Code

d7549097b424b3cabc60f1d6d53d9c45f1243046
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-11-15 17:44+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
65 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
76 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
91 msgid "Netatalk"
92 msgstr ""
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
95 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
96 msgid "Connectivity"
97 msgstr "Conectividad"
99 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
108 msgid "Fax"
109 msgstr "Fax"
111 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 msgid "Phone"
127 msgstr "Teléfono"
129 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
130 msgid "Nagios"
131 msgstr ""
133 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
134 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
135 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
136 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
137 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
138 msgid "References"
139 msgstr "Referencias"
141 #: contrib/gosa.conf:92
142 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Aplicaciones"
146 #: contrib/gosa.conf:94
147 msgid "ACL"
148 msgstr "ACL"
150 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opciones"
158 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parámetro"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
181 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
183 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
185 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
186 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bases de datos"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
205 msgid "Services"
206 msgstr "Servicios"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Repositorio"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Exportar en XLS"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importar"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Importación desde CVS"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Particiones"
252 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variables"
267 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Plantillas"
271 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Perfiles"
276 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
280 #: contrib/gosa.conf:231
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Paquetes"
284 #: contrib/gosa.conf:254
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Alemán"
292 #: contrib/gosa.conf:273
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Ruso"
296 #: contrib/gosa.conf:274
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Español"
300 #: contrib/gosa.conf:275
301 msgid "French"
302 msgstr "Francés"
304 #: contrib/gosa.conf:276
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holandés"
308 #: contrib/gosa.conf:277
309 msgid "English"
310 msgstr "Inglés"
312 #: contrib/gosa.conf:278
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Italiano"
316 #: contrib/gosa.conf:279
317 msgid "Polish"
318 msgstr "Polaco"
320 #: html/helpviewer.php:67
321 msgid "Help browser"
322 msgstr ""
324 #: html/helpviewer.php:118
325 msgid "There is no helpfile specified for this class"
326 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
328 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
329 msgid "previous"
330 msgstr ""
332 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
333 msgid "next"
334 msgstr "siguiente"
336 #: html/helpviewer.php:265
337 #, php-format
338 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
339 msgstr ""
341 #: html/getvcard.php:36
342 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
343 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
345 #: html/setup.php:89
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
349 "please check existence and rights of this directory!"
350 msgstr ""
351 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
352 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
354 #: html/getxls.php:65
355 msgid "Birthday"
356 msgstr ""
358 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
360 msgid "Sex"
361 msgstr "Sexo"
363 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
364 #: html/getxls.php:236
365 msgid "Surname"
366 msgstr "Apellido"
368 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
369 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
370 msgid "Given name"
371 msgstr "Nombre"
373 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
376 msgid "Language"
377 msgstr "Lenguaje"
379 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
381 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
382 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
383 msgid "Users"
384 msgstr "Usuarios"
386 #: html/getxls.php:74
387 #, php-format
388 msgid "User list of %s on %s"
389 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
391 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
392 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
394 msgid "User ID"
395 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
397 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
398 msgid "Members"
399 msgstr "Miembros"
401 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
403 msgid "Groups"
404 msgstr "Grupos"
406 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
407 #, php-format
408 msgid "Groups of %s on %s"
409 msgstr "Grupos de %s en %s"
411 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
415 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
419 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
420 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
426 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
427 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
429 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
430 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
431 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
432 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
433 msgid "Description"
434 msgstr "Descripción"
436 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
437 msgid "Computers"
438 msgstr "Computadoras"
440 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
441 #: html/getxls.php:356
442 msgid "Common name"
443 msgstr "Nombre"
445 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
446 msgid "Server name"
447 msgstr "Nombre del servidor"
449 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
450 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
451 msgid "Servers"
452 msgstr "Servidores"
454 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
455 #, php-format
456 msgid "Servers of %s on %s"
457 msgstr "Servidores de %s en %s"
459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
460 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
462 msgid "Display name"
463 msgstr "Nombre mostrado"
465 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
466 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
472 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
496 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
497 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
498 msgid "Name"
499 msgstr "Nombre"
501 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
502 msgid "Home phone"
503 msgstr "Teléfono particular"
505 #: html/getxls.php:174
506 msgid "Home postal address"
507 msgstr ""
509 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
511 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
512 msgid "Initials"
513 msgstr "Iniciales"
515 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
516 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
519 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
520 msgid "Location"
521 msgstr "Localización"
523 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
525 msgid "Mail address"
526 msgstr "Dirección correo electrónico"
528 #: html/getxls.php:174
529 msgid "Mobile phone"
530 msgstr "Teléfono móvil"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
534 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
535 msgid "City"
536 msgstr "Ciudad"
538 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
539 msgid "Postal address"
540 msgstr "Dirección Postal"
542 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
547 msgid "Pager"
548 msgstr "Paginador"
550 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
554 msgid "Phone number"
555 msgstr "Número de teléfono"
557 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
559 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
563 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
565 msgid "Address"
566 msgstr "Dirección"
568 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
571 msgid "Postal code"
572 msgstr "Código Postal"
574 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
576 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
577 msgid "State"
578 msgstr "Estado"
580 #: html/getxls.php:174
581 msgid "Function"
582 msgstr "Función"
584 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
585 msgid "Adressbook"
586 msgstr "Libreta de direcciones"
588 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
589 #, php-format
590 msgid "Adressbook of %s on %s"
591 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
593 #: html/getxls.php:190
594 msgid "Common Name"
595 msgstr "Nombre"
597 #: html/getxls.php:224
598 msgid "Day of birth"
599 msgstr "Fecha de nacimiento"
601 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
603 msgid "UID"
604 msgstr "UID"
606 #: html/getxls.php:236
607 msgid "Email address"
608 msgstr "Dirección de correo electrónico"
610 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
611 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
614 msgid "Mobile"
615 msgstr "Teléfono Móvil"
617 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
618 msgid "Organization"
619 msgstr "Organización"
621 #: html/getxls.php:236
622 msgid "Organizational unit"
623 msgstr "Unidad organizadora"
625 #: html/getxls.php:236
626 msgid "Postal Code"
627 msgstr "Código Postal"
629 #: html/getxls.php:236
630 msgid "Surename"
631 msgstr "Apellido"
633 #: html/getxls.php:236
634 msgid "Title"
635 msgstr "Título"
637 #: html/getxls.php:239
638 msgid "Full"
639 msgstr ""
641 #: html/getxls.php:276
642 #, php-format
643 msgid "User List of %s on %s"
644 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
646 #: html/getxls.php:330
647 #, php-format
648 msgid "Computers of %s on %s"
649 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
651 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
652 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
653 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
654 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
655 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
656 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
657 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
658 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
659 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
660 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
661 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
662 msgid "Warning"
663 msgstr "Aviso"
665 #: html/index.php:49 html/index.php:335
666 msgid "Session will not be encrypted."
667 msgstr "La sesion no sera encriptada."
669 #: html/index.php:49 html/index.php:335
670 msgid "Enter SSL session"
671 msgstr "Entrar en sesión SSL"
673 #: html/index.php:117
674 #, php-format
675 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
676 msgstr ""
677 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
678 "operación."
680 #: html/index.php:138
681 #, php-format
682 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
683 msgstr ""
684 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
685 "accesible."
687 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
688 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
689 msgstr ""
690 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
691 "sistemas."
693 #: html/index.php:219
694 msgid ""
695 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
696 "make sure, that this is possible."
697 msgstr ""
699 #: html/index.php:228
700 msgid ""
701 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
702 msgstr ""
704 #: html/index.php:248 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
706 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
707 msgid ""
708 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
709 "administrate anything!"
710 msgstr ""
711 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
713 #: html/index.php:256
714 msgid "Please specify a valid username!"
715 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
717 #: html/index.php:258
718 msgid "Please specify your password!"
719 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
721 #: html/index.php:265
722 msgid "Please check the username/password combination."
723 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
725 #: html/index.php:289
726 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
727 msgstr ""
728 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
730 #: html/index.php:341
731 msgid ""
732 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
733 "page before logging in!"
734 msgstr ""
736 #: html/getfax.php:53
737 msgid "Could not connect to database server!"
738 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
740 #: html/getfax.php:55
741 msgid "Could not select database!"
742 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
744 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
745 msgid "Database query failed!"
746 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
748 #: html/getkiosk.php:25
749 #, php-format
750 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
751 msgstr ""
753 #: html/getkiosk.php:30
754 #, php-format
755 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
756 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
758 #: html/main.php:164
759 msgid ""
760 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
761 "fixed by an administrator."
762 msgstr ""
763 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
764 "que sea solucionado por un administrador."
766 #: html/main.php:206
767 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
768 msgstr ""
769 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
771 #: html/main.php:341
772 #, php-format
773 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
774 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
776 #: html/main.php:356
777 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
778 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
780 #: html/main.php:380
781 msgid ""
782 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
783 "some errors!"
784 msgstr ""
785 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
786 "para W3C muestre algunos errores!"
788 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
789 msgid "Toggle information"
790 msgstr "Información de intercambio"
792 #: html/get_attachment.php:47
793 msgid ""
794 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
795 "php setup."
796 msgstr ""
797 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
798 "configurada en su configuración PHP."
800 #: html/get_attachment.php:55
801 msgid ""
802 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
803 msgstr ""
804 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
805 "configuración de GLPI."
807 #: html/get_attachment.php:64
808 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
809 msgstr ""
811 #: html/get_attachment.php:69
812 #, php-format
813 msgid "Can't open file '%s'."
814 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
816 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
817 msgid ""
818 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
819 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
820 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
821 "filters to get the entries you are looking for."
822 msgstr ""
823 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
824 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
825 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
826 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
827 "que está buscando."
829 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
830 msgid "Please choose the way to react for this session"
831 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
834 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
835 msgstr ""
836 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
838 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
839 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
840 msgid ""
841 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
842 "and let me use filters instead"
843 msgstr ""
844 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
845 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
847 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
848 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
850 msgid "Set"
851 msgstr "por debajo"
853 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
854 msgid "Session conflict detected"
855 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
857 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
858 #, fuzzy
859 msgid ""
860 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
861 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
862 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
863 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
864 msgstr ""
865 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
866 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
867 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
868 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
870 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
871 msgid ""
872 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
873 "so please close multiple windows and log in again."
874 msgstr ""
875 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
876 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
878 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
879 msgid "Logout"
880 msgstr "Salir"
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
883 #, fuzzy
884 msgid "Please use your username and password to log in"
885 msgstr ""
886 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
888 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
891 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
893 msgid "Username"
894 msgstr "Nombre de Usuario"
896 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
899 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
900 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
904 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
906 msgid "Password"
907 msgstr "Contraseña"
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
910 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
911 msgid "Directory"
912 msgstr "Directorio"
914 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
915 msgid "Sign in"
916 msgstr "Entrando"
918 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
919 msgid "Click here to log in"
920 msgstr "Pulse aquí para entrar"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
923 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
924 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
925 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
928 msgid ""
929 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
930 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
931 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
932 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
933 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
934 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
935 msgstr ""
936 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
937 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
938 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
939 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
940 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
941 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
947 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
948 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
949 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
950 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
953 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
954 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
955 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
956 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
957 msgid "Continue"
958 msgstr "Continuar"
960 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
961 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
962 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
964 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
965 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
967 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
968 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
969 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
970 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
971 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
972 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
973 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
974 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
975 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
976 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
977 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
978 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
980 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
981 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
983 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
985 msgid "Filters"
986 msgstr "Filtros"
988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
989 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
990 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
991 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
994 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
995 msgid ""
996 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
997 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
998 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
999 "create the missing entries."
1000 msgstr ""
1001 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
1002 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
1003 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
1004 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
1006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1011 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1012 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1013 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1014 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1525
1016 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1017 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1018 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1019 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1024 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1025 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1026 msgid "Back"
1027 msgstr "Atras"
1029 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1030 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1031 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1032 #: include/class_pluglist.inc:137
1033 msgid ""
1034 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1035 "changes?"
1036 msgstr ""
1037 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1038 "los cambios?"
1040 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1041 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1042 msgid "Main"
1043 msgstr "Inicio"
1045 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1046 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1047 msgid "Help"
1048 msgstr "Ayuda"
1050 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1051 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1052 msgid "Sign out"
1053 msgstr "Salir"
1055 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1056 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1057 msgid "Signed in:"
1058 msgstr "Entrando"
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1063 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1064 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1066 msgid "Setup continued..."
1067 msgstr "La instalación continua"
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1071 msgid ""
1072 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1073 "correct minimum version."
1074 msgstr ""
1075 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1076 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1078 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1079 msgid "Locking conflict detected"
1080 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1082 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1083 #, fuzzy
1084 msgid ""
1085 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1086 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1087 "case by pressing the 'Remove' button."
1088 msgstr ""
1089 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1090 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1091 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1093 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1095 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
1100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
1102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
1103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
1104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
1106 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1111 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1112 msgid "Remove"
1113 msgstr "Eliminar"
1115 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1116 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1117 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
1118 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1120 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1121 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1122 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1123 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1124 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1125 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1126 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1128 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1129 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1130 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1131 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1132 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1133 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1135 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1136 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1137 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1138 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1140 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1141 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
1143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
1144 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1145 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1146 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1147 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1148 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1149 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1150 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1151 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1152 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1153 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1156 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1157 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1158 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1159 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1160 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1161 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
1163 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1165 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
1167 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1168 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1169 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1170 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1171 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1172 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1173 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1174 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1176 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1179 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1180 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1183 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1184 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1185 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1187 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1188 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1189 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1190 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1191 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1192 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
1195 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1197 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1199 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1200 msgid "Cancel"
1201 msgstr "Cancelar"
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1204 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1205 msgid ""
1206 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1207 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1208 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1209 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1210 "is organized will be asked later on."
1211 msgstr ""
1212 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1213 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1214 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1215 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1216 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1217 "preguntados más adelante."
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1221 #, fuzzy
1222 msgid ""
1223 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1224 "(Example: ldap://your.server:389)."
1225 msgstr ""
1226 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1227 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1228 "servidor:389).</i>"
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1232 msgid ""
1233 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1234 "affect various properties in your main configuration."
1235 msgstr ""
1236 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1237 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1241 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1242 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1246 msgid "Location name"
1247 msgstr "Nombre de la localización"
1249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1251 msgid ""
1252 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1253 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1254 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1255 msgstr ""
1256 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1257 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1258 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1259 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1260 "correspondiente."
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1264 msgid "Admin DN"
1265 msgstr "DN del administrador"
1267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1269 msgid "Admin password"
1270 msgstr "Nueva contraseña"
1272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1274 msgid ""
1275 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1276 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1277 "values below if the fit your needs."
1278 msgstr ""
1279 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1280 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1281 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1282 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1286 msgid "Base "
1287 msgstr "Base "
1289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1291 msgid "People storage ou"
1292 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1296 msgid "People dn attribute"
1297 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1301 msgid "Group storage ou"
1302 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1306 msgid "ID base for users/groups"
1307 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1311 msgid ""
1312 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1313 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1314 "used here, too."
1315 msgstr ""
1316 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1317 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1318 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1322 msgid "Encryption algorithm"
1323 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1327 msgid ""
1328 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1329 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1330 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1331 msgstr ""
1332 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1333 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1334 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1335 "configuración de correo limpia."
1337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1339 msgid "Mail method"
1340 msgstr "Método de correo"
1342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1343 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1347 msgid "disabled"
1348 msgstr "desactivado"
1350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1351 msgid ""
1352 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1353 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1354 "(But it  could be a security risk)  "
1355 msgstr ""
1357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1359 msgid "Display PHP errors"
1360 msgstr "Mostrar errores PHP:"
1362 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1363 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1364 msgid "true"
1365 msgstr "verdadero"
1367 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1368 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1369 msgid "false"
1370 msgstr "falso"
1372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1373 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1374 msgid "Check"
1375 msgstr "Comprobación"
1377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1378 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1379 msgid "Setup finished"
1380 msgstr "Configuración finalizada"
1382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1383 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1384 msgid ""
1385 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1386 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1387 msgstr ""
1388 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1389 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1393 msgid "Schema Configuration"
1394 msgstr "Configuración de esquemas"
1396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1398 msgid "Configuration File"
1399 msgstr "Fichero de configuración"
1401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1403 msgid ""
1404 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1405 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1406 "gosa. Change it as needed."
1407 msgstr ""
1408 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1409 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1410 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1413 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1414 msgid "Download configuration"
1415 msgstr "Descargar configuración"
1417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1418 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1419 msgid ""
1420 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1421 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1422 "execute these commands to achieve this requirement:"
1423 msgstr ""
1424 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1425 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1426 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1429 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1430 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1432 msgid "Retry"
1433 msgstr "Reintentar"
1435 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1436 #, fuzzy
1437 msgid ""
1438 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1439 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1440 "pressing the 'Edit anyway' button."
1441 msgstr ""
1442 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
1443 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
1444 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
1446 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1447 msgid "GOsa help viewer"
1448 msgstr ""
1450 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1451 msgid "Index"
1452 msgstr ""
1454 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1455 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1457 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1458 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1459 msgid "Search"
1460 msgstr "Buscar"
1462 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1463 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1464 msgstr ""
1466 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1467 msgid ""
1468 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1469 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1470 "maintain the values below to fullfill the policies."
1471 msgstr ""
1473 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
1474 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:105
1475 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1476 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1477 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1478 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1479 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1481 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1482 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1484 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1487 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1492 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1493 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1498 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1500 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1501 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1502 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1504 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1506 msgid "Save"
1507 msgstr "Guardar"
1509 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
1510 msgid "Operation complete"
1511 msgstr "Operación completada"
1513 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1514 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1515 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1516 msgid "Finish"
1517 msgstr "Terminar"
1519 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1520 #, fuzzy
1521 msgid ""
1522 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1523 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1524 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1525 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1526 msgstr ""
1527 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
1528 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
1529 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
1530 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
1532 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1533 msgid ""
1534 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1535 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1536 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1537 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1538 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1539 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1540 msgstr ""
1541 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
1542 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
1543 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
1544 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1545 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
1546 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1548 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1549 msgid ""
1550 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1551 "installation. It will give you information about the exact function that "
1552 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1553 "is useful if you know what you're doing."
1554 msgstr ""
1556 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1557 msgid "Toggle Show/Hide"
1558 msgstr ""
1560 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1561 msgid "Your GOsa session has expired!"
1562 msgstr ""
1564 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1565 msgid ""
1566 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1567 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1568 "with administrative tasks, please sign in again."
1569 msgstr ""
1571 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1572 msgid "Sign in again"
1573 msgstr "Acceder de nuevo"
1575 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1576 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1577 msgstr ""
1579 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1580 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1581 msgid "Old Password"
1582 msgstr "Contraseña vieja"
1584 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1585 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1586 msgid "New Password"
1587 msgstr "Nueva contraseña"
1589 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1590 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1591 msgid "Verify Password"
1592 msgstr "Verificar contraseña"
1594 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1595 msgid "Change Password"
1596 msgstr "Cambiar contraseña"
1598 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1599 msgid "Click here to Change your password"
1600 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
1602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1603 msgid ""
1604 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1605 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1606 msgstr ""
1608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1609 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1610 msgstr ""
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1613 msgid ""
1614 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1615 "settings will not be stored on your server!"
1616 msgstr ""
1617 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1618 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1619 "servidor"
1621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1622 #, php-format
1623 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1624 msgstr ""
1625 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1628 #, php-format
1629 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1630 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1633 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1634 msgstr ""
1635 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
1636 "sobre las listas de acceso."
1638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1639 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1640 msgstr ""
1641 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1642 "IMAP!"
1644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1645 #, php-format
1646 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1647 msgstr ""
1648 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1649 "s'"
1651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1652 #, php-format
1653 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1654 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1657 #, php-format
1658 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1659 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1661 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1662 #, php-format
1663 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1664 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1666 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1667 #, php-format
1668 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1669 msgstr ""
1670 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1671 "s'"
1673 #: include/class_plugin.inc:404
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1677 msgstr ""
1678 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
1679 "parece existir."
1681 #: include/class_plugin.inc:550
1682 #, php-format
1683 msgid ""
1684 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1685 msgstr ""
1686 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1687 "parece existir."
1689 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1693 msgstr ""
1694 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1695 "parece existir."
1697 #: include/class_plugin.inc:618
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1701 msgstr ""
1702 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1703 "parece existir."
1705 #: include/class_plugin.inc:926
1706 #, php-format
1707 msgid "Object '%s' is already tagged"
1708 msgstr ""
1710 #: include/class_plugin.inc:933
1711 #, php-format
1712 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1713 msgstr ""
1715 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
1716 msgid "Handle object tagging failed"
1717 msgstr ""
1719 #: include/class_plugin.inc:963
1720 #, php-format
1721 msgid "Removing tag from object '%s'"
1722 msgstr ""
1724 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1725 msgid "This package has no debconf options."
1726 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
1728 #: include/functions_setup.inc:84
1729 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1730 msgstr ""
1731 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1732 "comprobar el esquema."
1734 #: include/functions_setup.inc:99
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1738 "setup"
1739 msgstr ""
1740 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1741 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1743 #: include/functions_setup.inc:103
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1747 msgstr ""
1748 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1749 "s' no tiene la versión %s"
1751 #: include/functions_setup.inc:108
1752 #, php-format
1753 msgid "Support for '%s' enabled"
1754 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1756 #: include/functions_setup.inc:118
1757 #, php-format
1758 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1759 msgstr ""
1760 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1761 "configuración del servidor LDAP."
1763 #: include/functions_setup.inc:122
1764 #, php-format
1765 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1766 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1768 #: include/functions_setup.inc:133
1769 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1770 msgstr ""
1771 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1772 "instalados"
1774 #: include/functions_setup.inc:138
1775 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1776 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1778 #: include/functions_setup.inc:143
1779 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1780 msgstr ""
1781 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1782 "instalados"
1784 #: include/functions_setup.inc:148
1785 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1786 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1788 #: include/functions_setup.inc:154
1789 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1790 msgstr ""
1791 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1792 "instalados"
1794 #: include/functions_setup.inc:159
1795 msgid "Support for pureftp enabled"
1796 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1798 #: include/functions_setup.inc:164
1799 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1800 msgstr ""
1801 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1802 "instalados"
1804 #: include/functions_setup.inc:169
1805 msgid "Support for WebDAV enabled"
1806 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1808 #: include/functions_setup.inc:174
1809 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1810 msgstr ""
1811 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1812 "esquemas instalados"
1814 #: include/functions_setup.inc:179
1815 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1816 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1818 #: include/functions_setup.inc:184
1819 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1820 msgstr ""
1821 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
1822 "esquemas instalados"
1824 #: include/functions_setup.inc:189
1825 msgid "Support for trustAccount enabled"
1826 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
1828 #: include/functions_setup.inc:194
1829 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1830 msgstr ""
1831 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1832 "instalados"
1834 #: include/functions_setup.inc:199
1835 msgid "Support for gofon enabled"
1836 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1838 #: include/functions_setup.inc:204
1839 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1840 msgstr ""
1841 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1842 "instalados"
1844 #: include/functions_setup.inc:209
1845 msgid "Support for nagios enabled"
1846 msgstr "Soporte de nagios activado"
1848 #: include/functions_setup.inc:214
1849 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1850 msgstr ""
1851 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1852 "instalados"
1854 #: include/functions_setup.inc:219
1855 msgid "Support for netatalk enabled"
1856 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
1858 #: include/functions_setup.inc:229
1859 msgid ""
1860 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1861 "method to cyrus"
1862 msgstr ""
1863 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1864 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1866 #: include/functions_setup.inc:236
1867 msgid "Support for Kolab enabled"
1868 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1870 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
1871 msgid "OK"
1872 msgstr "Perfecto"
1874 #: include/functions_setup.inc:257
1875 msgid "Ignored"
1876 msgstr "Ignorado"
1878 #: include/functions_setup.inc:259
1879 msgid "Failed"
1880 msgstr "Fallado"
1882 #: include/functions_setup.inc:276
1883 msgid "PHP setup inspection"
1884 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1886 #: include/functions_setup.inc:278
1887 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1888 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1890 #: include/functions_setup.inc:279
1891 msgid ""
1892 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1893 "PHP language."
1894 msgstr ""
1895 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1896 "funcionamiento de GOsa."
1898 #: include/functions_setup.inc:282
1899 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1900 msgstr ""
1901 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1902 "desactivado."
1904 #: include/functions_setup.inc:283
1905 msgid ""
1906 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1907 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1908 "risk. GOsa will run in both modes."
1909 msgstr ""
1910 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1911 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1912 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1914 #: include/functions_setup.inc:286
1915 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1916 msgstr ""
1918 #: include/functions_setup.inc:287
1919 msgid ""
1920 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1921 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1922 "before they really timeout."
1923 msgstr ""
1925 #: include/functions_setup.inc:290
1926 msgid "Checking for ldap module"
1927 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1929 #: include/functions_setup.inc:291
1930 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1931 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1933 #: include/functions_setup.inc:294
1934 msgid "Checking for XML functions"
1935 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
1937 #: include/functions_setup.inc:295
1938 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1939 msgstr ""
1941 #: include/functions_setup.inc:298
1942 msgid "Checking for gettext support"
1943 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1945 #: include/functions_setup.inc:299
1946 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1947 msgstr ""
1948 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1950 #: include/functions_setup.inc:302
1951 msgid "Checking for iconv support"
1952 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1954 #: include/functions_setup.inc:303
1955 msgid ""
1956 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1957 "therefore required."
1958 msgstr ""
1959 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1960 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1961 "tanto requerido."
1963 #: include/functions_setup.inc:306
1964 msgid "Checking for mhash module"
1965 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1967 #: include/functions_setup.inc:307
1968 msgid ""
1969 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1970 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1971 msgstr ""
1972 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1973 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1975 #: include/functions_setup.inc:310
1976 msgid "Checking for imap module"
1977 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1979 #: include/functions_setup.inc:311
1980 msgid ""
1981 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1982 "status informations, creates and deletes mail users."
1983 msgstr ""
1984 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1985 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1987 #: include/functions_setup.inc:314
1988 msgid "Checking for getacl in imap"
1989 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1991 #: include/functions_setup.inc:315
1992 msgid ""
1993 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1994 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1995 "for this feature."
1996 msgstr ""
1997 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
1998 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
1999 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
2001 #: include/functions_setup.inc:318
2002 msgid "Checking for mysql module"
2003 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
2005 #: include/functions_setup.inc:319
2006 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2007 msgstr ""
2008 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
2009 "de datos."
2011 #: include/functions_setup.inc:322
2012 msgid "Checking for cups module"
2013 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
2015 #: include/functions_setup.inc:323
2016 msgid ""
2017 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2018 "files, you've to install the CUPS module."
2019 msgstr ""
2020 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
2021 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
2023 #: include/functions_setup.inc:326
2024 msgid "Checking for kadm5 module"
2025 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
2027 #: include/functions_setup.inc:327
2028 msgid ""
2029 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2030 "via PEAR network."
2031 msgstr ""
2032 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
2033 "en la red PEAR."
2035 #: include/functions_setup.inc:330
2036 msgid "Checking for snmp Module"
2037 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
2039 #: include/functions_setup.inc:331
2040 msgid ""
2041 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2042 msgstr ""
2044 #: include/functions_setup.inc:368
2045 msgid "PHP detailed function inspection"
2046 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
2048 #: include/functions_setup.inc:372
2049 #, php-format
2050 msgid "Checking for function %s"
2051 msgstr "Comprobando la función %s"
2053 #: include/functions_setup.inc:373
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2057 "required yet."
2058 msgstr ""
2059 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
2060 "opcional o requerido"
2062 #: include/functions_setup.inc:384
2063 msgid "Checking for some additional programms"
2064 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2066 #: include/functions_setup.inc:395
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2069 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2071 #: include/functions_setup.inc:396
2072 #, fuzzy
2073 msgid ""
2074 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2075 "size and the unified JPEG format."
2076 msgstr ""
2077 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2078 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2080 #: include/functions_setup.inc:399
2081 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2082 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2084 #: include/functions_setup.inc:400
2085 msgid ""
2086 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2087 "size and the unified JPEG format."
2088 msgstr ""
2089 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2090 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2092 #: include/functions_setup.inc:404
2093 msgid "Checking imagick module for PHP"
2094 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2096 #: include/functions_setup.inc:405
2097 msgid ""
2098 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2099 "and the unified JPEG format from PHP script."
2100 msgstr ""
2101 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2102 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2104 #: include/functions_setup.inc:412
2105 msgid "Checking for fping utility"
2106 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2108 #: include/functions_setup.inc:413
2109 msgid ""
2110 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2111 "environment running."
2112 msgstr ""
2113 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2114 "delgados (thinclient)."
2116 #: include/functions_setup.inc:428
2117 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2118 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2120 #: include/functions_setup.inc:429
2121 msgid ""
2122 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2123 "generate password hashes."
2124 msgstr ""
2125 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2126 "para generar los hashes de contraseñas."
2128 #: include/functions_setup.inc:442
2129 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2130 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2132 #: include/functions_setup.inc:443
2133 msgid ""
2134 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2135 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2136 msgstr ""
2137 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2138 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2140 #: include/functions_setup.inc:446
2141 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2142 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2144 #: include/functions_setup.inc:447
2145 msgid ""
2146 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2147 "increase performance."
2148 msgstr ""
2149 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2150 "mejorar el rendimiento."
2152 #: include/functions_setup.inc:454
2153 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2154 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2156 #: include/functions_setup.inc:455
2157 msgid ""
2158 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2159 "consume more time."
2160 msgstr ""
2161 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2162 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2164 #: include/functions_setup.inc:462
2165 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2166 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2168 #: include/functions_setup.inc:463
2169 msgid ""
2170 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2171 "Increase it for larger setups."
2172 msgstr ""
2173 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2174 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
2176 #: include/functions_setup.inc:467
2177 msgid "php.ini check -> expose_php"
2178 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2180 #: include/functions_setup.inc:468
2181 msgid ""
2182 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2183 "any Information about the server you are running in this case."
2184 msgstr ""
2185 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2186 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2187 "funcionando en ningún caso."
2189 #: include/functions_setup.inc:472
2190 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2191 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2193 #: include/functions_setup.inc:473
2194 msgid ""
2195 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2196 "escape all quotes in strings in this case."
2197 msgstr ""
2198 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2199 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2201 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2202 msgid ""
2203 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2204 "reachable for GOsa."
2205 msgstr ""
2206 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2207 "este accesible para GOsa."
2209 #: include/functions_setup.inc:734
2210 msgid ""
2211 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2212 "reachable for GOsa."
2213 msgstr ""
2214 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2215 "asegure que este accesible para GOsa."
2217 #: include/functions_setup.inc:784
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2221 "complete!"
2222 msgstr ""
2223 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2225 #: include/functions_setup.inc:836
2226 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2227 msgstr ""
2229 #: include/functions_setup.inc:841
2230 #, fuzzy
2231 msgid ""
2232 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2233 "reachable for GOsa."
2234 msgstr ""
2235 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2236 "asegure que este accesible para GOsa."
2238 #: include/functions_setup.inc:909
2239 msgid ""
2240 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2241 "verify that it is readable for GOsa"
2242 msgstr ""
2244 #: include/functions_setup.inc:918
2245 #, php-format
2246 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2247 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2249 #: include/class_password-methods.inc:165
2250 #, php-format
2251 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2252 msgstr ""
2253 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2255 #: include/class_password-methods.inc:202
2256 msgid ""
2257 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2258 msgstr ""
2259 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2260 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2262 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2263 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2264 msgstr ""
2265 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2267 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2268 msgid ""
2269 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2270 "support, password has not been changed."
2271 msgstr ""
2272 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2273 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2275 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2276 msgid "Kerberos database communication failed!"
2277 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2279 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2280 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2281 msgstr ""
2282 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2284 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2285 #, php-format
2286 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2287 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
2289 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2290 msgid "No help available for this plugin."
2291 msgstr ""
2293 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2294 #, php-format
2295 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2296 msgstr ""
2298 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2299 #, php-format
2300 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2301 msgstr ""
2303 #: include/class_ppdManager.inc:13
2304 #, php-format
2305 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2306 msgstr ""
2308 #: include/class_ppdManager.inc:144
2309 #, php-format
2310 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2311 msgstr ""
2313 #: include/class_ppdManager.inc:146
2314 #, php-format
2315 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2316 msgstr ""
2318 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2319 #, php-format
2320 msgid ""
2321 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2322 "ignored"
2323 msgstr ""
2325 #: include/class_ppdManager.inc:178
2326 msgid "Nested groups are not supported!"
2327 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
2329 #: include/class_ppdManager.inc:182
2330 msgid "Group name not unique!"
2331 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
2333 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2334 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2335 msgstr ""
2337 #: include/class_ppdManager.inc:212
2338 msgid "Nested options are not supported!"
2339 msgstr ""
2341 #: include/class_ppdManager.inc:237
2342 msgid "PickMany is not supported yet!"
2343 msgstr ""
2345 #: include/class_ppdManager.inc:318
2346 #, php-format
2347 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2348 msgstr ""
2350 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2351 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2352 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2353 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2354 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2355 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2360 msgid "Close"
2361 msgstr "Cerrar"
2363 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
2364 msgid ""
2365 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2366 "LDAP!"
2367 msgstr ""
2369 #: include/class_certificate.inc:35
2370 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2371 msgstr ""
2373 #: include/class_certificate.inc:53
2374 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2375 msgstr ""
2377 #: include/class_certificate.inc:80
2378 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2379 msgstr ""
2381 #: include/class_certificate.inc:95
2382 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2383 msgstr ""
2385 #: include/class_certificate.inc:192
2386 msgid "Can't create/open File"
2387 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
2389 #: include/class_certificate.inc:199
2390 msgid "No valid certificate loaded"
2391 msgstr ""
2393 #: include/php_setup.inc:71
2394 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2395 msgstr ""
2396 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2397 "errores!"
2399 #: include/php_setup.inc:76
2400 msgid "PHP error"
2401 msgstr "Error PHP:"
2403 #: include/php_setup.inc:87
2404 msgid "class"
2405 msgstr "clase"
2407 #: include/php_setup.inc:93
2408 msgid "function"
2409 msgstr "Función"
2411 #: include/php_setup.inc:98
2412 msgid "static"
2413 msgstr "estatico"
2415 #: include/php_setup.inc:102
2416 msgid "method"
2417 msgstr "método"
2419 #: include/php_setup.inc:129
2420 msgid "Trace"
2421 msgstr "Traza"
2423 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2424 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2425 msgid "File"
2426 msgstr "Archivo"
2428 #: include/php_setup.inc:130
2429 msgid "Line"
2430 msgstr "Linea"
2432 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2433 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2435 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2436 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2437 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2444 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2445 msgid "Type"
2446 msgstr "Tipo"
2448 #: include/php_setup.inc:131
2449 msgid "Arguments"
2450 msgstr "Argumentos"
2452 #: include/functions.inc:298
2453 #, php-format
2454 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2455 msgstr ""
2456 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
2457 "servidor es: '%s'"
2459 #: include/functions.inc:315
2460 #, php-format
2461 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2462 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2464 #: include/functions.inc:336
2465 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2466 msgstr ""
2467 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2468 "LDAP."
2470 #: include/functions.inc:468
2471 msgid ""
2472 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2473 "the source!"
2474 msgstr ""
2475 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2476 "favor, compruebe el código fuente."
2478 #: include/functions.inc:478
2479 #, php-format
2480 msgid ""
2481 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2482 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2483 msgstr ""
2484 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2485 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2487 #: include/functions.inc:493
2488 #, php-format
2489 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2490 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2492 #: include/functions.inc:519
2493 #, php-format
2494 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2495 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2497 #: include/functions.inc:549
2498 msgid ""
2499 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2500 "check the source!"
2501 msgstr ""
2502 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2503 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2505 #: include/functions.inc:559
2506 msgid ""
2507 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2508 "entry in gosa.conf!"
2509 msgstr ""
2510 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2511 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2513 #: include/functions.inc:567
2514 msgid ""
2515 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2516 "cleaning up multiple references."
2517 msgstr ""
2518 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2519 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2521 #: include/functions.inc:653
2522 #, php-format
2523 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2524 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2526 #: include/functions.inc:655
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2530 "exceeds"
2531 msgstr ""
2532 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2533 "limite es todavía superado"
2535 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2536 msgid "Configure"
2537 msgstr "Configurar"
2539 #: include/functions.inc:672
2540 msgid "incomplete"
2541 msgstr "incompleto"
2543 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
2544 msgid "LDAP error:"
2545 msgstr "Error LDAP:"
2547 #: include/functions.inc:1116
2548 msgid ""
2549 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2550 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2551 msgstr ""
2553 #: include/functions.inc:1124
2554 msgid ""
2555 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2556 "box."
2557 msgstr ""
2559 #: include/functions.inc:1133
2560 msgid "An error occured while processing your request"
2561 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
2563 #: include/functions.inc:1198
2564 msgid "Continue anyway"
2565 msgstr "Continuar de cualquier modo"
2567 #: include/functions.inc:1200
2568 msgid "Edit anyway"
2569 msgstr "Editar de cualquier modo"
2571 #: include/functions.inc:1202
2572 #, php-format
2573 msgid ""
2574 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2575 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2576 msgstr ""
2577 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2578 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2580 #: include/functions.inc:1488
2581 msgid "Entries per page"
2582 msgstr ""
2584 #: include/functions.inc:1516
2585 msgid "Apply filter"
2586 msgstr ""
2588 #: include/functions.inc:1790
2589 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2590 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2592 #: include/functions.inc:1833
2593 #, php-format
2594 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2595 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2597 #: include/functions_dns.inc:166
2598 #, php-format
2599 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2600 msgstr ""
2602 #: include/functions_dns.inc:171
2603 #, php-format
2604 msgid ""
2605 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2606 "zone."
2607 msgstr ""
2609 #: include/class_tabs.inc:190
2610 #, php-format
2611 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2612 msgstr ""
2614 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2615 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2616 msgstr ""
2617 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2619 #: include/class_pluglist.inc:115
2620 msgid ""
2621 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2622 "contributed script fix_config.sh!"
2623 msgstr ""
2624 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2625 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2627 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2628 #: include/class_pluglist.inc:229
2629 msgid "Unknown"
2630 msgstr "Desconocido"
2632 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2633 #, php-format
2634 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2635 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
2637 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2638 msgid "Paste"
2639 msgstr "Pegar"
2641 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2642 msgid "Can't paste"
2643 msgstr "No se puede pegar"
2645 #: include/class_config.inc:71
2646 #, php-format
2647 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2648 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2650 #: include/class_config.inc:469
2651 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2652 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2654 #: include/class_ldap.inc:196
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2658 "for performance breakdowns."
2659 msgstr ""
2661 #: include/class_ldap.inc:230
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2665 "performance breakdowns."
2666 msgstr ""
2668 #: include/class_ldap.inc:456
2669 #, php-format
2670 msgid "Creating copy of %s"
2671 msgstr "Creando copia de %s"
2673 #: include/class_ldap.inc:459
2674 msgid "Processing"
2675 msgstr ""
2677 #: include/class_ldap.inc:463 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
2679 msgid "Object"
2680 msgstr "Objeto"
2682 #: include/class_ldap.inc:499
2683 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2684 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
2686 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
2687 #, php-format
2688 msgid "Unknown FAIstate %s"
2689 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
2691 #: include/class_ldap.inc:723
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2695 "GOsa team."
2696 msgstr ""
2697 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2698 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2700 #: include/class_ldap.inc:792
2701 #, php-format
2702 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2703 msgstr ""
2705 #: include/class_ldap.inc:794
2706 #, php-format
2707 msgid "while operating on LDAP server %s"
2708 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
2710 #: include/class_ldap.inc:990
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2714 "in line %s"
2715 msgstr ""
2716 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2717 "en la linea %s"
2719 #: include/class_ldap.inc:1003
2720 #, php-format
2721 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2722 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2724 #: include/class_ldap.inc:1019
2725 #, php-format
2726 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2727 msgstr ""
2728 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2729 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2731 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2732 msgid "Nagios Account"
2733 msgstr "Cuenta Nagios"
2735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2736 msgid "Alias"
2737 msgstr "Alias"
2739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2740 msgid "Host notification period"
2741 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
2743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2744 msgid "Service notification period"
2745 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
2747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2748 msgid "Service notification options"
2749 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
2751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2752 msgid "Host notification options"
2753 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
2755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2756 msgid "Service notification commands"
2757 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
2759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2760 msgid "Host notification commands"
2761 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
2763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2764 msgid "Nagios authentification"
2765 msgstr "Autenticación de Nagios"
2767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2768 msgid "view system informations"
2769 msgstr "Ver la información de sistema"
2771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2772 msgid "view configuration information"
2773 msgstr "Ver la información de configuración"
2775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2776 msgid "trigger system commands"
2777 msgstr ""
2779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2780 msgid "view all services"
2781 msgstr "Ver todos los servicios"
2783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2784 msgid "view all hosts"
2785 msgstr "Ver todos los hosts"
2787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2788 msgid "trigger all service commands"
2789 msgstr ""
2791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2792 msgid "trigger all host commands"
2793 msgstr ""
2795 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2796 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2797 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2798 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2799 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
2800 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2801 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2802 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2803 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2804 msgstr ""
2805 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2807 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
2808 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2809 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
2810 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2812 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
2813 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
2814 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2816 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2817 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2823 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2824 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2829 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2830 msgid "Edit"
2831 msgstr "Editar"
2833 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
2834 msgid "Nagios settings"
2835 msgstr "Parámetros de Nagios"
2837 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2838 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2839 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2842 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2846 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2851 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2857 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2859 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2865 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2870 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2873 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2876 msgid "This does something"
2877 msgstr "Esto hace algo"
2879 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
2880 msgid "This account has no nagios extensions."
2881 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
2883 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
2884 msgid "Remove nagios account"
2885 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
2887 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
2888 msgid ""
2889 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2890 "below."
2891 msgstr ""
2892 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
2893 "apretando a continuación."
2895 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2896 msgid "Create nagios account"
2897 msgstr "Crear cuenta de nagios"
2899 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2900 msgid ""
2901 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2902 "below."
2903 msgstr ""
2904 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
2905 "activarlas pulsando aqui."
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
2908 msgid "Saving nagios account failed"
2909 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
2911 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2912 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2913 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
2915 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
2916 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2917 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
2919 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
2920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
2921 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2922 msgstr ""
2923 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2924 "'Cuenta Nagios'."
2926 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
2927 msgid "Removing nagios account failed"
2928 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
2930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
2931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
2932 #, php-format
2933 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2934 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2937 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2938 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
2941 msgid "This account has no mail extensions."
2942 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
2945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
2946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
2947 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2948 msgid "Remove mail account"
2949 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
2952 msgid ""
2953 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2954 "those delegations first."
2955 msgstr ""
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
2958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
2959 msgid ""
2960 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2961 "below."
2962 msgstr ""
2963 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2964 "apretando a continuación."
2966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
2967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2969 msgid "Create mail account"
2970 msgstr "Crear cuenta de correo"
2972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
2973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2974 msgid ""
2975 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2976 "below."
2977 msgstr ""
2978 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2979 "activarlas pulsando aqui."
2981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
2982 msgid ""
2983 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2984 msgstr ""
2985 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2986 "reenvíos."
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2990 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2991 msgstr ""
2992 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2993 "sentido."
2995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
2997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
2998 msgid ""
2999 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3000 "addresses."
3001 msgstr ""
3002 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3003 "direcciones alternativas"
3005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3007 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3008 msgstr ""
3009 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3010 "usuario"
3012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3013 msgid "Removing mail account failed"
3014 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
3016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3017 msgid "Saving mail account failed"
3018 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
3020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3021 msgid ""
3022 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3023 msgstr ""
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3027 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3028 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3034 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3035 msgstr ""
3036 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3037 "'Cuenta Principal'."
3039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3042 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3043 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3047 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3048 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3052 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3053 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3057 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3058 msgstr ""
3059 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3060 "rechazar mensajes."
3062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3063 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3064 msgstr ""
3066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3067 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3068 msgstr ""
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3071 msgid ""
3072 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3073 "methods."
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3077 msgid "Mail settings"
3078 msgstr "Parámetros de correo"
3080 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3081 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3082 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3083 msgid "Primary address"
3084 msgstr "Cuenta Principal"
3086 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3088 msgid "Forward messages to"
3089 msgstr "reenviar mensajes a"
3091 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3092 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3093 msgid "Alternative addresses"
3094 msgstr "Direcciones alternativas"
3096 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3097 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3099 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
3100 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
3101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3102 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3104 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3105 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3107 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3108 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3112 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
3115 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3117 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3118 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3119 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3120 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3121 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3122 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3123 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
3125 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3126 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3127 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3128 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3132 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3133 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
3135 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
3136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
3137 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3139 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3141 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3142 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
3143 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
3144 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3145 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3146 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3153 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3154 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3155 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3156 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
3158 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3160 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3161 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3162 msgid "Add"
3163 msgstr "Añadir"
3165 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3166 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3168 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3169 msgid "Add local"
3170 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3172 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3173 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3175 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3176 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3177 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3178 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3183 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3185 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3186 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3187 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3188 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3189 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3190 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3191 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3192 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3193 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3194 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3195 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3196 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
3200 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
3201 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3202 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3203 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
3206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3207 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3208 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3209 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3210 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3216 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3217 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
3218 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3220 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3221 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3222 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3223 msgid "Delete"
3224 msgstr "Borrar"
3226 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3229 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3230 msgid "List of alternative mail addresses"
3231 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3236 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3238 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3239 msgid "Server"
3240 msgstr "Servidor"
3242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3243 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3244 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
3246 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3247 msgid "Quota usage"
3248 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3250 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3251 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3253 msgid "not defined"
3254 msgstr "sin definirse"
3256 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3257 msgid "Quota size"
3258 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3260 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3261 msgid "Mail options"
3262 msgstr "Opciones de correo"
3264 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3265 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3266 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
3268 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3269 msgid "No delivery to own mailbox"
3270 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3272 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3273 msgid ""
3274 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3275 msgstr ""
3276 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3277 "definido aqui"
3279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3280 msgid "Activate vacation message"
3281 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3284 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3285 msgstr ""
3286 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3288 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3289 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3290 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3292 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3293 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3294 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3297 msgid "to folder"
3298 msgstr "a la carpeta"
3300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3301 msgid "Reject mails bigger than"
3302 msgstr "rechazar correos mayores que"
3304 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3309 msgid "MB"
3310 msgstr "Mb"
3312 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3313 msgid "Vacation message"
3314 msgstr "Mensaje de ausencia"
3316 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3317 msgid "Advanced mail options"
3318 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3320 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3321 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3322 msgstr ""
3323 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3324 "dominio"
3326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3327 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3328 msgstr ""
3329 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3332 msgid "Use custom sieve script"
3333 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3336 msgid "disables all Mail options!"
3337 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3339 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3340 msgid "User mail settings"
3341 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3343 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3344 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3345 msgid "Select addresses to add"
3346 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3348 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select department"
3351 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3353 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3354 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3355 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3356 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3357 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3360 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3361 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3362 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3364 msgid "Choose the department the search will be based on"
3365 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3369 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3370 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3371 msgid "Regular expression for matching addresses"
3372 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3374 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3376 msgid "Display addresses of user"
3377 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3380 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3381 msgid "User name of which addresses are shown"
3382 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3384 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3385 msgid "Password change not allowed"
3386 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
3388 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3389 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3390 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
3392 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3393 msgid ""
3394 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3395 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3396 "be able to login without it."
3397 msgstr ""
3398 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3399 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3400 "podrá entrar sin ella."
3402 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
3403 msgid ""
3404 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3405 "and unix services."
3406 msgstr ""
3407 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3408 "proxy, samba y los servicios unix."
3410 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
3411 msgid "Current password"
3412 msgstr "Contraseña actual"
3414 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
3415 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3416 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3417 msgid "New password"
3418 msgstr "Nueva contraseña"
3420 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
3421 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3422 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3423 msgid "Repeat new password"
3424 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3426 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3427 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3428 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3429 msgid "Set password"
3430 msgstr "Poner Contraseña"
3432 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3433 msgid "Clear fields"
3434 msgstr "Limpiar campos"
3436 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3437 msgid ""
3438 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3439 "configured to use it as well."
3440 msgstr ""
3441 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3442 "todos los programas configurados también."
3444 #: plugins/personal/password/main.inc:38
3445 msgid ""
3446 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3447 "one."
3448 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3450 #: plugins/personal/password/main.inc:41
3451 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3452 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3454 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
3455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
3456 msgid ""
3457 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3458 "do not match."
3459 msgstr ""
3460 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3461 "contraseña' no concuerdan."
3463 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
3464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
3465 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3466 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3468 #: plugins/personal/password/main.inc:57
3469 msgid "The password used as new and current are too similar."
3470 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3472 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3473 msgid "The password used as new is to short."
3474 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3476 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3477 msgid "You have no permissions to change your password."
3478 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3480 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3481 msgid "External password changer reported a problem: "
3482 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3484 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3486 msgid "Change password"
3487 msgstr "Cambiar contraseña"
3489 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3490 msgid "Posix settings"
3491 msgstr "Parámetros Posix"
3493 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3494 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
3497 msgid "Home directory"
3498 msgstr "Directorio Principal"
3500 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3501 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3502 msgid "Force UID/GID"
3503 msgstr "Forzar UID/GID"
3505 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3506 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3507 msgid "GID"
3508 msgstr "GID"
3510 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3511 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3512 msgid "Group membership"
3513 msgstr "Miembros del grupo"
3515 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3516 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3517 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3518 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3521 msgid "Select groups to add"
3522 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3524 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3525 msgid "Display groups of department"
3526 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3528 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3537 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3538 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3539 msgid "Ignore subtrees"
3540 msgstr ""
3542 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3543 msgid "Display groups matching"
3544 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3546 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3548 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3550 msgid "Regular expression for matching group names"
3551 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3553 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3554 msgid "Display groups of user"
3555 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3557 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3559 msgid "User name of which groups are shown"
3560 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3562 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3563 msgid "User must change password on first login"
3564 msgstr ""
3565 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3567 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3569 msgid "Password expires on"
3570 msgstr "La contraseña expira en"
3572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3573 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3574 msgid "UNIX"
3575 msgstr "UNIX"
3577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
3578 msgid "expired"
3579 msgstr "expiró"
3581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3582 msgid "grace time active"
3583 msgstr ""
3585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
3586 msgid "active, password not changable"
3587 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
3589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3590 msgid "active, password expired"
3591 msgstr "activo, la contraseña expiró"
3593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
3594 msgid "active"
3595 msgstr "activo"
3597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
3598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
3599 msgid "Group of user"
3600 msgstr "Grupo de usuarios"
3602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
3603 msgid "unconfigured"
3604 msgstr "Desconfigurado"
3606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
3607 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3608 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
3609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
3611 msgid "automatic"
3612 msgstr "automático"
3614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3615 msgid "This account has no unix extensions."
3616 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3620 msgid "Remove posix account"
3621 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
3624 msgid ""
3625 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3626 "remove the samba / environment account first."
3627 msgstr ""
3628 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
3629 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3632 msgid ""
3633 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3634 "below."
3635 msgstr ""
3636 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3637 "pulsando aqui"
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
3640 msgid "Create posix account"
3641 msgstr "Crear cuenta posix"
3643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
3644 msgid ""
3645 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3646 "below."
3647 msgstr ""
3648 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3649 "aquí."
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3652 #, php-format
3653 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3654 msgstr ""
3655 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3658 #, php-format
3659 msgid "Password must be changed after %s days"
3660 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
3663 #, php-format
3664 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3665 msgstr ""
3666 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3667 "contraseña"
3669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
3670 #, php-format
3671 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3672 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3680 msgid "January"
3681 msgstr "Enero"
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3689 msgid "February"
3690 msgstr "Febrero"
3692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3698 msgid "March"
3699 msgstr "Marzo"
3701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3704 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3707 msgid "April"
3708 msgstr "Abril"
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3712 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3713 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3716 msgid "May"
3717 msgstr "Mayo"
3719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3725 msgid "June"
3726 msgstr "Junio"
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3734 msgid "July"
3735 msgstr "Julio"
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3743 msgid "August"
3744 msgstr "Agosto"
3746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3752 msgid "September"
3753 msgstr "Septiembre"
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3761 msgid "October"
3762 msgstr "Octubre"
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3770 msgid "November"
3771 msgstr "Noviembre"
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3779 msgid "December"
3780 msgstr "Diciembre"
3782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
3783 msgid "full access"
3784 msgstr "Acceso completo"
3786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
3787 msgid "allow access to these hosts"
3788 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
3791 msgid "Removing UNIX account failed"
3792 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
3794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
3795 msgid "Failed: overriding lock"
3796 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
3799 msgid "Saving UNIX account failed"
3800 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
3802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3803 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3804 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3807 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3808 msgstr ""
3809 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3812 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3813 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3816 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3817 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
3821 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3822 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
3826 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3827 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3830 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3831 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3834 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3835 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
3838 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3839 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3842 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3843 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3846 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3847 msgstr ""
3848 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3850 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
3851 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3852 msgstr ""
3853 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3856 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3857 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
3860 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3861 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3864 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3865 msgstr ""
3866 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
3869 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
3870 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3871 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3873 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3874 msgid "Select systems to add"
3875 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3877 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3878 msgid "Display systems of department"
3879 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3881 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3883 msgid "Display systems matching"
3884 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3887 msgid "Shell"
3888 msgstr "Shell"
3890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3891 msgid "Primary group"
3892 msgstr "Grupo primario"
3894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3895 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3896 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3897 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3898 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3899 msgid "Status"
3900 msgstr "Estado"
3902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3903 msgid "Account"
3904 msgstr "Cuenta"
3906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3907 msgid "System trust"
3908 msgstr "Autenticación del sistema"
3910 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3911 msgid "Trust mode"
3912 msgstr "Modo Autenticado"
3914 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3915 msgid "Unix settings"
3916 msgstr "Parametros Unix"
3918 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3919 msgid "Manage netatalk account"
3920 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
3922 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
3923 msgid "This account has no netatalk extensions."
3924 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
3926 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
3927 msgid "Remove netatalk account"
3928 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
3930 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
3931 msgid ""
3932 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3933 "below."
3934 msgstr ""
3935 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
3936 "pulsando a continuación."
3938 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
3939 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
3940 msgid "Create netatalk account"
3941 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
3943 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
3944 msgid ""
3945 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3946 "below."
3947 msgstr ""
3948 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
3949 "pulsando aqui."
3951 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
3952 msgid "You must select a share to use."
3953 msgstr ""
3955 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
3956 msgid "Saving Netatalk account failed"
3957 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
3959 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
3960 msgid "Removing Netatalk account failed"
3961 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
3963 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3964 msgid "Share"
3965 msgstr "Compartido"
3967 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
3968 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3969 msgid "Path"
3970 msgstr ""
3972 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3973 msgid "Netatalk settings"
3974 msgstr "Parámetros de Netatalk"
3976 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3977 msgid "Samba home"
3978 msgstr "Directorio Samba"
3980 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3981 msgid "Script path"
3982 msgstr "Ruta del Script"
3984 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3987 msgid "Profile path"
3988 msgstr "Ruta del Perfil"
3990 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3991 msgid "Access options"
3992 msgstr "Opciones de acceso"
3994 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3995 msgid "Allow user to change password from client"
3996 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3998 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3999 msgid "Login from windows client requires no password"
4000 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
4002 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4003 msgid "Temporary disable samba account"
4004 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4007 msgid "Domain"
4008 msgstr "Dominio"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4011 msgid "Terminal Server"
4012 msgstr "Servidor de terminal"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4015 msgid "Allow login on terminal server"
4016 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4019 msgid "Inherit client config"
4020 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
4022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4023 msgid "Initial program"
4024 msgstr "Programa inicial"
4026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4027 msgid "Working directory"
4028 msgstr "Directorio de trabajo"
4030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4031 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4032 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
4036 msgid "Connection"
4037 msgstr "Conexión"
4039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
4041 msgid "Disconnection"
4042 msgstr "Desconexión"
4044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
4046 msgid "IDLE"
4047 msgstr "IDLE"
4049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4050 msgid "Client devices"
4051 msgstr "Dispositivos clientes"
4053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4054 msgid "Connect client drives at logon"
4055 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
4057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4058 msgid "Connect client printers at logon"
4059 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
4061 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4062 msgid "Default to main client printer"
4063 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
4065 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4066 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4067 msgid "Miscellaneous"
4068 msgstr "Varios"
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4071 msgid "Shadowing"
4072 msgstr "Ocultamiento"
4074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4075 msgid "On broken or timed out"
4076 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
4078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4079 msgid "Reconnect if disconnected"
4080 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
4082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4083 msgid "Lock samba account"
4084 msgstr "Bloquear cuenta samba"
4086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4087 msgid "Limit Logon Time"
4088 msgstr "Tiempo de entrada límite"
4090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4091 msgid "Limit Logoff Time"
4092 msgstr "Tiempo de salida límite"
4094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4095 msgid "Account expires after"
4096 msgstr "La cuenta expirará después de"
4098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4099 msgid "Allow connection from these workstations only"
4100 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
4102 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4103 msgid "Samba settings"
4104 msgstr "Parametros de samba"
4106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4107 msgid "Select workstations to add"
4108 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
4110 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4111 msgid "Display workstations of department"
4112 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
4114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
4115 msgid "This account has no samba extensions."
4116 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
4118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
4119 msgid "Remove samba account"
4120 msgstr "Eliminar cuenta samba"
4122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
4123 msgid ""
4124 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4125 "below."
4126 msgstr ""
4127 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
4128 "aquí."
4130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
4131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
4132 msgid "Create samba account"
4133 msgstr "Crear cuenta samba"
4135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
4136 msgid ""
4137 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4138 "below."
4139 msgstr ""
4140 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
4141 "aquí."
4143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4144 msgid ""
4145 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4146 "samba accounts, enable them first."
4147 msgstr ""
4148 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
4149 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
4150 "primero."
4152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
4153 msgid "input on, notify on"
4154 msgstr "Activación, Notificación"
4156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4157 msgid "input on, notify off"
4158 msgstr "Activación, No notificación"
4160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4161 msgid "input off, notify on"
4162 msgstr "Desactivación, Notificación"
4164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
4165 msgid "input off, nofify off"
4166 msgstr "Desactivación, No notificación"
4168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
4169 msgid "disconnect"
4170 msgstr "desconectar"
4172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
4173 msgid "reset"
4174 msgstr "Borrar"
4176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
4177 msgid "from any client"
4178 msgstr "Desde cualquier cliente"
4180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
4181 msgid "from previous client only"
4182 msgstr "solo desde el cliente anterior"
4184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
4185 msgid "Removing Samba account failed"
4186 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
4188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
4189 #, php-format
4190 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4191 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
4193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
4194 #, php-format
4195 msgid ""
4196 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4197 msgstr ""
4198 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
4199 "caracteres no validos o no caracteres!"
4201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
4202 msgid ""
4203 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4204 "than eight."
4205 msgstr ""
4206 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
4207 "mas de ocho."
4209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
4210 msgid ""
4211 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4212 "not be fixed by GOsa!"
4213 msgstr ""
4214 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4215 "ser solucionado por GOsa!"
4217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
4218 msgid ""
4219 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4220 "possible!"
4221 msgstr ""
4222 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4223 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
4226 msgid "Saving Samba account failed"
4227 msgstr ""
4229 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4230 msgid "User environment settings"
4231 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
4233 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4234 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4235 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
4237 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4238 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4239 msgstr ""
4240 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
4241 "descripción valida."
4243 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
4244 msgid "Please specify a valid id."
4245 msgstr "Por favor especifique un id valido."
4247 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4250 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
4252 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4255 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
4257 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
4258 msgid "An Entry with this name already exists."
4259 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
4261 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
4262 msgid "Please select an entry or press cancel."
4263 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
4265 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4266 msgid "Add hotplug devices"
4267 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4269 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4270 msgid "Hotplug management"
4271 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4273 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4274 msgid "Select hotplug device to add"
4275 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
4277 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4278 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4279 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
4281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4282 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4283 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4285 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4286 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4287 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4288 msgid "Display users matching"
4289 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4292 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4293 msgstr ""
4294 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
4295 "caliente (HotPlug)"
4297 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4298 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4299 msgid "Please select a printer or press cancel."
4300 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
4302 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
4303 msgid "auto"
4304 msgstr "automático"
4306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
4307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4309 #, php-format
4310 msgid ""
4311 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4312 "check the permission of the file '%s'."
4313 msgstr ""
4315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4316 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
4317 msgid "Remove environment extension"
4318 msgstr "Eliminar extensión de estado"
4320 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4322 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4323 msgstr ""
4324 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
4326 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
4327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
4328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
4329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
4330 msgid "Add environment extension"
4331 msgstr ""
4333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
4335 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4336 msgstr ""
4337 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
4339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
4340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
4341 msgid ""
4342 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4343 "can enable this feature."
4344 msgstr ""
4345 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
4346 "de poder activarla."
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
4350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4351 msgid "None"
4352 msgstr "Ninguno"
4354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
4355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
4356 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
4357 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
4358 msgid "You must specify a valid mount point."
4359 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
4361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4364 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
4367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
4368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
4369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
4370 msgid "Reset password hash"
4371 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
4373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
4374 msgid "Delete share entry"
4375 msgstr "Eliminar entrada compartida"
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4381 "profile to 'none'."
4382 msgstr ""
4384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4385 msgid "Removing environment information failed"
4386 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
4388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
4389 msgid "Please set a valid profile quota size."
4390 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
4392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
4393 msgid ""
4394 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4395 "features."
4396 msgstr ""
4398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
4399 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4400 msgstr ""
4402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4403 msgid "Adding environment information failed"
4404 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
4406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
4407 msgid "group share"
4408 msgstr "grupos compartidos"
4410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
4411 msgid "Administrator"
4412 msgstr "Administrador"
4414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
4415 msgid "Default printer"
4416 msgstr "Impresora por defecto"
4418 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4419 msgid "Add printer devcies"
4420 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
4422 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4423 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4424 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4425 msgid "Select printer to add"
4426 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
4428 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4429 msgid "Display printers matching"
4430 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
4432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4433 msgid "Regular expression for matching printer names"
4434 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
4436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4437 msgid "The environment extension is currently disabled."
4438 msgstr ""
4440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4443 msgid "Environment managment settings"
4444 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
4446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4447 msgid "Profile managment"
4448 msgstr "Gestión de perfiles"
4450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4451 msgid "Use profile managment"
4452 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
4454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4455 msgid "Profile server managment"
4456 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
4458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4459 msgid "Profil path"
4460 msgstr "Ruta del Perfil"
4462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4463 msgid "Profil quota"
4464 msgstr "Cuota del Perfil"
4466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4467 msgid "Cache profile localy"
4468 msgstr ""
4470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4471 msgid "Kiosk profile settings"
4472 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
4474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4475 msgid "Kiosk profile"
4476 msgstr ""
4478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4479 msgid "Manage"
4480 msgstr "Gestionar"
4482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4483 msgid "Resolution changeable during session"
4484 msgstr ""
4486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4489 msgid "Resolution"
4490 msgstr "Resolución"
4492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
4494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4495 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4496 msgid "Shares"
4497 msgstr "Recursos compartidos"
4499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4500 msgid "User used to connect to the share"
4501 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
4503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4504 msgid "Select a share"
4505 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
4507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4508 msgid "Mount path"
4509 msgstr "Punto de montaje"
4511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4512 msgid "Logon scripts"
4513 msgstr ""
4515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4517 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4518 msgid "Logon script management"
4519 msgstr "Gestión del script de gestión"
4521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4522 msgid "Hotplug devices"
4523 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4526 msgid "Hotplug device settings"
4527 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4531 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4532 msgid "New"
4533 msgstr "Nuevo"
4535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4536 msgid "Existing"
4537 msgstr ""
4539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4540 msgid "Printer settings"
4541 msgstr "Parámetros de impresora"
4543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4544 msgid "Toggle admin"
4545 msgstr "Cambio de administrador"
4547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
4549 msgid "Toggle default"
4550 msgstr "Cambio por defecto"
4552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4553 msgid "Logon script settings"
4554 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
4556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4557 msgid "Skript name"
4558 msgstr "Nombre del Script"
4560 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4561 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4562 msgid "Priority"
4563 msgstr "Prioridad"
4565 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4566 msgid "Logon script flags"
4567 msgstr ""
4569 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4570 msgid "Last script"
4571 msgstr ""
4573 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4574 msgid "Script can be replaced by user"
4575 msgstr ""
4577 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4578 msgid "Logon script"
4579 msgstr ""
4581 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4582 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4583 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4584 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4585 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4586 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
4587 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4588 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4589 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4590 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4591 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4592 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4593 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4594 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4596 msgid "Apply"
4597 msgstr "Aplicar"
4599 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4600 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4601 msgstr ""
4603 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
4604 msgid "Please specify a valid script name."
4605 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
4607 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4608 msgid "Specified description contains invalid characters."
4609 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
4611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4612 msgid "Create new hotplug entry"
4613 msgstr ""
4614 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
4616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4617 msgid "Create new hotplug device"
4618 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
4620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4621 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4622 msgid "Device name"
4623 msgstr "Nombre del dispositivo"
4625 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4627 msgid "Serial number"
4628 msgstr "Número de serie"
4630 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4631 #, fuzzy
4632 msgid "(iSerial)"
4633 msgstr "Serie"
4635 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Vendor-ID"
4638 msgstr "ID del Remitente"
4640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4641 #, fuzzy
4642 msgid "(idVendor)"
4643 msgstr "ID del Remitente"
4645 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4646 msgid "Product-ID"
4647 msgstr ""
4649 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4650 msgid "(idProduct)"
4651 msgstr ""
4653 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
4654 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4655 #, php-format
4656 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4657 msgstr ""
4659 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
4660 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
4661 #, php-format
4662 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4663 msgstr ""
4665 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4666 msgid ""
4667 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
4671 #, php-format
4672 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4673 msgstr ""
4675 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4676 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4677 msgid "Kiosk profile management"
4678 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
4680 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4683 msgid "Browse"
4684 msgstr "Visualizar"
4686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4687 msgid "female"
4688 msgstr "mujer"
4690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4691 msgid "male"
4692 msgstr "hombre"
4694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4695 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4696 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4699 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4700 msgstr ""
4701 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4704 msgid "Please enter a valid serial number"
4705 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4708 msgid ""
4709 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4710 "as 'invalid'.)"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4714 #, php-format
4715 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4719 msgid "valid"
4720 msgstr ""
4722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4723 msgid "invalid"
4724 msgstr ""
4726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4727 msgid "No certificate installed"
4728 msgstr "No hay certificados instalados"
4730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4731 msgid "Removing generic user account failed"
4732 msgstr ""
4734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
4735 msgid "Saving generic user account failed"
4736 msgstr ""
4738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4739 msgid "Kerberos database communication failed"
4740 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
4743 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4744 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
4747 msgid "Can't add user to kerberos database."
4748 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
4751 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4752 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
4755 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4756 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
4759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4761 msgid "The required field 'Name' is not set."
4762 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4765 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4766 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4771 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4772 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4775 msgid "The required field 'Login' is not set."
4776 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
4779 msgid ""
4780 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4781 "database."
4782 msgstr ""
4783 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4784 "base de datos."
4786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4787 msgid ""
4788 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4789 "are allowed."
4790 msgstr ""
4791 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4792 "guiones están permitidos."
4794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4795 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4796 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4802 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4803 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4804 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
4807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4810 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4811 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4817 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4818 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4822 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4823 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4824 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4828 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4829 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4833 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4834 msgstr ""
4835 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
4838 msgid "Could not open specified certificate!"
4839 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
4841 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4842 msgid ""
4843 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4844 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4845 "then encode it with the selected method."
4846 msgstr ""
4847 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4848 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4849 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4852 msgid "Personal information"
4853 msgstr "Información personal"
4855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4857 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4858 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4859 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4860 msgid "Personal picture"
4861 msgstr "Foto Personal"
4863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4865 msgid "Change picture"
4866 msgstr "Cambiar foto"
4868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4869 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4870 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4871 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4872 msgid "Last name"
4873 msgstr "Apellidos"
4875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4876 msgid "Template name"
4877 msgstr "Nombre de la plantilla"
4879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4880 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4881 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4882 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4883 msgid "First name"
4884 msgstr "Nombre"
4886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4888 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4889 msgid "Login"
4890 msgstr "Inicio de sesión"
4892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4894 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4895 msgid "Personal title"
4896 msgstr "Título Personal"
4898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4899 msgid "Academic title"
4900 msgstr "Títulos academicos"
4902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4903 msgid "Date of birth"
4904 msgstr "Fecha de nacimiento"
4906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4907 msgid "Preferred langage"
4908 msgstr "Lenguaje preferido"
4910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4911 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4912 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4915 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4918 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4920 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4925 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4926 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4927 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4928 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4929 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4930 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4932 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4937 msgid "Base"
4938 msgstr "Base"
4940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4941 msgid "Choose subtree to place user in"
4942 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4946 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4947 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
4948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4950 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4953 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
4954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
4955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4957 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4958 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4959 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4961 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4962 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4963 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
4964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
4966 msgid "Select a base"
4967 msgstr "Seleccione una base"
4969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4970 msgid "Private phone"
4971 msgstr "Numero privado"
4973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4974 msgid "Homepage"
4975 msgstr "Página Web Principal"
4977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4978 msgid "Password storage"
4979 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4982 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4983 msgid "Certificates"
4984 msgstr "Certificados"
4986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4987 msgid "Edit certificates"
4988 msgstr "Editar certificados"
4990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4991 msgid "Kerberos"
4992 msgstr "Kerberos"
4994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4995 msgid "Edit properties"
4996 msgstr "Editar propiedades"
4998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4999 msgid "Organizational information"
5000 msgstr "Información organizativa"
5002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5004 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5005 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
5009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5010 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5011 msgid "Department"
5012 msgstr "Departamento"
5014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5015 msgid "Department No."
5016 msgstr "Departamento No."
5018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5019 msgid "Employee No."
5020 msgstr "Empleado No."
5022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5023 msgid "Employee type"
5024 msgstr "Tipo de empleado"
5026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5028 msgid "Room No."
5029 msgstr "Habitación No."
5031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5032 msgid "Vocation"
5033 msgstr "Intereses"
5035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5036 msgid "Unit description"
5037 msgstr "Descripción de la unidad"
5039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5040 msgid "Subject area"
5041 msgstr "Adjunto al area"
5043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5044 msgid "Functional title"
5045 msgstr "Título Funcional"
5047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5048 msgid "Role"
5049 msgstr "Papel desempeñado"
5051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5052 msgid "Person locality"
5053 msgstr "Población de la Persona"
5055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5056 msgid "Unit"
5057 msgstr "Unidad"
5059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5060 msgid "Street"
5061 msgstr "Calle"
5063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5064 msgid "House identifier"
5065 msgstr "Tipo de Vía"
5067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5068 msgid "Please use the phone tab"
5069 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
5071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5072 msgid "Last delivery"
5073 msgstr "Último envío"
5075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5076 msgid "Public visible"
5077 msgstr "Visible Publicamente"
5079 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5080 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5081 msgid "Remove picture"
5082 msgstr "Eliminar foto"
5084 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5085 msgid "User settings"
5086 msgstr "Parámetros del usuario"
5088 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5089 msgid "Clear password"
5090 msgstr "Borrar contraseña"
5092 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5093 msgid "Set new password"
5094 msgstr "Poner nueva Contraseña"
5096 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5097 msgid "User picture"
5098 msgstr "Foto del usuario"
5100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5101 msgid "Standard certificate"
5102 msgstr "Certificado estandar"
5104 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5105 msgid "S/MIME certificate"
5106 msgstr "Certificado S/MIME"
5108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5109 msgid "PKCS12 certificate"
5110 msgstr "Certificado PKCS12"
5112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5113 msgid "Certificate serial number"
5114 msgstr "Numero de serie del certificado"
5116 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5117 msgid "You are not allowed to set your password!"
5118 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
5120 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
5121 msgid "Generic user information"
5122 msgstr "Información genérica del usuario"
5124 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5125 msgid "Proxy account"
5126 msgstr "Cuenta proxy"
5128 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5129 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5130 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
5132 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5133 msgid "Limit proxy access to working time"
5134 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
5136 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5137 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5138 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
5140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5141 msgid "per"
5142 msgstr "por"
5144 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5145 msgid "PPTP account"
5146 msgstr "Cuenta PPTP"
5148 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5149 msgid "Intranet account"
5150 msgstr "Crear cuenta de intranet"
5152 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5153 msgid "PHPGroupware account"
5154 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5156 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5157 msgid "GLPI account"
5158 msgstr "Cuenta GLPI"
5160 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5161 msgid "WebDAV"
5162 msgstr "WebDAV"
5164 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
5165 msgid "Removing webDAV account failed"
5166 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
5168 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
5169 msgid "Saving webDAV account failed"
5170 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
5172 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5173 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5174 msgid "Kolab account"
5175 msgstr "Cuenta Kolab"
5177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5178 msgid ""
5179 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5180 "you add a mail account."
5181 msgstr ""
5182 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
5183 "modificadas si añade una cuenta de correo."
5185 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5186 msgid "Delegations"
5187 msgstr "Delegaciones"
5189 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5190 msgid "Mail size"
5191 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
5193 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5194 msgid "No mail size restriction for this account"
5195 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
5197 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5198 msgid "Free Busy information"
5199 msgstr "Información de estado de presencia"
5201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5202 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5203 msgid "URL"
5204 msgstr "URL"
5206 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5207 msgid "Future"
5208 msgstr "Futuro"
5210 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5213 msgid "days"
5214 msgstr "días"
5216 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5217 msgid "Invitation policy"
5218 msgstr "Política de invitación"
5220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5221 msgid "FTP account"
5222 msgstr "Cuenta FTP"
5224 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5226 msgid "Bandwidth"
5227 msgstr "Ancho de banda"
5229 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5230 msgid "Upload bandwidth"
5231 msgstr "Ancho de banda ascendente"
5233 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5234 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5235 msgid "kb/s"
5236 msgstr "Kb/s"
5238 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5239 msgid "Download bandwidth"
5240 msgstr "Ancho de banda descendente"
5242 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5243 msgid "Quota"
5244 msgstr "Cuota"
5246 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5247 msgid "Files"
5248 msgstr "Archivos"
5250 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5255 msgid "Size"
5256 msgstr "Tamaño"
5258 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5259 msgid "Ratio"
5260 msgstr "Relación"
5262 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5263 msgid "Uploaded / downloaded files"
5264 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
5266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5267 msgid "Check to disable FTP Access"
5268 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
5270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5271 msgid "Temporary disable FTP access"
5272 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
5274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5275 msgid "Open-Xchange Account"
5276 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
5278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5279 msgid ""
5280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5281 "reached"
5282 msgstr ""
5283 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
5284 "especificada no puede ser alcanzada"
5286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5287 msgid "Open-Xchange account"
5288 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5291 msgid "Remember"
5292 msgstr "Recordar"
5294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5295 msgid "Appointment Days"
5296 msgstr "Días de recordatorio"
5298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5299 msgid "Task Days"
5300 msgstr "Días para tareas"
5302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5303 msgid "User Information"
5304 msgstr "Información de Usuario"
5306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5307 msgid "User Timezone"
5308 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5310 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5311 msgid "Opengroupware"
5312 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5314 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5315 msgid "Location team"
5316 msgstr "Equipo de localización"
5318 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5319 msgid "Template user"
5320 msgstr "Plantilla de usuario"
5322 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
5324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
5325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5326 msgid "Locked"
5327 msgstr "Bloqueado"
5329 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5330 msgid "Teams"
5331 msgstr "Equipos"
5333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5334 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5335 msgid "Proxy"
5336 msgstr "Proxy"
5338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5339 msgid "KB"
5340 msgstr "Kb"
5342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5343 msgid "GB"
5344 msgstr "Gb"
5346 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5347 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5348 msgid "hour"
5349 msgstr "hora"
5351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5352 msgid "day"
5353 msgstr "día"
5355 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5356 msgid "week"
5357 msgstr "semana"
5359 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5360 msgid "month"
5361 msgstr "mes"
5363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
5364 msgid "Removing proxy account failed"
5365 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
5367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
5368 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5369 msgstr ""
5371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5372 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5373 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
5375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
5376 msgid "Saving proxy account failed"
5377 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
5379 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5380 msgid "Intranet"
5381 msgstr ""
5383 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
5384 msgid "Removing intranet account failed"
5385 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
5387 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
5388 msgid "Saving intranet account failed"
5389 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
5391 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5392 msgid "PPTP"
5393 msgstr "PPTP"
5395 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
5396 msgid "Removing PPTP account failed"
5397 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
5399 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
5400 msgid "Saving PPTP account failed"
5401 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
5403 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5405 msgid "FTP"
5406 msgstr "FTP"
5408 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
5409 msgid "Removing pureftpd account failed"
5410 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
5412 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
5413 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5414 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5416 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5417 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5418 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5420 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5421 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5422 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5424 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5425 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5426 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5429 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5430 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
5433 msgid "Saving pureftpd account failed"
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5437 msgid "PHPGroupware"
5438 msgstr "PHPGroupware"
5440 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
5441 msgid "Removing PHPgw account failed"
5442 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
5444 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
5445 msgid "Saving PHPgw account failed"
5446 msgstr ""
5448 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5449 msgid "PHPscheduleit account"
5450 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
5452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5453 msgid "Kolab"
5454 msgstr "Kolab"
5456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
5457 msgid ""
5458 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5459 msgstr ""
5460 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5461 "reenvíos."
5463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
5464 msgid ""
5465 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5466 "existing user."
5467 msgstr ""
5468 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5469 "por otro usuario"
5471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
5472 msgid "Always accept"
5473 msgstr "Aceptar siempre"
5475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
5476 msgid "Always reject"
5477 msgstr "Denegar siempre"
5479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5480 msgid "Reject if conflicts"
5481 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5484 msgid "Manual if conflicts"
5485 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5488 msgid "Manual"
5489 msgstr "Manual"
5491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
5492 msgid "Anonymous"
5493 msgstr "Anónimo"
5495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5498 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
5501 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5502 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
5505 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5506 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
5509 #, php-format
5510 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5511 msgstr ""
5512 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5514 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
5515 #, php-format
5516 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5517 msgstr ""
5518 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5519 "invitación!"
5521 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5524 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5526 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5527 msgid "WebDAV account"
5528 msgstr "Cuenta WebDAV"
5530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5531 msgid "Open-Xchange"
5532 msgstr "Open-Xchange"
5534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
5535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
5536 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5537 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
5540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
5541 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5542 msgstr ""
5543 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
5544 "encuentran!"
5546 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
5547 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
5548 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5549 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
5551 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
5552 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5553 msgstr ""
5555 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
5556 msgid "Removing oxchange account failed"
5557 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
5559 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
5560 msgid ""
5561 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5562 "that you are not using any strange characters in the loginname."
5563 msgstr ""
5565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
5566 msgid "Saving of oxchange account failed"
5567 msgstr ""
5569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
5570 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5571 msgstr ""
5573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5574 msgid "Opengroupware account"
5575 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
5577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
5578 msgid ""
5579 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5580 "perform any database queries."
5581 msgstr ""
5583 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
5584 msgid ""
5585 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5586 "or set any informations."
5587 msgstr ""
5589 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
5590 msgid ""
5591 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5592 "configuration twice."
5593 msgstr ""
5595 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5596 msgid "This account has no connectivity extensions."
5597 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5599 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5600 msgid "PHPscheduleit"
5601 msgstr "PHPscheduleit"
5603 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5604 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5605 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
5607 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5608 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5609 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
5611 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5612 msgid "List name"
5613 msgstr "Nombre de la lista"
5615 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5616 msgid "Name of blocklist"
5617 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5619 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5620 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5621 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5624 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5625 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5628 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5629 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5632 msgid "Blocked numbers"
5633 msgstr "Números bloqueados"
5635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5636 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5637 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5639 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5640 msgid "FAX Blocklists"
5641 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5643 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5644 #, php-format
5645 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5646 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5649 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5650 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5652 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5653 msgid "Please specify a valid phone number."
5654 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5656 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5657 msgid "send"
5658 msgstr "enviar"
5660 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5661 msgid "receive"
5662 msgstr "recibir"
5664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5665 msgid "Removing blocklist object failed"
5666 msgstr ""
5668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5669 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5670 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5672 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5674 msgid "Required field 'Name' is not set."
5675 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5678 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5679 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5682 msgid "Specified name is already used."
5683 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5685 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5686 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5687 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5689 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5690 msgid "Saving blocklist object failed"
5691 msgstr ""
5693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5695 msgid "List of blocklists"
5696 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5699 msgid ""
5700 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5701 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5702 "select box."
5703 msgstr ""
5704 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
5705 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5706 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
5708 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5709 msgid "Blocklist name"
5710 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
5712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5725 msgid "Actions"
5726 msgstr "Acciones"
5728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5729 msgid "Select to see send blocklists"
5730 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5732 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5733 msgid "Show send blocklists"
5734 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5737 msgid "Select to see receive blocklists"
5738 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5741 msgid "Show receive blocklists"
5742 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5745 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5748 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5752 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5753 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5754 msgid "Select to search within subtrees"
5755 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
5757 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5758 msgid "Regular expression for matching list names"
5759 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5766 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5768 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5769 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5773 msgid "Go to root department"
5774 msgstr "Ir al departamento raíz"
5776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5777 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5781 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5789 msgid "Root"
5790 msgstr "Raíz"
5792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5796 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5797 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5800 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5804 msgid "Go up one department"
5805 msgstr "Subir un departamento"
5807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
5810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5813 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5818 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5823 msgid "Up"
5824 msgstr ""
5826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5829 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5836 msgid "Go to users department"
5837 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
5839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5851 msgid "Home"
5852 msgstr "Inicio"
5854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5859 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5861 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5862 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5864 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5865 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5866 msgid "Reload list"
5867 msgstr ""
5869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5884 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5885 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5886 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5892 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5893 msgid "Submit"
5894 msgstr ""
5896 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5897 msgid "Create new blocklist"
5898 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
5900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5901 msgid "New Blocklist"
5902 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
5904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5912 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5916 msgid "Submit department"
5917 msgstr "Enviar departamentos"
5919 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5932 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5933 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5937 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5941 msgid "edit"
5942 msgstr "Editar"
5944 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5946 msgid "Edit user"
5947 msgstr "Editar usuario"
5949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5950 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5958 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5964 msgid "delete"
5965 msgstr "borrar"
5967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5969 msgid "Delete user"
5970 msgstr "Borrar usuario"
5972 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5973 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5974 msgid ""
5975 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5976 "GOsa to get your data back."
5977 msgstr ""
5978 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5979 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5981 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5982 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5983 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5984 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5985 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5986 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5987 msgstr ""
5988 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5989 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5991 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5992 msgid "Blocklist management"
5993 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5996 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5997 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5998 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5999 msgid "FAX"
6000 msgstr "FAX"
6002 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
6003 msgid "This account has no fax extensions."
6004 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
6006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
6007 msgid "Remove fax account"
6008 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
6010 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
6011 msgid ""
6012 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6013 "below."
6014 msgstr ""
6015 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
6016 "aquí."
6018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
6019 msgid "Create fax account"
6020 msgstr "Crear cuenta de fax"
6022 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
6023 msgid ""
6024 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6025 "below."
6026 msgstr ""
6027 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
6028 "aquí."
6030 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
6031 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6032 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
6034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
6035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
6037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
6038 msgid "back"
6039 msgstr "Atrás"
6041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6042 msgid "Removing FAX account failed"
6043 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
6045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6046 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6047 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
6049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6050 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6051 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
6053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6054 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6055 msgstr ""
6056 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
6057 "dirección de correo."
6059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6060 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6061 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
6063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6064 msgid ""
6065 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6066 "correct your choice."
6067 msgstr ""
6069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6070 msgid "Saving FAX account failed"
6071 msgstr ""
6073 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6074 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6075 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6076 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
6078 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
6081 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6083 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6084 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6085 msgstr ""
6086 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
6087 "correo"
6089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6090 msgid "Delivery format"
6091 msgstr "Formato de envío"
6093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6094 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6095 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
6097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6098 msgid "Delivery methods"
6099 msgstr "Metodos de envío"
6101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6102 msgid "Temporary disable fax usage"
6103 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
6105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6106 msgid "Deliver fax as mail to"
6107 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
6109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6110 msgid "Deliver fax as mail"
6111 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
6113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6114 msgid "Deliver fax to printer"
6115 msgstr "Enviar fax a la impresora"
6117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6118 msgid "Alternate fax numbers"
6119 msgstr "Intercambiar los números de fax"
6121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6122 msgid "Blocklists"
6123 msgstr "Listas de bloqueo"
6125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6126 msgid "Blocklists for incoming fax"
6127 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
6129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6130 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6131 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
6133 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6134 msgid "Select numbers to add"
6135 msgstr "Seleccione números para añadir"
6137 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6138 msgid "Display numbers of department"
6139 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
6141 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6142 msgid "Display numbers matching"
6143 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6146 msgid "Regular expression for matching numbers"
6147 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
6149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6150 msgid "Display numbers of user"
6151 msgstr "Mostrar números de usuarios"
6153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6154 msgid "User name of which numbers are shown"
6155 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
6157 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6158 msgid "Blocked numbers/lists"
6159 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
6161 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6162 msgid "List of predefined blocklists"
6163 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
6165 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6166 msgid "Add the list to the blocklists"
6167 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
6169 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6170 msgid "FAX settings"
6171 msgstr "Parametros del Fax"
6173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6174 msgid "FAX preview - please wait"
6175 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
6177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6178 msgid "Click on fax to download"
6179 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
6181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6182 msgid "FAX ID"
6183 msgstr "FAX ID"
6185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
6189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
6190 msgid "User"
6191 msgstr "Usuario"
6193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6194 msgid "Date / Time"
6195 msgstr "Fecha / Hora"
6197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6198 msgid "Sender MSN"
6199 msgstr "MSN del Remitente"
6201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6202 msgid "Sender ID"
6203 msgstr "ID del Remitente"
6205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6206 msgid "Receiver MSN"
6207 msgstr "MSN del Receptor"
6209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6210 msgid "Receiver ID"
6211 msgstr "ID del Receptor"
6213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6214 msgid "Status message"
6215 msgstr "Estado del mensaje"
6217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6218 msgid "Transfer time"
6219 msgstr "Tiempo de envio"
6221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6222 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6223 msgid "# pages"
6224 msgstr "# páginas"
6226 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6229 msgid "Filter"
6230 msgstr "Filtro"
6232 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6235 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6236 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6237 msgid "Search for"
6238 msgstr "Buscar por"
6240 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6242 msgid "Enter user name to search for"
6243 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
6245 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6246 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6247 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6248 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6249 msgid "in"
6250 msgstr "en"
6252 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6253 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6254 msgid "Select subtree to base search on"
6255 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
6257 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6258 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6259 msgid "during"
6260 msgstr "durante"
6262 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6263 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6264 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6265 msgid "Date"
6266 msgstr "Fecha"
6268 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6270 msgid "Sender"
6271 msgstr "Remitente"
6273 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6274 msgid "Receiver"
6275 msgstr "Receptor"
6277 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6278 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6280 msgid "Search returned no results..."
6281 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
6283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6284 msgid "FAX Reports"
6285 msgstr "Informes de FAX"
6287 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6288 msgid ""
6289 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
6290 "shown!"
6291 msgstr ""
6293 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6294 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6295 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6296 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6297 msgstr ""
6299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6300 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6301 msgstr ""
6302 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
6303 "informes!"
6305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6306 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6307 msgstr ""
6308 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6310 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
6313 msgstr ""
6314 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
6316 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6318 msgid "Query for fax database failed!"
6319 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
6321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6322 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6323 msgstr ""
6324 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
6325 "del fax!"
6327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6329 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6330 msgid "Y-M-D"
6331 msgstr "Y-M-D"
6333 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6334 msgid "FAX reports"
6335 msgstr "Reportes de FAX"
6337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6340 msgid "Private"
6341 msgstr "Privado"
6343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6344 msgid "Contact"
6345 msgstr "Contacto"
6347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6348 msgid ""
6349 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6350 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6351 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6352 msgstr ""
6353 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6354 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6355 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
6357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6358 msgid "Add entry"
6359 msgstr "Añadir entrada"
6361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6363 msgid "Edit entry"
6364 msgstr "Editar entrada"
6366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6367 msgid "Remove entry"
6368 msgstr "Eliminar entrada"
6370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6371 msgid "Select to see regular users"
6372 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6374 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6375 msgid "Show organizational entries"
6376 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6379 msgid "Select to see users in addressbook"
6380 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6382 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6383 msgid "Show addressbook entries"
6384 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6387 msgid "Display results for department"
6388 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6391 msgid "Match object"
6392 msgstr "Encontrar objeto"
6394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6395 msgid "Choose the object that will be searched in"
6396 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6399 msgid "Search string"
6400 msgstr "Cadena de búsqueda"
6402 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6403 msgid "Dial connection..."
6404 msgstr "Marcando conexión"
6406 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6411 msgid "Dial"
6412 msgstr "Llamar"
6414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6415 msgid "Choose the department to store entry in"
6416 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6420 msgid "Personal"
6421 msgstr "Personal"
6423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6426 msgid "Email"
6427 msgstr "Correo Electrónico"
6429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6431 msgid "Organizational"
6432 msgstr "De organización"
6434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6436 msgid "Company"
6437 msgstr "Compañia"
6439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6440 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6441 msgid "Country"
6442 msgstr "Pais"
6444 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6445 msgid ""
6446 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6447 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6448 "back."
6449 msgstr ""
6450 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6451 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6452 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6454 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6455 msgid "Address book"
6456 msgstr "Libreta de direcciones"
6458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6459 msgid "Addressbook"
6460 msgstr "Libreta de direcciones"
6462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6463 #, php-format
6464 msgid "Dial from %s to %s now?"
6465 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6468 msgid ""
6469 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6470 "perform direct dials."
6471 msgstr ""
6472 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6473 "para permitir llamadas directas."
6475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6476 msgid "Removing addressbook entry failed"
6477 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6481 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6482 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6485 #, php-format
6486 msgid "You're about to delete the entry %s."
6487 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6490 #, php-format
6491 msgid "Save contact for %s as vcard"
6492 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6495 #, php-format
6496 msgid "Send mail to %s"
6497 msgstr "Enviar correo a %s"
6499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6500 msgid "global addressbook"
6501 msgstr "Directorio de contactos global"
6503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6504 msgid "user database"
6505 msgstr "Usuario de Base de datos"
6507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6508 #, php-format
6509 msgid "Contact stored in '%s'"
6510 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
6512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6513 msgid "Creating new entry in"
6514 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6519 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6521 msgid "All"
6522 msgstr "Todo"
6524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6525 msgid "Work phone"
6526 msgstr "Teléfono del trabajo"
6528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6529 msgid "Cell phone"
6530 msgstr "Móvil"
6532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6533 msgid ""
6534 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6535 msgstr ""
6536 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6537 "campos del formulario."
6539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6540 msgid ""
6541 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6542 msgstr ""
6543 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6544 "direcciones global."
6546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6547 msgid "Saving addressbook entry failed"
6548 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
6550 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6551 msgid "Distributed File System Administration"
6552 msgstr ""
6554 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6555 msgid "DFS Managment"
6556 msgstr "Gestión de DFS"
6558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6559 msgid "Removing DFS share failed"
6560 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
6562 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6563 msgid "No DFS entries found"
6564 msgstr ""
6566 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6567 msgid "Go up one dfsshare"
6568 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
6570 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6571 msgid "Go to dfs root"
6572 msgstr ""
6574 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6575 msgid "Create new dfsshare"
6576 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
6578 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6580 msgid "Dfs share already exists."
6581 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
6583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6584 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6585 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
6587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6588 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6589 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6592 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6593 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
6595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6596 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6597 msgstr ""
6598 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
6599 "rellenado."
6601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6602 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6603 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
6605 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6606 msgid "DFS Properties"
6607 msgstr "Propiedades DFS"
6609 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6610 msgid "Name of dfs Share"
6611 msgstr "Nombre del compartido DFS"
6613 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6614 msgid "Fileserver"
6615 msgstr "Servidor de Archivos"
6617 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6618 msgid "Share on Fileserver"
6619 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
6621 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6622 msgid "DFS Location"
6623 msgstr "Localización del DFS"
6625 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6626 msgid "DFS Shares"
6627 msgstr "Compartidos DFS"
6629 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6630 msgid ""
6631 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6632 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6633 "of the dfs share list."
6634 msgstr ""
6635 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
6636 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
6637 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
6638 "DFS."
6640 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6641 msgid "Display dfs shares matching"
6642 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
6644 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6645 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6646 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
6648 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6649 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6650 msgid "Mail queue"
6651 msgstr "Cola de correo"
6653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6654 msgid ""
6655 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6656 msgstr ""
6658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6660 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6662 #, fuzzy, php-format
6663 msgid ""
6664 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6665 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6667 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6671 #, php-format
6672 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6673 msgstr ""
6675 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6676 msgid "There are no mail server specified."
6677 msgstr ""
6679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6680 msgid "up"
6681 msgstr "Arriba"
6683 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6684 msgid "down"
6685 msgstr "Abajo"
6687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6688 msgid "no limit"
6689 msgstr ""
6691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6692 msgid "hours"
6693 msgstr "horas"
6695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6696 msgid "Hold"
6697 msgstr ""
6699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6700 msgid "Un hold"
6701 msgstr ""
6703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6705 msgid "Active"
6706 msgstr "Activo"
6708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6709 msgid "Not active"
6710 msgstr ""
6712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6713 msgid "Please enter a search string here."
6714 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
6716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6717 msgid "Select a server"
6718 msgstr "Seleccione un servidor"
6720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6721 msgid "with status"
6722 msgstr "Con estado"
6724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6725 msgid "within the last"
6726 msgstr ""
6728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6729 msgid "Remove all messages"
6730 msgstr ""
6732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6733 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6734 msgstr ""
6736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6737 msgid "Hold all messages"
6738 msgstr "Guardar todos los mensajes"
6740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6741 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6742 msgstr ""
6744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6745 msgid "Release all messages"
6746 msgstr ""
6748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6749 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6750 msgstr ""
6752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6753 msgid "Requeue all messages"
6754 msgstr ""
6756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6757 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6758 msgstr ""
6760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6761 msgid "Search returned no results"
6762 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
6764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6765 msgid "ID"
6766 msgstr "ID"
6768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6769 msgid "Arrival"
6770 msgstr "Llegada"
6772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6773 msgid "Recipient"
6774 msgstr "Recipiente"
6776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6777 msgid "Error"
6778 msgstr ""
6780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6781 msgid "Delete this message"
6782 msgstr "Eliminar este mensaje"
6784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6785 msgid "unhold"
6786 msgstr ""
6788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6789 msgid "Release message"
6790 msgstr "Desbloquear el mensaje"
6792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6793 msgid "hold"
6794 msgstr "Poner en espera"
6796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6797 msgid "Hold message"
6798 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6801 msgid "requeue"
6802 msgstr "reencolar"
6804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6805 msgid "Requeue this message"
6806 msgstr ""
6808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6809 msgid "header"
6810 msgstr "cabecera"
6812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6813 msgid "Display header from this message"
6814 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
6816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6817 msgid ""
6818 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6819 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6820 "documentation."
6821 msgstr ""
6822 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
6823 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
6824 "como documentación."
6826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6828 msgid "Export single entry"
6829 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6832 msgid "Choose the data you want to Export"
6833 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
6835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6836 msgid "Export complete XLS for"
6837 msgstr "Exportación del XLS completada para"
6839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6843 msgid "Choose the department you want to Export"
6844 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6848 msgid "Export IVBB LDIF for"
6849 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6853 msgid "Export successful"
6854 msgstr "Exportación completada"
6856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6857 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6858 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
6860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6861 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6862 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
6864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6865 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6866 msgid "LDIF export"
6867 msgstr "Exportar a LDIF"
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6870 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6871 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6874 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6875 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6878 msgid "failed"
6879 msgstr "Fallado"
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6882 msgid "ok"
6883 msgstr "ok"
6885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6886 msgid "status"
6887 msgstr "Estado"
6889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6890 #, php-format
6891 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6892 msgstr ""
6893 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6894 "sido abortado."
6896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6897 msgid "Nothing to import!"
6898 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6901 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6905 msgid "There is no file uploaded."
6906 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6910 msgid "The specified file is empty."
6911 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6914 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6915 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6918 msgid ""
6919 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6920 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6921 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6922 "conformance."
6923 msgstr ""
6924 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6925 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6926 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6927 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6930 msgid "Import LDIF File"
6931 msgstr "Importar archivo LDIF"
6933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6934 msgid "Modify existing attributes"
6935 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6938 msgid "Overwrite existing entry"
6939 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6942 msgid "Import successful"
6943 msgstr "Importación correcta"
6945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6946 msgid ""
6947 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6948 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6949 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6950 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6951 msgstr ""
6952 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6953 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6954 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6955 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6958 msgid "Select CSV file to import"
6959 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6962 msgid "Select template"
6963 msgstr "Selecciona plantilla"
6965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6966 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6967 msgstr ""
6968 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6971 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6972 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6975 msgid "Here is the status report for the import:"
6976 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6979 msgid "Selected Template"
6980 msgstr "Plantilla seleccionada"
6982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6983 msgid "XLS import"
6984 msgstr "Importar desde XLS"
6986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6988 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6989 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6993 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6994 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6997 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6998 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
7000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7001 msgid "Unknown Error"
7002 msgstr "Error desconocido"
7004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7005 msgid ""
7006 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7007 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7008 "purpose or when initializing a new server."
7009 msgstr ""
7010 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
7011 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
7012 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
7014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7015 msgid "Export complete LDIF for"
7016 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
7018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7019 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7020 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
7022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7023 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7024 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7027 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7028 msgid "LDAP manager"
7029 msgstr "Gestor LDAP"
7031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7032 msgid "CSV import"
7033 msgstr "Importar desde CSV"
7035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7036 msgid "System logs"
7037 msgstr "Registro del sistema"
7039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7040 msgid "No LOG servers defined!"
7041 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
7043 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7045 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7046 msgstr ""
7047 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
7048 "registros!"
7050 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7051 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7052 msgid "Can't select log database for log generation!"
7053 msgstr ""
7054 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
7055 "registros."
7057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7059 msgid "Query for log database failed!"
7060 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
7062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7063 msgid "one hour"
7064 msgstr "Una hora"
7066 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7067 msgid "6 hours"
7068 msgstr "6 horas"
7070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7071 msgid "12 hours"
7072 msgstr "12 horas"
7074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7075 msgid "24 hours"
7076 msgstr "24 horas"
7078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7079 msgid "2 days"
7080 msgstr "2 días"
7082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7083 msgid "one week"
7084 msgstr "una semana"
7086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7087 msgid "2 weeks"
7088 msgstr "2 semanas"
7090 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7091 msgid "one month"
7092 msgstr "un mes"
7094 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7095 msgid "Show hosts"
7096 msgstr "Mostrar equipos"
7098 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7099 msgid "Log level"
7100 msgstr "Nivel de log"
7102 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7103 msgid "Time interval"
7104 msgstr "Intervalo de tiempo"
7106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7107 msgid "Enter string to search for"
7108 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
7110 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7111 msgid "Ruleset"
7112 msgstr "Paquete de reglas"
7114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7115 msgid "Level"
7116 msgstr "Nivel"
7118 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7119 msgid "Hostname"
7120 msgstr "Nombre de Maquina"
7122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7123 msgid "Message"
7124 msgstr "Mensaje"
7126 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7127 msgid "System log view"
7128 msgstr "Ver registro del sistema"
7130 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
7131 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7132 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7135 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7136 msgid "Download"
7137 msgstr "Descargar"
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
7140 msgid "Removing FAI script base failed"
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
7144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
7145 #, php-format
7146 msgid ""
7147 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7148 "given name."
7149 msgstr ""
7151 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
7152 msgid "Creating FAI script base failed"
7153 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
7156 msgid "Removing FAI script failed"
7157 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
7159 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
7160 msgid "Saving FAI script failed"
7161 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
7163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7165 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
7167 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7168 msgid "Objects"
7169 msgstr "Objetos"
7171 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7172 msgid "List of assigned variables"
7173 msgstr "Lista de variables asignadas"
7175 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7176 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7177 msgstr ""
7179 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7180 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7181 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7182 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7183 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7184 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7185 msgstr ""
7187 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7188 msgid "Please enter your search string here"
7189 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
7191 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7192 msgid ""
7193 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7194 msgstr ""
7196 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7197 #, php-format
7198 msgid ""
7199 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7200 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7201 msgstr ""
7203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
7204 #, php-format
7205 msgid ""
7206 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7207 "with the given name."
7208 msgstr ""
7210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
7211 msgid "Saving FAI template base failed"
7212 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
7215 msgid "Removing FAI template base failed"
7216 msgstr ""
7218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
7219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
7220 msgid "Saving FAI template failed"
7221 msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
7223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7224 msgid "FAI"
7225 msgstr "FAI"
7227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7228 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7229 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
7231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7232 #, php-format
7233 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7234 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
7236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
7237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
7238 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
7239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
7240 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7241 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
7244 #, php-format
7245 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7246 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
7248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
7249 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7250 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
7252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
7253 msgid "Specified branch name is invalid."
7254 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
7256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
7257 msgid "Specified freeze name is invalid."
7258 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
7260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
7261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
7262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7263 msgid "This name is already in use."
7264 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
7266 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7267 msgid "Fully Automatic Installation"
7268 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
7270 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7271 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7272 msgid "Branches"
7273 msgstr "Ramas"
7275 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7276 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7277 msgid "Current release"
7278 msgstr "Versión actual"
7280 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7281 msgid "Create new branch"
7282 msgstr "Crear una nueva rama"
7284 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7285 msgid "Create new locked branch"
7286 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
7288 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7289 msgid "Delete current release"
7290 msgstr "Eliminar la versión actual"
7292 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7293 msgid "Package"
7294 msgstr "Paquete"
7296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7297 msgid "Discs"
7298 msgstr "Discos"
7300 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7301 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7302 msgstr ""
7304 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7305 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7306 msgstr ""
7308 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7309 msgid ""
7310 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7311 "currently edited profile."
7312 msgstr ""
7314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7315 msgid "Show only classes with templates"
7316 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
7318 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7319 msgid "Show only classes with scripts"
7320 msgstr ""
7322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7323 msgid "Show only classes with hooks"
7324 msgstr ""
7326 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7327 msgid "Show only classes with variables"
7328 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
7330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7331 msgid "Show only classes with packages"
7332 msgstr ""
7334 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7335 msgid "Show only classes with partitions"
7336 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
7338 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7340 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7342 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7344 msgid "Display objects matching"
7345 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7347 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7348 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7349 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7350 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7352 msgid "Regular expression for matching object names"
7353 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7355 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7356 msgid "Device"
7357 msgstr "Dispositivo"
7359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7360 msgid "Partition entries"
7361 msgstr "Entradas en la partición"
7363 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7364 msgid "Add partition"
7365 msgstr "Añadir partición"
7367 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7368 msgid "Scripts"
7369 msgstr "Scripts"
7371 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7373 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
7374 msgid "Partition table"
7375 msgstr "Tabla de particiones"
7377 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7378 msgid "Package list"
7379 msgstr ""
7381 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
7382 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
7386 msgid "Open"
7387 msgstr "Abierto"
7389 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
7390 msgid "No."
7391 msgstr "No."
7393 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
7394 msgid "FS options"
7395 msgstr "Opciones FS"
7397 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7399 msgid "Mount options"
7400 msgstr "Opciones de Montaje"
7402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
7403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7404 msgid "Size in MB"
7405 msgstr "Tamaño en Mb"
7407 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7408 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7409 msgid "Mount point"
7410 msgstr "Punto de montaje"
7412 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7414 msgid "Please select a valid file."
7415 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
7417 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7418 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7419 msgid "Selected file is empty."
7420 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7422 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7423 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7424 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7426 msgid "Please enter a name."
7427 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7430 msgid "Please enter a script."
7431 msgstr "Por favor introduzca un script."
7433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7441 msgid "Properties"
7442 msgstr "Propiedades"
7444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7446 msgid "Script attributes"
7447 msgstr "Parámetros del script"
7449 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7450 msgid "Choose a priority"
7451 msgstr "Elija una prioridad"
7453 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7454 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7455 msgid "Import script"
7456 msgstr "Script de importación"
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
7459 msgid "Removing FAI package base failed"
7460 msgstr ""
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
7463 msgid "Please select a least one Package."
7464 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
7467 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7468 msgstr ""
7469 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
7470 "repositorio."
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
7473 #, php-format
7474 msgid ""
7475 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7476 "package list with the given name."
7477 msgstr ""
7479 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7480 msgid "package is configured"
7481 msgstr "El paquete está configurado"
7483 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
7484 msgid "Package marked for removal"
7485 msgstr ""
7487 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
7488 #, php-format
7489 msgid "Package file '%s' does not exist."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
7493 msgid "Saving FAI package base failed"
7494 msgstr ""
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
7497 msgid "Saving FAI package entry failed"
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7501 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7504 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7505 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7506 msgid "Release"
7507 msgstr "Versión"
7509 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7510 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7511 msgid "Section"
7512 msgstr "Sección"
7514 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7515 msgid "Install method"
7516 msgstr "Método de instalación"
7518 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7519 msgid "Used packages"
7520 msgstr "Paquetes usados"
7522 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7523 msgid "Choosen packages"
7524 msgstr "Paquetes elegidos"
7526 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7527 msgid "Toggle remove flag"
7528 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
7531 msgid "Removing FAI hook base failed"
7532 msgstr ""
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
7535 #, php-format
7536 msgid ""
7537 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7538 "given name."
7539 msgstr ""
7541 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
7542 msgid "Saving FAI hook base failed"
7543 msgstr ""
7545 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
7546 msgid "Removing FAI hook failed"
7547 msgstr ""
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
7551 msgid "Saving FAI hook failed"
7552 msgstr ""
7554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
7556 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7557 msgstr ""
7559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7561 msgid "Hook bundle"
7562 msgstr ""
7564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7566 msgid "Template bundle"
7567 msgstr "Plantilla de paquete"
7569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
7571 msgid "Script bundle"
7572 msgstr "Script del paquete"
7574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
7576 msgid "Variable bundle"
7577 msgstr "Variables del paquete"
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7580 msgid "Packages bundle"
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7584 msgid "Remove class from profile"
7585 msgstr ""
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
7588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7590 msgid "Down"
7591 msgstr "Abajo"
7593 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
7594 msgid "Removing FAI profile failed"
7595 msgstr ""
7597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7598 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7599 msgstr ""
7601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
7602 msgid "Please enter a valid name."
7603 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
7606 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7607 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
7609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
7610 msgid "Saving FAI profile failed"
7611 msgstr ""
7613 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7614 msgid "FAI classes"
7615 msgstr "Clases FAI"
7617 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7618 msgid ""
7619 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7620 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7621 msgstr ""
7622 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
7623 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
7624 "que GOsa recupere la información."
7626 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7627 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7628 msgid ""
7629 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7630 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7631 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7632 msgstr ""
7633 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7634 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7635 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7638 #, fuzzy
7639 msgid "primary"
7640 msgstr "Grupo primario"
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7643 #, fuzzy
7644 msgid "logical"
7645 msgstr "Añadir Cuenta Local"
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7648 msgid "FS type"
7649 msgstr "Tipo de FS"
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7652 msgid "FS option"
7653 msgstr "Opciones de FS"
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7656 msgid "Preserve"
7657 msgstr "Preservar"
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7660 #, php-format
7661 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7662 msgstr ""
7664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7665 #, php-format
7666 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7667 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
7669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7670 #, php-format
7671 msgid ""
7672 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7673 "partition %s."
7674 msgstr ""
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
7677 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7682 #, php-format
7683 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7684 msgstr ""
7685 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
7689 #, php-format
7690 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7691 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7694 #, php-format
7695 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7696 msgstr ""
7697 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
7698 "partición %s."
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
7701 msgid ""
7702 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7703 "please check your configuration twice."
7704 msgstr ""
7706 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7707 msgid "List of scripts"
7708 msgstr "Lista de scripts"
7710 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7711 msgid "Repository settings"
7712 msgstr "Parámetros del repositorio"
7714 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7715 msgid ""
7716 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7717 "settings first."
7718 msgstr ""
7720 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7721 msgid ""
7722 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7723 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7724 "which finally contain packages sorted by section."
7725 msgstr ""
7727 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7728 msgid ""
7729 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7730 "be changed by editing the entry."
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7734 msgid ""
7735 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7739 msgid "please choose a release..."
7740 msgstr "por favor elija una versión..."
7742 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7745 msgid "Refresh"
7746 msgstr "Refrescar"
7748 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7749 msgid "Sections for this release"
7750 msgstr "Secciones para esta versión"
7752 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7753 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7754 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
7756 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7757 msgid ""
7758 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7759 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7760 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7761 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7762 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7763 "and 'fai'."
7764 msgstr ""
7766 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7767 msgid ""
7768 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7769 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7770 "release called SARGE/1.0.2."
7771 msgstr ""
7773 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7774 msgid "Please enter a name for the branch"
7775 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
7777 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7778 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7779 msgid "Processing the requested operation"
7780 msgstr "Procesando la operación pedida"
7782 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7783 msgid ""
7784 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7785 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7786 "dialog."
7787 msgstr ""
7789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7790 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7791 msgid ""
7792 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7793 "requested operation."
7794 msgstr ""
7796 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7797 msgid "Perform requested operation."
7798 msgstr ""
7800 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7801 msgid "Initiate operation"
7802 msgstr "Iniciando operación"
7804 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7805 msgid "Variable attributes"
7806 msgstr "Atributos de las variables"
7808 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7809 msgid "Variable content"
7810 msgstr "Contenido de la Variable"
7812 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7813 msgid "List of template files"
7814 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
7816 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7817 msgid "List of available packages"
7818 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
7820 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7821 msgid ""
7822 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7823 "currently edited package list."
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7827 msgid "List of FAI classes"
7828 msgstr "Lista de clases FAI"
7830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7831 #, fuzzy
7832 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7833 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7836 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7837 msgstr ""
7839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7840 msgid "Name of FAI class"
7841 msgstr "Nombre de las clases FAI"
7843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7844 msgid "Class type"
7845 msgstr ""
7847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7848 msgid "Display FAI profile objects"
7849 msgstr ""
7851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7852 msgid "Show profiles"
7853 msgstr "Mostrar perfiles"
7855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7856 msgid "Display FAI template objects"
7857 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
7859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7861 msgid "Show templates"
7862 msgstr "Mostrar plantillas"
7864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7865 msgid "Display FAI scripts"
7866 msgstr "Mostrar scrips FAI"
7868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7869 msgid "Show scripts"
7870 msgstr "Mostrar scrips"
7872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7873 msgid "Display FAI hooks"
7874 msgstr "Mostrar acciones FAI"
7876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7877 msgid "Show hooks"
7878 msgstr "Mostrar acciones"
7880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7881 msgid "Display FAI variables"
7882 msgstr "Mostrar variables FAI"
7884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7885 msgid "Show variables"
7886 msgstr "Mostrar variables"
7888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7889 msgid "Display FAI packages"
7890 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
7892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7893 msgid "Show packages"
7894 msgstr "Mostrar paquetes"
7896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7897 msgid "Display FAI partitions"
7898 msgstr "Mostrar particiones FAI"
7900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7901 msgid "Show partitions"
7902 msgstr "Mostrar particiones"
7904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
7905 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7906 msgid "Go to users home department"
7907 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7910 msgid "New profile"
7911 msgstr "Nuevo perfil"
7913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7915 msgid "P"
7916 msgstr ""
7918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
7919 msgid "New partition table"
7920 msgstr "Nueva tabla de particiones"
7922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
7923 msgid "PT"
7924 msgstr ""
7926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
7927 msgid "New scripts"
7928 msgstr "Nuevos scripts"
7930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
7931 msgid "S"
7932 msgstr "S"
7934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
7935 msgid "New hooks"
7936 msgstr "Nuevas acciones"
7938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
7939 msgid "H"
7940 msgstr ""
7942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
7943 msgid "New variables"
7944 msgstr "Nuevas variables"
7946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
7947 msgid "V"
7948 msgstr ""
7950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7951 msgid "New templates"
7952 msgstr "Nuevas plantillas"
7954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7955 msgid "T"
7956 msgstr ""
7958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7959 msgid "New package list"
7960 msgstr "Nueva lista de paquetes"
7962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7963 msgid "PK"
7964 msgstr ""
7966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
7967 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
7968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
7969 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
7970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
7971 msgid "cut"
7972 msgstr "Cortar"
7974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
7975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
7976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
7977 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
7978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
7979 msgid "Cut this entry"
7980 msgstr "Cortar por esta entrada"
7982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
7983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
7984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7985 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
7986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
7987 msgid "copy"
7988 msgstr ""
7990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
7991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
7992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
7994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
7995 msgid "Copy this entry"
7996 msgstr "Copiar esta entrada"
7998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
7999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
8000 msgid "Edit class"
8001 msgstr "Editar clase"
8003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
8004 msgid "Delete class"
8005 msgstr "Eliminar clase"
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
8008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
8009 #, php-format
8010 msgid "%s partition"
8011 msgstr "partición %s"
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
8014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
8015 #, php-format
8016 msgid "%s partition(s)"
8017 msgstr "partición(es) %s"
8019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
8020 #, php-format
8021 msgid ""
8022 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8023 "one defined with the given name."
8024 msgstr ""
8026 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
8027 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8028 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
8030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
8031 msgid "Removing FAI partition table failed"
8032 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
8034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
8035 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
8036 msgid "Saving FAI partition table failed"
8037 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
8040 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8041 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
8043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
8044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
8045 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8046 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
8048 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8049 msgid "Please enter a value for script."
8050 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
8052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
8053 msgid "Package bundle"
8054 msgstr ""
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
8057 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8058 msgid "Class name"
8059 msgstr "Nombre de la clase"
8061 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8062 msgid "Hook attributes"
8063 msgstr "Atributos de acción"
8065 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8066 msgid "Task"
8067 msgstr "Tareas"
8069 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8070 msgid "Choose an existing FAI task"
8071 msgstr ""
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8077 "with the given name."
8078 msgstr ""
8080 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
8081 msgid "Saving FAI variable base failed"
8082 msgstr ""
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
8085 msgid "Removing FAI variable failed"
8086 msgstr ""
8088 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
8089 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
8090 msgid "Saving FAI variable failed"
8091 msgstr ""
8093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8094 #, php-format
8095 msgid "Debconf information for package '%s'"
8096 msgstr ""
8098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8099 msgid "Create new FAI object - partition table."
8100 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
8102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8103 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8104 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
8106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8107 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8108 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
8110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8111 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8112 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
8114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8115 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8116 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
8118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8119 msgid "Create new FAI object - profile."
8120 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
8122 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8123 msgid "Create new FAI object - template."
8124 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
8126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8127 msgid "Create new FAI object"
8128 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8131 msgid "The given class name is empty."
8132 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
8134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8135 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8136 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
8138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8139 msgid ""
8140 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8141 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8142 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8143 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8144 "unique class name."
8145 msgstr ""
8147 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8148 msgid ""
8149 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8150 "class."
8151 msgstr ""
8153 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8154 msgid "Enter FAI class name manually"
8155 msgstr ""
8157 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8158 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8162 msgid "Choose class name"
8163 msgstr "Elija nombre de clase"
8165 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8166 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8167 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8170 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8171 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8172 msgid "Use"
8173 msgstr "Usa"
8175 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8176 msgid "A new class name."
8177 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
8179 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8180 msgid ""
8181 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8182 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8183 "to get your data back."
8184 msgstr ""
8185 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8186 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
8187 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
8189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8190 msgid "no file uploaded yet"
8191 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
8193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8194 #, php-format
8195 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8196 msgstr ""
8198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8199 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8200 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
8202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8203 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8204 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
8206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8207 msgid "Please enter a user."
8208 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
8210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8211 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8212 msgstr ""
8213 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8215 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8216 msgid "Please enter a group."
8217 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
8219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8220 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8221 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
8223 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8224 msgid "FAI object tree"
8225 msgstr "Árbol de objetos FAI"
8227 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8228 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8232 msgid "Template attributes"
8233 msgstr "Atributos de la plantilla"
8235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8236 msgid "Save template"
8237 msgstr "Guardar plantilla"
8239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8241 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8242 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8243 msgid "Upload"
8244 msgstr "Enviar"
8246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8247 msgid "Destination path"
8248 msgstr "Ruta de destino"
8250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8251 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8252 msgid "Owner"
8253 msgstr ""
8255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
8258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
8259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
8260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8261 msgid "Group"
8262 msgstr "Grupo"
8264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8265 msgid "Access"
8266 msgstr "Acceso"
8268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8269 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8270 msgid "Class"
8271 msgstr "Clase"
8273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8274 msgid "Read"
8275 msgstr "Lectura"
8277 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8278 msgid "Write"
8279 msgstr "Escritura"
8281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
8284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8285 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8286 msgid "Execute"
8287 msgstr "Ejecute"
8289 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8290 msgid "Special"
8291 msgstr "Especial"
8293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8294 msgid "SUID"
8295 msgstr "SUID"
8297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8298 msgid "SGID"
8299 msgstr "SGID"
8301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8302 msgid "Others"
8303 msgstr "Otros"
8305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8306 msgid "sticky"
8307 msgstr "estatico"
8309 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8310 msgid "List of hook scripts"
8311 msgstr "Lista de scripts de acciones"
8313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
8314 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8315 msgstr ""
8316 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
8317 "archivo de configuración!"
8319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
8320 msgid "This 'dn' is no group."
8321 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
8323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8324 msgid "Samba group"
8325 msgstr "Grupo de samba"
8327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8328 msgid "Domain admins"
8329 msgstr "Administradores del dominio"
8331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8332 msgid "Domain users"
8333 msgstr "Usuarios del dominio"
8335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
8336 msgid "Domain guests"
8337 msgstr "Invitados del dominio"
8339 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
8340 #, php-format
8341 msgid "Special group (%d)"
8342 msgstr "Grupo especial (%d)"
8344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
8345 msgid "! unknown id"
8346 msgstr "! id desconocido"
8348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
8349 #, php-format
8350 msgid ""
8351 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8352 msgstr ""
8354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
8355 msgid "Removing group failed"
8356 msgstr ""
8358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
8359 #, php-format
8360 msgid "No configured SID found for '%s'."
8361 msgstr ""
8363 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
8364 #, php-format
8365 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8366 msgstr ""
8368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
8369 msgid "Saving group failed"
8370 msgstr ""
8372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
8373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
8374 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8375 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
8377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
8378 msgid ""
8379 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8380 "are allowed."
8381 msgstr ""
8382 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
8383 "numeros y guiones."
8385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
8387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
8388 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8389 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8391 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8392 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8393 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
8395 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8396 msgid "Select mail server to place user on"
8397 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
8399 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8400 msgid "IMAP shared folders"
8401 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
8403 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8404 msgid "Default permission"
8405 msgstr "Permisos por defecto"
8407 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8408 msgid "Member permission"
8409 msgstr "Miembro con Permisos"
8411 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8412 msgid "Forward messages to non group members"
8413 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
8415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8416 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8417 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8418 msgid "Group name"
8419 msgstr "Nombre del grupo"
8421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8422 msgid "Posix name of the group"
8423 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8426 msgid "Descriptive text for this group"
8427 msgstr "Descripción del grupo"
8429 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8430 msgid "Choose subtree to place group in"
8431 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8434 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8435 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8436 msgstr ""
8437 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8438 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8441 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8442 msgid "Force GID"
8443 msgstr "Forzar GID"
8445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8446 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8447 msgid "Forced ID number"
8448 msgstr "Número de ID forzado"
8450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8451 msgid "Select to create a samba conform group"
8452 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8455 msgid "in domain"
8456 msgstr "en dominio"
8458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8459 msgid "Members are in a phone pickup group"
8460 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8463 msgid "Members are in a nagios group"
8464 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
8466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8467 msgid "Group members"
8468 msgstr "Miembros del grupo"
8470 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8471 msgid "Group administration"
8472 msgstr "Administración de grupos"
8474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8475 #, php-format
8476 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8477 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8481 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8482 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
8484 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8486 msgid "List of groups"
8487 msgstr "Lista de grupos"
8489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8490 msgid ""
8491 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8492 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8493 "large number of groups."
8494 msgstr ""
8495 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
8496 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
8497 "trabaja con un gran número de grupos."
8499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8500 msgid "Groupname / Department"
8501 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
8503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8504 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8505 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
8507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8508 msgid "Show primary groups"
8509 msgstr "Mostrar grupos primarios"
8511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8512 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8513 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
8515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8516 msgid "Show samba groups"
8517 msgstr "Mostrar los grupos samba"
8519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8520 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8521 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
8523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8524 msgid "Show application groups"
8525 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
8527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8528 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8529 msgstr ""
8530 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
8532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8533 msgid "Show mail groups"
8534 msgstr "Mostrar grupos de correo"
8536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8537 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8538 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
8540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8541 msgid "Show functional groups"
8542 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
8544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8545 msgid "Create new group"
8546 msgstr "Crear nuevo grupo"
8548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8550 msgid "Posix"
8551 msgstr "Posix"
8553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
8556 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8557 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8558 msgid "Application"
8559 msgstr "Aplicación"
8561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8562 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
8563 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8566 msgid "Edit this entry"
8567 msgstr "Editar esta entrada"
8569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8570 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
8571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8574 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8575 msgid "Delete this entry"
8576 msgstr "Borrar esta entrada"
8578 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8579 msgid ""
8580 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8581 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8582 msgstr ""
8583 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8584 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8586 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8588 msgid "Choose"
8589 msgstr "Elige"
8591 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8592 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8593 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8596 msgid "read"
8597 msgstr "leer"
8599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8600 msgid "post"
8601 msgstr "post"
8603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8604 msgid "external post"
8605 msgstr "post externo"
8607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8608 msgid "append"
8609 msgstr "añadir"
8611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
8612 msgid "write"
8613 msgstr "escribir"
8615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
8616 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8617 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8619 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
8620 msgid ""
8621 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8622 "LDAP"
8623 msgstr ""
8625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
8626 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8627 msgstr ""
8629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
8630 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8631 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
8634 msgid "to the list of forwarders."
8635 msgstr "a la lista de remitentes."
8637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
8638 msgid "Removing group mail settings failed"
8639 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
8641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
8642 msgid "Saving group mail settings failed"
8643 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
8645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8646 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8647 msgstr ""
8648 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8649 "'Cuenta Principal'."
8651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
8652 msgid ""
8653 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8654 msgstr ""
8656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
8657 msgid "Please select a valid mail server."
8658 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8660 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8661 msgid "Select users to add"
8662 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8664 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8667 msgid "Select to see servers"
8668 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8671 msgid "Search within subtree"
8672 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
8674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8675 msgid "Display users of department"
8676 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8679 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8680 msgid "Regular expression for matching user names"
8681 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8683 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8684 msgid "Release focus"
8685 msgstr "Enfocado a la versión"
8687 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8688 msgid "Select release name"
8689 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
8691 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8692 msgid "Used applications"
8693 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8696 msgid "Add category"
8697 msgstr "Añadir categoría"
8699 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8700 msgid "Available applications"
8701 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8703 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8704 msgid "Application options"
8705 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8707 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8708 msgid "Group settings"
8709 msgstr "Parámetros de grupo"
8711 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
8712 msgid "This 'dn' is no acl container."
8713 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8715 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
8716 msgid "Removing ACL information failed"
8717 msgstr ""
8719 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
8720 msgid "Saving ACL information failed"
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8724 msgid "All fields are writeable"
8725 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8727 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8728 msgid "Folder administrators"
8729 msgstr "Administradores de Carpetas"
8731 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8732 msgid "Select a specific department"
8733 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8735 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8736 msgid "Display addresses of department"
8737 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8739 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8740 msgid "Display addresses matching"
8741 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8744 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8745 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8748 msgid "Remove applications"
8749 msgstr "Borrar aplicaciones"
8751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8752 msgid ""
8753 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8754 "clicking below."
8755 msgstr ""
8756 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8757 "desactivarlas apretando a continuación."
8759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8760 msgid "Create applications"
8761 msgstr "Crear aplicaciones"
8763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8764 msgid ""
8765 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8766 "clicking below."
8767 msgstr ""
8768 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8769 "activarlas apretando a continuación."
8771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8772 msgid "Invalid character in category name."
8773 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
8775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8776 msgid "The specified category already exists."
8777 msgstr "La categoría especificada ya existe."
8779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
8780 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8781 msgstr ""
8782 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8783 "base de datos LDAP."
8785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8786 msgid "The selected application has no options."
8787 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
8790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8791 msgid "department"
8792 msgstr "departamento"
8794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
8795 msgid "application"
8796 msgstr "aplicación"
8798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
8800 msgid "Delete entry"
8801 msgstr "Borrar entrada"
8803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
8805 msgid "Move up"
8806 msgstr "Arriba"
8808 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8810 msgid "Move down"
8811 msgstr "Abajo"
8813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8814 msgid "Insert seperator"
8815 msgstr ""
8817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8818 msgid "This application is no longer available."
8819 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
8821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
8822 #, php-format
8823 msgid "This application is not available in any release named %s."
8824 msgstr ""
8826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
8827 msgid "Check parameter"
8828 msgstr "Comprobar parámetros"
8830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8831 msgid "This application has changed parameters."
8832 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
8834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
8835 msgid "Removing application information failed"
8836 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
8838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
8839 msgid "Saving application information failed"
8840 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
8842 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8846 "the objects base has changed."
8847 msgstr ""
8849 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8850 msgid ""
8851 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8852 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8853 "able to login without it."
8854 msgstr ""
8855 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8856 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8857 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8859 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8860 msgid "Creating a new user using templates"
8861 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8863 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8864 msgid ""
8865 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8866 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8867 "templates."
8868 msgstr ""
8869 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
8870 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
8871 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
8873 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8875 msgid "Template"
8876 msgstr "Plantilla"
8878 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8879 msgid "User administration"
8880 msgstr "Administración de Usuarios"
8882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
8883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
8884 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8885 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
8888 #, php-format
8889 msgid "You're about to delete the user %s."
8890 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
8893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
8894 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8895 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8899 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8901 msgid "none"
8902 msgstr "ninguno"
8904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
8905 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8906 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8908 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8909 msgid ""
8910 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8911 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8912 "no way for GOsa to get your data back."
8913 msgstr ""
8914 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8915 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8916 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8917 "posteriormente la información."
8919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8921 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8922 msgid "List of users"
8923 msgstr "Lista de usuarios"
8925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8926 msgid ""
8927 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8928 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8929 "user list."
8930 msgstr ""
8931 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8932 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8933 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8936 msgid "Select to see template pseudo users"
8937 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8940 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8941 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
8943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8944 msgid "Show functional users"
8945 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8948 msgid "Select to see users that have posix settings"
8949 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8952 msgid "Show unix users"
8953 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8956 msgid "Select to see users that have mail settings"
8957 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8960 msgid "Show mail users"
8961 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
8963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8964 msgid "Select to see users that have samba settings"
8965 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
8967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8968 msgid "Show samba users"
8969 msgstr "Mostrar usuarios samba"
8971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8972 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8973 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
8975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8976 msgid "Show proxy users"
8977 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
8979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8980 msgid "Create new user"
8981 msgstr "Crear nuevo usuario"
8983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8984 msgid "New user"
8985 msgstr "Nuevo usuario"
8987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8988 msgid "Create new template"
8989 msgstr "Crear nueva plantilla"
8991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8992 msgid "New template"
8993 msgstr "Nueva plantilla"
8995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8996 msgid "password"
8997 msgstr "contraseña"
8999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
9000 msgid "GOsa"
9001 msgstr ""
9003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9004 msgid "Edit generic properties"
9005 msgstr "Editar propiedades genéricas"
9007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9008 msgid "Edit UNIX properties"
9009 msgstr "Editar propiedades UNIX"
9011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9012 msgid "Edit environment properties"
9013 msgstr "Editar propiedades de estado"
9015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9016 msgid "Edit mail properties"
9017 msgstr "Editar propiedades de correo"
9019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9020 msgid "Edit phone properties"
9021 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
9023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
9024 msgid "Edit fax properies"
9025 msgstr "Editar propiedades de fax"
9027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
9028 msgid "Edit samba properties"
9029 msgstr "Editar propiedades samba"
9031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
9032 msgid "Edit netatalk properties"
9033 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
9035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
9036 msgid "Create user from template"
9037 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
9039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
9040 msgid "Create user with this template"
9041 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
9043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
9044 msgid "Online"
9045 msgstr "En linea"
9047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
9048 msgid "Offline"
9049 msgstr "Fuera de linea"
9051 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9052 msgid "Remove options"
9053 msgstr "Eliminar opciones"
9055 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9056 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9057 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
9059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9060 msgid "Create options"
9061 msgstr "Crear opciones"
9063 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9064 msgid ""
9065 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9066 msgstr ""
9067 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
9069 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
9070 msgid "Variable"
9071 msgstr "Variable"
9073 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
9074 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9075 msgid "Default value"
9076 msgstr "Valor por defecto"
9078 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
9079 msgid "Add option"
9080 msgstr "Añadir opción"
9082 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
9083 msgid "Removing application parameters failed"
9084 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
9086 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
9087 #, php-format
9088 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9089 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
9091 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
9092 msgid "Saving applications parameters failed"
9093 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
9095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9096 msgid "List of Applications"
9097 msgstr "Lista de aplicaciones"
9099 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9100 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9101 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
9103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9104 msgid ""
9105 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9106 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9107 "working with a large number of applications."
9108 msgstr ""
9109 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
9110 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9111 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
9113 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9117 msgid "Application name"
9118 msgstr "Nombre de la aplicación"
9120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9122 msgid "new"
9123 msgstr "nuevo"
9125 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9126 msgid "Create new application"
9127 msgstr "Crear nueva aplicación"
9129 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9130 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
9131 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9132 msgstr ""
9133 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
9135 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9136 msgid "Path and/or binary name of application"
9137 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
9139 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9140 msgid "Choose subtree to place application in"
9141 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
9143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9144 msgid "Icon"
9145 msgstr "Icono"
9147 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9148 msgid "Update"
9149 msgstr "Actualizar"
9151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9152 msgid "Reload picture from LDAP"
9153 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
9155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9156 msgid "Only executable for members"
9157 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
9159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9160 msgid "Replace user configuration on startup"
9161 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
9163 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9164 msgid "Place icon on members desktop"
9165 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
9167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9168 msgid "Place entry in members startmenu"
9169 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
9171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9172 msgid "Place entry in members launch bar"
9173 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
9175 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9176 msgid ""
9177 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9178 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9179 msgstr ""
9180 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
9181 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
9182 "posteriormente la información."
9184 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9185 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9186 msgid "Application management"
9187 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9190 #, php-format
9191 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9192 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9195 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9196 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9197 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
9199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9200 msgid "no example"
9201 msgstr "sin ejemplo"
9203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9204 msgid "This 'dn' is no application."
9205 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
9207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9208 msgid "Removing application failed"
9209 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
9211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9212 #, php-format
9213 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9214 msgstr ""
9216 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9217 #, php-format
9218 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9219 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
9221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9222 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9223 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
9225 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9226 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9227 msgstr ""
9229 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9230 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9231 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
9233 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9234 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9235 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
9237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9238 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9239 msgstr ""
9241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9242 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9243 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
9245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9246 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9247 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9248 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
9250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
9251 msgid "Saving application failed"
9252 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
9254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
9255 msgid "Application settings"
9256 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
9258 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9259 msgid "Department management"
9260 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
9262 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9263 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9264 msgid "List of departments"
9265 msgstr "Lista de Departamentos"
9267 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9268 msgid ""
9269 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9270 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9271 "of the department list."
9272 msgstr ""
9273 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
9274 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
9275 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
9277 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9278 msgid "Department name"
9279 msgstr "Nombre del departamento"
9281 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9282 msgid "Create new department"
9283 msgstr "Crear nuevo departamento"
9285 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9286 msgid ""
9287 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9288 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9289 "management dialog."
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9293 msgid "Name of department"
9294 msgstr "Nombre del departamento"
9296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9297 msgid "Name of subtree to create"
9298 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
9300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9302 msgid "Descriptive text for department"
9303 msgstr "Descripción del departamento"
9305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9306 msgid "Category"
9307 msgstr "Categoría"
9309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9310 msgid "Category for this subtree"
9311 msgstr "Categoría de este subarbol"
9313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9314 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9315 msgid "Choose subtree to place department in"
9316 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
9318 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9319 msgid "State where this subtree is located"
9320 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
9322 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9323 msgid "Location of this subtree"
9324 msgstr "Localización de este subarbol"
9326 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9327 msgid "Postal address of this subtree"
9328 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
9330 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9331 msgid "Base telephone number of this subtree"
9332 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
9334 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9335 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9336 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
9338 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9339 msgid "Administrative settings"
9340 msgstr "Parámetros administrativos"
9342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9343 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9344 msgstr ""
9346 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9347 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9348 msgid ""
9349 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9350 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9351 "your data back."
9352 msgstr ""
9353 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
9354 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
9355 "GOsa recupere la información posteriormente."
9357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9359 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9360 msgid "Departments"
9361 msgstr "Departamentos"
9363 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9365 #, php-format
9366 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9367 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
9369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9371 msgid "You have no permission to remove this department."
9372 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
9374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
9375 msgid ".."
9376 msgstr ""
9378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9379 msgid "Removing department failed"
9380 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
9382 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
9383 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9384 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
9386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
9387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9388 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9389 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
9392 msgid "Required field 'Description' is not set."
9393 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
9395 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
9396 #, php-format
9397 msgid ""
9398 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9399 msgstr ""
9400 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
9401 "nombre."
9403 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
9404 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9405 msgstr ""
9407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
9408 msgid "Saving department failed"
9409 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
9411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
9412 #, php-format
9413 msgid "Tagging '%s'."
9414 msgstr ""
9416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
9417 #, php-format
9418 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
9422 #, php-format
9423 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9427 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9428 msgid "present"
9429 msgstr "presente"
9431 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
9434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
9435 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
9436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
9437 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9438 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
9440 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9441 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9442 msgstr ""
9443 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
9444 "información."
9446 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9448 msgid "unknown status"
9449 msgstr "estado desconocido"
9451 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9452 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9453 msgstr ""
9454 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
9456 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9457 msgid "online"
9458 msgstr "en linea"
9460 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9461 msgid "running"
9462 msgstr "Activo"
9464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9465 msgid "not running"
9466 msgstr "no esta activo"
9468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9469 msgid "offline"
9470 msgstr "fuera de linea"
9472 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9473 msgid "Network\tsettings"
9474 msgstr "Red\tparámetros"
9476 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9477 msgid "IP-address"
9478 msgstr "Dirección IP"
9480 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9481 msgid "MAC-address"
9482 msgstr "Dirección MAC"
9484 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9485 msgid "Autodetect"
9486 msgstr ""
9488 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9489 msgid "Enable DNS for this device"
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9493 msgid "Zone"
9494 msgstr "Zona"
9496 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9498 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9499 msgid "TTL"
9500 msgstr ""
9502 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9503 msgid "Dns records"
9504 msgstr "Registros DNS"
9506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9508 msgid "Keyboard"
9509 msgstr "Teclado"
9511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9513 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9514 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9515 msgid "Model"
9516 msgstr "Modelo"
9518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9520 msgid "Choose keyboard model"
9521 msgstr "Elija modelo de teclado"
9523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9525 msgid "Layout"
9526 msgstr "Disposición"
9528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9530 msgid "Choose keyboard layout"
9531 msgstr "Elija localización del teclado"
9533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9535 msgid "Variant"
9536 msgstr "Variante"
9538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9540 msgid "Choose keyboard variant"
9541 msgstr "Elija variante de teclado"
9543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9545 msgid "Mouse"
9546 msgstr "Ratón"
9548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9550 msgid "Choose mouse type"
9551 msgstr "Elija tipo de ratón"
9553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9555 msgid "Port"
9556 msgstr "Puerto"
9558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9559 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9560 msgid "Choose mouse port"
9561 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9563 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9565 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9567 msgid "Telephone hardware"
9568 msgstr "Componente telefónico"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9572 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9573 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9574 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9575 msgid "Telephone"
9576 msgstr "Teléfono"
9578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9581 msgid "Graphic device"
9582 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9586 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9587 msgid "Driver"
9588 msgstr "Controlador"
9590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9592 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9593 msgstr ""
9594 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9598 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9599 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9603 msgid "Color depth"
9604 msgstr "Profundidad del Color"
9606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9608 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9609 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9613 msgid "Display device"
9614 msgstr "Mostrar dispositivo"
9616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9617 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9619 msgid "unknown"
9620 msgstr "desconocido"
9622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9623 msgid "Use DDC for automatic detection"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9628 msgid "HSync"
9629 msgstr "HSync"
9631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9633 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9634 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9636 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9638 msgid "VSync"
9639 msgstr "VSync"
9641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9643 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9644 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9648 msgid "Scan device"
9649 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9653 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9654 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9658 msgid "Provide scan services"
9659 msgstr "Provee servicios de exploración"
9661 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9662 msgid "System information"
9663 msgstr "Información de sistema"
9665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9666 msgid "CPU"
9667 msgstr "CPU"
9669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9670 msgid "Memory"
9671 msgstr "Memoria"
9673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9674 msgid "Boot MAC"
9675 msgstr "MAC"
9677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9678 msgid "USB support"
9679 msgstr "Soporte USB"
9681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9682 msgid "System status"
9683 msgstr "Estado del Sistema"
9685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9686 msgid "Inventory number"
9687 msgstr "Número de inventario"
9689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9690 msgid "Last login"
9691 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9694 msgid "Network devices"
9695 msgstr "Dispositivos de Red"
9697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9698 msgid "IDE devices"
9699 msgstr "Controladora IDE"
9701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9702 msgid "SCSI devices"
9703 msgstr "Controladora SCSI"
9705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9706 msgid "Floppy device"
9707 msgstr "Disquetera"
9709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9710 msgid "CDROM device"
9711 msgstr "Unidad de CDROM"
9713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9714 msgid "Audio device"
9715 msgstr "Tarjeta Sonido"
9717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9718 msgid "Up since"
9719 msgstr "Arriba desde"
9721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9722 msgid "CPU load"
9723 msgstr "Carga de CPU"
9725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9726 msgid "Memory usage"
9727 msgstr "Uso de memoria"
9729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9730 msgid "Swap usage"
9731 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9734 msgid "SSH service"
9735 msgstr "Servicio SSH"
9737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9738 msgid "Print service"
9739 msgstr "Servicio de impresión"
9741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9742 msgid "Scan service"
9743 msgstr "Servicio de exploración"
9745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9746 msgid "Sound service"
9747 msgstr "Servicio de sonido"
9749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9750 msgid "GUI"
9751 msgstr "GUI"
9753 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9754 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9755 msgid "System type"
9756 msgstr "Tipo de sistema"
9758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9759 msgid "Operating system"
9760 msgstr "Sistema operativo"
9762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9777 msgid "Manufacturer"
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9781 msgid "Contacts"
9782 msgstr "Contactos"
9784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9785 msgid "Contact person"
9786 msgstr "Persona de contacto"
9788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9789 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9790 msgid "Technical responsible"
9791 msgstr ""
9793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9794 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9808 msgid "Comment"
9809 msgstr "Comentario"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9812 msgid "Installed devices"
9813 msgstr "Dispositivos instalados"
9815 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9816 msgid "Trading"
9817 msgstr "Comercial"
9819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9820 msgid "Software"
9821 msgstr "Software"
9823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9824 msgid "Contracts"
9825 msgstr "Contratos"
9827 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9828 msgid "Attachments"
9829 msgstr "Adjuntos"
9831 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9832 msgid "System management"
9833 msgstr "Gestión del sistema"
9835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9836 msgid "Printer type"
9837 msgstr "Tipo de impresora"
9839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9840 msgid "Supported interfaces"
9841 msgstr "Interfaces soportados"
9843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9844 msgid "Serial"
9845 msgstr "Serie"
9847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9848 msgid "Parallel"
9849 msgstr "Paralelo"
9851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9852 msgid "USB"
9853 msgstr ""
9855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9856 msgid "Installed cartridges"
9857 msgstr "Cartuchos instalados"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9860 msgid "Manage System-types"
9861 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9870 msgid "Rename"
9871 msgstr "Renombrar"
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9876 msgid "Please enter a new name"
9877 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
9879 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9880 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9881 msgid "Select objects to add"
9882 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9887 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9892 msgid "bit"
9893 msgstr "bit"
9895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9897 msgid "show chooser"
9898 msgstr "mostrar elegidos"
9900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9902 msgid "direct"
9903 msgstr "Directo"
9905 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9907 msgid "load balanced"
9908 msgstr "balanceo de carga"
9910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9911 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9912 msgid "Windows RDP"
9913 msgstr "Windows RDP"
9915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9917 msgid "ICA client"
9918 msgstr "Cliente ICA"
9920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9927 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
9930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
9931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
9932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
9933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
9934 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
9935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
9936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
9937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
9938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
9946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
9947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
9949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
9950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
9951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
9952 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
9953 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9954 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
9955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9957 msgid "inherited"
9958 msgstr ""
9960 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
9962 msgid "Bit"
9963 msgstr "Bit"
9965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
9966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
9967 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9968 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
9971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
9974 msgid "Please specify a valid VSync range."
9975 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
9978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
9979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
9981 msgid "Please specify a valid HSync range."
9982 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
9985 msgid "Saving workstation services failed"
9986 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
9988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
9989 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9990 #, php-format
9991 msgid ""
9992 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9993 "exist."
9994 msgstr ""
9995 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
9996 "no parece existir."
9998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
9999 msgid ""
10000 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10001 "current server/release settings."
10002 msgstr ""
10004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
10005 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10006 msgstr ""
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
10009 msgid ""
10010 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10011 "configurations."
10012 msgstr ""
10013 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
10014 "configuraciones de tabla de particiones."
10016 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
10017 msgid "Not available in current setup"
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10021 #, php-format
10022 msgid ""
10023 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10024 "Server was reset to 'auto'."
10025 msgstr ""
10027 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
10028 #, php-format
10029 msgid ""
10030 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10031 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10032 "reset to 'auto'."
10033 msgstr ""
10035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
10036 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10037 msgstr ""
10038 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
10040 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
10047 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
10048 #, php-format
10049 msgid ""
10050 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10051 "empty string."
10052 msgstr ""
10054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10055 #, php-format
10056 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10057 msgstr ""
10059 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10060 msgid "Can't get ppd informations."
10061 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
10063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10064 #, php-format
10065 msgid ""
10066 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10067 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10071 msgid "Please specify a valid ppd file."
10072 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
10074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10075 #, php-format
10076 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10077 msgstr ""
10079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10081 #, php-format
10082 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10083 msgstr ""
10085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10086 #, php-format
10087 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10088 msgstr ""
10089 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
10091 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10092 #, php-format
10093 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10097 #, php-format
10098 msgid ""
10099 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10100 "informations."
10101 msgstr ""
10103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10104 #, php-format
10105 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10106 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
10108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10109 #, php-format
10110 msgid "Can't save file '%s'."
10111 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
10113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10114 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10119 msgid "True"
10120 msgstr "Verdadero"
10122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10124 msgid "False"
10125 msgstr "Falso"
10127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10128 #, php-format
10129 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10130 msgstr ""
10132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
10133 msgid ""
10134 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10135 "configuration."
10136 msgstr ""
10138 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10140 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10142 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10143 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10144 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
10146 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10147 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10149 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10150 msgid "Mode"
10151 msgstr "Modo"
10153 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10155 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10156 msgid "Select terminal mode"
10157 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
10159 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10161 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10162 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10163 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10164 msgid "Action"
10165 msgstr "Acción"
10167 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
10168 msgid "Select action to execute for this server"
10169 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
10171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10172 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10173 msgid "Boot parameters"
10174 msgstr "Parametros de inicio"
10176 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10177 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10178 msgid "Boot kernel"
10179 msgstr "Kernel de inicio"
10181 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10182 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10183 msgid "Custom options"
10184 msgstr "Otras opciones"
10186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10188 msgid ""
10189 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10190 "during bootup"
10191 msgstr ""
10192 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
10193 "nucleo"
10195 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10196 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10197 msgid "LDAP server"
10198 msgstr "Servidor LDAP"
10200 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10201 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10202 msgid "FAI server"
10203 msgstr "Servidor FAI"
10205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10206 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10207 msgid "Assigned FAI classes"
10208 msgstr "Asignar clases FAI"
10210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10211 msgid "set"
10212 msgstr "poner"
10214 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10215 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10216 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10217 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
10219 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10220 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10221 msgid "Add additional modules to load on startup"
10222 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
10224 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10226 msgid "Mountpoint"
10227 msgstr "Punto de montaje"
10229 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10230 msgid "List of devices"
10231 msgstr "Lista de dispositivos"
10233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10234 msgid ""
10235 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10236 msgstr ""
10238 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10239 msgid "Display devices matching"
10240 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10243 msgid "Regular expression for matching device names"
10244 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10248 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10249 msgstr ""
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10253 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10254 msgstr ""
10255 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10256 "encuentra."
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10260 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10261 msgstr ""
10262 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10263 "nuevo."
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10267 msgid "Remove inventory"
10268 msgstr "Eliminar inventario"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10271 msgid ""
10272 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10273 "below."
10274 msgstr ""
10275 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
10276 "pulsando aquí."
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10280 msgid "Add inventory"
10281 msgstr "Añadir inventario"
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10284 msgid ""
10285 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10286 "below."
10287 msgstr ""
10288 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
10289 "pulsando aquí."
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10296 "exists."
10297 msgstr ""
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10300 #, php-format
10301 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10309 msgid "N/A"
10310 msgstr ""
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10313 msgid "since"
10314 msgstr "desde"
10316 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10317 msgid "Terminal template"
10318 msgstr "Plantilla de terminal"
10320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10321 msgid "Terminal name"
10322 msgstr "Nombre de terminal"
10324 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10326 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10327 msgid "Syslog server"
10328 msgstr "Servidor de Logs"
10330 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10331 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10332 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10333 msgid "Choose server to use for logging"
10334 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
10336 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10337 msgid "Root server"
10338 msgstr "Servidor Raíz"
10340 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10341 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10342 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
10344 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10345 msgid "Swap server"
10346 msgstr "Servidor de Intercambio"
10348 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10349 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10350 msgstr ""
10351 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
10352 "intercambio"
10354 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10356 msgid "Inherit time server attributes"
10357 msgstr ""
10359 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10360 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10361 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10362 msgid "NTP server"
10363 msgstr "Servidor NTP"
10365 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10366 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10367 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10368 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10369 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
10371 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
10372 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10373 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10374 msgid "Select action to execute for this terminal"
10375 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
10377 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10378 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10380 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10381 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10382 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10383 #, php-format
10384 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10385 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10387 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10388 #, php-format
10389 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10390 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
10392 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10393 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10394 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
10396 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10397 #, php-format
10398 msgid "The specified kerberos password is empty."
10399 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10402 #, php-format
10403 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10404 msgstr ""
10405 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
10407 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10408 msgid "Saving server db settings failed"
10409 msgstr ""
10410 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10413 #, php-format
10414 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10415 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10418 #, php-format
10419 msgid ""
10420 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10421 "'%s'."
10422 msgstr ""
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10425 msgid "Cartridges"
10426 msgstr ""
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10430 msgid "New monitor"
10431 msgstr "Nuevo monitor"
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10435 msgid "M"
10436 msgstr "M"
10438 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
10439 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
10440 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
10441 msgid "Activated"
10442 msgstr "Activado"
10444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10445 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10446 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
10447 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10448 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
10450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
10451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
10452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
10453 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
10454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
10455 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
10456 #, php-format
10457 msgid "Execution of '%s' failed!"
10458 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
10460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
10461 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10462 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
10464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
10466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10467 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
10468 msgid "Switch off"
10469 msgstr "Apagar"
10471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
10473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
10475 msgid "Reboot"
10476 msgstr "Reiniciar"
10478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
10479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
10480 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
10481 msgid "Instant update"
10482 msgstr "Actualización instantánea"
10484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
10485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
10487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
10489 msgid "Scheduled update"
10490 msgstr "Actualización programada"
10492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
10493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
10495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
10496 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
10497 msgid "Reinstall"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
10501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
10502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
10503 msgid "Rescan hardware"
10504 msgstr "Buscar hardware"
10506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
10507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
10509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
10510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
10511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
10513 msgid "Memory test"
10514 msgstr "Testeo de memoria"
10516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
10517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
10519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
10520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
10521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
10523 msgid "System analysis"
10524 msgstr "Análisis del sistema"
10526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
10527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
10528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
10529 msgid "Wake up"
10530 msgstr "Despertar"
10532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
10533 msgid "Removing workstation failed"
10534 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
10536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
10537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10538 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10539 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
10541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
10542 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10543 msgstr ""
10544 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
10546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
10547 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
10548 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
10552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
10553 #, php-format
10554 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10555 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
10557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
10558 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
10559 msgid ""
10560 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10561 "activated."
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
10565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
10566 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10567 msgid "Saving workstation failed"
10568 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
10570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10572 msgid "List of systems"
10573 msgstr "Lista de sistemas"
10575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10576 msgid ""
10577 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10578 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10579 msgstr ""
10580 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
10581 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
10583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10584 msgid "System / Department"
10585 msgstr "Sistema / Departamento"
10587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10589 msgid "Show servers"
10590 msgstr "Mostrar servidores"
10592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10593 msgid "Select to see Linux terminals"
10594 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
10596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10598 msgid "Show terminals"
10599 msgstr "Mostrar terminales"
10601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10602 msgid "Select to see Linux workstations"
10603 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
10605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10606 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10607 msgid "Show workstations"
10608 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10611 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10612 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
10614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10615 msgid "Show windows based workstations"
10616 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
10618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10619 msgid "Select to see network printers"
10620 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
10622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10623 msgid "Show network printers"
10624 msgstr "Mostrar impresoras de red"
10626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10627 msgid "Select to see VOIP phones"
10628 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
10630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10632 msgid "Show phones"
10633 msgstr "Mostrar teléfonos"
10635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10636 msgid "Select to see network devices"
10637 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
10639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10640 msgid "Show network devices"
10641 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
10643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10644 msgid "Display systems of user"
10645 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
10647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10648 msgid "New Terminal template"
10649 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
10651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
10653 msgid "New Terminal"
10654 msgstr "Nuevo terminal"
10656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10657 msgid "New Workstation template"
10658 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
10660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
10662 msgid "New Workstation"
10663 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10667 msgid "New Server"
10668 msgstr "Nuevo servidor"
10670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10672 msgid "New Printer"
10673 msgstr "Nueva impresora"
10675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10677 msgid "New Phone"
10678 msgstr "Nuevo teléfono"
10680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10682 msgid "New Component"
10683 msgstr "Nuevo componente"
10685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10686 msgid "Cups Server"
10687 msgstr "Servidor CUPS"
10689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10690 msgid "Log Db"
10691 msgstr ""
10693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10694 msgid "Syslog Server"
10695 msgstr "Servidor SYSLOG"
10697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10698 msgid "Mail Server"
10699 msgstr "Servidor de correo"
10701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10702 msgid "Imap Server"
10703 msgstr "Servidor IMAP"
10705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10706 msgid "Nfs Server"
10707 msgstr "Servidor NFS"
10709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10710 msgid "Kerberos Server"
10711 msgstr "Servidor Kerberos"
10713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10714 msgid "Asterisk Server"
10715 msgstr "Servidor Asterisk"
10717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10718 msgid "Fax Server"
10719 msgstr "Servidor FAX"
10721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10722 msgid "Ldap Server"
10723 msgstr "Servidor LDAP"
10725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10726 msgid "Edit system"
10727 msgstr "Editar sistema"
10729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10730 msgid "Delete system"
10731 msgstr "Eliminar sistema"
10733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10734 msgid "Set root       password"
10735 msgstr "Poner Contraseña de root"
10737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Create CD"
10740 msgstr "Crear"
10742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Create FAI CD"
10745 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
10747 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10748 msgid "Zones"
10749 msgstr "Zonas"
10751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10752 msgid "Workstation template"
10753 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10755 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10756 msgid "Workstation name"
10757 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10759 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10760 msgid ""
10761 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10762 msgstr ""
10764 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10765 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10766 msgstr ""
10767 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
10769 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
10770 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10771 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
10773 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
10774 msgid "Please specify a valid name for your share."
10775 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
10777 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10778 msgid "Please specify a name for your share."
10779 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
10781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
10782 msgid "Description contains invalid characters."
10783 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
10785 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
10786 msgid "Volume contains invalid characters."
10787 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
10789 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
10790 msgid "Path contains invalid characters."
10791 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
10793 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
10794 msgid "Option contains invalid characters."
10795 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
10797 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10798 msgid "Edit share"
10799 msgstr "Editar recurso compartido"
10801 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10802 msgid "NFS setup"
10803 msgstr ""
10805 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10806 msgid "Volume"
10807 msgstr "Volumen"
10809 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10810 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10811 msgstr ""
10813 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10814 msgid "Codepage"
10815 msgstr "Pagina de códigos"
10817 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10818 msgid "Option"
10819 msgstr "Opción"
10821 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
10822 #, php-format
10823 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10824 msgstr ""
10825 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
10828 #, php-format
10829 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10830 msgstr ""
10831 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10833 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10834 msgid "Remove Kolab extension"
10835 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10838 msgid ""
10839 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10840 "below."
10841 msgstr ""
10842 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10843 "aquí."
10845 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10846 msgid "Add Kolab service"
10847 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10849 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10850 msgid ""
10851 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10852 "below."
10853 msgstr ""
10854 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10855 "aquí."
10857 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
10858 msgid "Removing kolab host entry failed"
10859 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
10861 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
10862 msgid "Removing server from kolab object failed"
10863 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
10865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10866 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10867 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10870 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10871 msgstr ""
10872 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10875 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10876 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
10879 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10880 msgstr ""
10881 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10884 msgid "Future days must be a value."
10885 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
10888 msgid "No SMTP privileged networks set."
10889 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
10892 msgid "Saving server to kolab object failed"
10893 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
10895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10896 msgid "Remote desktop"
10897 msgstr "Escritorio remoto"
10899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10900 msgid "Connect method"
10901 msgstr "Método de conexión"
10903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10904 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10905 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10908 msgid "Terminal server"
10909 msgstr "Servidor de terminal"
10911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10912 msgid "Select specific terminal server to use"
10913 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10916 msgid "Font server"
10917 msgstr "Servidor de fuentes"
10919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10920 msgid "Select specific font server to use"
10921 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10924 msgid "Print device"
10925 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10928 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10929 msgstr ""
10930 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10931 "terminal"
10933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10934 msgid "Provide print services"
10935 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10938 msgid "Spool server"
10939 msgstr "Servidor de Cola"
10941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10942 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10943 msgstr ""
10944 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10947 msgid "Select scanner driver to use"
10948 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10950 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10951 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10952 msgid "This 'dn' has no network features."
10953 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10955 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10956 msgid "Removing generic component failed"
10957 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
10959 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10960 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10961 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
10963 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10964 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10965 msgid "The required field IP address is empty."
10966 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10968 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10969 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10970 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10971 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
10973 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10974 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10975 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10976 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10978 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10979 msgid "Saving generic component failed"
10980 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
10982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10983 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10984 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10986 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10987 msgid "use graphical bootup"
10988 msgstr "Usar arranque gráfico"
10990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10991 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10992 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10995 msgid "use standard linux textual bootup"
10996 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10999 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11000 msgstr ""
11001 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
11003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11004 msgid "use debug mode for startup"
11005 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
11007 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11008 msgid ""
11009 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11010 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11011 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11012 "object group below."
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11016 msgid ""
11017 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11018 "be inherited."
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11022 msgid "Choose a system type"
11023 msgstr "Elija tipo de sistema"
11025 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11026 msgid "Choose an object group as template"
11027 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11029 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11030 msgid "Choose an object group"
11031 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11034 msgid "default"
11035 msgstr "por defecto"
11037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
11038 msgid "Saving terminal service information failed"
11039 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11044 msgid "This feature is not implemented yet."
11045 msgstr ""
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11048 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11049 msgstr ""
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11052 #, php-format
11053 msgid ""
11054 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11058 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11059 msgstr ""
11060 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11063 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11064 msgstr ""
11065 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
11066 "utilizado."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11069 #, php-format
11070 msgid ""
11071 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11072 "(s) '%s'"
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11076 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11077 msgstr ""
11078 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
11079 "utilizado."
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11082 msgid ""
11083 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11084 "clicking below."
11085 msgstr ""
11086 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
11087 "desactivarla pulsando aquí."
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11090 msgid ""
11091 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11092 "clicking below."
11093 msgstr ""
11094 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
11095 "activarla pulsando aquí."
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11098 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11099 msgstr ""
11100 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
11101 "cuenta glpi."
11103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11104 msgid "Manage manufacturers"
11105 msgstr "Gestione fabricantes"
11107 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11108 msgid "Attachment"
11109 msgstr "Adjuntos"
11111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11112 msgid "Filename"
11113 msgstr "Nombre del archivo"
11115 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11116 msgid "Mime-type"
11117 msgstr "Tipo MIME"
11119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11123 msgstr ""
11125 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11126 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11127 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
11129 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11130 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11131 msgstr ""
11133 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11134 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11135 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
11137 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
11138 msgid ""
11139 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11140 "':'."
11141 msgstr ""
11143 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
11144 #, php-format
11145 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11146 msgstr ""
11148 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
11149 #, php-format
11150 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11157 "please remove the record."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
11161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11162 #, php-format
11163 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11164 msgstr ""
11166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
11167 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11168 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
11170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
11171 msgid "Remove FAI repository extension."
11172 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
11174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
11175 msgid ""
11176 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11177 "clicking below."
11178 msgstr ""
11179 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
11180 "desactivarla pulsando aquí."
11182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
11183 msgid "Add FAI repository extension."
11184 msgstr ""
11186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
11187 msgid ""
11188 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11189 "clicking below."
11190 msgstr ""
11191 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
11192 "activarla pulsando aquí."
11194 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
11195 #, php-format
11196 msgid ""
11197 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11198 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11199 msgstr ""
11201 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11205 msgstr ""
11207 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11208 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
11209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11210 msgid "Sections"
11211 msgstr "Secciones"
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11214 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11218 msgid "The selected name is already in use."
11219 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11221 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11222 msgid "List of configured repositories."
11223 msgstr "Lista de repositorios configurados."
11225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
11226 msgid "Add repository"
11227 msgstr "Añadir repositorio"
11229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
11230 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11231 msgstr ""
11233 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11234 msgid "Zone name"
11235 msgstr "Nombre de la zona"
11237 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11238 msgid "Network address"
11239 msgstr "Dirección de red"
11241 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11242 msgid "Zone records"
11243 msgstr "Registros de zona"
11245 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11246 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11247 msgstr ""
11249 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11250 msgid "SOA record"
11251 msgstr "Registros SOA"
11253 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11254 msgid "Primary dns server for this zone"
11255 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11257 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11258 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11259 msgstr ""
11261 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11262 msgid "Expire"
11263 msgstr "Expira"
11265 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11266 msgid "MxRecords"
11267 msgstr "Registros MX"
11269 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11270 msgid "Global zone records"
11271 msgstr "Registros de zona global"
11273 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11274 msgid "Removing Samba workstation failed"
11275 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
11277 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11278 msgid "Saving Samba workstation failed"
11279 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
11281 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11282 msgid "use"
11283 msgstr "uso"
11285 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11286 msgid ""
11287 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11288 msgstr ""
11290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11291 msgid "Add/Edit monitor"
11292 msgstr "Añadir/Editar monitor"
11294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11296 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11297 msgid "Comments"
11298 msgstr "Comentarios"
11300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11301 msgid "Monitor size"
11302 msgstr "Tamaño del monitor"
11304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11305 msgid "Inch"
11306 msgstr "Pulgada"
11308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11309 msgid "Integrated microphone"
11310 msgstr "Micrófono integrado"
11312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11319 msgid "Yes"
11320 msgstr "Si"
11322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11329 msgid "No"
11330 msgstr "No"
11332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11333 msgid "Integrated speakers"
11334 msgstr ""
11336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11337 msgid "Sub-D"
11338 msgstr ""
11340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11341 msgid "BNC"
11342 msgstr ""
11344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11345 msgid "Additional serial number"
11346 msgstr "Número de serie adicional"
11348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11349 msgid "Add/Edit other device"
11350 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
11352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11353 msgid "Add/Edit power supply"
11354 msgstr ""
11356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11357 msgid "Atx"
11358 msgstr "ATX"
11360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11361 msgid "Power"
11362 msgstr "Potencia"
11364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11365 msgid "Add/Edit graphic card"
11366 msgstr ""
11368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11371 msgid "Interface"
11372 msgstr ""
11374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11375 msgid "Ram"
11376 msgstr "RAM"
11378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11379 msgid "Add/Edit controller"
11380 msgstr "Añadir/Editar controlador"
11382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11383 msgid "Add/Edit drive"
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11387 msgid "Speed"
11388 msgstr "Velocidad"
11390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11391 msgid "Writeable"
11392 msgstr "Grabable"
11394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11395 msgid "Add/Edit harddisk"
11396 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
11398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11399 msgid "Rpm"
11400 msgstr ""
11402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11403 msgid "Cache"
11404 msgstr "Cache"
11406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11407 msgid "Add/Edit memory"
11408 msgstr "Añadir/Editar memoria"
11410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11411 msgid "Frequenz"
11412 msgstr "Frecuencia"
11414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11415 msgid "Add/Edit sound card"
11416 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
11418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11419 msgid "Add/Edit network interface"
11420 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
11422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11423 msgid "MAC address"
11424 msgstr "Dirección MAC"
11426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11427 msgid "Add/Edit processor"
11428 msgstr "Añadir/Editar procesador"
11430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11431 msgid "Frequence"
11432 msgstr "Frecuencia"
11434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11435 msgid "Default frequence"
11436 msgstr "Frecuencia por defecto"
11438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11439 msgid "Add/Edit motherboard"
11440 msgstr "Añadir/Editar placa base"
11442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11443 msgid "Chipset"
11444 msgstr "Chipset"
11446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11447 msgid "Add/Edit computer case"
11448 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11451 msgid "format"
11452 msgstr "formateo"
11454 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11455 #, php-format
11456 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11457 msgstr ""
11459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11461 #, php-format
11462 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11463 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
11465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11466 msgid "Can't detect object name."
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11470 #, php-format
11471 msgid ""
11472 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11473 msgstr ""
11475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11476 msgid "devices"
11477 msgstr "dispositivos"
11479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11480 msgid "New mainbord"
11481 msgstr "Nueva placa base"
11483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11484 msgid "New processor"
11485 msgstr "Nuevo procesador"
11487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11488 msgid "New case"
11489 msgstr "Nueva caja"
11491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11492 msgid "C"
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11496 msgid "New network interface"
11497 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
11499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11500 msgid "NI"
11501 msgstr "NI"
11503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11504 msgid "New ram"
11505 msgstr "Nueva memoria"
11507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11508 msgid "R"
11509 msgstr ""
11511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11512 msgid "New hard disk"
11513 msgstr "Nuevo disco duro"
11515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11516 msgid "HDD"
11517 msgstr "HDD"
11519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11520 msgid "New drive"
11521 msgstr ""
11523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11524 msgid "D"
11525 msgstr "D"
11527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11528 msgid "New controller"
11529 msgstr "Nueva controladora"
11531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11532 msgid "CS"
11533 msgstr ""
11535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11536 msgid "New graphics card"
11537 msgstr ""
11539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11540 msgid "GC"
11541 msgstr ""
11543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11544 msgid "New sound card"
11545 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
11547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11548 msgid "SC"
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11552 msgid "New power supply"
11553 msgstr ""
11555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11556 msgid "PS"
11557 msgstr ""
11559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11560 msgid "New misc device"
11561 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
11563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11564 msgid "OC"
11565 msgstr ""
11567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11568 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11569 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
11571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11573 msgid "This device name is already in use."
11574 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11577 msgid "Other"
11578 msgstr "Otro"
11580 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
11581 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11582 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
11584 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11585 #, php-format
11586 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11587 msgstr ""
11589 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
11590 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
11594 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11595 msgstr ""
11597 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
11598 msgid "Saving server service object failed"
11599 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11601 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
11602 msgid "Creating mount container failed"
11603 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
11605 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
11606 msgid "Removing mount container failed"
11607 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
11609 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
11610 msgid "Saving mount container failed"
11611 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
11613 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11614 msgid "Parent server"
11615 msgstr "Servidor Origen"
11617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11618 msgid "Time Service"
11619 msgstr "Servicio de Hora"
11621 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11622 msgid "LDAP Service"
11623 msgstr "Servicio LDAP"
11625 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11626 msgid "Terminal Service"
11627 msgstr "Servidor de terminal"
11629 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11630 msgid "Temporary disable login"
11631 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
11633 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11634 msgid "Font path"
11635 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
11637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11638 msgid "Syslog Service"
11639 msgstr "Servicio de Logs"
11641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11642 msgid "Print Service"
11643 msgstr "Servicio de impresión"
11645 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11646 msgid "Mail server"
11647 msgstr "Servidor de correo"
11649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11650 msgid "Manage OS-types"
11651 msgstr ""
11653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11654 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11655 msgstr ""
11657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11658 msgid ""
11659 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11660 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11661 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11662 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11663 "more then one printer."
11664 msgstr ""
11666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11667 msgid "Display cartridge types matching"
11668 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11671 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11672 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11674 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
11675 msgid "text"
11676 msgstr "texto"
11678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
11679 msgid "graphic"
11680 msgstr "Gráfico"
11682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
11683 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11684 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
11686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
11687 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11688 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
11690 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
11691 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11692 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
11694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
11695 msgid "Removing terminal failed"
11696 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
11698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
11699 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11700 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
11702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
11703 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11704 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
11706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
11707 msgid "Saving terminal failed"
11708 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
11710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
11711 msgid "This 'dn' has no server features."
11712 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
11714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
11715 msgid "Removing server failed"
11716 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
11718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
11719 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11720 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
11722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
11723 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11724 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
11726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
11727 msgid "Saving server failed"
11728 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
11730 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11731 msgid "Printer driver"
11732 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
11734 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11735 msgid "Select"
11736 msgstr "Seleccionar"
11738 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11739 msgid "New driver"
11740 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
11742 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11743 msgid ""
11744 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11745 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11746 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11747 msgstr ""
11748 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
11749 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
11750 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
11752 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11753 msgid "Phone name"
11754 msgstr "Número de teléfono"
11756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11757 msgid "Postfix mydomain"
11758 msgstr "Postfix mydomain"
11760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11761 msgid "Postfix mydestination"
11762 msgstr "Postfix mydestination"
11764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11765 msgid "Cyrus admins"
11766 msgstr ""
11768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11769 msgid "POP3 service"
11770 msgstr "Servicio POP3"
11772 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11773 msgid "POP3/SSL service"
11774 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11777 msgid "IMAP service"
11778 msgstr "Servicio IMAP"
11780 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11781 msgid "IMAP/SSL service"
11782 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11784 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11785 msgid "Sieve service"
11786 msgstr "Servicio Sieve"
11788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11789 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11790 msgstr ""
11791 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11792 "de presencia de Kolab2)"
11794 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11795 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11796 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11798 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11799 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11800 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11802 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11803 msgid "Quota settings"
11804 msgstr "Parámetros de quotas"
11806 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11807 msgid "Free/Busy settings"
11808 msgstr "Parámetros de Presencia"
11810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11811 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11812 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11815 msgid "SMTP privileged networks"
11816 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11819 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11820 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11822 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11823 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11824 msgstr ""
11826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11827 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11828 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11831 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11832 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11835 msgid "Host used to relay mails"
11836 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11839 msgid "Accept Internet Mail"
11840 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11843 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11844 msgstr ""
11845 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11848 msgid "General"
11849 msgstr "General"
11851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11852 msgid "Printer name"
11853 msgstr "Nombre de la impresora"
11855 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11856 msgid "Details"
11857 msgstr ""
11859 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11860 msgid "Printer location"
11861 msgstr "Localización de la impresora"
11863 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11864 msgid "Printer URL"
11865 msgstr "URL de la impresora"
11867 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11868 msgid "Permissions"
11869 msgstr "Permisos"
11871 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11872 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11873 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
11875 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11876 msgid "Add user"
11877 msgstr "Añadir usuario"
11879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11880 msgid "Add group"
11881 msgstr "Añadir grupo"
11883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11884 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11885 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
11887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11888 msgid "Admins"
11889 msgstr "Administradores"
11891 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11892 msgid "Remove DHCP service"
11893 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
11895 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11896 msgid ""
11897 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11898 "below."
11899 msgstr ""
11900 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
11901 "aquí."
11903 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11904 msgid "Add DHCP service"
11905 msgstr "Añadir servicio DHCP"
11907 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11908 msgid ""
11909 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11910 "below."
11911 msgstr ""
11912 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
11913 "aquí."
11915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11916 msgid "Reference"
11917 msgstr "Referencia"
11919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11920 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11921 msgid "New entry"
11922 msgstr "Nueva entrada"
11924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11925 #, php-format
11926 msgid ""
11927 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11928 "our zone editing dialog."
11929 msgstr ""
11931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11932 #, php-format
11933 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11934 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11937 #, php-format
11938 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11939 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11942 #, php-format
11943 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11944 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11947 #, php-format
11948 msgid "The name '%s' is used more than once."
11949 msgstr ""
11951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11952 #, php-format
11953 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11954 msgstr ""
11956 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11957 #, php-format
11958 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11959 msgstr ""
11961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11962 #, php-format
11963 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11964 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11966 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11967 #, php-format
11968 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11969 msgstr ""
11971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11972 msgid "Systems"
11973 msgstr "Sistemas"
11975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11976 msgid "You can't edit this object type yet!"
11977 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
11980 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11981 msgstr ""
11983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
11984 #, fuzzy, php-format
11985 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11986 msgstr ""
11987 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11988 "parece existir."
11990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
11991 msgid "Disable auto scroll"
11992 msgstr ""
11994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
11995 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11996 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
11999 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12000 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
12002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
12003 #, php-format
12004 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12005 msgstr ""
12006 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
12008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
12009 #, php-format
12010 msgid ""
12011 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
12012 "identified."
12013 msgstr ""
12015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
12016 msgid "New terminal"
12017 msgstr "Nuevo terminal"
12019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
12020 msgid "New workstation"
12021 msgstr "Nueva estación de trabajo"
12023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
12024 msgid "New Device"
12025 msgstr "Nuevo dispositivo"
12027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
12028 msgid "Terminal template for"
12029 msgstr "Plantilla de terminal para"
12031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
12032 msgid "Workstation template for"
12033 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
12035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
12036 msgid "New System from incoming"
12037 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
12039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
12040 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
12042 msgid "Terminal"
12043 msgstr "Terminal"
12045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
12046 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
12048 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12049 msgid "Workstation"
12050 msgstr "Estación de trabajo"
12052 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
12053 msgid "Workstation is installing"
12054 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
12056 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
12057 msgid "Workstation is waiting for action"
12058 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
12060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
12061 msgid "Workstation installation failed"
12062 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
12064 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
12065 msgid "Server is installing"
12066 msgstr ""
12068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
12069 msgid "Server is waiting for action"
12070 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
12072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
12073 msgid "Server installation failed"
12074 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
12076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
12077 msgid "Winstation"
12078 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
12081 msgid "Network Device"
12082 msgstr "Dispositivo de Red"
12084 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12085 msgid ""
12086 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12087 "single list."
12088 msgstr ""
12090 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12091 msgid ""
12092 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12093 "immediately when using the save button."
12094 msgstr ""
12096 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12097 msgid ""
12098 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12099 "zone entry exists in the ldap database."
12100 msgstr ""
12102 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12103 msgid "Create a new DNS zone entry"
12104 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
12106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12107 msgid "Add/Edit manufacturer"
12108 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
12110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12111 msgid "Website"
12112 msgstr "Sitio web"
12114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12115 msgid "Kerberos kadmin access"
12116 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
12118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12119 msgid "Kerberos Realm"
12120 msgstr "Dominio Kerberos"
12122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12123 msgid "Admin user"
12124 msgstr "Usuario administrador"
12126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12127 msgid "FAX database"
12128 msgstr "Base de datos de FAX"
12130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12131 msgid "FAX DB user"
12132 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
12134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12135 msgid "Asterisk management"
12136 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
12138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12139 msgid "Asterisk DB user"
12140 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
12142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12143 msgid "Country dial prefix"
12144 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
12146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12147 msgid "Local dial prefix"
12148 msgstr "Prefijo de marcado local"
12150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12151 msgid "IMAP admin access"
12152 msgstr "Acceso administrador imap"
12154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12155 msgid "Server identifier"
12156 msgstr "Identificador de servidor"
12158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12159 msgid "Connect URL"
12160 msgstr "Conectar a la URL"
12162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12163 msgid "Sieve port"
12164 msgstr "Puerto de Sieve"
12166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12167 msgid "Logging database"
12168 msgstr "Base de datos de Logs"
12170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12171 msgid "Logging DB user"
12172 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
12174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12175 msgid "Glpi database"
12176 msgstr "Base de datos Glpi"
12178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12179 msgid "Database"
12180 msgstr "Bases de datos"
12182 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12183 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12184 msgid "Remove DNS service"
12185 msgstr "Eliminar servicio DNS"
12187 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12188 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12189 msgid ""
12190 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12191 msgstr ""
12192 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
12193 "aquí."
12195 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12196 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12197 msgid "Add DNS service"
12198 msgstr "Añadir servicio DNS"
12200 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12201 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12202 msgid ""
12203 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12204 msgstr ""
12205 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
12206 "aquí."
12208 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12209 msgid "Reverse zone"
12210 msgstr "Zona Inversa"
12212 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12216 "entries '%s'"
12217 msgstr ""
12219 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12220 msgid "Removing DNS service failed"
12221 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
12223 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12224 msgid "Updating DNS service failed"
12225 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
12227 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12228 msgid "Removing DNS entries failed"
12229 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
12231 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12232 msgid "Saving DNS entries failed"
12233 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
12235 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
12236 msgid "Please enter a value for 'release'."
12237 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
12239 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
12240 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12241 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
12243 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
12244 #, php-format
12245 msgid ""
12246 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12247 msgstr ""
12248 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
12249 "archivo gosa.conf."
12251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12252 #, php-format
12253 msgid "Please choose a valid zone name."
12254 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
12256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12257 #, php-format
12258 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12259 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
12261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12262 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12263 msgstr ""
12265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12266 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12267 msgstr ""
12269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12271 msgid ""
12272 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12273 "create a valid SOA record."
12274 msgstr ""
12276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12277 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12278 msgstr ""
12280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12281 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12282 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
12284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12285 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12286 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
12288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12289 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12290 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
12292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12293 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12294 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12297 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12298 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
12300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
12301 #, php-format
12302 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12303 msgstr ""
12305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
12306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
12307 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
12308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
12309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12311 msgid "Add printer extension"
12312 msgstr ""
12314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12315 msgid ""
12316 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12317 "construction."
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12321 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12322 msgstr ""
12324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12325 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12326 msgstr ""
12328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
12329 msgid "This 'dn' has no printer features."
12330 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
12332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12333 msgid ""
12334 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12335 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12336 "template"
12337 msgstr ""
12338 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12339 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
12340 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
12342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
12344 msgid "Remove printer extension"
12345 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12348 msgid ""
12349 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12350 "clicking below."
12351 msgstr ""
12352 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
12353 "desactivarla pulsando aquí."
12355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12356 msgid ""
12357 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12358 "below."
12359 msgstr ""
12360 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
12361 "pulsando aquí."
12363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12364 msgid ""
12365 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12366 "clicking below."
12367 msgstr ""
12368 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
12369 "activarla pulsando aquí."
12371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12372 msgid ""
12373 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12374 "below."
12375 msgstr ""
12376 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
12377 "pulsando aquí."
12379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
12380 #, php-format
12381 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12382 msgstr ""
12384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
12385 msgid "can't get ppd informations."
12386 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
12388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
12389 #, php-format
12390 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12391 msgstr ""
12393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
12394 #, php-format
12395 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12396 msgstr ""
12398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
12399 msgid "Removing printer failed"
12400 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
12402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
12403 #, fuzzy
12404 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12405 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
12408 msgid "Saving printer failed"
12409 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
12411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
12412 #, php-format
12413 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12414 msgstr ""
12416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
12417 #, php-format
12418 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12419 msgstr ""
12421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
12422 #, php-format
12423 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12424 msgstr ""
12426 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12427 msgid "Choose a base"
12428 msgstr "Seleccionar una base"
12430 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12431 msgid ""
12432 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12433 "Or click the image at the end of each entry."
12434 msgstr ""
12436 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12437 msgid "Filter entries with this syntax"
12438 msgstr ""
12440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12441 #, php-format
12442 msgid "Select this base"
12443 msgstr "Seleccionar esta base"
12445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12446 msgid "Advanced phone settings"
12447 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
12449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12450 msgid "Phone type"
12451 msgstr "Tipo de teléfono"
12453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12460 msgid "Choose a phone type"
12461 msgstr "Elija tipo de teléfono"
12463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12464 msgid "refresh"
12465 msgstr ""
12467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12468 msgid "DTMF mode"
12469 msgstr "Modo DTMF"
12471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12473 msgid "Default IP"
12474 msgstr "Dirección IP por defecto"
12476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12478 msgid "Response timeout"
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12482 msgid "Modus"
12483 msgstr "Modo"
12485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12486 msgid "Authtype"
12487 msgstr ""
12489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12490 msgid "Secret"
12491 msgstr "Secreto"
12493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12494 msgid "GoFonInkeys"
12495 msgstr ""
12497 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12498 msgid "GoFonOutKeys"
12499 msgstr ""
12501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12502 msgid "Account code"
12503 msgstr "Código de cuenta"
12505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12506 msgid "Trunk lines"
12507 msgstr "Lineas troncales"
12509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12510 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12511 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
12513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12514 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12515 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
12517 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12518 msgid "MSN"
12519 msgstr ""
12521 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12522 msgid "Machine name"
12523 msgstr "Nombre de la maquina"
12525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12526 #, php-format
12527 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12528 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
12530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12534 msgstr ""
12536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12538 msgid "There is no valid file uploaded."
12539 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
12541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12542 msgid "Upload wasn't successfull."
12543 msgstr "El envío no fue correcto."
12545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12546 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12547 msgstr ""
12549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12550 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12551 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
12553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12554 #, php-format
12555 msgid "Can't create file '%s'."
12556 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
12558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12559 msgid "File is available."
12560 msgstr ""
12562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12563 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12564 msgstr ""
12566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12567 msgid "Currently no file uploaded."
12568 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
12570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12571 msgid "Mime"
12572 msgstr "Mime"
12574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12575 msgid "This table displays all available attachments."
12576 msgstr ""
12578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12579 msgid "empty"
12580 msgstr "vacío"
12582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12583 msgid "Create new attachment"
12584 msgstr "Crear nuevo adjunto"
12586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12587 msgid "New Attachment"
12588 msgstr "Nuevo adjunto"
12590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12591 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12592 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
12594 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12595 #, fuzzy
12596 msgid ""
12597 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12598 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12599 "back."
12600 msgstr ""
12601 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
12602 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
12603 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
12605 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12606 msgid "List of attachments"
12607 msgstr "Lista de Adjuntos"
12609 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12610 msgid ""
12611 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12612 "etc.)  to your currently edited computer."
12613 msgstr ""
12615 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12616 msgid "Display attachments matching"
12617 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
12619 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12620 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12621 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
12623 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12624 msgid "Select entries to add"
12625 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
12627 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12628 msgid "Display members of department"
12629 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
12631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12632 msgid "Display members matching"
12633 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
12635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12636 msgid "Regular expression for matching member names"
12637 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
12639 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12640 msgid ""
12641 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12642 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12643 "wouldn't be able to log in."
12644 msgstr ""
12645 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
12646 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
12647 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
12649 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12650 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12651 msgstr ""
12653 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12654 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12655 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
12657 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12658 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12659 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
12661 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12662 msgid ""
12663 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12664 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12665 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12666 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12667 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12668 "dependencies."
12669 msgstr ""
12670 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
12671 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
12672 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
12673 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
12674 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
12675 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
12676 "componentes."
12678 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12679 msgid "Linux thin client template"
12680 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
12682 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12683 msgid "Linux workstation template"
12684 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
12686 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12687 msgid "Linux Server"
12688 msgstr "Servidor Linux"
12690 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12691 msgid "Windows workstation"
12692 msgstr "Estación de trabajo Windows"
12694 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12695 msgid "Network printer"
12696 msgstr "Impresora de Red"
12698 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12699 msgid "Other network component"
12700 msgstr "Otros componentes de red"
12702 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12703 msgid "Create"
12704 msgstr "Crear"
12706 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12707 msgid "This 'dn' has no phone features."
12708 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12712 msgid "yes"
12713 msgstr "si"
12715 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12717 msgid "no"
12718 msgstr "no"
12720 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12721 msgid "dynamic"
12722 msgstr ""
12724 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12725 msgid "Networksettings"
12726 msgstr "Configuración de red"
12728 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
12729 #, php-format
12730 msgid ""
12731 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12732 "of them is user '%s'."
12733 msgstr ""
12735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
12736 msgid "Removing phone failed"
12737 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
12739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12740 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12741 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
12743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12744 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12745 msgstr ""
12747 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
12748 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12749 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
12751 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
12752 msgid "Saving phone failed"
12753 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
12755 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12759 "s'"
12760 msgstr ""
12762 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12763 msgid "Please specify a name."
12764 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12766 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12767 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12768 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12769 msgstr ""
12770 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
12771 "otro."
12773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
12774 #, php-format
12775 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12776 msgstr ""
12778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
12779 msgid "Printer ppd selection."
12780 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
12782 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Rewrite header"
12785 msgstr "cabecera"
12787 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
12788 msgid "Required score"
12789 msgstr ""
12791 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
12792 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12793 msgstr ""
12795 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
12796 msgid "Enable use of bayes filtering"
12797 msgstr ""
12799 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
12800 msgid "Enable bayes auto learning"
12801 msgstr ""
12803 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
12804 msgid "Enable RBL checks"
12805 msgstr ""
12807 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
12808 msgid "Enable use of Razor"
12809 msgstr ""
12811 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
12812 msgid "Enable use of DDC"
12813 msgstr ""
12815 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12816 msgid "Enable use of Pyzer"
12817 msgstr ""
12819 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Rule"
12822 msgstr "Papel desempeñado"
12824 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
12825 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
12826 msgid "Spamassassin"
12827 msgstr ""
12829 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Remove spamassassin extension"
12832 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12834 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
12835 #, fuzzy
12836 msgid ""
12837 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12838 "clicking below."
12839 msgstr ""
12840 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
12841 "aquí."
12843 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Add spamassassin service"
12846 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12848 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
12849 #, fuzzy
12850 msgid ""
12851 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12852 "clicking below."
12853 msgstr ""
12854 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
12855 "aquí."
12857 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12860 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12862 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
12863 #, fuzzy, php-format
12864 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12865 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12867 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
12868 #, fuzzy, php-format
12869 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12870 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12872 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Required score must be a numeric value."
12875 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
12877 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
12878 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12879 #, fuzzy, php-format
12880 msgid ""
12881 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12882 msgstr ""
12883 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12884 "parece existir."
12886 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
12887 #, php-format
12888 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12889 msgstr ""
12891 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12892 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12893 msgid "Anti virus"
12894 msgstr ""
12896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Remove anti virus extension"
12899 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
12901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12902 #, fuzzy
12903 msgid ""
12904 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12905 "clicking below."
12906 msgstr ""
12907 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
12908 "pulsando aquí."
12910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Add anti virus service"
12913 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
12915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12916 #, fuzzy
12917 msgid ""
12918 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12919 "clicking below."
12920 msgstr ""
12921 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
12922 "pulsando aquí."
12924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12925 #, fuzzy, php-format
12926 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12927 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
12929 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12930 #, fuzzy, php-format
12931 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12932 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
12934 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12935 msgid "Maximum directory recursions"
12936 msgstr ""
12938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
12939 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
12940 msgid "Maximum threads"
12941 msgstr ""
12943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
12944 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Maximum file size"
12947 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
12949 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12950 msgid "Maximum recursions"
12951 msgstr ""
12953 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
12954 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
12955 msgid "Maximum compression ratio"
12956 msgstr ""
12958 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
12959 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Checks per day"
12962 msgstr "Comprobar parámetros"
12964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12965 #, fuzzy, php-format
12966 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12967 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12970 #, php-format
12971 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12972 msgstr ""
12974 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Generic virus filtering"
12977 msgstr "Información genérica del usuario"
12979 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Database user"
12982 msgstr "Bases de datos"
12984 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Database mirror"
12987 msgstr "Bases de datos"
12989 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
12990 msgid "Http proxy URL"
12991 msgstr ""
12993 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Select number of maximal threads"
12996 msgstr "Seleccione números para añadir"
12998 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
12999 msgid "Max directory recursions"
13000 msgstr ""
13002 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13003 msgid "Enable debugging"
13004 msgstr ""
13006 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13007 msgid "Enable mail scanning"
13008 msgstr ""
13010 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13011 msgid "Archive scanning"
13012 msgstr ""
13014 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13015 msgid "Enable scanning of archives"
13016 msgstr ""
13018 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13019 msgid "Block encrypted archives"
13020 msgstr ""
13022 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13023 msgid "Maximum recursion"
13024 msgstr ""
13026 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
13027 msgid "CD-Install-Image generation"
13028 msgstr ""
13030 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
13031 msgid ""
13032 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
13033 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
13034 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
13035 msgstr ""
13037 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
13038 msgid "Create ISO-Image"
13039 msgstr ""
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13042 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13043 msgstr ""
13045 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13046 #, php-format
13047 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13048 msgstr ""
13050 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
13051 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
13052 msgid "Phone queue"
13053 msgstr "Cola de teléfono"
13055 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
13056 msgid "System"
13057 msgstr "Sistema"
13059 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
13060 msgid "Terminals"
13061 msgstr "Terminales"
13063 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13064 msgid "Mail distribution list"
13065 msgstr ""
13067 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13068 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13069 msgstr ""
13070 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13074 msgid "List of object groups"
13075 msgstr "Lista de objetos grupo"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13078 msgid ""
13079 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13080 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13081 "large number of groups."
13082 msgstr ""
13083 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
13084 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
13085 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13088 msgid "Name of object groups"
13089 msgstr "Nombre del objeto grupo"
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13092 msgid "Select to see groups containing users"
13093 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13096 msgid "Show groups containing users"
13097 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13100 msgid "Select to see groups containing groups"
13101 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13104 msgid "Show groups containing groups"
13105 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13108 msgid "Select to see groups containing applications"
13109 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13112 msgid "Show groups containing applications"
13113 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13116 msgid "Select to see groups containing departments"
13117 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13120 msgid "Show groups containing departments"
13121 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13124 msgid "Select to see groups containing servers"
13125 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13128 msgid "Show groups containing servers"
13129 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13132 msgid "Select to see groups containing workstations"
13133 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13136 msgid "Show groups containing workstations"
13137 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13140 msgid "Select to see groups containing terminals"
13141 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13144 msgid "Show groups containing terminals"
13145 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13148 msgid "Select to see groups containing printer"
13149 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13152 msgid "Show groups containing printer"
13153 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13156 msgid "Select to see groups containing phones"
13157 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13160 msgid "Show groups containing phones"
13161 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
13164 msgid "Create new object group"
13165 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
13168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13169 msgid "Object group"
13170 msgstr "Grupo de objetos"
13172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13173 msgid "Select to see departments"
13174 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13177 msgid "Show departments"
13178 msgstr "Mostrar departamentos"
13180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13181 msgid "Select to see GOsa accounts"
13182 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
13184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13185 msgid "Show people"
13186 msgstr "Mostrar personal"
13188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13189 msgid "Select to see GOsa groups"
13190 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
13192 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13193 msgid "Show groups"
13194 msgstr "Mostrar grupos"
13196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13197 msgid "Select to see applications"
13198 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
13200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13201 msgid "Show applications"
13202 msgstr "Mostrar aplicaciones"
13204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13205 msgid "Select to see workstations"
13206 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
13208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13209 msgid "Select to see terminals"
13210 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
13212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13213 msgid "Select to see printers"
13214 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13217 msgid "Show printers"
13218 msgstr "Mostrar impresoras"
13220 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13221 msgid "Select to see phones"
13222 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
13224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13225 msgid "Display objects of department"
13226 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
13228 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13229 msgid ""
13230 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13231 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13232 "assigned to this object group."
13233 msgstr ""
13235 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13237 msgid "Object groups"
13238 msgstr "Grupos de objetos"
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13241 #, php-format
13242 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13243 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
13245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13247 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13248 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
13251 msgid "This 'dn' is no object group."
13252 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13255 msgid "too many different objects!"
13256 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13259 msgid "users"
13260 msgstr "usuarios"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13263 msgid "groups"
13264 msgstr "grupos"
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13267 msgid "applications"
13268 msgstr "Aplicaciones"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13271 msgid "departments"
13272 msgstr "departamentos"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13275 msgid "servers"
13276 msgstr "servidores"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13279 msgid "workstations"
13280 msgstr "estaciones de trabajo"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13283 msgid "terminals"
13284 msgstr "terminales"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13287 msgid "phones"
13288 msgstr "teléfonos"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13291 msgid "printers"
13292 msgstr "servidores de Impresión"
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13295 msgid "and"
13296 msgstr "y"
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13299 msgid "Non existing dn:"
13300 msgstr "No existe 'dn':"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13303 msgid "There is already an object with this cn."
13304 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13307 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13308 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13311 msgid "Saving object group failed"
13312 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13315 msgid "Removing object group failed"
13316 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
13318 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13319 msgid "Name of the group"
13320 msgstr "Nombre del grupo"
13322 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13323 msgid "Member objects"
13324 msgstr "Objetos miembro"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13327 msgid ""
13328 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13329 msgstr ""
13330 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
13331 "apretando a continuación."
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13334 msgid ""
13335 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13336 msgstr ""
13337 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
13338 "pulsando aqui."
13340 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13341 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13342 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
13344 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13345 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13346 msgstr ""
13347 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
13349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13350 msgid "ring all"
13351 msgstr "llamar a todos"
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13354 msgid "round robin"
13355 msgstr ""
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13358 msgid "least recently called"
13359 msgstr ""
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13362 msgid "fewest completed calls"
13363 msgstr ""
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13366 msgid "random"
13367 msgstr "al azar"
13369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13370 msgid "round robin with memory"
13371 msgstr ""
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13374 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13375 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13378 msgid ""
13379 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13380 msgstr ""
13381 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
13382 "aquí."
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13385 msgid "Create phone queue"
13386 msgstr "Crear cola telefónica"
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13389 msgid ""
13390 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13391 "clicking below."
13392 msgstr ""
13393 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
13394 "pulsando aquí."
13396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13397 msgid "Timeout must be numeric"
13398 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
13400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13401 msgid "Retry must be numeric"
13402 msgstr ""
13404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13405 msgid "Max queue length must be numeric"
13406 msgstr ""
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13409 msgid "Announce frequency must be numeric"
13410 msgstr ""
13412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13413 msgid "There must be least one queue number defined."
13414 msgstr ""
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13417 msgid ""
13418 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13419 msgstr ""
13421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13426 "error."
13427 msgstr ""
13429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
13433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
13434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
13435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13437 #, php-format
13438 msgid "Can't select database %s on %s."
13439 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
13441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13444 #, php-format
13445 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13446 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
13451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
13452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13454 #, php-format
13455 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13456 msgstr ""
13458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13459 msgid "Saving phone queue failed"
13460 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
13462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
13465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
13467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13468 #, php-format
13469 msgid ""
13470 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13471 "error."
13472 msgstr ""
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13475 msgid "Removing phone queue failed"
13476 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
13478 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13479 msgid ""
13480 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13481 "GOsa to get your data back."
13482 msgstr ""
13483 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
13484 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
13486 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Please enter the new object group name"
13489 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
13491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13492 msgid "Queue Settings"
13493 msgstr "Parámetros de la cola"
13495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13496 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13497 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13498 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13499 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13500 msgid "Phone numbers"
13501 msgstr "Números de teléfonos"
13503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13505 msgid "Generic queue Settings"
13506 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
13508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13509 msgid "Timeout"
13510 msgstr "Tiempo de espera"
13512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13513 msgid "Strategy"
13514 msgstr "Estrategia"
13516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13517 msgid "Max queue length"
13518 msgstr ""
13520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13521 msgid "Announce frequency"
13522 msgstr ""
13524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13525 msgid "(in seconds)"
13526 msgstr ""
13528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13529 msgid "Queue sound setup"
13530 msgstr ""
13532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13533 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13534 msgstr ""
13536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13537 msgid "Music on hold"
13538 msgstr ""
13540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13541 msgid "Welcome sound file"
13542 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
13544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13545 msgid "Announce message"
13546 msgstr "Mensaje de presentación"
13548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13549 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13550 msgstr ""
13552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13553 msgid "'There are ...'"
13554 msgstr ""
13556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13557 msgid "'... calls waiting'"
13558 msgstr ""
13560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13561 msgid "'Thank you' message"
13562 msgstr "Mensaje de Despedida"
13564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13565 msgid "'minutes' sound file"
13566 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
13568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13569 msgid "'seconds' sound file"
13570 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
13572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13573 msgid "Hold sound file"
13574 msgstr ""
13576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13577 msgid "Less Than sound file"
13578 msgstr ""
13580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13581 msgid "Phone attributes "
13582 msgstr ""
13584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13585 msgid "Announce holdtime"
13586 msgstr ""
13588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13589 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13590 msgstr ""
13592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13593 msgid "Allows calling user to transfer call"
13594 msgstr ""
13596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13597 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13598 msgstr ""
13600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13601 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13602 msgstr ""
13604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13605 msgid "Ring instead of playing background music"
13606 msgstr ""
13608 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Please enter a mail address"
13611 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13613 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13614 msgid "Phone Reports"
13615 msgstr "Informes telefónicos"
13617 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13618 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13619 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13620 msgstr ""
13621 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
13622 "los informes!"
13624 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13625 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13626 msgstr ""
13627 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
13628 "informes!"
13630 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13631 msgid "Query for phone database failed!"
13632 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
13634 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13635 msgid "Source"
13636 msgstr "Fuente"
13638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13639 msgid "Destination"
13640 msgstr "Destino"
13642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13643 msgid "Channel"
13644 msgstr "Canal"
13646 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13647 msgid "Duration"
13648 msgstr "Duración"
13650 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13651 msgid "Phone reports"
13652 msgstr "Informes telefónicos"
13654 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13655 msgid "Phone macro management"
13656 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13660 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13661 msgid "List of macros"
13662 msgstr "Lista de macros"
13664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13665 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13666 msgid ""
13667 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13668 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13669 "large number of macros."
13670 msgstr ""
13671 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
13672 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
13673 "trabaja con un gran número de macros."
13675 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13676 #, fuzzy
13677 msgid "macro name"
13678 msgstr "Nombre de la macro"
13680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13681 msgid "Visible"
13682 msgstr "Visible"
13684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13685 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13686 msgid "Regular expression for matching macro names"
13687 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
13689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13690 msgid "Create new phone macro"
13691 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
13693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Edit macro"
13696 msgstr "Editar recurso compartido"
13698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Delete macro"
13701 msgstr "Borrar usuario"
13703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13704 msgid "Macro"
13705 msgstr "Macro"
13707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13708 msgid "visible"
13709 msgstr "visible"
13711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13712 msgid "invisible"
13713 msgstr "invisible"
13715 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13716 msgid "Macro name"
13717 msgstr "Nombre de la macro"
13719 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13720 msgid "Macro name to be displayed"
13721 msgstr ""
13723 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13724 msgid "Choose subtree to place macro in"
13725 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
13727 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13728 msgid "Visible for user"
13729 msgstr "Visible para el usuario"
13731 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13732 msgid "Macro text"
13733 msgstr "macro de texto"
13735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13736 msgid "Phone macros"
13737 msgstr "Macros telefónicas"
13739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13740 #, php-format
13741 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13742 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
13744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13746 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13747 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13750 msgid "Ok"
13751 msgstr ""
13753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
13755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
13756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
13757 msgid ""
13758 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13759 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13760 "can't be saved to asterisk database."
13761 msgstr ""
13763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13765 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13766 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
13768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
13769 msgid ""
13770 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13771 "selected this Macro."
13772 msgstr ""
13774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
13775 msgid "Removing phone macro failed"
13776 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
13778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
13779 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13780 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
13782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
13783 msgid ""
13784 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13785 "changes to asterisk db."
13786 msgstr ""
13788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13789 #, php-format
13790 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13791 msgstr ""
13793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
13794 #, php-format
13795 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13796 msgstr ""
13798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
13799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
13800 #, php-format
13801 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13802 msgstr ""
13804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
13805 #, php-format
13806 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13807 msgstr ""
13809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
13810 #, php-format
13811 msgid "The given cn '%s' already exists."
13812 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
13814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
13815 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13816 msgstr ""
13818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13819 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13820 msgstr ""
13822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
13823 #, php-format
13824 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13825 msgstr ""
13827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13828 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13829 msgstr ""
13831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
13832 msgid "Please choose a valid  base."
13833 msgstr "Por favor elija una base válida."
13835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
13836 msgid "Saving phone macro failed"
13837 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
13839 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13840 msgid "Display macros matching"
13841 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13843 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13844 msgid "Display macros  matching"
13845 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
13847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13848 msgid "String"
13849 msgstr "Cadena de texto"
13851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13852 msgid "Combobox"
13853 msgstr ""
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13856 msgid "Bool"
13857 msgstr ""
13859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13860 msgid "Delete unused"
13861 msgstr "Eliminar sin usar"
13863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13864 #, php-format
13865 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13866 msgstr ""
13868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
13870 #, php-format
13871 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13872 msgstr ""
13873 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
13874 "delimitadores"
13876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13877 #, php-format
13878 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13879 msgstr ""
13881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13882 #, php-format
13883 msgid ""
13884 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13885 "using this macro '%s'."
13886 msgstr ""
13888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13889 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13890 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
13892 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13893 msgid "Argument"
13894 msgstr "Argumento"
13896 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13897 msgid "type"
13898 msgstr "tipo"
13900 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13901 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13902 msgid "Phone settings"
13903 msgstr "Configuración telefónica"
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
13906 msgid "no macro"
13907 msgstr "no macro"
13909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
13910 msgid "undefined"
13911 msgstr "sin definir"
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
13914 msgid ""
13915 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13916 "available."
13917 msgstr ""
13919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
13920 msgid "Error while performing query:"
13921 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
13923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
13924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
13925 msgid "This account has no phone extensions."
13926 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
13929 msgid ""
13930 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13931 "another one."
13932 msgstr ""
13934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
13935 msgid "Remove phone account"
13936 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
13939 msgid ""
13940 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13941 "below."
13942 msgstr ""
13943 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
13944 "pulsando aquí."
13946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
13947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
13948 msgid "Create phone account"
13949 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
13952 msgid ""
13953 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13954 "is set."
13955 msgstr ""
13956 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13957 "mientras no se haya indicado ningún uid."
13959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13960 msgid ""
13961 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13962 "below."
13963 msgstr ""
13964 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
13965 "pulsando aquí."
13967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
13968 msgid "Please enter a valid phone number!"
13969 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
13972 msgid "Choose your private phone"
13973 msgstr "Indique su teléfono particular"
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
13976 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13977 msgstr ""
13979 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
13980 msgid ""
13981 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13982 "are allowed here."
13983 msgstr ""
13984 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
13985 "permitidos números."
13987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
13988 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13989 msgstr ""
13991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
13992 msgid ""
13993 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13994 "are allowed here."
13995 msgstr ""
13996 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
13997 "permitidos números y letras."
13999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
14000 #, php-format
14001 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14002 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14005 msgid "Saving phone account failed"
14006 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
14008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
14009 msgid "Stop"
14010 msgstr ""
14012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
14013 msgid ""
14014 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14015 "configuration."
14016 msgstr ""
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
14019 #, php-format
14020 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14021 msgstr ""
14023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
14024 msgid "Removing phone account failed"
14025 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
14027 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14028 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14029 msgid "Voicemail PIN"
14030 msgstr ""
14032 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14033 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14034 msgid "Phone PIN"
14035 msgstr "PIN del teléfono"
14037 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14039 msgid "Phone macro"
14040 msgstr "Macro telefónica"
14042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
14043 msgid ""
14044 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14045 "fields empty."
14046 msgstr ""
14048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
14049 msgid "Please enter a PIN."
14050 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
14052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
14053 msgid "Please enter a name for the conference."
14054 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
14056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
14057 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14058 msgstr ""
14060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
14061 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14062 msgstr ""
14064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
14065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
14066 msgid ""
14067 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14068 "extension available in your php setup."
14069 msgstr ""
14071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
14072 msgid "Saving phone conference failed"
14073 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
14075 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14077 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14078 msgid "List of conference rooms"
14079 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
14081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14082 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14083 msgid ""
14084 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14085 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14086 "selectors on top of the conferences list."
14087 msgstr ""
14088 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
14089 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14090 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
14091 "conferencias telefónicas."
14093 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14094 msgid "Name - Number"
14095 msgstr "Nombre - Número"
14097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14099 msgid "PIN"
14100 msgstr "PIN"
14102 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14103 msgid "Regular expression for matching conference names"
14104 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
14106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14107 msgid "Create new conference"
14108 msgstr "Crear una nueva conferencia"
14110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14111 msgid "New conference"
14112 msgstr "Nueva conferencia"
14114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
14115 msgid "Conference"
14116 msgstr "Conferencia"
14118 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14119 msgid "Conference name"
14120 msgstr "Nombre de la conferencia"
14122 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14123 msgid "Name of conference to create"
14124 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
14126 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14128 msgid "Choose subtree to place conference in"
14129 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
14131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14132 msgid "Lifetime (in days)"
14133 msgstr ""
14135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14136 msgid "Preset PIN"
14137 msgstr ""
14139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14140 msgid "Record conference"
14141 msgstr "Grabación de conferencia"
14143 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14144 msgid "Sound file format"
14145 msgstr ""
14147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14148 msgid "Play music on hold"
14149 msgstr ""
14151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14152 msgid "Activate session menu"
14153 msgstr "Activar menú de sesión"
14155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14156 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14157 msgstr ""
14159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14160 msgid "Count users"
14161 msgstr "Cuenta de usuarios"
14163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14164 msgid "Phone conferences"
14165 msgstr "Conferencia telefónica"
14167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14168 msgid "Management"
14169 msgstr "Gestión"
14171 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14172 msgid "Regular expression for        matching user names"
14173 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14175 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14176 msgid "Conference management"
14177 msgstr "Gestión de conferencias"
14179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14180 msgid "Thin Client"
14181 msgstr "Cliente ligero"
14183 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14184 msgid "Object name"
14185 msgstr "Nombre de objeto"
14187 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14188 msgid "Contents"
14189 msgstr "Contenidos"
14191 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14192 msgid "This object has no relationship to other objects."
14193 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
14195 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14196 msgid ""
14197 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14198 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14199 "to your companies LDAP server."
14200 msgstr ""
14201 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
14202 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
14203 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
14205 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14206 msgid ""
14207 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14208 "back to the pictogram view."
14209 msgstr ""
14210 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
14211 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
14213 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14214 msgid "The GOsa team"
14215 msgstr "El equipo de GOsa"
14217 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14218 #, php-format
14219 msgid "Welcome %s!"
14220 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14222 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14223 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14225 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14226 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14228 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14229 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14231 #~ msgid ""
14232 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14233 #~ "please check all information twice"
14234 #~ msgstr ""
14235 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14236 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14238 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14239 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14241 #~ msgid "Specified name is invalid."
14242 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14244 #~ msgid "Device ID"
14245 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14247 #~ msgid "Error while writing printer"
14248 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14250 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14251 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14253 #~ msgid ""
14254 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14255 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14256 #~ "on top of the department list."
14257 #~ msgstr ""
14258 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14259 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14260 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14261 #~ "departamentos."
14263 #~ msgid "Display departments matching"
14264 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14266 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14267 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14269 #~ msgid ""
14270 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14271 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14272 #~ msgstr ""
14273 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14274 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14275 #~ "su.servidor:389).</i>"