failed"
10130 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10133 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10134 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10137 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10138 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10141 msgid "Saving terminal failed"
10142 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10145 msgid "Remote desktop"
10146 msgstr "Escritorio remoto"
10148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10149 msgid "Connect method"
10150 msgstr "Método de conexión"
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10153 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10154 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10157 msgid "Terminal server"
10158 msgstr "Servidor de terminal"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10161 msgid "Select specific terminal server to use"
10162 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10165 msgid "Font server"
10166 msgstr "Servidor de fuentes"
10168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10169 msgid "Select specific font server to use"
10170 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10173 msgid "Print device"
10174 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10177 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10178 msgstr ""
10179 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10180 "terminal"
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10183 msgid "Provide print services"
10184 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10187 msgid "Spool server"
10188 msgstr "Servidor de Cola"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10191 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10192 msgstr ""
10193 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10196 msgid "Select scanner driver to use"
10197 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10199 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Logging database information"
10202 msgstr "Base de datos de Logs"
10204 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10205 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10206 msgid "This 'dn' has no network features."
10207 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10209 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10210 msgid "Removing Samba workstation failed"
10211 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
10213 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10214 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10215 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10216 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10218 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10219 msgid "Saving Samba workstation failed"
10220 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
10222 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10223 msgid "Removing generic component failed"
10224 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
10226 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10227 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10228 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
10230 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10231 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10232 msgid "The required field IP address is empty."
10233 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10237 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10238 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10241 msgid "Saving generic component failed"
10242 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
10244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10245 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10246 msgstr ""
10248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10249 msgid ""
10250 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10251 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10252 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10253 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10254 "more then one printer."
10255 msgstr ""
10257 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10258 msgid "Display cartridge types matching"
10259 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
10261 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10262 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10263 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
10265 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10266 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10267 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10270 msgid "use graphical bootup"
10271 msgstr "Usar arranque gráfico"
10273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10274 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10275 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10278 msgid "use standard linux textual bootup"
10279 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10282 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10283 msgstr ""
10284 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10287 msgid "use debug mode for startup"
10288 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10290 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10291 #, fuzzy
10292 msgid "VoIP database information"
10293 msgstr "Información de sistema"
10295 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10296 msgid "Visible full qualified hostname"
10297 msgstr ""
10299 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10300 msgid "The full qualified host name."
10301 msgstr ""
10303 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Max mail header size"
10306 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10308 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10309 #, fuzzy
10310 msgid "This value specifies the maximal header size."
10311 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10313 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Max mailbox size"
10316 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10318 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10319 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10320 msgstr ""
10322 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Max message size"
10325 msgstr "Mensaje"
10327 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10328 msgid "Specify the maximal size of a message."
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Relay host"
10334 msgstr "Enfocado a la versión"
10336 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10337 msgid "Relay messages to following host:"
10338 msgstr ""
10340 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10341 msgid "Local networks"
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Postfix networks"
10347 msgstr "Parámetros Posix"
10349 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Domains and routing"
10352 msgstr "Administradores del dominio"
10354 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10355 msgid "Domains to accept mail for"
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10359 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10360 msgstr ""
10362 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Transports"
10365 msgstr "Tiempo de envio"
10367 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10368 msgid "Select a transport protocol."
10369 msgstr ""
10371 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Restrictions"
10374 msgstr "Secciones"
10376 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Restrictions for sender"
10379 msgstr "Secciones para esta versión"
10381 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10382 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10383 msgid "Restriction filter"
10384 msgstr ""
10386 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10387 msgid "Restrictions for recipient"
10388 msgstr ""
10390 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10391 msgid "Printer driver"
10392 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10394 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10395 msgid "Select"
10396 msgstr "Seleccionar"
10398 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10399 msgid "New driver"
10400 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10402 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10403 msgid ""
10404 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10405 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10406 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10407 "object group below."
10408 msgstr ""
10410 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10411 msgid ""
10412 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10413 "be inherited."
10414 msgstr ""
10416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10417 msgid "Choose a system type"
10418 msgstr "Elija tipo de sistema"
10420 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10421 msgid "Choose an object group as template"
10422 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
10424 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10425 msgid "Choose an object group"
10426 msgstr "Elija un grupo de objetos"
10428 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10429 msgid "Manage manufacturers"
10430 msgstr "Gestione fabricantes"
10432 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10433 #, fuzzy
10434 msgid "GLPI database information"
10435 msgstr "Información genérica del usuario"
10437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10438 msgid "Attachment"
10439 msgstr "Adjuntos"
10441 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10442 msgid "Filename"
10443 msgstr "Nombre del archivo"
10445 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10446 msgid "Mime-type"
10447 msgstr "Tipo MIME"
10449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10450 #, php-format
10451 msgid ""
10452 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10453 msgstr ""
10455 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10456 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10457 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10459 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10460 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10461 msgstr ""
10463 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10464 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10465 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10468 msgid ""
10469 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10470 "':'."
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10474 #, php-format
10475 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10476 msgstr ""
10478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10479 #, php-format
10480 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10481 msgstr ""
10483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10484 #, php-format
10485 msgid ""
10486 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10487 "please remove the record."
10488 msgstr ""
10490 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10492 #, php-format
10493 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10494 msgstr ""
10496 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10497 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10498 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10501 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10502 msgstr ""
10504 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10505 msgid "The selected name is already in use."
10506 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10508 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10509 msgid ""
10510 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10511 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10512 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10513 msgstr ""
10514 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10515 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10516 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10518 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Time service"
10521 msgstr "Servicio de Hora"
10523 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10524 #, fuzzy
10525 msgid "NTP service"
10526 msgstr "Servidor NTP"
10528 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10529 msgid "Phone name"
10530 msgstr "Número de teléfono"
10532 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10533 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Repository service"
10536 msgstr "Parámetros del repositorio"
10538 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10539 #, php-format
10540 msgid ""
10541 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10542 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10543 msgstr ""
10545 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10546 #, php-format
10547 msgid ""
10548 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10549 msgstr ""
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10552 msgid "use"
10553 msgstr "uso"
10555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10556 #, php-format
10557 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10558 msgstr ""
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10562 #, php-format
10563 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10564 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10567 msgid "Can't detect object name."
10568 msgstr ""
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10574 msgstr ""
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10577 msgid "devices"
10578 msgstr "dispositivos"
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10581 msgid "New mainbord"
10582 msgstr "Nueva placa base"
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10585 msgid "New processor"
10586 msgstr "Nuevo procesador"
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10589 msgid "New case"
10590 msgstr "Nueva caja"
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10593 msgid "C"
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10597 msgid "New network interface"
10598 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10601 msgid "NI"
10602 msgstr "NI"
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10605 msgid "New ram"
10606 msgstr "Nueva memoria"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10609 msgid "R"
10610 msgstr ""
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10613 msgid "New hard disk"
10614 msgstr "Nuevo disco duro"
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10617 msgid "HDD"
10618 msgstr "HDD"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10621 msgid "New drive"
10622 msgstr ""
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10625 msgid "D"
10626 msgstr "D"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10629 msgid "New controller"
10630 msgstr "Nueva controladora"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10633 msgid "CS"
10634 msgstr ""
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10637 msgid "New graphics card"
10638 msgstr ""
10640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10641 msgid "GC"
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10645 msgid "New sound card"
10646 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10649 msgid "SC"
10650 msgstr ""
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10653 msgid "New power supply"
10654 msgstr ""
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10657 msgid "PS"
10658 msgstr ""
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10661 msgid "New misc device"
10662 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10665 msgid "OC"
10666 msgstr ""
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10669 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10670 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10674 msgid "This device name is already in use."
10675 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10678 msgid "Other"
10679 msgstr "Otro"
10681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10682 msgid "Reference"
10683 msgstr "Referencia"
10685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10686 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10687 msgid "New entry"
10688 msgstr "Nueva entrada"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10694 "our zone editing dialog."
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10698 #, php-format
10699 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10700 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10703 #, php-format
10704 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10705 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10707 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10708 #, php-format
10709 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10710 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10713 #, php-format
10714 msgid "The name '%s' is used more than once."
10715 msgstr ""
10717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10718 #, php-format
10719 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10720 msgstr ""
10722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10723 #, php-format
10724 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10725 msgstr ""
10727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10728 #, php-format
10729 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10730 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10733 #, php-format
10734 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10735 msgstr ""
10737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10738 msgid "Systems"
10739 msgstr "Sistemas"
10741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10742 msgid "You can't edit this object type yet!"
10743 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10746 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10747 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10750 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10751 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10754 #, php-format
10755 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10756 msgstr ""
10757 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
10760 msgid "New terminal"
10761 msgstr "Nuevo terminal"
10763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10764 msgid "New workstation"
10765 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:636
10768 msgid "New Device"
10769 msgstr "Nuevo dispositivo"
10771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
10772 msgid "Terminal template for"
10773 msgstr "Plantilla de terminal para"
10775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
10776 msgid "Workstation template for"
10777 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10780 msgid "New System from incoming"
10781 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10784 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
10786 msgid "Terminal"
10787 msgstr "Terminal"
10789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10790 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
10792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10793 msgid "Workstation"
10794 msgstr "Estación de trabajo"
10796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10797 msgid "Workstation is installing"
10798 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10801 msgid "Workstation is waiting for action"
10802 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
10805 msgid "Workstation installation failed"
10806 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10809 msgid "Server is installing"
10810 msgstr ""
10812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10813 msgid "Server is waiting for action"
10814 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10817 msgid "Server installation failed"
10818 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10821 msgid "Winstation"
10822 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10825 msgid "Network Device"
10826 msgstr "Dispositivo de Red"
10828 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10829 msgid ""
10830 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10831 "single list."
10832 msgstr ""
10834 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10835 msgid ""
10836 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10837 "immediately when using the save button."
10838 msgstr ""
10840 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10841 msgid ""
10842 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10843 "zone entry exists in the ldap database."
10844 msgstr ""
10846 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10847 msgid "Create a new DNS zone entry"
10848 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10850 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10851 msgid "Add/Edit manufacturer"
10852 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10855 msgid "Website"
10856 msgstr "Sitio web"
10858 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10859 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10862 #: html/getxls.php:236
10863 msgid "Phone number"
10864 msgstr "Número de teléfono"
10866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10867 msgid "This zoneName is already in use"
10868 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
10870 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10871 msgid "This reverse zone is already in use"
10872 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
10874 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10875 #, php-format
10876 msgid "Please choose a valid zone name."
10877 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10879 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10880 #, php-format
10881 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10882 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10885 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10889 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10890 msgstr ""
10892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10894 msgid ""
10895 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10896 "create a valid SOA record."
10897 msgstr ""
10899 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10900 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10901 msgstr ""
10903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10904 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10905 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10908 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10909 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10912 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10913 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10916 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10917 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10920 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10921 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10924 #, php-format
10925 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10926 msgstr ""
10928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10929 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10934 msgid "Add printer extension"
10935 msgstr ""
10937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10938 msgid ""
10939 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10940 "construction."
10941 msgstr ""
10943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10944 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10945 msgstr ""
10947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10948 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10949 msgstr ""
10951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10952 msgid "This 'dn' has no printer features."
10953 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10956 msgid ""
10957 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10958 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10959 "template"
10960 msgstr ""
10961 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10962 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10963 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10967 msgid "Remove printer extension"
10968 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10971 msgid ""
10972 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10973 "clicking below."
10974 msgstr ""
10975 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10976 "desactivarla pulsando aquí."
10978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10979 msgid ""
10980 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10981 "below."
10982 msgstr ""
10983 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10984 "pulsando aquí."
10986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10987 msgid ""
10988 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10989 "clicking below."
10990 msgstr ""
10991 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10992 "activarla pulsando aquí."
10994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10995 msgid ""
10996 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10997 "below."
10998 msgstr ""
10999 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
11000 "pulsando aquí."
11002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11003 #, php-format
11004 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11008 msgid "can't get ppd informations."
11009 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
11011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11012 #, php-format
11013 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11014 msgstr ""
11016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11017 #, php-format
11018 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11022 msgid "Removing printer failed"
11023 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
11025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11026 msgid "Saving printer failed"
11027 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
11029 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11030 msgid "Choose a base"
11031 msgstr "Seleccionar una base"
11033 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11034 msgid ""
11035 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11036 "Or click the image at the end of each entry."
11037 msgstr ""
11039 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11040 msgid "Filter entries with this syntax"
11041 msgstr ""
11043 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11044 #, php-format
11045 msgid "Select this base"
11046 msgstr "Seleccionar esta base"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11049 #, php-format
11050 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11051 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11057 msgstr ""
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11061 msgid "There is no valid file uploaded."
11062 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11065 msgid "Upload wasn't successfull."
11066 msgstr "El envío no fue correcto."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11069 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11070 msgstr ""
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11073 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11074 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11077 #, php-format
11078 msgid "Can't create file '%s'."
11079 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11082 msgid "File is available."
11083 msgstr ""
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11086 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11090 msgid "Currently no file uploaded."
11091 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11094 msgid "Mime"
11095 msgstr "Mime"
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11098 msgid "This table displays all available attachments."
11099 msgstr ""
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11102 msgid "empty"
11103 msgstr "vacío"
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11106 msgid "Create new attachment"
11107 msgstr "Crear nuevo adjunto"
11109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11110 msgid "New Attachment"
11111 msgstr "Nuevo adjunto"
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11114 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11115 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
11117 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11118 msgid "List of attachments"
11119 msgstr "Lista de Adjuntos"
11121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11122 msgid ""
11123 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11124 "etc.)  to your currently edited computer."
11125 msgstr ""
11127 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11128 msgid "Display attachments matching"
11129 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
11131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11132 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11133 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11135 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Mail service (SMTP)"
11138 msgstr "Servidor de correo"
11140 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Postfix"
11143 msgstr "Posix"
11145 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11148 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11150 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11153 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11155 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11158 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11160 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11161 msgid "Please enter a value for 'release'."
11162 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11164 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11165 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11166 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11168 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11169 #, php-format
11170 msgid ""
11171 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11172 msgstr ""
11173 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11174 "archivo gosa.conf."
11176 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11177 #, fuzzy
11178 msgid "IMAP/POP3 service"
11179 msgstr "Servicio IMAP"
11181 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Repair database"
11184 msgstr "Base de datos Glpi"
11186 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Cyrus service"
11189 msgstr "Servicio de sonido"
11191 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Please specify a server identifier."
11194 msgstr "Por favor especifique un id valido."
11196 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Please specify a connect url."
11199 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11201 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Please specify an admin user."
11204 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11206 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Please specify a password for the admin user."
11209 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11211 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11212 msgid "This 'dn' has no phone features."
11213 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11215 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11216 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11217 msgid "yes"
11218 msgstr "si"
11220 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11221 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11222 msgid "no"
11223 msgstr "no"
11225 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11226 msgid "dynamic"
11227 msgstr ""
11229 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11230 msgid "Networksettings"
11231 msgstr "Configuración de red"
11233 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11234 #, php-format
11235 msgid ""
11236 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11237 "of them is user '%s'."
11238 msgstr ""
11240 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11241 msgid "Removing phone failed"
11242 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11245 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11246 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11249 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11250 msgstr ""
11252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11253 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11254 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11256 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11257 msgid "Saving phone failed"
11258 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11260 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11261 msgid "Select entries to add"
11262 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11264 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11265 msgid "Display members of department"
11266 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11268 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11269 msgid "Display members matching"
11270 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11272 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11273 msgid "Regular expression for matching member names"
11274 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11277 #, php-format
11278 msgid ""
11279 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11280 "s'"
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11284 msgid "Please specify a name."
11285 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11287 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11288 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11289 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11290 msgstr ""
11291 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11292 "otro."
11294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11295 #, php-format
11296 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11300 msgid "Printer ppd selection."
11301 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11303 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11304 #, fuzzy
11305 msgid "File service"
11306 msgstr "Servidor de Archivos"
11308 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11310 msgid "Phone queue"
11311 msgstr "Cola de teléfono"
11313 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11314 msgid "System"
11315 msgstr "Sistema"
11317 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11318 msgid "Terminals"
11319 msgstr "Terminales"
11321 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11322 msgid "Mail distribution list"
11323 msgstr ""
11325 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11326 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11327 msgstr ""
11328 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11331 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11332 msgstr ""
11334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11335 msgid "Select to see departments"
11336 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11339 msgid "Show departments"
11340 msgstr "Mostrar departamentos"
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11343 msgid "Select to see GOsa accounts"
11344 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11347 msgid "Show people"
11348 msgstr "Mostrar personal"
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11351 msgid "Select to see GOsa groups"
11352 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11355 msgid "Show groups"
11356 msgstr "Mostrar grupos"
11358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11359 msgid "Select to see applications"
11360 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11363 msgid "Show applications"
11364 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11367 msgid "Select to see workstations"
11368 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11371 msgid "Select to see terminals"
11372 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11375 msgid "Select to see printers"
11376 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11379 msgid "Show printers"
11380 msgstr "Mostrar impresoras"
11382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11383 msgid "Select to see phones"
11384 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11387 msgid "Display objects of department"
11388 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11390 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11391 msgid ""
11392 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11393 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11394 "assigned to this object group."
11395 msgstr ""
11397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11398 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11399 msgid "Object groups"
11400 msgstr "Grupos de objetos"
11402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11403 #, php-format
11404 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11405 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11409 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11410 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11412 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11414 msgid "List of object groups"
11415 msgstr "Lista de objetos grupo"
11417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11418 msgid ""
11419 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11420 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11421 "large number of groups."
11422 msgstr ""
11423 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11424 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11425 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11428 msgid "Name of object groups"
11429 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11432 msgid "Select to see groups containing users"
11433 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11436 msgid "Show groups containing users"
11437 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11440 msgid "Select to see groups containing groups"
11441 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11444 msgid "Show groups containing groups"
11445 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11448 msgid "Select to see groups containing applications"
11449 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11452 msgid "Show groups containing applications"
11453 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11456 msgid "Select to see groups containing departments"
11457 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11460 msgid "Show groups containing departments"
11461 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11464 msgid "Select to see groups containing servers"
11465 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11468 msgid "Show groups containing servers"
11469 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11472 msgid "Select to see groups containing workstations"
11473 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11476 msgid "Show groups containing workstations"
11477 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11480 msgid "Select to see groups containing terminals"
11481 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11484 msgid "Show groups containing terminals"
11485 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11488 msgid "Select to see groups containing printer"
11489 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11492 msgid "Show groups containing printer"
11493 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11496 msgid "Select to see groups containing phones"
11497 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11500 msgid "Show groups containing phones"
11501 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
11504 msgid "Create new object group"
11505 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:172
11508 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11509 msgid "Object group"
11510 msgstr "Grupo de objetos"
11512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11513 msgid "This 'dn' is no object group."
11514 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11517 msgid "too many different objects!"
11518 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11521 msgid "users"
11522 msgstr "usuarios"
11524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11525 msgid "groups"
11526 msgstr "grupos"
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11529 msgid "applications"
11530 msgstr "Aplicaciones"
11532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11533 msgid "departments"
11534 msgstr "departamentos"
11536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11537 msgid "servers"
11538 msgstr "servidores"
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11541 msgid "workstations"
11542 msgstr "estaciones de trabajo"
11544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11545 msgid "terminals"
11546 msgstr "terminales"
11548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11549 msgid "phones"
11550 msgstr "teléfonos"
11552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11553 msgid "printers"
11554 msgstr "servidores de Impresión"
11556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11557 msgid "and"
11558 msgstr "y"
11560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11561 msgid "Non existing dn:"
11562 msgstr "No existe 'dn':"
11564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11565 msgid "There is already an object with this cn."
11566 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11569 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11570 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11573 msgid "Saving object group failed"
11574 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11577 msgid "Removing object group failed"
11578 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11580 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11581 msgid "Name of the group"
11582 msgstr "Nombre del grupo"
11584 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11585 msgid "Member objects"
11586 msgstr "Objetos miembro"
11588 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11589 msgid ""
11590 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11591 msgstr ""
11592 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11593 "apretando a continuación."
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11596 msgid ""
11597 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11598 msgstr ""
11599 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11600 "pulsando aqui."
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11603 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11604 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11607 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11608 msgstr ""
11609 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11612 msgid "ring all"
11613 msgstr "llamar a todos"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11616 msgid "round robin"
11617 msgstr ""
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11620 msgid "least recently called"
11621 msgstr ""
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11624 msgid "fewest completed calls"
11625 msgstr ""
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11628 msgid "random"
11629 msgstr "al azar"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11632 msgid "round robin with memory"
11633 msgstr ""
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11636 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11637 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11640 msgid ""
11641 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11642 msgstr ""
11643 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11644 "aquí."
11646 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11647 msgid "Create phone queue"
11648 msgstr "Crear cola telefónica"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11651 msgid ""
11652 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11653 "clicking below."
11654 msgstr ""
11655 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11656 "pulsando aquí."
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11659 msgid "Timeout must be numeric"
11660 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11663 msgid "Retry must be numeric"
11664 msgstr ""
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11667 msgid "Max queue length must be numeric"
11668 msgstr ""
11670 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11671 msgid "Announce frequency must be numeric"
11672 msgstr ""
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11675 msgid "There must be least one queue number defined."
11676 msgstr ""
11678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11679 msgid ""
11680 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11685 #, php-format
11686 msgid ""
11687 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11688 "error."
11689 msgstr ""
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11697 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11699 #, php-format
11700 msgid "Can't select database %s on %s."
11701 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11706 #, php-format
11707 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11708 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11716 #, php-format
11717 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11718 msgstr ""
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11721 msgid "Saving phone queue failed"
11722 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11729 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11730 #, php-format
11731 msgid ""
11732 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11733 "error."
11734 msgstr ""
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11737 msgid "Removing phone queue failed"
11738 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11740 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11741 msgid ""
11742 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11743 "GOsa to get your data back."
11744 msgstr ""
11745 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11746 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11749 msgid "Queue Settings"
11750 msgstr "Parámetros de la cola"
11752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11754 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11757 msgid "Phone numbers"
11758 msgstr "Números de teléfonos"
11760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11762 msgid "Generic queue Settings"
11763 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11766 msgid "Timeout"
11767 msgstr "Tiempo de espera"
11769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11770 msgid "Strategy"
11771 msgstr "Estrategia"
11773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11774 msgid "Max queue length"
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11778 msgid "Announce frequency"
11779 msgstr ""
11781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11782 msgid "(in seconds)"
11783 msgstr ""
11785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11786 msgid "Queue sound setup"
11787 msgstr ""
11789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11790 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11791 msgstr ""
11793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11794 msgid "Music on hold"
11795 msgstr ""
11797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11798 msgid "Welcome sound file"
11799 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11802 msgid "Announce message"
11803 msgstr "Mensaje de presentación"
11805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11806 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11807 msgstr ""
11809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11810 msgid "'There are ...'"
11811 msgstr ""
11813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11814 msgid "'... calls waiting'"
11815 msgstr ""
11817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11818 msgid "'Thank you' message"
11819 msgstr "Mensaje de Despedida"
11821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11822 msgid "'minutes' sound file"
11823 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11826 msgid "'seconds' sound file"
11827 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11830 msgid "Hold sound file"
11831 msgstr ""
11833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11834 msgid "Less Than sound file"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11838 msgid "Phone attributes "
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11842 msgid "Announce holdtime"
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11846 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11847 msgstr ""
11849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11850 msgid "Allows calling user to transfer call"
11851 msgstr ""
11853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11854 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11855 msgstr ""
11857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11858 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11859 msgstr ""
11861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11862 msgid "Ring instead of playing background music"
11863 msgstr ""
11865 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11866 msgid "Phone Reports"
11867 msgstr "Informes telefónicos"
11869 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11870 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11873 msgstr ""
11874 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11875 "informes!"
11877 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11880 msgstr ""
11881 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11883 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11884 msgid "Query for phone database failed!"
11885 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11887 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11888 msgid "Source"
11889 msgstr "Fuente"
11891 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11892 msgid "Destination"
11893 msgstr "Destino"
11895 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11896 msgid "Channel"
11897 msgstr "Canal"
11899 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11900 msgid "Duration"
11901 msgstr "Duración"
11903 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11904 msgid "Phone reports"
11905 msgstr "Informes telefónicos"
11907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11909 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11910 #, fuzzy
11911 msgid "List of macros"
11912 msgstr "Lista de grupos"
11914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11915 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11916 #, fuzzy
11917 msgid ""
11918 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11919 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11920 "large number of macros."
11921 msgstr ""
11922 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11923 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11924 "trabaja con un gran número de grupos."
11926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11927 #, fuzzy
11928 msgid "macro name"
11929 msgstr "Nombre de la macro"
11931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Visible"
11934 msgstr "Variable"
11936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11937 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Regular expression for matching macro names"
11940 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11942 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Create new phone macro"
11945 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Edit macro"
11950 msgstr "Editar recurso compartido"
11952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Delete macro"
11955 msgstr "Borrar usuario"
11957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Macro"
11960 msgstr "Nombre de la maquina"
11962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11963 #, fuzzy
11964 msgid "visible"
11965 msgstr "Visible Publicamente"
11967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11968 #, fuzzy
11969 msgid "invisible"
11970 msgstr "Visible Publicamente"
11972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11973 msgid "Phone macros"
11974 msgstr "Macros telefónicas"
11976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11977 #, php-format
11978 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11979 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11983 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11984 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11990 msgid ""
11991 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11992 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11993 "can't be saved to asterisk database."
11994 msgstr ""
11996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11998 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11999 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12002 msgid ""
12003 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12004 "selected this Macro."
12005 msgstr ""
12007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12008 msgid "Removing phone macro failed"
12009 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12012 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12013 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12016 msgid ""
12017 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12018 "changes to asterisk db."
12019 msgstr ""
12021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12022 #, php-format
12023 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12024 msgstr ""
12026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12027 #, php-format
12028 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12029 msgstr ""
12031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12033 #, php-format
12034 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12035 msgstr ""
12037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12038 #, php-format
12039 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12040 msgstr ""
12042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12043 #, php-format
12044 msgid "The given cn '%s' already exists."
12045 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12048 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12049 msgstr ""
12051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12052 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12053 msgstr ""
12055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12056 #, php-format
12057 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12058 msgstr ""
12060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12061 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12062 msgstr ""
12064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12065 msgid "Please choose a valid  base."
12066 msgstr "Por favor elija una base válida."
12068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12069 msgid "Saving phone macro failed"
12070 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12073 msgid "Macro name"
12074 msgstr "Nombre de la macro"
12076 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12077 msgid "Macro name to be displayed"
12078 msgstr ""
12080 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12081 msgid "Choose subtree to place macro in"
12082 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12084 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12085 msgid "Visible for user"
12086 msgstr "Visible para el usuario"
12088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12089 msgid "Macro text"
12090 msgstr "macro de texto"
12092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12093 msgid "String"
12094 msgstr "Cadena de texto"
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12097 msgid "Combobox"
12098 msgstr ""
12100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12101 msgid "Bool"
12102 msgstr ""
12104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12105 msgid "Delete unused"
12106 msgstr "Eliminar sin usar"
12108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12109 #, php-format
12110 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12111 msgstr ""
12113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12115 #, fuzzy, php-format
12116 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12117 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12120 #, php-format
12121 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12122 msgstr ""
12124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12125 #, php-format
12126 msgid ""
12127 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12128 "using this macro '%s'."
12129 msgstr ""
12131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12134 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12136 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Display macros matching"
12139 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12141 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Display macros  matching"
12144 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12146 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Phone macro management"
12149 msgstr "Gestión del sistema"
12151 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Argument"
12154 msgstr "Argumentos"
12156 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12157 #, fuzzy
12158 msgid "type"
12159 msgstr "Tipo"
12161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12162 #, fuzzy
12163 msgid "no macro"
12164 msgstr "Informes telefónicos"
12166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12167 #, fuzzy
12168 msgid "undefined"
12169 msgstr "sin definirse"
12171 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12172 msgid ""
12173 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12174 "available."
12175 msgstr ""
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Error while performing query:"
12180 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12184 msgid "This account has no phone extensions."
12185 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12188 msgid ""
12189 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12190 "another one."
12191 msgstr ""
12193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12194 msgid "Remove phone account"
12195 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12198 msgid ""
12199 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12200 "below."
12201 msgstr ""
12202 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12203 "pulsando aquí."
12205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12207 msgid "Create phone account"
12208 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12211 #, fuzzy
12212 msgid ""
12213 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12214 "is set."
12215 msgstr ""
12216 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12217 "pulsando aquí."
12219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12220 msgid ""
12221 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12222 "below."
12223 msgstr ""
12224 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12225 "pulsando aquí."
12227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12228 msgid "Please enter a valid phone number!"
12229 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12232 msgid "Choose your private phone"
12233 msgstr "Indique su teléfono particular"
12235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12236 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12237 msgstr ""
12239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12240 #, fuzzy
12241 msgid ""
12242 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12243 "are allowed here."
12244 msgstr ""
12245 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12246 "guiones están permitidos."
12248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12249 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12250 msgstr ""
12252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12253 #, fuzzy
12254 msgid ""
12255 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12256 "are allowed here."
12257 msgstr ""
12258 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12259 "guiones están permitidos."
12261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12262 #, php-format
12263 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12264 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Saving phone account failed"
12269 msgstr "Cuenta proxy"
12271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12272 msgid ""
12273 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12274 "configuration."
12275 msgstr ""
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12278 #, php-format
12279 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12280 msgstr ""
12282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Removing phone account failed"
12285 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12287 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12289 msgid "Phone settings"
12290 msgstr "Configuración telefónica"
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12294 msgid "Voicemail PIN"
12295 msgstr ""
12297 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Phone PIN"
12301 msgstr "Teléfono"
12303 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12304 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Phone macro"
12307 msgstr "Informes telefónicos"
12309 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12310 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12311 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12312 #, fuzzy
12313 msgid "List of conference rooms"
12314 msgstr "Lista de grupos"
12316 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12317 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12318 #, fuzzy
12319 msgid ""
12320 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12321 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12322 "selectors on top of the conferences list."
12323 msgstr ""
12324 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12325 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12326 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12328 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Name - Number"
12331 msgstr "Número de teléfono"
12333 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12334 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12335 msgid "PIN"
12336 msgstr ""
12338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Regular expression for matching conference names"
12341 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12343 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Create new conference"
12346 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12348 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12349 #, fuzzy
12350 msgid "New conference"
12351 msgstr "Número de teléfono"
12353 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:139
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Conference"
12356 msgstr "Referencias"
12358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Phone conferences"
12361 msgstr "Número de teléfono"
12363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Management"
12366 msgstr "Nombre de la maquina"
12368 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Conference name"
12371 msgstr "Referencias"
12373 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Name of conference to create"
12376 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12378 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Choose subtree to place conference in"
12382 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12385 msgid "Lifetime (in days)"
12386 msgstr ""
12388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Preset PIN"
12391 msgstr "presente"
12393 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Record conference"
12396 msgstr "Referencias"
12398 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12399 msgid "Sound file format"
12400 msgstr ""
12402 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12403 msgid "Play music on hold"
12404 msgstr ""
12406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Activate session menu"
12409 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12412 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12413 msgstr ""
12415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Count users"
12418 msgstr "Pais"
12420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12421 msgid ""
12422 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12423 "fields empty."
12424 msgstr ""
12426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Please enter a PIN."
12429 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Please enter a name for the conference."
12434 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12437 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12438 msgstr ""
12440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12441 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12442 msgstr ""
12444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12446 msgid ""
12447 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12448 "extension available in your php setup."
12449 msgstr ""
12451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Saving phone conference failed"
12454 msgstr "Cuenta proxy"
12456 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Regular expression for        matching user names"
12459 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12461 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Conference management"
12464 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12467 msgid "Thin Client"
12468 msgstr "Cliente ligero"
12470 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12471 msgid "Object name"
12472 msgstr "Nombre de objeto"
12474 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Contents"
12477 msgstr "Contacto"
12479 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12480 msgid "This object has no relationship to other objects."
12481 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12483 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12484 #, fuzzy
12485 msgid ""
12486 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12487 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12488 "to your companies LDAP server."
12489 msgstr ""
12490 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12491 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12492 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12494 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12495 #, fuzzy
12496 msgid ""
12497 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12498 "back to the pictogram view."
12499 msgstr ""
12500 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12501 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12503 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12504 msgid "The GOsa team"
12505 msgstr "El equipo de GOsa"
12507 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12508 #, php-format
12509 msgid "Welcome %s!"
12510 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12513 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12514 msgstr ""
12516 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12517 msgid ""
12518 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12519 "settings will not be stored on your server!"
12520 msgstr ""
12521 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12522 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12523 "servidor"
12525 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12526 #, php-format
12527 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12528 msgstr ""
12529 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12531 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12532 #, php-format
12533 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12534 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12536 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12539 msgstr ""
12540 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12541 "sobre las listas de acceso."
12543 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12544 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12545 msgstr ""
12546 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12547 "IMAP!"
12549 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12550 #, php-format
12551 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12552 msgstr ""
12553 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12554 "s'"
12556 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12557 #, php-format
12558 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12559 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12562 #, php-format
12563 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12564 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12566 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12567 #, php-format
12568 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12569 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12572 #, php-format
12573 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12574 msgstr ""
12575 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12576 "s'"
12578 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12579 #, fuzzy
12580 msgid "This package has no debconf options."
12581 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12583 #: include/class_plugin.inc:401
12584 #, fuzzy, php-format
12585 msgid ""
12586 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12587 msgstr ""
12588 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12589 "parece existir."
12591 #: include/class_plugin.inc:547
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12595 msgstr ""
12596 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12597 "parece existir."
12599 #: include/class_plugin.inc:581 include/class_password-methods.inc:181
12600 #, php-format
12601 msgid ""
12602 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12603 msgstr ""
12604 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12605 "parece existir."
12607 #: include/class_plugin.inc:615
12608 #, php-format
12609 msgid ""
12610 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12611 msgstr ""
12612 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12613 "parece existir."
12615 #: include/class_plugin.inc:921
12616 #, php-format
12617 msgid "Object '%s' is already tagged"
12618 msgstr ""
12620 #: include/class_plugin.inc:928
12621 #, php-format
12622 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12623 msgstr ""
12625 #: include/class_plugin.inc:942 include/class_plugin.inc:971
12626 msgid "Handle object tagging failed"
12627 msgstr ""
12629 #: include/class_plugin.inc:958
12630 #, php-format
12631 msgid "Removing tag from object '%s'"
12632 msgstr ""
12634 #: include/class_plugin.inc:1008 include/class_plugin.inc:1098
12635 #: include/class_plugin.inc:1154 include/class_plugin.inc:1220
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Snapshot failed."
12638 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12640 #: include/class_plugin.inc:1054 include/class_plugin.inc:1055
12641 msgid "Create snapshot failed."
12642 msgstr ""
12644 #: include/class_plugin.inc:1086
12645 msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
12646 msgstr ""
12648 #: include/class_plugin.inc:1235
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Restore snapshot failed."
12651 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12653 #: include/class_password-methods.inc:165
12654 #, php-format
12655 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12656 msgstr ""
12657 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12659 #: include/class_password-methods.inc:202
12660 msgid ""
12661 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12662 msgstr ""
12663 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12664 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12666 #: include/functions_setup.inc:84
12667 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12668 msgstr ""
12669 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12670 "comprobar el esquema."
12672 #: include/functions_setup.inc:99
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12676 "setup"
12677 msgstr ""
12678 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12679 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12681 #: include/functions_setup.inc:103
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12685 msgstr ""
12686 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12687 "s' no tiene la versión %s"
12689 #: include/functions_setup.inc:108
12690 #, php-format
12691 msgid "Support for '%s' enabled"
12692 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12694 #: include/functions_setup.inc:118
12695 #, php-format
12696 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12697 msgstr ""
12698 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12699 "configuración del servidor LDAP."
12701 #: include/functions_setup.inc:122
12702 #, php-format
12703 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12704 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12706 #: include/functions_setup.inc:133
12707 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12708 msgstr ""
12709 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12710 "instalados"
12712 #: include/functions_setup.inc:138
12713 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12714 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12716 #: include/functions_setup.inc:143
12717 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12718 msgstr ""
12719 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12720 "instalados"
12722 #: include/functions_setup.inc:148
12723 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12724 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12726 #: include/functions_setup.inc:154
12727 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12728 msgstr ""
12729 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12730 "instalados"
12732 #: include/functions_setup.inc:159
12733 msgid "Support for pureftp enabled"
12734 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12736 #: include/functions_setup.inc:164
12737 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12738 msgstr ""
12739 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12740 "instalados"
12742 #: include/functions_setup.inc:169
12743 msgid "Support for WebDAV enabled"
12744 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12746 #: include/functions_setup.inc:174
12747 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12748 msgstr ""
12749 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12750 "esquemas instalados"
12752 #: include/functions_setup.inc:179
12753 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12754 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12756 #: include/functions_setup.inc:184
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12759 msgstr ""
12760 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12761 "instalados"
12763 #: include/functions_setup.inc:189
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Support for trustAccount enabled"
12766 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12768 #: include/functions_setup.inc:194
12769 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12770 msgstr ""
12771 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12772 "instalados"
12774 #: include/functions_setup.inc:199
12775 msgid "Support for gofon enabled"
12776 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12778 #: include/functions_setup.inc:204
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12781 msgstr ""
12782 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12783 "instalados"
12785 #: include/functions_setup.inc:209
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Support for nagios enabled"
12788 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12790 #: include/functions_setup.inc:214
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12793 msgstr ""
12794 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12795 "instalados"
12797 #: include/functions_setup.inc:219
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Support for netatalk enabled"
12800 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12802 #: include/functions_setup.inc:229
12803 msgid ""
12804 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12805 "method to cyrus"
12806 msgstr ""
12807 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12808 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12810 #: include/functions_setup.inc:236
12811 msgid "Support for Kolab enabled"
12812 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12814 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12815 msgid "OK"
12816 msgstr "Perfecto"
12818 #: include/functions_setup.inc:257
12819 msgid "Ignored"
12820 msgstr "Ignorado"
12822 #: include/functions_setup.inc:259
12823 msgid "Failed"
12824 msgstr "Fallado"
12826 #: include/functions_setup.inc:276
12827 msgid "PHP setup inspection"
12828 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12830 #: include/functions_setup.inc:278
12831 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12832 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12834 #: include/functions_setup.inc:279
12835 msgid ""
12836 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12837 "PHP language."
12838 msgstr ""
12839 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12840 "funcionamiento de GOsa."
12842 #: include/functions_setup.inc:282
12843 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12844 msgstr ""
12845 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12846 "desactivado."
12848 #: include/functions_setup.inc:283
12849 msgid ""
12850 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12851 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12852 "risk. GOsa will run in both modes."
12853 msgstr ""
12854 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12855 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12856 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12858 #: include/functions_setup.inc:286
12859 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12860 msgstr ""
12862 #: include/functions_setup.inc:287
12863 msgid ""
12864 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12865 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12866 "before they really timeout."
12867 msgstr ""
12869 #: include/functions_setup.inc:290
12870 msgid "Checking for ldap module"
12871 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12873 #: include/functions_setup.inc:291
12874 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12875 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12877 #: include/functions_setup.inc:294
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Checking for XML functions"
12880 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12882 #: include/functions_setup.inc:295
12883 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12884 msgstr ""
12886 #: include/functions_setup.inc:298
12887 msgid "Checking for gettext support"
12888 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12890 #: include/functions_setup.inc:299
12891 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12892 msgstr ""
12893 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12895 #: include/functions_setup.inc:302
12896 msgid "Checking for iconv support"
12897 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12899 #: include/functions_setup.inc:303
12900 msgid ""
12901 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12902 "therefore required."
12903 msgstr ""
12904 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12905 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12906 "tanto requerido."
12908 #: include/functions_setup.inc:306
12909 msgid "Checking for mhash module"
12910 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12912 #: include/functions_setup.inc:307
12913 msgid ""
12914 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12915 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12916 msgstr ""
12917 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12918 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12920 #: include/functions_setup.inc:310
12921 msgid "Checking for imap module"
12922 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12924 #: include/functions_setup.inc:311
12925 msgid ""
12926 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12927 "status informations, creates and deletes mail users."
12928 msgstr ""
12929 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12930 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12932 #: include/functions_setup.inc:314
12933 msgid "Checking for getacl in imap"
12934 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12936 #: include/functions_setup.inc:315
12937 msgid ""
12938 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12939 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12940 "for this feature."
12941 msgstr ""
12942 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12943 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12944 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12946 #: include/functions_setup.inc:318
12947 msgid "Checking for mysql module"
12948 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12950 #: include/functions_setup.inc:319
12951 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12952 msgstr ""
12953 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12954 "de datos."
12956 #: include/functions_setup.inc:322
12957 msgid "Checking for cups module"
12958 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12960 #: include/functions_setup.inc:323
12961 msgid ""
12962 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12963 "files, you've to install the CUPS module."
12964 msgstr ""
12965 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12966 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12968 #: include/functions_setup.inc:326
12969 msgid "Checking for kadm5 module"
12970 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12972 #: include/functions_setup.inc:327
12973 msgid ""
12974 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12975 "via PEAR network."
12976 msgstr ""
12977 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12978 "en la red PEAR."
12980 #: include/functions_setup.inc:330
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Checking for snmp Module"
12983 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12985 #: include/functions_setup.inc:331
12986 msgid ""
12987 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12988 msgstr ""
12990 #: include/functions_setup.inc:367
12991 #, fuzzy
12992 msgid "PHP detailed function inspection"
12993 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12995 #: include/functions_setup.inc:371
12996 #, fuzzy, php-format
12997 msgid "Checking for function %s"
12998 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13000 #: include/functions_setup.inc:372
13001 #, fuzzy, php-format
13002 msgid ""
13003 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13004 "required yet."
13005 msgstr ""
13006 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13007 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13008 "tanto requerido."
13010 #: include/functions_setup.inc:383
13011 msgid "Checking for some additional programms"
13012 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13014 #: include/functions_setup.inc:392
13015 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13016 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13018 #: include/functions_setup.inc:393
13019 msgid ""
13020 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13021 "size and the unified JPEG format."
13022 msgstr ""
13023 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13024 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13026 #: include/functions_setup.inc:396
13027 msgid "Checking imagick module for PHP"
13028 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13030 #: include/functions_setup.inc:397
13031 msgid ""
13032 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13033 "and the unified JPEG format from PHP script."
13034 msgstr ""
13035 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13036 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13038 #: include/functions_setup.inc:404
13039 msgid "Checking for fping utility"
13040 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13042 #: include/functions_setup.inc:405
13043 msgid ""
13044 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13045 "environment running."
13046 msgstr ""
13047 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13048 "delgados (thinclient)."
13050 #: include/functions_setup.inc:420
13051 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13052 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13054 #: include/functions_setup.inc:421
13055 msgid ""
13056 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13057 "generate password hashes."
13058 msgstr ""
13059 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13060 "para generar los hashes de contraseñas."
13062 #: include/functions_setup.inc:434
13063 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13064 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13066 #: include/functions_setup.inc:435
13067 msgid ""
13068 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13069 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13070 msgstr ""
13071 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13072 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13074 #: include/functions_setup.inc:438
13075 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13076 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13078 #: include/functions_setup.inc:439
13079 msgid ""
13080 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13081 "increase performance."
13082 msgstr ""
13083 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13084 "mejorar el rendimiento."
13086 #: include/functions_setup.inc:446
13087 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13088 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13090 #: include/functions_setup.inc:447
13091 msgid ""
13092 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13093 "consume more time."
13094 msgstr ""
13095 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13096 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13098 #: include/functions_setup.inc:454
13099 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13100 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13102 #: include/functions_setup.inc:455
13103 #, fuzzy
13104 msgid ""
13105 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13106 "Increase it for larger setups."
13107 msgstr ""
13108 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13109 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13110 "cargas seria aún mayor."
13112 #: include/functions_setup.inc:459
13113 msgid "php.ini check -> expose_php"
13114 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13116 #: include/functions_setup.inc:460
13117 msgid ""
13118 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13119 "any Information about the server you are running in this case."
13120 msgstr ""
13121 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13122 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13123 "funcionando en ningún caso."
13125 #: include/functions_setup.inc:464
13126 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13127 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13129 #: include/functions_setup.inc:465
13130 msgid ""
13131 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13132 "escape all quotes in strings in this case."
13133 msgstr ""
13134 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13135 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13137 #: include/functions_setup.inc:711
13138 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13139 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13141 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13142 msgid ""
13143 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13144 "reachable for GOsa."
13145 msgstr ""
13146 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13147 "este accesible para GOsa."
13149 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13150 #: include/functions_setup.inc:813
13151 msgid ""
13152 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13153 "reachable for GOsa."
13154 msgstr ""
13155 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13156 "asegure que este accesible para GOsa."
13158 #: include/functions_setup.inc:823
13159 #, fuzzy
13160 msgid ""
13161 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13162 "please check all information twice"
13163 msgstr ""
13164 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13165 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13167 #: include/functions_setup.inc:879
13168 #, php-format
13169 msgid ""
13170 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13171 "complete!"
13172 msgstr ""
13173 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13175 #: include/functions_setup.inc:910
13176 msgid ""
13177 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13178 "verify that it is readable for GOsa"
13179 msgstr ""
13181 #: include/functions_setup.inc:919
13182 #, php-format
13183 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13184 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13186 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13187 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13188 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13189 msgid ""
13190 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13191 "administrate anything!"
13192 msgstr ""
13193 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13195 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13196 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13197 msgstr ""
13198 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13200 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13201 msgid ""
13202 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13203 "support, password has not been changed."
13204 msgstr ""
13205 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13206 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13208 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13209 msgid "Kerberos database communication failed!"
13210 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13212 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13213 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13214 msgstr ""
13215 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13217 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13218 #, fuzzy, php-format
13219 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13220 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13222 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13223 msgid "No help available for this plugin."
13224 msgstr ""
13226 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13227 msgid "previous"
13228 msgstr ""
13230 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13231 #, fuzzy
13232 msgid "next"
13233 msgstr "texto"
13235 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13236 #, php-format
13237 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13238 msgstr ""
13240 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13241 #, php-format
13242 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13243 msgstr ""
13245 #: include/class_ppdManager.inc:13
13246 #, php-format
13247 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13248 msgstr ""
13250 #: include/class_ppdManager.inc:144
13251 #, php-format
13252 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13253 msgstr ""
13255 #: include/class_ppdManager.inc:146
13256 #, php-format
13257 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13258 msgstr ""
13260 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13261 #, php-format
13262 msgid ""
13263 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13264 "ignored"
13265 msgstr ""
13267 #: include/class_ppdManager.inc:178
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Nested groups are not supported!"
13270 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13272 #: include/class_ppdManager.inc:182
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Group name not unique!"
13275 msgstr "Nombre del grupo"
13277 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13278 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13279 msgstr ""
13281 #: include/class_ppdManager.inc:212
13282 msgid "Nested options are not supported!"
13283 msgstr ""
13285 #: include/class_ppdManager.inc:237
13286 msgid "PickMany is not supported yet!"
13287 msgstr ""
13289 #: include/class_ppdManager.inc:318
13290 #, php-format
13291 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13292 msgstr ""
13294 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13295 msgid ""
13296 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13297 "LDAP!"
13298 msgstr ""
13300 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Create snapshot"
13303 msgstr "Crear cuenta de nagios"
13305 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Create a new snapshot from this object"
13308 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13310 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:498
13311 msgid "Restore snapshot"
13312 msgstr ""
13314 #: include/class_certificate.inc:35
13315 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13316 msgstr ""
13318 #: include/class_certificate.inc:53
13319 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13320 msgstr ""
13322 #: include/class_certificate.inc:80
13323 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13324 msgstr ""
13326 #: include/class_certificate.inc:95
13327 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13328 msgstr ""
13330 #: include/class_certificate.inc:192
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Can't create/open File"
13333 msgstr "Fichero de configuración"
13335 #: include/class_certificate.inc:199
13336 msgid "No valid certificate loaded"
13337 msgstr ""
13339 #: include/php_setup.inc:71
13340 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13341 msgstr ""
13342 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13343 "errores!"
13345 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13346 msgid "Toggle information"
13347 msgstr "Información de intercambio"
13349 #: include/php_setup.inc:76
13350 msgid "PHP error"
13351 msgstr "Error PHP:"
13353 #: include/php_setup.inc:87
13354 msgid "class"
13355 msgstr "clase"
13357 #: include/php_setup.inc:93
13358 msgid "function"
13359 msgstr "Función"
13361 #: include/php_setup.inc:98
13362 msgid "static"
13363 msgstr "estatico"
13365 #: include/php_setup.inc:102
13366 msgid "method"
13367 msgstr "método"
13369 #: include/php_setup.inc:129
13370 msgid "Trace"
13371 msgstr "Traza"
13373 #: include/php_setup.inc:130
13374 msgid "Line"
13375 msgstr "Linea"
13377 #: include/php_setup.inc:131
13378 msgid "Arguments"
13379 msgstr "Argumentos"
13381 #: include/functions.inc:298
13382 #, fuzzy, php-format
13383 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13384 msgstr ""
13385 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13386 "es: '%s'"
13388 #: include/functions.inc:315
13389 #, php-format
13390 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13391 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13393 #: include/functions.inc:336
13394 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13395 msgstr ""
13396 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13397 "LDAP."
13399 #: include/functions.inc:468
13400 msgid ""
13401 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13402 "the source!"
13403 msgstr ""
13404 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13405 "favor, compruebe el código fuente."
13407 #: include/functions.inc:478
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13411 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13412 msgstr ""
13413 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13414 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13416 #: include/functions.inc:493
13417 #, php-format
13418 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13419 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13421 #: include/functions.inc:519
13422 #, php-format
13423 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13424 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13426 #: include/functions.inc:549
13427 msgid ""
13428 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13429 "check the source!"
13430 msgstr ""
13431 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13432 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13434 #: include/functions.inc:559
13435 msgid ""
13436 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13437 "entry in gosa.conf!"
13438 msgstr ""
13439 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13440 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13442 #: include/functions.inc:567
13443 msgid ""
13444 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13445 "cleaning up multiple references."
13446 msgstr ""
13447 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13448 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13450 #: include/functions.inc:653
13451 #, php-format
13452 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13453 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13455 #: include/functions.inc:655
13456 #, php-format
13457 msgid ""
13458 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13459 "exceeds"
13460 msgstr ""
13461 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13462 "limite es todavía superado"
13464 #: include/functions.inc:672
13465 msgid "incomplete"
13466 msgstr "incompleto"
13468 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13469 msgid "LDAP error:"
13470 msgstr "Error LDAP:"
13472 #: include/functions.inc:1063
13473 msgid ""
13474 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13475 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13476 msgstr ""
13478 #: include/functions.inc:1071
13479 msgid ""
13480 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13481 "box."
13482 msgstr ""
13484 #: include/functions.inc:1080
13485 #, fuzzy
13486 msgid "An error occured while processing your request"
13487 msgstr ""
13488 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13489 "sido abortado."
13491 #: include/functions.inc:1145
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Continue anyway"
13494 msgstr "Continuar"
13496 #: include/functions.inc:1147
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Edit anyway"
13499 msgstr "Editar entrada"
13501 #: include/functions.inc:1149
13502 #, php-format
13503 msgid ""
13504 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13505 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13506 msgstr ""
13507 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13508 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13510 #: include/functions.inc:1433
13511 msgid "Entries per page"
13512 msgstr ""
13514 #: include/functions.inc:1461
13515 msgid "Apply filter"
13516 msgstr ""
13518 #: include/functions.inc:1735
13519 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13520 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13522 #: include/functions.inc:1778
13523 #, php-format
13524 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13525 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13527 #: include/functions_dns.inc:166
13528 #, php-format
13529 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13530 msgstr ""
13532 #: include/functions_dns.inc:171
13533 #, php-format
13534 msgid ""
13535 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13536 "zone."
13537 msgstr ""
13539 #: include/functions_dns.inc:363
13540 #, php-format
13541 msgid ""
13542 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13543 "getting dns informations for this device."
13544 msgstr ""
13546 #: include/class_tabs.inc:182
13547 #, php-format
13548 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13549 msgstr ""
13551 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13552 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13553 msgstr ""
13554 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13556 #: include/class_pluglist.inc:115
13557 msgid ""
13558 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13559 "contributed script fix_config.sh!"
13560 msgstr ""
13561 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13562 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13564 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13565 #: include/class_pluglist.inc:229
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Unknown"
13568 msgstr "estado desconocido"
13570 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13571 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13572 msgid ""
13573 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13574 "changes?"
13575 msgstr ""
13576 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13577 "los cambios?"
13579 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13580 #, fuzzy, php-format
13581 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13582 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Paste"
13587 msgstr "Fecha"
13589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Can't paste"
13592 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13594 #: include/class_config.inc:70
13595 #, php-format
13596 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13597 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13599 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13600 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13601 msgstr ""
13602 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13603 "sistemas."
13605 #: include/class_config.inc:458
13606 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13607 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13609 #: include/class_ldap.inc:196
13610 #, php-format
13611 msgid ""
13612 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13613 "for performance breakdowns."
13614 msgstr ""
13616 #: include/class_ldap.inc:228
13617 #, php-format
13618 msgid ""
13619 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13620 "performance breakdowns."
13621 msgstr ""
13623 #: include/class_ldap.inc:448
13624 #, fuzzy, php-format
13625 msgid "Creating copy of %s"
13626 msgstr "Lista de usuarios"
13628 #: include/class_ldap.inc:451
13629 msgid "Processing"
13630 msgstr ""
13632 #: include/class_ldap.inc:491
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13635 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13637 #: include/class_ldap.inc:554
13638 #, fuzzy, php-format
13639 msgid "Unknown FAIstate %s"
13640 msgstr "estado desconocido"
13642 #: include/class_ldap.inc:702
13643 #, php-format
13644 msgid ""
13645 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13646 "GOsa team."
13647 msgstr ""
13648 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13649 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13651 #: include/class_ldap.inc:771
13652 #, php-format
13653 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13654 msgstr ""
13656 #: include/class_ldap.inc:773
13657 #, fuzzy, php-format
13658 msgid "while operating on LDAP server %s"
13659 msgstr ""
13660 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13661 "es: '%s'"
13663 #: include/class_ldap.inc:969
13664 #, php-format
13665 msgid ""
13666 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13667 "in line %s"
13668 msgstr ""
13669 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13670 "en la linea %s"
13672 #: include/class_ldap.inc:982
13673 #, php-format
13674 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13675 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13677 #: include/class_ldap.inc:998
13678 #, php-format
13679 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13680 msgstr ""
13681 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13682 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13684 #: include/class_ldap.inc:1078
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Ldap import failed"
13687 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
13689 #: html/getvcard.php:36
13690 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13691 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13693 #: html/setup.php:86
13694 #, fuzzy, php-format
13695 msgid ""
13696 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13697 "please check existence and rights of this directory!"
13698 msgstr ""
13699 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13700 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13702 #: html/getxls.php:65
13703 msgid "Birthday"
13704 msgstr ""
13706 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13707 #: html/getxls.php:236
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Surname"
13710 msgstr "Nombre del servidor"
13712 #: html/getxls.php:74
13713 #, fuzzy, php-format
13714 msgid "User list of %s on %s"
13715 msgstr "Lista de usuarios"
13717 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Members"
13720 msgstr "Objetos miembro"
13722 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13723 #, fuzzy, php-format
13724 msgid "Groups of %s on %s"
13725 msgstr "Grupo de usuarios"
13727 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Computers"
13730 msgstr "incompleto"
13732 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13733 #: html/getxls.php:356
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Common name"
13736 msgstr "Nombre de la localización"
13738 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13739 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13740 msgid "Servers"
13741 msgstr "Servidores"
13743 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13744 #, fuzzy, php-format
13745 msgid "Servers of %s on %s"
13746 msgstr "Servidores"
13748 #: html/getxls.php:174
13749 msgid "Home postal address"
13750 msgstr ""
13752 #: html/getxls.php:174
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Mobile phone"
13755 msgstr "Teléfono particular"
13757 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Postal address"
13760 msgstr "Código Postal"
13762 #: html/getxls.php:174
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Function"
13765 msgstr "Función"
13767 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Adressbook"
13770 msgstr "Libreta de direcciones"
13772 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13773 #, fuzzy, php-format
13774 msgid "Adressbook of %s on %s"
13775 msgstr "Libreta de direcciones"
13777 #: html/getxls.php:190
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Common Name"
13780 msgstr "Nombre de la localización"
13782 #: html/getxls.php:224
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Day of birth"
13785 msgstr "Fecha de nacimiento"
13787 #: html/getxls.php:236
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Email address"
13790 msgstr "Cuenta Principal"
13792 #: html/getxls.php:236
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Organizational unit"
13795 msgstr "De organización"
13797 #: html/getxls.php:236
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Postal Code"
13800 msgstr "Código Postal"
13802 #: html/getxls.php:236
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Surename"
13805 msgstr "Nombre del servidor"
13807 #: html/getxls.php:236
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Title"
13810 msgstr "Archivo"
13812 #: html/getxls.php:239
13813 msgid "Full"
13814 msgstr ""
13816 #: html/getxls.php:276
13817 #, fuzzy, php-format
13818 msgid "User List of %s on %s"
13819 msgstr "Lista de usuarios"
13821 #: html/getxls.php:330
13822 #, fuzzy, php-format
13823 msgid "Computers of %s on %s"
13824 msgstr "incompleto"
13826 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13827 msgid "Session will not be encrypted."
13828 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13830 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13831 msgid "Enter SSL session"
13832 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13834 #: html/index.php:113
13835 #, php-format
13836 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13837 msgstr ""
13838 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13839 "operación."
13841 #: html/index.php:134
13842 #, fuzzy, php-format
13843 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13844 msgstr ""
13845 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13846 "accesible."
13848 #: html/index.php:215
13849 msgid ""
13850 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13851 "make sure, that this is possible."
13852 msgstr ""
13854 #: html/index.php:224
13855 msgid ""
13856 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13857 msgstr ""
13859 #: html/index.php:252
13860 msgid "Please specify a valid username!"
13861 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13863 #: html/index.php:254
13864 msgid "Please specify your password!"
13865 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13867 #: html/index.php:261
13868 msgid "Please check the username/password combination."
13869 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13871 #: html/index.php:285
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13874 msgstr ""
13875 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13876 "sistemas."
13878 #: html/index.php:337
13879 msgid ""
13880 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13881 "page before logging in!"
13882 msgstr ""
13884 #: html/helpviewer.php:67
13885 msgid "Help browser"
13886 msgstr ""
13888 #: html/helpviewer.php:118
13889 #, fuzzy
13890 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13891 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13893 #: html/helpviewer.php:265
13894 #, php-format
13895 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13896 msgstr ""
13898 #: html/getfax.php:53
13899 msgid "Could not connect to database server!"
13900 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13902 #: html/getfax.php:55
13903 msgid "Could not select database!"
13904 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13906 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13907 msgid "Database query failed!"
13908 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13910 #: html/getkiosk.php:25
13911 #, php-format
13912 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13913 msgstr ""
13915 #: html/getkiosk.php:30
13916 #, fuzzy, php-format
13917 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13918 msgstr "Borrar"
13920 #: html/main.php:164
13921 #, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13924 "fixed by an administrator."
13925 msgstr ""
13926 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13927 "esto sea solucionado por un administrador."
13929 #: html/main.php:206
13930 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13931 msgstr ""
13932 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13934 #: html/main.php:341
13935 #, fuzzy, php-format
13936 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13937 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13939 #: html/main.php:356
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13942 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
13944 #: html/main.php:380
13945 #, fuzzy
13946 msgid ""
13947 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13948 "some errors!"
13949 msgstr ""
13950 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13951 "errores!"
13953 #: html/get_attachment.php:47
13954 #, fuzzy
13955 msgid ""
13956 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13957 "php setup."
13958 msgstr ""
13959 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13960 "registros!"
13962 #: html/get_attachment.php:55
13963 #, fuzzy
13964 msgid ""
13965 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13966 msgstr ""
13967 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13968 "registros!"
13970 #: html/get_attachment.php:64
13971 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13972 msgstr ""
13974 #: html/get_attachment.php:69
13975 #, fuzzy, php-format
13976 msgid "Can't open file '%s'."
13977 msgstr "Borrar"
13979 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13980 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13981 msgstr ""
13983 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13984 msgid ""
13985 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13986 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13987 "maintain the values below to fullfill the policies."
13988 msgstr ""
13990 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Operation complete"
13993 msgstr "incompleto"
13995 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13996 msgid "GOsa help viewer"
13997 msgstr ""
13999 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14000 msgid "Index"
14001 msgstr ""
14003 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14004 msgid "Locking conflict detected"
14005 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14007 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14011 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14012 "pressing the 'Edit anyway' button."
14013 msgstr ""
14014 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14015 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14016 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14019 msgid "Main"
14020 msgstr "Inicio"
14022 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14023 msgid "Help"
14024 msgstr "Ayuda"
14026 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14027 msgid "Sign out"
14028 msgstr "Salir"
14030 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14031 msgid "Signed in:"
14032 msgstr "Entrando"
14034 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14035 msgid "Setup finished"
14036 msgstr "Configuración finalizada"
14038 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14039 msgid ""
14040 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14041 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14042 msgstr ""
14043 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14044 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14046 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14047 msgid "Schema Configuration"
14048 msgstr "Configuración de esquemas"
14050 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14051 msgid "Configuration File"
14052 msgstr "Fichero de configuración"
14054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14055 msgid ""
14056 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14057 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14058 "gosa. Change it as needed."
14059 msgstr ""
14060 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14061 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14062 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14064 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14065 msgid "Download configuration"
14066 msgstr "Descargar configuración"
14068 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14069 msgid ""
14070 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14071 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14072 "execute these commands to achieve this requirement:"
14073 msgstr ""
14074 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14075 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14076 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14078 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14079 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14080 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14082 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14083 #, fuzzy
14084 msgid ""
14085 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14086 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14087 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14088 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14089 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14090 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14091 msgstr ""
14092 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14093 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14094 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14095 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14096 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14097 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14099 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14100 msgid ""
14101 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14102 "installation. It will give you information about the exact function that "
14103 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14104 "is useful if you know what you're doing."
14105 msgstr ""
14107 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14108 msgid "Toggle Show/Hide"
14109 msgstr ""
14111 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14112 msgid "Session conflict detected"
14113 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14115 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14116 msgid ""
14117 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14118 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14119 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14120 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14121 msgstr ""
14122 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14123 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14124 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14125 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14127 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14128 msgid ""
14129 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14130 "so please close multiple windows and log in again."
14131 msgstr ""
14132 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14133 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14135 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14136 msgid "Logout"
14137 msgstr "Salir"
14139 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14140 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14141 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14143 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14144 msgid ""
14145 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14146 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14147 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14148 "create the missing entries."
14149 msgstr ""
14150 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14151 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14152 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14153 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14155 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Please use your username and password to log in"
14158 msgstr ""
14159 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
14161 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14162 msgid "Directory"
14163 msgstr "Directorio"
14165 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14166 msgid "Sign in"
14167 msgstr "Entrando"
14169 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14170 msgid "Click here to log in"
14171 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14173 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14174 msgid "Your GOsa session has expired!"
14175 msgstr ""
14177 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14178 msgid ""
14179 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14180 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14181 "with administrative tasks, please sign in again."
14182 msgstr ""
14184 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Sign in again"
14187 msgstr "Entrando"
14189 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14190 msgid ""
14191 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14192 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14193 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14194 "filters to get the entries you are looking for."
14195 msgstr ""
14196 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14197 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14198 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14199 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14200 "que está buscando."
14202 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14203 msgid "Please choose the way to react for this session"
14204 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14206 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14207 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14208 msgstr ""
14209 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14211 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14212 msgid ""
14213 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14214 "and let me use filters instead"
14215 msgstr ""
14216 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14217 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14219 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14220 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14222 msgid "Setup continued..."
14223 msgstr "La instalación continua"
14225 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14226 msgid ""
14227 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14228 "correct minimum version."
14229 msgstr ""
14230 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14231 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14233 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14234 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14235 msgstr ""
14237 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14238 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Old Password"
14241 msgstr "Contraseña"
14243 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14244 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14245 #, fuzzy
14246 msgid "New Password"
14247 msgstr "Nueva contraseña"
14249 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14250 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Verify Password"
14253 msgstr "Contraseña"
14255 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Change Password"
14258 msgstr "Cambiar contraseña"
14260 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Click here to Change your password"
14263 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14265 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14266 msgid ""
14267 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14268 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14269 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14270 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14271 "is organized will be asked later on."
14272 msgstr ""
14273 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14274 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14275 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14276 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14277 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14278 "preguntados más adelante."
14280 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14281 #, fuzzy
14282 msgid ""
14283 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14284 "(Example: ldap://your.server:389)."
14285 msgstr ""
14286 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14287 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14288 "servidor:389).</i>"
14290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14291 msgid ""
14292 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14293 "affect various properties in your main configuration."
14294 msgstr ""
14295 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14296 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14299 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14300 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14303 msgid "Location name"
14304 msgstr "Nombre de la localización"
14306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14307 msgid ""
14308 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14309 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14310 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14311 msgstr ""
14312 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14313 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14314 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14315 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14316 "correspondiente."
14318 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14319 msgid "Admin DN"
14320 msgstr "DN del administrador"
14322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14323 msgid "Admin password"
14324 msgstr "Nueva contraseña"
14326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14327 msgid ""
14328 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14329 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14330 "values below if the fit your needs."
14331 msgstr ""
14332 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14333 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14334 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14335 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Base "
14340 msgstr "Base"
14342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14343 msgid "People storage ou"
14344 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14346 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14347 msgid "People dn attribute"
14348 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14351 msgid "Group storage ou"
14352 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14355 msgid "ID base for users/groups"
14356 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14359 msgid ""
14360 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14361 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14362 "used here, too."
14363 msgstr ""
14364 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14365 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14366 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14368 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14369 msgid "Encryption algorithm"
14370 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14373 msgid ""
14374 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14375 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14376 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14377 msgstr ""
14378 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14379 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14380 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14381 "configuración de correo limpia."
14383 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14384 msgid "Mail method"
14385 msgstr "Método de correo"
14387 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14388 msgid ""
14389 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14390 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14391 msgstr ""
14393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Display PHP errors"
14396 msgstr "Error PHP:"
14398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14399 #, fuzzy
14400 msgid "true"
14401 msgstr "Futuro"
14403 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14404 #, fuzzy
14405 msgid "false"
14406 msgstr "mujer"
14408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14409 msgid "Check"
14410 msgstr "Comprobación"
14412 #~ msgid "Databases"
14413 #~ msgstr "Bases de datos"
14415 #~ msgid "Remove Kolab extension"
14416 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
14418 #~ msgid ""
14419 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14420 #~ "below."
14421 #~ msgstr ""
14422 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
14423 #~ "pulsando aquí."
14425 #~ msgid ""
14426 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14427 #~ "below."
14428 #~ msgstr ""
14429 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
14430 #~ "pulsando aquí."
14432 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
14433 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
14435 #~ msgid ""
14436 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14437 #~ "clicking below."
14438 #~ msgstr ""
14439 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
14440 #~ "desactivarla pulsando aquí."
14442 #~ msgid ""
14443 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14444 #~ "clicking below."
14445 #~ msgstr ""
14446 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
14447 #~ "activarla pulsando aquí."
14449 #~ msgid ""
14450 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
14451 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
14452 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
14453 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
14454 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
14455 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14456 #~ msgstr ""
14457 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14458 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14459 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14460 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14461 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14462 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14464 #~ msgid ""
14465 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
14466 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14467 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14468 #~ msgstr ""
14469 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14470 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14471 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."