Code

d5fa3ee5e272fff7bc6ee7b71e1b61377c289855
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Genérico"
58 #: contrib/gosa.conf:75
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:523
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:841
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Entorno"
69 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:511
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:843
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Correo Electrónico"
80 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:514
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Conectividad"
93 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:847
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
102 msgid "Fax"
103 msgstr "Fax"
105 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:520
113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
121 msgid "Phone"
122 msgstr "Teléfono"
124 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
125 msgid "Nagios"
126 msgstr ""
128 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
129 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
130 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
131 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
132 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
133 msgid "References"
134 msgstr "Referencias"
136 #: contrib/gosa.conf:89
137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplicaciones"
142 #: contrib/gosa.conf:91
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opciones"
154 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
155 #, fuzzy
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parametros de inicio"
159 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Inicio"
164 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Servicios"
169 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Impresora"
178 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
179 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
180 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:123
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 #, fuzzy
213 msgid "Repository"
214 msgstr "Reintentar"
216 #: contrib/gosa.conf:183
217 msgid "OGo"
218 msgstr ""
220 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
226 msgid "Export"
227 msgstr "Exportar"
229 #: contrib/gosa.conf:196
230 #, fuzzy
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Exportar"
234 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importar"
243 #: contrib/gosa.conf:198
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Importación desde CVS"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 #, fuzzy
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Destino"
252 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 #, fuzzy
257 msgid "Script"
258 msgstr "Ruta del Script"
260 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
262 msgid "Hooks"
263 msgstr ""
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
267 #, fuzzy
268 msgid "Variables"
269 msgstr "Variable"
271 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
273 #, fuzzy
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Plantilla"
277 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #, fuzzy
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Ruta del Perfil"
282 #: contrib/gosa.conf:226
283 #, fuzzy
284 msgid "Packages"
285 msgstr "Mostrar teléfonos"
287 #: contrib/gosa.conf:248
288 msgid "{LOCATIONNAME}"
289 msgstr "{LOCATIONNAME}"
291 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
292 msgid "German"
293 msgstr "Alemán"
295 #: contrib/gosa.conf:267
296 msgid "Russian"
297 msgstr "Ruso"
299 #: contrib/gosa.conf:268
300 msgid "Spanish"
301 msgstr "Español"
303 #: contrib/gosa.conf:269
304 msgid "French"
305 msgstr "Francés"
307 #: contrib/gosa.conf:270
308 msgid "Dutch"
309 msgstr "Holandés"
311 #: contrib/gosa.conf:271
312 msgid "English"
313 msgstr "Inglés"
315 #: contrib/gosa.conf:272
316 msgid "Italian"
317 msgstr "Italiano"
319 #: html/helpviewer.php:116
320 #, fuzzy
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
324 #: html/helpviewer.php:226
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
329 #: html/getvcard.php:36
330 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
331 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
333 #: html/setup.php:86
334 #, fuzzy, php-format
335 msgid ""
336 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
337 "please check existence and rights of this directory!"
338 msgstr ""
339 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
340 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
342 #: html/getxls.php:65
343 msgid "Birthday"
344 msgstr ""
346 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
348 msgid "Sex"
349 msgstr "Sexo"
351 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
352 #: html/getxls.php:236
353 #, fuzzy
354 msgid "Surname"
355 msgstr "Nombre del servidor"
357 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
358 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
359 msgid "Given name"
360 msgstr "Nombre"
362 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
365 msgid "Language"
366 msgstr "Lenguaje"
368 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
370 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
372 msgid "Users"
373 msgstr "Usuarios"
375 #: html/getxls.php:74
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid "User list of %s on %s"
378 msgstr "Lista de usuarios"
380 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
381 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
383 msgid "User ID"
384 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
386 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
387 #, fuzzy
388 msgid "Members"
389 msgstr "Objetos miembro"
391 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
394 msgid "Groups"
395 msgstr "Grupos"
397 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Groups of %s on %s"
400 msgstr "Grupo de usuarios"
402 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
405 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
406 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
409 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
410 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
411 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
412 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
417 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
418 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
419 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
420 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
421 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
423 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
424 msgid "Description"
425 msgstr "Descripción"
427 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
428 #, fuzzy
429 msgid "Computers"
430 msgstr "incompleto"
432 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
433 #: html/getxls.php:356
434 #, fuzzy
435 msgid "Common name"
436 msgstr "Nombre de la localización"
438 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
439 msgid "Server name"
440 msgstr "Nombre del servidor"
442 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
443 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
445 msgid "Servers"
446 msgstr "Servidores"
448 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
449 #, fuzzy, php-format
450 msgid "Servers of %s on %s"
451 msgstr "Servidores"
453 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
454 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
455 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
456 msgid "Display name"
457 msgstr "Nombre mostrado"
459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
463 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
468 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
489 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
490 msgid "Name"
491 msgstr "Nombre"
493 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
494 msgid "Home phone"
495 msgstr "Teléfono particular"
497 #: html/getxls.php:174
498 msgid "Home postal address"
499 msgstr ""
501 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
504 msgid "Initials"
505 msgstr "Iniciales"
507 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
511 msgid "Location"
512 msgstr "Localización"
514 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
515 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
516 #, fuzzy
517 msgid "Mail address"
518 msgstr "Dirección MAC"
520 #: html/getxls.php:174
521 #, fuzzy
522 msgid "Mobile phone"
523 msgstr "Teléfono particular"
525 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
528 msgid "City"
529 msgstr "Ciudad"
531 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
532 #, fuzzy
533 msgid "Postal address"
534 msgstr "Código Postal"
536 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
541 msgid "Pager"
542 msgstr "Dispositivo de aviso"
544 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
546 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
549 #, fuzzy
550 msgid "Phone number"
551 msgstr "Números de teléfonos"
553 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
558 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
561 msgid "Address"
562 msgstr "Dirección"
564 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
567 msgid "Postal code"
568 msgstr "Código Postal"
570 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
573 msgid "State"
574 msgstr "Estado"
576 #: html/getxls.php:174
577 #, fuzzy
578 msgid "Function"
579 msgstr "Función"
581 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
582 #, fuzzy
583 msgid "Adressbook"
584 msgstr "Libreta de direcciones"
586 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
587 #, fuzzy, php-format
588 msgid "Adressbook of %s on %s"
589 msgstr "Libreta de direcciones"
591 #: html/getxls.php:190
592 #, fuzzy
593 msgid "Common Name"
594 msgstr "Nombre de la localización"
596 #: html/getxls.php:224
597 #, fuzzy
598 msgid "Day of birth"
599 msgstr "Fecha de nacimiento"
601 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
603 msgid "UID"
604 msgstr "UID"
606 #: html/getxls.php:236
607 #, fuzzy
608 msgid "Email address"
609 msgstr "Cuenta Principal"
611 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
612 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
615 msgid "Mobile"
616 msgstr "Teléfono Móvil"
618 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
619 msgid "Organization"
620 msgstr "Organización"
622 #: html/getxls.php:236
623 #, fuzzy
624 msgid "Organizational unit"
625 msgstr "De organización"
627 #: html/getxls.php:236
628 #, fuzzy
629 msgid "Postal Code"
630 msgstr "Código Postal"
632 #: html/getxls.php:236
633 #, fuzzy
634 msgid "Surename"
635 msgstr "Nombre del servidor"
637 #: html/getxls.php:236
638 #, fuzzy
639 msgid "Title"
640 msgstr "Archivo"
642 #: html/getxls.php:239
643 msgid "Full"
644 msgstr ""
646 #: html/getxls.php:276
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "User List of %s on %s"
649 msgstr "Lista de usuarios"
651 #: html/getxls.php:330
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "Computers of %s on %s"
654 msgstr "incompleto"
656 #: html/index.php:49
657 #, php-format
658 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
659 msgstr ""
660 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
661 "operación."
663 #: html/index.php:71
664 #, php-format
665 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
666 msgstr ""
667 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
668 "accesible."
670 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
671 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
672 msgstr ""
673 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
674 "sistemas."
676 #: html/index.php:154
677 msgid ""
678 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
679 "make sure, that this is possible."
680 msgstr ""
682 #: html/index.php:162
683 msgid ""
684 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
685 msgstr ""
687 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
688 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
689 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
690 msgid ""
691 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
692 "administrate anything!"
693 msgstr ""
694 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
696 #: html/index.php:189
697 msgid "Please specify a valid username!"
698 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
700 #: html/index.php:191
701 msgid "Please specify your password!"
702 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
704 #: html/index.php:198
705 msgid "Please check the username/password combination."
706 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
708 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
709 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
710 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
711 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
712 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
715 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
716 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
717 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
718 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
719 msgid "Warning"
720 msgstr "Aviso"
722 #: html/index.php:237 html/index.php:301
723 msgid "Session will not be encrypted."
724 msgstr "La sesion no sera encriptada."
726 #: html/index.php:237 html/index.php:301
727 msgid "Enter SSL session"
728 msgstr "Entrar en sesión SSL"
730 #: html/index.php:243
731 msgid ""
732 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
733 "page before logging in!"
734 msgstr ""
736 #: html/getfax.php:53
737 msgid "Could not connect to database server!"
738 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
740 #: html/getfax.php:55
741 msgid "Could not select database!"
742 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
744 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
745 msgid "Database query failed!"
746 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
748 #: html/getkiosk.php:25
749 #, php-format
750 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
751 msgstr ""
753 #: html/getkiosk.php:30
754 #, fuzzy, php-format
755 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
756 msgstr "Borrar"
758 #: html/main.php:151
759 msgid ""
760 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
761 "administrator."
762 msgstr ""
763 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
764 "esto sea solucionado por un administrador."
766 #: html/main.php:194
767 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
768 msgstr ""
769 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
771 #: html/main.php:334
772 #, php-format
773 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
774 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
776 #: html/main.php:362
777 #, fuzzy
778 msgid ""
779 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
780 "some errors!"
781 msgstr ""
782 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
783 "errores!"
785 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
786 msgid "Toggle information"
787 msgstr "Información de intercambio"
789 #: html/get_attachment.php:47
790 #, fuzzy
791 msgid ""
792 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
793 "php setup."
794 msgstr ""
795 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
796 "registros!"
798 #: html/get_attachment.php:55
799 #, fuzzy
800 msgid ""
801 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
802 msgstr ""
803 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
804 "registros!"
806 #: html/get_attachment.php:64
807 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
808 msgstr ""
810 #: html/get_attachment.php:69
811 #, fuzzy, php-format
812 msgid "Can't open file '%s'."
813 msgstr "Borrar"
815 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
816 msgid ""
817 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
818 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
819 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
820 "filters to get the entries you are looking for."
821 msgstr ""
822 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
823 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
824 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
825 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
826 "que está buscando."
828 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
829 msgid "Please choose the way to react for this session"
830 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
832 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
833 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
834 msgstr ""
835 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
837 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
839 msgid ""
840 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
841 "and let me use filters instead"
842 msgstr ""
843 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
844 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
849 msgid "Set"
850 msgstr "por debajo"
852 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
853 msgid "Session conflict detected"
854 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
856 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
857 msgid ""
858 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
859 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
860 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
861 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
862 msgstr ""
863 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
864 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
865 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
866 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
868 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
869 msgid ""
870 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
871 "so please close multiple windows and log in again."
872 msgstr ""
873 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
874 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
876 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
877 msgid "Logout"
878 msgstr "Salir"
880 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
881 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
882 msgstr ""
883 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
885 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
887 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
888 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
891 msgid "Username"
892 msgstr "Nombre de Usuario"
894 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
896 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
897 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
898 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
899 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
901 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
903 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
904 msgid "Password"
905 msgstr "Contraseña"
907 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
908 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
909 msgid "Directory"
910 msgstr "Directorio"
912 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
913 msgid "Sign in"
914 msgstr "Entrando"
916 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
917 msgid "Click here to log in"
918 msgstr "Pulse aquí para entrar"
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
921 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
922 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
923 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
926 msgid ""
927 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
928 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
929 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
930 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
931 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
932 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
933 msgstr ""
934 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
935 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
936 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
937 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
938 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
939 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
945 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
947 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
948 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
951 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
952 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
953 msgid "Continue"
954 msgstr "Continuar"
956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
957 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
958 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
959 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
962 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
963 msgid ""
964 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
965 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
966 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
967 "create the missing entries."
968 msgstr ""
969 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
970 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
971 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
972 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
979 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
980 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
983 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1367
984 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
985 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
986 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
991 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
992 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
993 msgid "Back"
994 msgstr "Atras"
996 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
999 #: include/class_pluglist.inc:130
1000 msgid ""
1001 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1002 "changes?"
1003 msgstr ""
1004 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
1005 "los cambios?"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1009 msgid "Main"
1010 msgstr "Inicio"
1012 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1014 msgid "Help"
1015 msgstr "Ayuda"
1017 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1019 msgid "Sign out"
1020 msgstr "Salir"
1022 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1023 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1024 msgid "Signed in:"
1025 msgstr "Entrando"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1033 msgid "Setup continued..."
1034 msgstr "La instalación continua"
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1037 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1038 msgid ""
1039 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1040 "correct minimum version."
1041 msgstr ""
1042 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
1043 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
1045 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1046 msgid "Locking conflict detected"
1047 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
1049 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1050 msgid ""
1051 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1052 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1053 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1054 msgstr ""
1055 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1056 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1057 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1059 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1061 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1065 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1069 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1072 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1076 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1077 msgid "Remove"
1078 msgstr "Eliminar"
1080 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1081 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1082 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1084 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1085 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1086 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1088 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1090 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1091 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1093 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1094 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1095 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1096 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1097 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1098 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1099 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1102 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1104 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1109 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1110 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1111 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1112 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1113 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1114 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1115 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1116 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
1119 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1120 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1122 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1124 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
1126 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
1128 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:371
1130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1132 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1135 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1137 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1142 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
1144 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1147 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1148 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1150 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1151 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1154 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1156 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
1158 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1159 msgid "Cancel"
1160 msgstr "Cancelar"
1162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1164 msgid ""
1165 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1166 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1167 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1168 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1169 "is organized will be asked later on."
1170 msgstr ""
1171 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
1172 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
1173 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
1174 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
1175 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
1176 "preguntados más adelante."
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1180 msgid ""
1181 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1182 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1183 msgstr ""
1184 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
1185 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
1186 "servidor:389).</i>"
1188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1190 msgid ""
1191 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1192 "affect various properties in your main configuration."
1193 msgstr ""
1194 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
1195 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1199 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1200 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
1202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1204 msgid "Location name"
1205 msgstr "Nombre de la localización"
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1209 msgid ""
1210 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1211 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1212 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1213 msgstr ""
1214 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
1215 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
1216 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
1217 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
1218 "correspondiente."
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1222 msgid "Admin DN"
1223 msgstr "DN del administrador"
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1227 msgid "Admin password"
1228 msgstr "Nueva contraseña"
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1232 msgid ""
1233 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1234 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1235 "values below if the fit your needs."
1236 msgstr ""
1237 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
1238 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
1239 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
1240 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Base "
1246 msgstr "Base"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1250 msgid "People storage ou"
1251 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1255 msgid "People dn attribute"
1256 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1260 msgid "Group storage ou"
1261 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
1263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1265 msgid "ID base for users/groups"
1266 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
1268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1270 msgid ""
1271 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1272 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1273 "used here, too."
1274 msgstr ""
1275 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
1276 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
1277 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
1279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1281 msgid "Encryption algorithm"
1282 msgstr "Algoritmo de encriptación"
1284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1286 msgid ""
1287 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1288 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1289 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1290 msgstr ""
1291 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
1292 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
1293 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
1294 "configuración de correo limpia."
1296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1298 msgid "Mail method"
1299 msgstr "Método de correo"
1301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1306 msgid "disabled"
1307 msgstr "desactivado"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1310 msgid ""
1311 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1312 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1313 "(But it  could be a security risk)  "
1314 msgstr ""
1316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Display PHP errors"
1320 msgstr "Error PHP:"
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1324 #, fuzzy
1325 msgid "true"
1326 msgstr "Futuro"
1328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1330 #, fuzzy
1331 msgid "false"
1332 msgstr "mujer"
1334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1336 msgid "Check"
1337 msgstr "Comprobación"
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1340 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1341 msgid "Setup finished"
1342 msgstr "Configuración finalizada"
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1346 msgid ""
1347 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1348 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1349 msgstr ""
1350 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
1351 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
1353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1355 msgid "Schema Configuration"
1356 msgstr "Configuración de esquemas"
1358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1359 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1360 msgid "Configuration File"
1361 msgstr "Fichero de configuración"
1363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1365 msgid ""
1366 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1367 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1368 "gosa. Change it as needed."
1369 msgstr ""
1370 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
1371 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
1372 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
1374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1375 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1376 msgid "Download configuration"
1377 msgstr "Descargar configuración"
1379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1380 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1381 msgid ""
1382 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1383 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1384 "execute these commands to achieve this requirement:"
1385 msgstr ""
1386 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
1387 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
1388 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1394 msgid "Retry"
1395 msgstr "Reintentar"
1397 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1398 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1399 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1403 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1404 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1408 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1409 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1412 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1413 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1414 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1415 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1416 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1419 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1420 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1421 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1423 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1424 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1425 msgid "Filters"
1426 msgstr "Filtros"
1428 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1429 msgid "GOsa help viewer"
1430 msgstr ""
1432 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1433 msgid "Index"
1434 msgstr ""
1436 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1439 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1440 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1441 msgid "Search"
1442 msgstr "Buscar"
1444 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1445 #, fuzzy
1446 msgid ""
1447 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1448 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1449 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1450 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1451 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1452 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1453 msgstr ""
1454 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
1455 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
1456 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
1457 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
1458 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
1459 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
1461 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1462 msgid ""
1463 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1464 "installation. It will give you information about the exact function that "
1465 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1466 "is useful if you know what you're doing."
1467 msgstr ""
1469 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1470 msgid "Toggle Show/Hide"
1471 msgstr ""
1473 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1474 msgid "Your GOsa session has expired!"
1475 msgstr ""
1477 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1478 msgid ""
1479 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1480 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1481 "with administrative tasks, please sign in again."
1482 msgstr ""
1484 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sign in again"
1487 msgstr "Entrando"
1489 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1493 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1494 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1495 msgstr ""
1496 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
1497 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
1498 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
1500 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Edit anyway"
1503 msgstr "Editar entrada"
1505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1506 msgid ""
1507 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1508 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1509 msgstr ""
1511 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1512 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1513 msgstr ""
1515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1516 msgid ""
1517 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1518 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1519 "maintain the values below to fullfill the policies."
1520 msgstr ""
1522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1523 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1524 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1525 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1526 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1528 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1529 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1530 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1532 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1533 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1537 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
1538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
1540 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1541 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1542 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
1547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1548 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1551 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
1553 msgid "Save"
1554 msgstr "Guardar"
1556 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Operation complete"
1559 msgstr "incompleto"
1561 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1562 msgid "Finish"
1563 msgstr "Terminar"
1565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1566 msgid ""
1567 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1568 "server settings in the mail tab."
1569 msgstr ""
1571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1572 msgid ""
1573 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1574 "settings will not be stored on your server!"
1575 msgstr ""
1576 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
1577 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
1578 "servidor"
1580 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1581 #, php-format
1582 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1583 msgstr ""
1584 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1586 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1587 #, php-format
1588 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1589 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1594 msgstr ""
1595 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
1596 "sobre las listas de acceso."
1598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1599 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1600 msgstr ""
1601 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
1602 "IMAP!"
1604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1605 #, php-format
1606 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1607 msgstr ""
1608 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
1609 "s'"
1611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1612 #, php-format
1613 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1614 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1617 #, php-format
1618 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1619 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1622 #, php-format
1623 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1624 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
1626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1627 #, php-format
1628 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1629 msgstr ""
1630 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
1631 "s'"
1633 #: include/class_plugin.inc:389
1634 #, fuzzy, php-format
1635 msgid ""
1636 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1637 msgstr ""
1638 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1639 "parece existir."
1641 #: include/class_plugin.inc:529
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1645 msgstr ""
1646 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
1647 "parece existir."
1649 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1650 #, php-format
1651 msgid ""
1652 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1653 msgstr ""
1654 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
1655 "parece existir."
1657 #: include/class_plugin.inc:585
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1661 msgstr ""
1662 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
1663 "parece existir."
1665 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1666 #, fuzzy
1667 msgid "This package has no debconf options."
1668 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
1670 #: include/functions_setup.inc:98
1671 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1672 msgstr ""
1673 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
1674 "esquema.!"
1676 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1677 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1678 msgstr ""
1679 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
1680 "comprobar el esquema."
1682 #: include/functions_setup.inc:136
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1686 "setup"
1687 msgstr ""
1688 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1689 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
1691 #: include/functions_setup.inc:140
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1695 msgstr ""
1696 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
1697 "s' no tiene la versión %s"
1699 #: include/functions_setup.inc:145
1700 #, php-format
1701 msgid "Support for '%s' enabled"
1702 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
1704 #: include/functions_setup.inc:155
1705 #, php-format
1706 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1707 msgstr ""
1708 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
1709 "configuración del servidor LDAP."
1711 #: include/functions_setup.inc:159
1712 #, php-format
1713 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1714 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
1716 #: include/functions_setup.inc:170
1717 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1718 msgstr ""
1719 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1720 "instalados"
1722 #: include/functions_setup.inc:175
1723 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1724 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
1726 #: include/functions_setup.inc:180
1727 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1728 msgstr ""
1729 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1730 "instalados"
1732 #: include/functions_setup.inc:185
1733 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1734 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
1736 #: include/functions_setup.inc:191
1737 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1738 msgstr ""
1739 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1740 "instalados"
1742 #: include/functions_setup.inc:196
1743 msgid "Support for pureftp enabled"
1744 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
1746 #: include/functions_setup.inc:201
1747 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1748 msgstr ""
1749 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1750 "instalados"
1752 #: include/functions_setup.inc:206
1753 msgid "Support for WebDAV enabled"
1754 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
1756 #: include/functions_setup.inc:211
1757 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1758 msgstr ""
1759 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
1760 "esquemas instalados"
1762 #: include/functions_setup.inc:216
1763 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1764 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
1766 #: include/functions_setup.inc:221
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1771 "instalados"
1773 #: include/functions_setup.inc:226
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Support for trustAccount enabled"
1776 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1778 #: include/functions_setup.inc:231
1779 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1780 msgstr ""
1781 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1782 "instalados"
1784 #: include/functions_setup.inc:236
1785 msgid "Support for gofon enabled"
1786 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1788 #: include/functions_setup.inc:241
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1791 msgstr ""
1792 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1793 "instalados"
1795 #: include/functions_setup.inc:246
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Support for nagios enabled"
1798 msgstr "Soporte de GOFON activado"
1800 #: include/functions_setup.inc:256
1801 msgid ""
1802 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1803 "method to cyrus"
1804 msgstr ""
1805 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
1806 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
1808 #: include/functions_setup.inc:263
1809 msgid "Support for Kolab enabled"
1810 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
1812 #: include/functions_setup.inc:281
1813 msgid "OK"
1814 msgstr "Perfecto"
1816 #: include/functions_setup.inc:284
1817 msgid "Ignored"
1818 msgstr "Ignorado"
1820 #: include/functions_setup.inc:286
1821 msgid "Failed"
1822 msgstr "Fallado"
1824 #: include/functions_setup.inc:303
1825 msgid "PHP setup inspection"
1826 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1828 #: include/functions_setup.inc:304
1829 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1830 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
1832 #: include/functions_setup.inc:305
1833 msgid ""
1834 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1835 "PHP language."
1836 msgstr ""
1837 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
1838 "funcionamiento de GOsa."
1840 #: include/functions_setup.inc:308
1841 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1842 msgstr ""
1843 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
1844 "desactivado."
1846 #: include/functions_setup.inc:309
1847 msgid ""
1848 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1849 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1850 "risk. GOsa will run in both modes."
1851 msgstr ""
1852 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
1853 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
1854 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
1856 #: include/functions_setup.inc:312
1857 msgid "Checking for ldap module"
1858 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
1860 #: include/functions_setup.inc:313
1861 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1862 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
1864 #: include/functions_setup.inc:316
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Checking for XML functions"
1867 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1869 #: include/functions_setup.inc:317
1870 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1871 msgstr ""
1873 #: include/functions_setup.inc:320
1874 msgid "Checking for gettext support"
1875 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
1877 #: include/functions_setup.inc:321
1878 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1879 msgstr ""
1880 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
1882 #: include/functions_setup.inc:324
1883 msgid "Checking for iconv support"
1884 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1886 #: include/functions_setup.inc:325
1887 msgid ""
1888 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1889 "therefore required."
1890 msgstr ""
1891 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1892 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1893 "tanto requerido."
1895 #: include/functions_setup.inc:328
1896 msgid "Checking for mhash module"
1897 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
1899 #: include/functions_setup.inc:329
1900 msgid ""
1901 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1902 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1903 msgstr ""
1904 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
1905 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
1907 #: include/functions_setup.inc:332
1908 msgid "Checking for imap module"
1909 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1911 #: include/functions_setup.inc:333
1912 msgid ""
1913 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1914 "status informations, creates and deletes mail users."
1915 msgstr ""
1916 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
1917 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
1919 #: include/functions_setup.inc:336
1920 msgid "Checking for getacl in imap"
1921 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
1923 #: include/functions_setup.inc:337
1924 msgid ""
1925 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1926 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1927 "for this feature."
1928 msgstr ""
1929 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
1930 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
1931 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
1933 #: include/functions_setup.inc:340
1934 msgid "Checking for mysql module"
1935 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
1937 #: include/functions_setup.inc:341
1938 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1939 msgstr ""
1940 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
1941 "de datos."
1943 #: include/functions_setup.inc:344
1944 msgid "Checking for cups module"
1945 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
1947 #: include/functions_setup.inc:345
1948 msgid ""
1949 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1950 "files, you've to install the CUPS module."
1951 msgstr ""
1952 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
1953 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
1955 #: include/functions_setup.inc:348
1956 msgid "Checking for kadm5 module"
1957 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
1959 #: include/functions_setup.inc:349
1960 msgid ""
1961 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1962 "via PEAR network."
1963 msgstr ""
1964 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
1965 "en la red PEAR."
1967 #: include/functions_setup.inc:352
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Checking for snmp Module"
1970 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
1972 #: include/functions_setup.inc:353
1973 msgid ""
1974 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1975 msgstr ""
1977 #: include/functions_setup.inc:389
1978 #, fuzzy
1979 msgid "PHP detailed function inspection"
1980 msgstr "Comprobación configuración PHP"
1982 #: include/functions_setup.inc:393
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Checking for function %s"
1985 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
1987 #: include/functions_setup.inc:394
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid ""
1990 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1991 "required yet."
1992 msgstr ""
1993 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
1994 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
1995 "tanto requerido."
1997 #: include/functions_setup.inc:405
1998 msgid "Checking for some additional programms"
1999 msgstr "Comprobando programas adicionales"
2001 #: include/functions_setup.inc:414
2002 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2003 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
2005 #: include/functions_setup.inc:415
2006 msgid ""
2007 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2008 "size and the unified JPEG format."
2009 msgstr ""
2010 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2011 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
2013 #: include/functions_setup.inc:418
2014 msgid "Checking imagick module for PHP"
2015 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
2017 #: include/functions_setup.inc:419
2018 msgid ""
2019 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2020 "and the unified JPEG format from PHP script."
2021 msgstr ""
2022 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
2023 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
2025 #: include/functions_setup.inc:426
2026 msgid "Checking for fping utility"
2027 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
2029 #: include/functions_setup.inc:427
2030 msgid ""
2031 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2032 "environment running."
2033 msgstr ""
2034 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
2035 "delgados (thinclient)."
2037 #: include/functions_setup.inc:442
2038 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2039 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
2041 #: include/functions_setup.inc:443
2042 msgid ""
2043 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2044 "generate password hashes."
2045 msgstr ""
2046 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
2047 "para generar los hashes de contraseñas."
2049 #: include/functions_setup.inc:456
2050 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2051 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
2053 #: include/functions_setup.inc:457
2054 msgid ""
2055 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2056 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2057 msgstr ""
2058 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
2059 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
2061 #: include/functions_setup.inc:460
2062 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2063 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
2065 #: include/functions_setup.inc:461
2066 msgid ""
2067 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2068 "increase performance."
2069 msgstr ""
2070 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
2071 "mejorar el rendimiento."
2073 #: include/functions_setup.inc:468
2074 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2075 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
2077 #: include/functions_setup.inc:469
2078 msgid ""
2079 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2080 "consume more time."
2081 msgstr ""
2082 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
2083 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
2085 #: include/functions_setup.inc:476
2086 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2087 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
2089 #: include/functions_setup.inc:477
2090 #, fuzzy
2091 msgid ""
2092 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2093 "Increase it for larger setups."
2094 msgstr ""
2095 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
2096 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
2097 "cargas seria aún mayor."
2099 #: include/functions_setup.inc:481
2100 msgid "php.ini check -> expose_php"
2101 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
2103 #: include/functions_setup.inc:482
2104 msgid ""
2105 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2106 "any Information about the server you are running in this case."
2107 msgstr ""
2108 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
2109 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
2110 "funcionando en ningún caso."
2112 #: include/functions_setup.inc:486
2113 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2114 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
2116 #: include/functions_setup.inc:487
2117 msgid ""
2118 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2119 "escape all quotes in strings in this case."
2120 msgstr ""
2121 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
2122 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
2124 #: include/functions_setup.inc:732
2125 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2126 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
2128 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2129 msgid ""
2130 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2131 "reachable for GOsa."
2132 msgstr ""
2133 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
2134 "este accesible para GOsa."
2136 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2137 #: include/functions_setup.inc:834
2138 msgid ""
2139 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2140 "reachable for GOsa."
2141 msgstr ""
2142 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
2143 "asegure que este accesible para GOsa."
2145 #: include/functions_setup.inc:844
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2149 "please check all information twice"
2150 msgstr ""
2151 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
2152 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
2154 #: include/functions_setup.inc:900
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2158 "complete!"
2159 msgstr ""
2160 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
2162 #: include/functions_setup.inc:931
2163 msgid ""
2164 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2165 "verify that it is readable for GOsa"
2166 msgstr ""
2168 #: include/functions_setup.inc:940
2169 #, php-format
2170 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2171 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
2173 #: include/class_password-methods.inc:165
2174 #, php-format
2175 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2176 msgstr ""
2177 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
2179 #: include/class_password-methods.inc:202
2180 msgid ""
2181 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2182 msgstr ""
2183 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
2184 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
2186 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2187 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2188 msgstr ""
2189 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
2191 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2194 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2196 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2197 msgid "No help available for this plugin."
2198 msgstr ""
2200 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2201 msgid "previous"
2202 msgstr ""
2204 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2205 #, fuzzy
2206 msgid "next"
2207 msgstr "texto"
2209 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2210 #, php-format
2211 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2212 msgstr ""
2214 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2215 #, php-format
2216 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2217 msgstr ""
2219 #: include/class_ppdManager.inc:13
2220 #, php-format
2221 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2222 msgstr ""
2224 #: include/class_ppdManager.inc:138
2225 #, php-format
2226 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2227 msgstr ""
2229 #: include/class_ppdManager.inc:140
2230 #, php-format
2231 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2232 msgstr ""
2234 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2235 #, php-format
2236 msgid ""
2237 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2238 "ignored"
2239 msgstr ""
2241 #: include/class_ppdManager.inc:172
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Nested groups are not supported!"
2244 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
2246 #: include/class_ppdManager.inc:176
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Group name not unique!"
2249 msgstr "Nombre del grupo"
2251 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2252 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2253 msgstr ""
2255 #: include/class_ppdManager.inc:206
2256 msgid "Nested options are not supported!"
2257 msgstr ""
2259 #: include/class_ppdManager.inc:231
2260 msgid "PickMany is not supported yet!"
2261 msgstr ""
2263 #: include/class_ppdManager.inc:312
2264 #, php-format
2265 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2266 msgstr ""
2268 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2269 msgid ""
2270 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2271 "support, password has not been changed."
2272 msgstr ""
2273 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
2274 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
2276 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2277 msgid "Kerberos database communication failed!"
2278 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
2280 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2281 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2282 msgstr ""
2283 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
2285 #: include/class_certificate.inc:35
2286 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2287 msgstr ""
2289 #: include/class_certificate.inc:53
2290 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2291 msgstr ""
2293 #: include/class_certificate.inc:80
2294 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2295 msgstr ""
2297 #: include/class_certificate.inc:95
2298 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2299 msgstr ""
2301 #: include/class_certificate.inc:192
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Can't create/open File"
2304 msgstr "Fichero de configuración"
2306 #: include/class_certificate.inc:199
2307 msgid "No valid certificate loaded"
2308 msgstr ""
2310 #: include/php_setup.inc:71
2311 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2312 msgstr ""
2313 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
2314 "errores!"
2316 #: include/php_setup.inc:76
2317 msgid "PHP error"
2318 msgstr "Error PHP:"
2320 #: include/php_setup.inc:87
2321 msgid "class"
2322 msgstr "clase"
2324 #: include/php_setup.inc:93
2325 msgid "function"
2326 msgstr "Función"
2328 #: include/php_setup.inc:98
2329 msgid "static"
2330 msgstr "estatico"
2332 #: include/php_setup.inc:102
2333 msgid "method"
2334 msgstr "método"
2336 #: include/php_setup.inc:129
2337 msgid "Trace"
2338 msgstr "Traza"
2340 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2341 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2342 msgid "File"
2343 msgstr "Archivo"
2345 #: include/php_setup.inc:130
2346 msgid "Line"
2347 msgstr "Linea"
2349 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2351 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2353 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2360 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2361 msgid "Type"
2362 msgstr "Tipo"
2364 #: include/php_setup.inc:131
2365 msgid "Arguments"
2366 msgstr "Argumentos"
2368 #: include/functions.inc:298
2369 #, php-format
2370 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2371 msgstr ""
2372 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
2373 "es: '%s'"
2375 #: include/functions.inc:319
2376 #, php-format
2377 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2378 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
2380 #: include/functions.inc:338
2381 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2382 msgstr ""
2383 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
2384 "LDAP."
2386 #: include/functions.inc:376
2387 msgid ""
2388 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2389 "the source!"
2390 msgstr ""
2391 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
2392 "favor, compruebe el código fuente."
2394 #: include/functions.inc:386
2395 #, php-format
2396 msgid ""
2397 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2398 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2399 msgstr ""
2400 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
2401 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
2403 #: include/functions.inc:401
2404 #, php-format
2405 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2406 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2408 #: include/functions.inc:427
2409 #, php-format
2410 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2411 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
2413 #: include/functions.inc:457
2414 msgid ""
2415 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2416 "check the source!"
2417 msgstr ""
2418 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
2419 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
2421 #: include/functions.inc:467
2422 msgid ""
2423 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2424 "entry in gosa.conf!"
2425 msgstr ""
2426 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
2427 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
2429 #: include/functions.inc:475
2430 msgid ""
2431 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2432 "cleaning up multiple references."
2433 msgstr ""
2434 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
2435 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
2437 #: include/functions.inc:557
2438 #, php-format
2439 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2440 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
2442 #: include/functions.inc:559
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2446 "exceeds"
2447 msgstr ""
2448 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
2449 "limite es todavía superado"
2451 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2452 msgid "Configure"
2453 msgstr "Configurar"
2455 #: include/functions.inc:576
2456 msgid "incomplete"
2457 msgstr "incompleto"
2459 #: include/functions.inc:987
2460 #, php-format
2461 msgid "Last message repeated %s times."
2462 msgstr ""
2464 #: include/functions.inc:1053
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2468 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2469 msgstr ""
2470 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
2471 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
2473 #: include/functions.inc:1152
2474 msgid "LDAP error:"
2475 msgstr "Error LDAP:"
2477 #: include/functions.inc:1330
2478 msgid "Entries per page"
2479 msgstr ""
2481 #: include/functions.inc:1358
2482 msgid "Apply filter"
2483 msgstr ""
2485 #: include/functions.inc:1632
2486 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2487 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2489 #: include/functions.inc:1675
2490 #, php-format
2491 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2492 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
2494 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2495 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2496 msgstr ""
2497 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
2499 #: include/class_pluglist.inc:115
2500 msgid ""
2501 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2502 "contributed script fix_config.sh!"
2503 msgstr ""
2504 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
2505 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
2507 #: include/class_config.inc:69
2508 #, php-format
2509 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2510 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
2512 #: include/class_config.inc:453
2513 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2514 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
2516 #: include/class_ldap.inc:415
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "Creating copy of %s"
2519 msgstr "Lista de usuarios"
2521 #: include/class_ldap.inc:418
2522 msgid "Processing"
2523 msgstr ""
2525 #: include/class_ldap.inc:422 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2527 msgid "Object"
2528 msgstr "Objeto"
2530 #: include/class_ldap.inc:458
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2533 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2535 #: include/class_ldap.inc:521
2536 #, fuzzy, php-format
2537 msgid "Unknown FAIstate %s"
2538 msgstr "estado desconocido"
2540 #: include/class_ldap.inc:646
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2544 "GOsa team."
2545 msgstr ""
2546 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
2547 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
2549 #: include/class_ldap.inc:908
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2553 "in line %s"
2554 msgstr ""
2555 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
2556 "en la linea %s"
2558 #: include/class_ldap.inc:921
2559 #, php-format
2560 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2561 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
2563 #: include/class_ldap.inc:937
2564 #, php-format
2565 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2566 msgstr ""
2567 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
2568 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
2570 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2571 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2573 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2576 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2577 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2578 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Close"
2581 msgstr "Elige"
2583 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2584 #, fuzzy, php-format
2585 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2586 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2588 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:239
2589 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:449
2590 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
2591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Paste"
2594 msgstr "Fecha"
2596 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:241
2597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
2598 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
2599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Can't paste"
2602 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2604 #: include/functions_dns.inc:166
2605 #, php-format
2606 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2607 msgstr ""
2609 #: include/functions_dns.inc:171
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2613 "zone."
2614 msgstr ""
2616 #: include/functions_dns.inc:363
2617 #, php-format
2618 msgid ""
2619 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2620 "getting dns informations for this device."
2621 msgstr ""
2623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Nagios Account"
2626 msgstr "Contacto"
2628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Alias"
2631 msgstr "Italiano"
2633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Host notification period"
2636 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Service notification period"
2641 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Service notification options"
2646 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Host notification options"
2651 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Service notification commands"
2656 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Host notification commands"
2661 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Nagios authentification"
2666 msgstr "Estación de trabajo Windows"
2668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2669 #, fuzzy
2670 msgid "view system informations"
2671 msgstr "Información de sistema"
2673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2674 #, fuzzy
2675 msgid "view configuration information"
2676 msgstr "Información organizativa"
2678 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2679 msgid "trigger system commands"
2680 msgstr ""
2682 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2683 #, fuzzy
2684 msgid "view all services"
2685 msgstr "Provee servicios de exploración"
2687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2688 msgid "view all hosts"
2689 msgstr ""
2691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2692 msgid "trigger all service commands"
2693 msgstr ""
2695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2696 msgid "trigger all host commands"
2697 msgstr ""
2699 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2700 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2701 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2702 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2703 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2704 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2705 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2706 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2707 msgstr ""
2708 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
2710 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2711 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2712 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2714 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2715 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2716 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2717 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2718 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2719 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2720 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2721 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2722 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2723 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2726 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2727 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2733 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2734 msgid "Edit"
2735 msgstr "Editar"
2737 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Nagios settings"
2740 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2742 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2743 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2744 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2749 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2750 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2752 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2753 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2756 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2757 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2758 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2759 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2760 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2761 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2762 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2764 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2765 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2766 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2770 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2771 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2773 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2774 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2777 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2780 msgid "This does something"
2781 msgstr "Esto hace algo"
2783 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2784 #, fuzzy
2785 msgid "This account has no nagios extensions."
2786 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2788 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Remove nagios account"
2791 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2793 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2794 #, fuzzy
2795 msgid ""
2796 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2797 "below."
2798 msgstr ""
2799 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2800 "apretando a continuación."
2802 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Create nagios account"
2805 msgstr "Crear cuenta de correo"
2807 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2808 #, fuzzy
2809 msgid ""
2810 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2811 "below."
2812 msgstr ""
2813 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2814 "activarlas pulsando aqui."
2816 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2819 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2821 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2822 #, fuzzy
2823 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2824 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2826 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2827 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2830 msgstr ""
2831 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2832 "'Cuenta Principal'."
2834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2836 #, php-format
2837 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2838 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2841 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2842 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
2844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2845 msgid "This account has no mail extensions."
2846 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
2848 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2850 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2851 msgid "Remove mail account"
2852 msgstr "Borrar cuenta de correo"
2854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2856 msgid ""
2857 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2858 "below."
2859 msgstr ""
2860 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
2861 "apretando a continuación."
2863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2865 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2866 msgid "Create mail account"
2867 msgstr "Crear cuenta de correo"
2869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2871 msgid ""
2872 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2873 "below."
2874 msgstr ""
2875 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
2876 "activarlas pulsando aqui."
2878 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2879 msgid ""
2880 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2881 msgstr ""
2882 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2883 "reenvíos."
2885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2887 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2888 msgstr ""
2889 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
2890 "sentido."
2892 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2894 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2895 msgid ""
2896 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2897 "addresses."
2898 msgstr ""
2899 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2900 "direcciones alternativas"
2902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2904 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2905 msgstr ""
2906 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
2907 "usuario"
2909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2910 msgid ""
2911 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2912 msgstr ""
2914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2916 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2917 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
2919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2922 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2923 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2924 msgstr ""
2925 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2926 "'Cuenta Principal'."
2928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2930 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2931 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2932 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
2934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2936 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2937 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2941 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2942 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2946 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2947 msgstr ""
2948 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
2949 "rechazar mensajes."
2951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2952 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2953 msgstr ""
2955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2956 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2957 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2958 msgid "Primary address"
2959 msgstr "Cuenta Principal"
2961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:929
2964 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2966 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2967 msgid "Server"
2968 msgstr "Servidor"
2970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2971 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2972 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
2974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2975 msgid "Quota usage"
2976 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
2978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2979 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2981 msgid "not defined"
2982 msgstr "sin definirse"
2984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2985 msgid "Quota size"
2986 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
2988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2989 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2990 msgid "Alternative addresses"
2991 msgstr "Direcciones alternativas"
2993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2994 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2997 msgid "List of alternative mail addresses"
2998 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
3000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3001 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3002 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3003 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3004 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3005 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
3006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3007 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3008 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3010 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3011 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3012 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3014 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3015 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3016 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3022 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3023 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3024 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3025 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
3026 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3029 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3030 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3031 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3032 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3033 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3034 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3042 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3043 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3045 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3046 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3047 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3053 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3054 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3055 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3056 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3057 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3058 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3060 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3062 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3063 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3064 msgid "Add"
3065 msgstr "Añadir"
3067 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3068 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3069 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3070 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3072 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3079 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3080 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3081 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3082 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3083 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3084 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3085 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3086 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3087 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3088 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3089 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3090 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3091 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3092 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3093 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3096 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3097 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3098 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3101 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3102 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3103 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3105 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3107 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3108 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3109 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3112 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3115 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3116 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3117 msgid "Delete"
3118 msgstr "Borrar"
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3121 msgid "Mail options"
3122 msgstr "Opciones de correo"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3125 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3126 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3129 msgid "No delivery to own mailbox"
3130 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3133 msgid ""
3134 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3135 msgstr ""
3136 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
3137 "definido aqui"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3140 msgid "Activate vacation message"
3141 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
3143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3144 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3145 msgstr ""
3146 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
3148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3149 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3150 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
3152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3153 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3154 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3157 msgid "to folder"
3158 msgstr "a la carpeta"
3160 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3161 msgid "Reject mails bigger than"
3162 msgstr "rechazar correos mayores que"
3164 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3169 msgid "MB"
3170 msgstr "Mb"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3173 msgid "Vacation message"
3174 msgstr "Mensaje de ausencia"
3176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3177 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3178 msgid "Forward messages to"
3179 msgstr "reenviar mensajes a"
3181 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3182 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3183 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3184 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3185 msgid "Add local"
3186 msgstr "Añadir Cuenta Local"
3188 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3189 msgid "Advanced mail options"
3190 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
3192 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3193 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3194 msgstr ""
3195 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
3196 "dominio"
3198 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3199 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3200 msgstr ""
3201 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
3203 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3204 msgid "Use custom sieve script"
3205 msgstr "Usar 'script sive' propios"
3207 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3208 msgid "disables all Mail options!"
3209 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
3211 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3212 msgid "User mail settings"
3213 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3215 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3216 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3217 msgid "Select addresses to add"
3218 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
3220 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3221 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3222 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3223 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3224 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3225 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3227 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3228 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3229 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3231 msgid "Choose the department the search will be based on"
3232 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
3234 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3235 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3236 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3237 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3238 msgid "Regular expression for matching addresses"
3239 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
3241 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3242 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3243 msgid "Display addresses of user"
3244 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
3246 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3247 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3248 msgid "User name of which addresses are shown"
3249 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
3251 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Mail settings"
3254 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3256 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3257 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
3260 msgid "Change password"
3261 msgstr "Cambiar contraseña"
3263 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3264 msgid ""
3265 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3266 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3267 "be able to login without it."
3268 msgstr ""
3269 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
3270 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
3271 "podrá entrar sin ella."
3273 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3274 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3275 msgid ""
3276 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3277 "and unix services."
3278 msgstr ""
3279 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
3280 "proxy, samba y los servicios unix."
3282 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3283 msgid "Current password"
3284 msgstr "Contraseña actual"
3286 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3287 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3288 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3289 msgid "New password"
3290 msgstr "Nueva contraseña"
3292 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3293 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3294 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3295 msgid "Repeat new password"
3296 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
3298 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3299 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3300 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3301 msgid "Set password"
3302 msgstr "Poner Contraseña"
3304 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3305 msgid "Clear fields"
3306 msgstr "Limpiar campos"
3308 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3309 msgid ""
3310 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3311 "configured to use it as well."
3312 msgstr ""
3313 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
3314 "todos los programas configurados también."
3316 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3317 msgid ""
3318 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3319 "one."
3320 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
3322 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3323 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3324 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
3326 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:349
3328 msgid ""
3329 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3330 "do not match."
3331 msgstr ""
3332 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
3333 "contraseña' no concuerdan."
3335 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:354
3337 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3338 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
3340 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3341 msgid "The password used as new and current are too similar."
3342 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
3344 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3345 msgid "The password used as new is to short."
3346 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
3348 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3349 msgid "You have no permissions to change your password."
3350 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
3352 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3353 msgid "External password changer reported a problem: "
3354 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
3356 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3357 msgid "Select systems to add"
3358 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
3360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3361 msgid "Display systems of department"
3362 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
3364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3365 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3366 msgid "Display systems matching"
3367 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
3369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3370 msgid "Select groups to add"
3371 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
3373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3374 msgid "Display groups of department"
3375 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
3377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3378 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3379 msgid "Display groups matching"
3380 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
3382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3383 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3384 msgid "Regular expression for matching group names"
3385 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
3387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3388 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3389 msgid "Display groups of user"
3390 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
3392 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3393 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3394 msgid "User name of which groups are shown"
3395 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
3397 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3398 msgid "User must change password on first login"
3399 msgstr ""
3400 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
3402 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3403 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3404 msgid "Password expires on"
3405 msgstr "La contraseña expira en"
3407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3408 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3411 msgid "Home directory"
3412 msgstr "Directorio Principal"
3414 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3415 msgid "Shell"
3416 msgstr "Shell"
3418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3419 msgid "Primary group"
3420 msgstr "Grupo primario"
3422 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3424 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3425 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3426 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3427 msgid "Status"
3428 msgstr "Estado"
3430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3431 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3432 msgid "Force UID/GID"
3433 msgstr "Forzar UID/GID"
3435 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3436 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3437 msgid "GID"
3438 msgstr "GID"
3440 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3441 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3442 msgid "Group membership"
3443 msgstr "Miembros del grupo"
3445 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3446 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3447 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3448 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
3450 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3451 msgid "Account"
3452 msgstr "Cuenta"
3454 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3455 msgid "System trust"
3456 msgstr "Autentificación del sistema"
3458 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Trust mode"
3461 msgstr "Modo"
3463 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3464 msgid "Unix settings"
3465 msgstr "Parametros Unix"
3467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3468 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3469 msgid "UNIX"
3470 msgstr "UNIX"
3472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3474 msgid "Group of user"
3475 msgstr "Grupo de usuarios"
3477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3478 msgid "unconfigured"
3479 msgstr "Desconfigurado"
3481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3482 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3483 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
3484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3486 msgid "automatic"
3487 msgstr "automático"
3489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3490 msgid "This account has no unix extensions."
3491 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
3493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3495 msgid "Remove posix account"
3496 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3502 "remove the samba / environment account first."
3503 msgstr ""
3504 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
3505 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
3507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3508 msgid ""
3509 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3510 "below."
3511 msgstr ""
3512 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
3513 "pulsando aqui"
3515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3516 msgid "Create posix account"
3517 msgstr "Crear cuenta posix"
3519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3520 msgid ""
3521 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3522 "below."
3523 msgstr ""
3524 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
3525 "aquí."
3527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3528 #, php-format
3529 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3530 msgstr ""
3531 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3534 #, php-format
3535 msgid "Password must be changed after %s days"
3536 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
3538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3539 #, php-format
3540 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3541 msgstr ""
3542 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
3543 "contraseña"
3545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3546 #, php-format
3547 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3548 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
3550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3556 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3557 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3558 msgid "January"
3559 msgstr "Enero"
3561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3567 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3568 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3569 msgid "February"
3570 msgstr "Febrero"
3572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3578 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3579 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3580 msgid "March"
3581 msgstr "Marzo"
3583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3589 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3590 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3591 msgid "April"
3592 msgstr "Abril"
3594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3600 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3601 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3602 msgid "May"
3603 msgstr "Mayo"
3605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3611 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3612 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3613 msgid "June"
3614 msgstr "Junio"
3616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3622 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3623 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3624 msgid "July"
3625 msgstr "Julio"
3627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3634 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3635 msgid "August"
3636 msgstr "Agosto"
3638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3644 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3645 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3646 msgid "September"
3647 msgstr "Septiembre"
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3657 msgid "October"
3658 msgstr "Octubre"
3660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3667 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3668 msgid "November"
3669 msgstr "Noviembre"
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3678 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3679 msgid "December"
3680 msgstr "Diciembre"
3682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3683 msgid "full access"
3684 msgstr "Acceso completo"
3686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3687 msgid "allow access to these hosts"
3688 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
3690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3691 msgid "Failed: overriding lock"
3692 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
3694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3695 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3696 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
3698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3699 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3700 msgstr ""
3701 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
3703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3704 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3705 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
3707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3708 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3709 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
3711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3712 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
3713 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3714 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:796
3718 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3719 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3722 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3723 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3726 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3727 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
3729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3730 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3731 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3734 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3735 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3738 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3739 msgstr ""
3740 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3743 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3744 msgstr ""
3745 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
3747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3748 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3749 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3752 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3753 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3756 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3757 msgstr ""
3758 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3761 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:832
3762 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3763 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3765 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Posix settings"
3768 msgstr "Parametros Unix"
3770 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3771 msgid "Samba home"
3772 msgstr "Directorio Samba"
3774 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3775 msgid "Script path"
3776 msgstr "Ruta del Script"
3778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3781 msgid "Profile path"
3782 msgstr "Ruta del Perfil"
3784 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3785 msgid "Access options"
3786 msgstr "Opciones de acceso"
3788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3789 msgid "Allow user to change password from client"
3790 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
3792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3793 msgid "Login from windows client requires no password"
3794 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
3796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3797 msgid "Temporary disable samba account"
3798 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
3800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3801 msgid "Domain"
3802 msgstr "Dominio"
3804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3805 msgid "Terminal Server"
3806 msgstr "Servidor de terminal"
3808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3809 msgid "Allow login on terminal server"
3810 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
3812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3813 msgid "Inherit client config"
3814 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
3816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3817 msgid "Initial program"
3818 msgstr "Programa inicial"
3820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3821 msgid "Working directory"
3822 msgstr "Directorio de trabajo"
3824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3825 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3826 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
3828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3830 msgid "Connection"
3831 msgstr "Conexión"
3833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3835 msgid "Disconnection"
3836 msgstr "Desconexión"
3838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3840 msgid "IDLE"
3841 msgstr "IDLE"
3843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3844 msgid "Client devices"
3845 msgstr "Dispositivos clientes"
3847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3848 msgid "Connect client drives at logon"
3849 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
3851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3852 msgid "Connect client printers at logon"
3853 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
3855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3856 msgid "Default to main client printer"
3857 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
3859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3860 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3861 msgid "Miscellaneous"
3862 msgstr "Varios"
3864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3865 msgid "Shadowing"
3866 msgstr "Ocultamiento"
3868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3869 msgid "On broken or timed out"
3870 msgstr "Desconexion"
3872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3873 msgid "Reconnect if disconnected"
3874 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
3876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3877 msgid "Lock samba account"
3878 msgstr "Bloquear cuenta samba"
3880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3881 msgid "Limit Logon Time"
3882 msgstr "Tiempo de entrada límite"
3884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3885 msgid "Limit Logoff Time"
3886 msgstr "Tiempo de salida límite"
3888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3889 msgid "Account expires after"
3890 msgstr "La cuenta expirará después de"
3892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3893 msgid "Allow connection from these workstations only"
3894 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
3896 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3897 msgid "Samba settings"
3898 msgstr "Parametros de samba"
3900 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3901 msgid "Select workstations to add"
3902 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
3904 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3905 msgid "Display workstations of department"
3906 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
3908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3909 msgid "This account has no samba extensions."
3910 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3913 msgid "Remove samba account"
3914 msgstr "Eliminar cuenta samba"
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3917 msgid ""
3918 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3919 "below."
3920 msgstr ""
3921 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
3922 "aquí."
3924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3926 msgid "Create samba account"
3927 msgstr "Crear cuenta samba"
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3930 msgid ""
3931 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3932 "below."
3933 msgstr ""
3934 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
3935 "aquí."
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3938 msgid ""
3939 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3940 "samba accounts, enable them first."
3941 msgstr ""
3942 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3943 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3944 "primero."
3946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3947 msgid "input on, notify on"
3948 msgstr "Activación, Notificación"
3950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3951 msgid "input on, notify off"
3952 msgstr "Activación, No notificación"
3954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3955 msgid "input off, notify on"
3956 msgstr "Desactivación, Notificación"
3958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3959 msgid "input off, nofify off"
3960 msgstr "Desactivación, No notificación"
3962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3963 msgid "disconnect"
3964 msgstr "desconectar"
3966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3967 msgid "reset"
3968 msgstr "Borrar"
3970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3971 msgid "from any client"
3972 msgstr "Desde cualquier cliente"
3974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3975 msgid "from previous client only"
3976 msgstr "solo desde el cliente anterior"
3978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3979 #, php-format
3980 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3981 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
3983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3987 msgstr ""
3988 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
3989 "caracteres no validos o no caracteres!"
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3992 msgid ""
3993 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3994 "than eight."
3995 msgstr ""
3996 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
3997 "mas de ocho."
3999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4000 msgid ""
4001 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4002 "not be fixed by GOsa!"
4003 msgstr ""
4004 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
4005 "ser solucionado por GOsa!"
4007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4008 msgid ""
4009 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4010 "possible!"
4011 msgstr ""
4012 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
4013 "realizar una conversión a grupo de samba!"
4015 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4016 #, fuzzy
4017 msgid "User environment settings"
4018 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4020 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4023 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4025 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4028 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4030 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Please specify a valid id."
4033 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4036 #, fuzzy
4037 msgid "An Entry with this name already exists."
4038 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4040 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Please select an entry or press cancel."
4043 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Add hotplug devices"
4048 msgstr "Disquetera"
4050 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Hotplug management"
4053 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select hotplug device to add"
4058 msgstr "Borrar"
4060 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4063 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
4065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4066 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4067 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4068 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4069 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4070 msgid "Display users matching"
4071 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
4073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4076 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4078 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4079 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Please select a printer or press cancel."
4082 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
4084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Remove environment extension"
4088 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
4090 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4094 msgstr ""
4095 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
4096 "aquí."
4098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4102 msgid "Add environment extension"
4103 msgstr ""
4105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4109 msgstr ""
4110 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4111 "aquí."
4113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4115 #, fuzzy
4116 msgid ""
4117 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4118 "can enable this feature."
4119 msgstr ""
4120 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
4121 "aquí."
4123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4124 #, fuzzy
4125 msgid "auto"
4126 msgstr "Relación"
4128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4130 #, fuzzy
4131 msgid "None"
4132 msgstr "ninguno"
4134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4135 #, php-format
4136 msgid ""
4137 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4138 "profile to 'none'."
4139 msgstr ""
4141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4143 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
4144 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4145 #, fuzzy
4146 msgid "You must specify a valid mount point."
4147 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
4149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Please set a valid profile quota size."
4152 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
4154 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
4155 msgid ""
4156 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4157 "features."
4158 msgstr ""
4160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
4161 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4162 msgstr ""
4164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Error while writing printer"
4167 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Error while writing printer settings"
4172 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Admin"
4177 msgstr "DN del administrador"
4179 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Add printer devcies"
4182 msgstr "Dispositivo de Impresión"
4184 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4185 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4186 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select printer to add"
4189 msgstr "Seleccione números para añadir"
4191 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Display printers matching"
4194 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4196 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Regular expression for matching printer names"
4199 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
4201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4202 msgid "The environment extension is currently disabled."
4203 msgstr ""
4205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Environment managment settings"
4210 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Profile managment"
4215 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Use profile managment"
4220 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Profile server managment"
4225 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
4227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Profil path"
4230 msgstr "Ruta del Perfil"
4232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Profil quota"
4235 msgstr "Ruta del Perfil"
4237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4238 msgid "Cache profile localy"
4239 msgstr ""
4241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Kiosk profile settings"
4244 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4247 msgid "Kiosk profile"
4248 msgstr ""
4250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Manage"
4253 msgstr "Nombre de la maquina"
4255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4256 msgid "Resolution changeable during session"
4257 msgstr ""
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4262 msgid "Resolution"
4263 msgstr "Resolución"
4265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4268 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Shares"
4271 msgstr "Borrar"
4273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4274 msgid "Logon scripts"
4275 msgstr ""
4277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4278 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Logon script management"
4282 msgstr "Gestión del sistema"
4284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Hotplug devices"
4287 msgstr "Disquetera"
4289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Hotplug device settings"
4292 msgstr "Disquetera"
4294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4295 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
4296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4298 msgid "New"
4299 msgstr "Nuevo"
4301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4302 msgid "Existing"
4303 msgstr ""
4305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Printer settings"
4308 msgstr "Configuración telefónica"
4310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Admin Toggle"
4313 msgstr "Usuario administrador"
4315 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Logon script settings"
4318 msgstr "Parametros Unix"
4320 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Skript name"
4323 msgstr "Nombre de la lista"
4325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4326 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Priority"
4329 msgstr "Puerto"
4331 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4332 msgid "Logon script flags"
4333 msgstr ""
4335 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4336 msgid "Last script"
4337 msgstr ""
4339 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4340 msgid "Script can be replaced by user"
4341 msgstr ""
4343 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4344 msgid "Logon script"
4345 msgstr ""
4347 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4349 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4351 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4352 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4353 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4354 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4355 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4357 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4358 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4359 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4360 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4361 msgid "Apply"
4362 msgstr "Aplicar"
4364 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Specified name is invalid."
4367 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4369 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Specified description contains invalid characters."
4372 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
4374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Create new hotplug entry"
4377 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Create new hotplug device"
4382 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4385 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4386 msgid "Device name"
4387 msgstr "Nombre del dispositivo"
4389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Device ID"
4392 msgstr "Servicios"
4394 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4395 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4396 #, php-format
4397 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4398 msgstr ""
4400 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4401 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4402 #, php-format
4403 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4404 msgstr ""
4406 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4407 msgid ""
4408 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4412 #, php-format
4413 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4414 msgstr ""
4416 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4417 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Kiosk profile management"
4420 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
4422 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4425 msgid "Browse"
4426 msgstr "Visualizar"
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4429 msgid "female"
4430 msgstr "mujer"
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4433 msgid "male"
4434 msgstr "hombre"
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4437 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4438 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4441 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4442 msgstr ""
4443 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4446 msgid "Please enter a valid serial number"
4447 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4450 #, php-format
4451 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4452 msgstr ""
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4455 msgid "valid"
4456 msgstr ""
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4459 msgid "invalid"
4460 msgstr ""
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4463 #, fuzzy
4464 msgid "No certificate installed"
4465 msgstr "Editar certificados"
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4468 msgid "Kerberos database communication failed"
4469 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4472 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4473 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4476 msgid "Can't add user to kerberos database."
4477 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4480 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4481 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4484 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4485 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
4487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
4490 msgid "The required field 'Name' is not set."
4491 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4494 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4495 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
4500 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4501 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4504 msgid "The required field 'Login' is not set."
4505 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4508 msgid ""
4509 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4510 "database."
4511 msgstr ""
4512 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
4513 "base de datos."
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4516 msgid ""
4517 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4518 "are allowed."
4519 msgstr ""
4520 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
4521 "guiones están permitidos."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4524 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4525 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4532 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4533 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4539 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4540 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4546 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4547 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
4549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4552 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4553 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
4555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4557 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4558 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4562 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4563 msgstr ""
4564 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
4566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Could not open specified certificate!"
4569 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
4571 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4572 msgid ""
4573 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4574 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4575 "then encode it with the selected method."
4576 msgstr ""
4577 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
4578 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
4579 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
4581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4582 msgid "Personal information"
4583 msgstr "Información personal"
4585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4587 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4588 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4589 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4590 msgid "Personal picture"
4591 msgstr "Foto Personal"
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4595 msgid "Change picture"
4596 msgstr "Cambiar foto"
4598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4599 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4601 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Last name"
4604 msgstr "Nombre de la lista"
4606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Template name"
4609 msgstr "Plantilla"
4611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4614 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4615 #, fuzzy
4616 msgid "First name"
4617 msgstr "Nombre de la lista"
4619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4620 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4621 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4622 msgid "Login"
4623 msgstr "Inicio"
4625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4626 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4627 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4628 msgid "Personal title"
4629 msgstr "Título Personal"
4631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4632 msgid "Academic title"
4633 msgstr "Títulos academicos"
4635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4636 msgid "Date of birth"
4637 msgstr "Fecha de nacimiento"
4639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Preferred langage"
4642 msgstr "Lenguaje por defecto"
4644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4648 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:467
4649 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
4651 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:483
4653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4654 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4655 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4656 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4657 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4659 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
4661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4662 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4669 msgid "Base"
4670 msgstr "Base"
4672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4673 msgid "Choose subtree to place user in"
4674 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
4676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4677 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4678 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4679 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4680 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4681 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4683 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Select a base"
4687 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4690 msgid "Private phone"
4691 msgstr "Numero privado"
4693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4694 msgid "Homepage"
4695 msgstr "Página Web Principal"
4697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4698 msgid "Password storage"
4699 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
4701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4702 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4703 msgid "Certificates"
4704 msgstr "Certificados"
4706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4707 msgid "Edit certificates"
4708 msgstr "Editar certificados"
4710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4711 msgid "Kerberos"
4712 msgstr "Kerberos"
4714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4715 msgid "Edit properties"
4716 msgstr "Editar propiedades"
4718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4719 msgid "Organizational information"
4720 msgstr "Información organizativa"
4722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4723 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4726 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
4727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
4728 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
4729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
4730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4733 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4734 msgid "Department"
4735 msgstr "Departamento"
4737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4738 msgid "Department No."
4739 msgstr "Departamento No."
4741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4742 msgid "Employee No."
4743 msgstr "Empleado No."
4745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4746 msgid "Employee type"
4747 msgstr "Tipo de empleado"
4749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4751 msgid "Room No."
4752 msgstr "Habitación No."
4754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4755 msgid "Vocation"
4756 msgstr "Intereses"
4758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4759 msgid "Unit description"
4760 msgstr "Descripción de la unidad"
4762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4763 msgid "Subject area"
4764 msgstr "Adjunto al area"
4766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4767 msgid "Functional title"
4768 msgstr "Título Funcional"
4770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4771 msgid "Role"
4772 msgstr "Papel desempeñado"
4774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4775 msgid "Person locality"
4776 msgstr "Población de la Persona"
4778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4779 msgid "Unit"
4780 msgstr "Unidad"
4782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4783 msgid "Street"
4784 msgstr "Calle"
4786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4787 msgid "House identifier"
4788 msgstr "Tipo de Vía"
4790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4791 msgid "Please use the phone tab"
4792 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
4794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4795 msgid "Last delivery"
4796 msgstr "Último envío"
4798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4799 msgid "Public visible"
4800 msgstr "Visible Publicamente"
4802 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4803 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4804 msgid "Remove picture"
4805 msgstr "Eliminar foto"
4807 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4808 msgid "Standard certificate"
4809 msgstr "Certificado estandar"
4811 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4812 msgid "S/MIME certificate"
4813 msgstr "Certificado S/MIME"
4815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4816 msgid "PKCS12 certificate"
4817 msgstr "Certificado PKCS12"
4819 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4820 msgid "Certificate serial number"
4821 msgstr "Numero de serie del certificado"
4823 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4824 msgid "You are not allowed to set your password!"
4825 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
4827 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4828 msgid "Generic user information"
4829 msgstr "Información genérica del usuario"
4831 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4832 #, fuzzy
4833 msgid "User settings"
4834 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
4836 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4837 #, fuzzy
4838 msgid "User picture"
4839 msgstr "Foto Personal"
4841 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Clear password"
4844 msgstr "Nueva contraseña"
4846 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Set new password"
4849 msgstr "Poner Contraseña"
4851 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4852 msgid "Proxy account"
4853 msgstr "Cuenta proxy"
4855 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4856 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4857 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
4859 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4860 msgid "Limit proxy access to working time"
4861 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
4863 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4864 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4865 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
4867 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4868 msgid "per"
4869 msgstr "por"
4871 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4872 #, fuzzy
4873 msgid "PPTP account"
4874 msgstr "Cuenta FTP"
4876 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Intranet account"
4879 msgstr "Crear cuenta telefónica"
4881 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4882 msgid "PHPGroupware account"
4883 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
4885 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4886 #, fuzzy
4887 msgid "GLPI account"
4888 msgstr "Cuenta FTP"
4890 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4891 msgid "WebDAV"
4892 msgstr "WebDAV"
4894 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4895 msgid "Kolab account"
4896 msgstr "Cuenta Kolab"
4898 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4899 msgid ""
4900 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4901 "you add a mail account."
4902 msgstr ""
4903 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
4904 "modificadas si añade una cuenta de correo."
4906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4907 msgid "Delegations"
4908 msgstr "Delegaciones"
4910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4911 msgid "Mail size"
4912 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
4914 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4915 msgid "No mail size restriction for this account"
4916 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
4918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4919 msgid "Free Busy information"
4920 msgstr "Información de estado de presencia"
4922 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4923 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4924 msgid "URL"
4925 msgstr "URL"
4927 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4928 msgid "Future"
4929 msgstr "Futuro"
4931 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4932 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4933 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4934 msgid "days"
4935 msgstr "días"
4937 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4938 msgid "Invitation policy"
4939 msgstr "Política de invitación"
4941 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4942 msgid "FTP account"
4943 msgstr "Cuenta FTP"
4945 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4947 msgid "Bandwidth"
4948 msgstr "Ancho de banda"
4950 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4951 msgid "Upload bandwidth"
4952 msgstr "Ancho de banda ascendente"
4954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4955 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4956 msgid "kb/s"
4957 msgstr "Kb/s"
4959 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4960 msgid "Download bandwidth"
4961 msgstr "Ancho de banda descendente"
4963 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4964 msgid "Quota"
4965 msgstr "Cuota"
4967 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4968 msgid "Files"
4969 msgstr "Archivos"
4971 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4976 msgid "Size"
4977 msgstr "Tamaño"
4979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4980 msgid "Ratio"
4981 msgstr "Relación"
4983 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4984 msgid "Uploaded / downloaded files"
4985 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
4987 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4988 msgid "Check to disable FTP Access"
4989 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
4991 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4992 msgid "Temporary disable FTP access"
4993 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
4995 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4996 msgid "Open-Xchange Account"
4997 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
4999 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5000 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
5001 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
5003 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
5004 msgid "Open-Xchange account"
5005 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
5007 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
5008 msgid "Remember"
5009 msgstr "Recordar"
5011 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
5012 msgid "Appointment Days"
5013 msgstr "Días de recordatorio"
5015 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5016 msgid "Task Days"
5017 msgstr "Días para tareas"
5019 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
5020 msgid "User Information"
5021 msgstr "Información de Usuario"
5023 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
5024 msgid "User Timezone"
5025 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
5027 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Opengroupware"
5030 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5032 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Location team"
5035 msgstr "Nombre de la localización"
5037 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Template user"
5040 msgstr "Plantilla"
5042 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5043 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5044 msgid "Locked"
5045 msgstr ""
5047 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Teams"
5050 msgstr "Días para tareas"
5052 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5053 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5054 msgid "Proxy"
5055 msgstr "Proxy"
5057 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5058 msgid "KB"
5059 msgstr "Kb"
5061 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5062 msgid "GB"
5063 msgstr "Gb"
5065 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5066 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5067 msgid "hour"
5068 msgstr "hora"
5070 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5071 msgid "day"
5072 msgstr "día"
5074 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5075 msgid "week"
5076 msgstr "semana"
5078 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5079 msgid "month"
5080 msgstr "mes"
5082 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5083 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5084 msgstr ""
5086 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5089 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
5091 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5092 msgid "Intranet"
5093 msgstr ""
5095 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5096 msgid "PPTP"
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5101 msgid "FTP"
5102 msgstr "FTP"
5104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5105 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5106 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
5108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5109 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5110 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
5112 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5113 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5114 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
5116 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5117 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5118 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
5120 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5121 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5122 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
5124 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5125 msgid "PHPGroupware"
5126 msgstr "PHPGroupware"
5128 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5129 #, fuzzy
5130 msgid "PHPscheduleit account"
5131 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5133 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5134 msgid "Kolab"
5135 msgstr "Kolab"
5137 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5138 msgid ""
5139 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5140 msgstr ""
5141 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
5142 "reenvíos."
5144 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5145 msgid ""
5146 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5147 "existing user."
5148 msgstr ""
5149 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
5150 "por otro usuario"
5152 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5153 msgid "Always accept"
5154 msgstr "Aceptar siempre"
5156 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5157 msgid "Always reject"
5158 msgstr "Denegar siempre"
5160 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5161 msgid "Reject if conflicts"
5162 msgstr "Denegar si hay conflictos"
5164 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5165 msgid "Manual if conflicts"
5166 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
5168 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5169 msgid "Manual"
5170 msgstr "Manual"
5172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5173 msgid "Anonymous"
5174 msgstr "Anónimo"
5176 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5177 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5178 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
5180 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5181 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5182 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
5184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5185 #, php-format
5186 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5187 msgstr ""
5188 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
5190 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5191 #, php-format
5192 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5193 msgstr ""
5194 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
5195 "invitación!"
5197 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5198 msgid "WebDAV account"
5199 msgstr "Cuenta WebDAV"
5201 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5202 msgid "Open-Xchange"
5203 msgstr "Open-Xchange"
5205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5206 #, fuzzy, php-format
5207 msgid ""
5208 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5209 "openXchange accounts, enable them first."
5210 msgstr ""
5211 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5212 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5213 "primero."
5215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5217 #, fuzzy
5218 msgid "OpenXchange"
5219 msgstr "Open-Xchange"
5221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid ""
5224 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5225 "openXchange accounts, enable them first."
5226 msgstr ""
5227 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
5228 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
5229 "primero."
5231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5232 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5235 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
5237 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5238 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5241 msgstr ""
5242 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
5243 "son validos!"
5245 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5246 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5247 #, fuzzy
5248 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5249 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
5251 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5252 msgid ""
5253 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5254 "that "
5255 msgstr ""
5257 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5258 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5259 msgstr ""
5261 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Opengroupware account"
5264 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5266 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5267 msgid ""
5268 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5269 "perform any database queries."
5270 msgstr ""
5272 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5273 msgid ""
5274 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5275 "or set any informations."
5276 msgstr ""
5278 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5279 msgid ""
5280 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5281 "configuration twice."
5282 msgstr ""
5284 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5285 msgid "This account has no connectivity extensions."
5286 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
5288 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5289 #, fuzzy
5290 msgid "PHPscheduleit"
5291 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
5293 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5294 msgid "List name"
5295 msgstr "Nombre de la lista"
5297 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5298 msgid "Name of blocklist"
5299 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5301 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5302 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5303 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
5305 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5306 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5307 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
5309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5310 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5311 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
5313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5314 msgid "Blocked numbers"
5315 msgstr "Números bloqueados"
5317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5318 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5319 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
5321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5322 msgid "FAX Blocklists"
5323 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
5325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5326 #, php-format
5327 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5328 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
5330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5331 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5332 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
5334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5335 msgid "Please specify a valid phone number."
5336 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5344 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5346 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Go to root department"
5352 msgstr "Lista de Departamentos"
5354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5360 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5362 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Root"
5368 msgstr "Reiniciar"
5370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5378 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Go up one department"
5384 msgstr "Nombre del departamento"
5386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5393 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5395 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5396 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5401 msgid "Up"
5402 msgstr ""
5404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5408 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5410 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Go to users department"
5416 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
5418 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5422 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5423 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5424 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5426 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Home"
5432 msgstr "Nombre de Maquina"
5434 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5437 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5442 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5446 msgid "Reload list"
5447 msgstr ""
5449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5459 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5460 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5461 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5462 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5472 msgid "Submit"
5473 msgstr ""
5475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Create new blocklist"
5478 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5481 #, fuzzy
5482 msgid "New Blocklist"
5483 msgstr "Listas de bloqueo"
5485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5490 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5491 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Submit department"
5498 msgstr "Mostrar departamentos"
5500 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
5509 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
5510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
5512 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
5514 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5515 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5516 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
5521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5525 #, fuzzy
5526 msgid "edit"
5527 msgstr "Editar"
5529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:786
5531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:793
5532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Edit user"
5535 msgstr "Usuario administrador"
5537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5538 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5543 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
5544 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
5545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5547 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
5548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
5549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
5551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5556 #, fuzzy
5557 msgid "delete"
5558 msgstr "Borrar"
5560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:790
5562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Delete user"
5566 msgstr "Borrar"
5568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Blocklist name"
5571 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5574 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5576 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:534
5577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5578 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:525
5579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
5582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
5586 msgid "Actions"
5587 msgstr "Acciones"
5589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5590 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5591 msgstr ""
5593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5594 msgid "send"
5595 msgstr "enviar"
5597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5598 msgid "receive"
5599 msgstr "recibir"
5601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5602 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5603 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
5605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5606 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5607 msgid "Required field 'Name' is not set."
5608 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5611 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5612 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
5614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5615 msgid "Specified name is already used."
5616 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5618 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5619 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5620 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
5622 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5623 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5624 msgid ""
5625 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5626 "GOsa to get your data back."
5627 msgstr ""
5628 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
5629 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
5631 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5632 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5633 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5634 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5635 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5636 #, fuzzy
5637 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5638 msgstr ""
5639 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
5640 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
5642 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5643 msgid "List of blocklists"
5644 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5646 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5647 msgid ""
5648 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5649 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5650 "select box."
5651 msgstr ""
5652 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
5653 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
5654 "gran número de listas de bloqueo."
5656 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5657 msgid "Select to see send blocklists"
5658 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
5660 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5661 msgid "Show send blocklists"
5662 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
5664 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5665 msgid "Select to see receive blocklists"
5666 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
5668 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5669 msgid "Show receive blocklists"
5670 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
5672 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5673 msgid "Display lists matching"
5674 msgstr "Mostrar listas que contengan"
5676 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5677 msgid "Regular expression for matching list names"
5678 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
5680 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5681 msgid "Blocklist management"
5682 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
5684 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5685 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5686 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5687 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
5689 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5690 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5691 msgstr ""
5692 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
5693 "correo"
5695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5696 msgid "Delivery format"
5697 msgstr "Formato de envío"
5699 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5700 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5701 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
5703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5704 msgid "Delivery methods"
5705 msgstr "Metodos de envío"
5707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5708 msgid "Temporary disable fax usage"
5709 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
5711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5712 msgid "Deliver fax as mail to"
5713 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
5715 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5716 msgid "Deliver fax as mail"
5717 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
5719 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5720 msgid "Deliver fax to printer"
5721 msgstr "Enviar fax a la impresora"
5723 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5724 msgid "Alternate fax numbers"
5725 msgstr "Intercambiar los números de fax"
5727 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5728 msgid "Blocklists"
5729 msgstr "Listas de bloqueo"
5731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5732 msgid "Blocklists for incoming fax"
5733 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
5735 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5736 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5737 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
5739 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5740 msgid "Select numbers to add"
5741 msgstr "Seleccione números para añadir"
5743 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5744 msgid "Display numbers of department"
5745 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
5747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5748 msgid "Display numbers matching"
5749 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5751 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5752 msgid "Regular expression for matching numbers"
5753 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
5755 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5756 msgid "Display numbers of user"
5757 msgstr "Mostrar números de usuarios"
5759 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5760 msgid "User name of which numbers are shown"
5761 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
5763 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5764 msgid "Blocked numbers/lists"
5765 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
5767 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5768 msgid "List of predefined blocklists"
5769 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
5771 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Add the list to the blocklists"
5774 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
5776 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5777 msgid "FAX settings"
5778 msgstr "Parametros del Fax"
5780 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5784 msgid "FAX"
5785 msgstr "FAX"
5787 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5788 msgid "This account has no fax extensions."
5789 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
5791 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5792 msgid "Remove fax account"
5793 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
5795 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5796 msgid ""
5797 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5798 "below."
5799 msgstr ""
5800 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
5801 "aquí."
5803 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5804 msgid "Create fax account"
5805 msgstr "Crear cuenta de fax"
5807 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5808 msgid ""
5809 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5810 "below."
5811 msgstr ""
5812 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
5813 "aquí."
5815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5816 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5817 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
5819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5820 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5821 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:600
5823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5824 #, fuzzy
5825 msgid "back"
5826 msgstr "Atras"
5828 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5829 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5830 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
5832 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5833 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5834 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
5836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5837 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5838 msgstr ""
5839 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
5840 "dirección de correo."
5842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5843 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5844 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
5846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5847 msgid ""
5848 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5849 "correct your choice."
5850 msgstr ""
5852 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5853 msgid "FAX preview - please wait"
5854 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5856 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5857 msgid "Click on fax to download"
5858 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5860 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5861 msgid "FAX ID"
5862 msgstr "FAX ID"
5864 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5865 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5869 msgid "User"
5870 msgstr "Usuario"
5872 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5873 msgid "Date / Time"
5874 msgstr "Fecha / Hora"
5876 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5877 msgid "Sender MSN"
5878 msgstr "MSN del Remitente"
5880 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5881 msgid "Sender ID"
5882 msgstr "ID del Remitente"
5884 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5885 msgid "Receiver MSN"
5886 msgstr "MSN del Receptor"
5888 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5889 msgid "Receiver ID"
5890 msgstr "ID del Receptor"
5892 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5893 msgid "Status message"
5894 msgstr "Estado del mensaje"
5896 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5897 msgid "Transfer time"
5898 msgstr "Tiempo de envio"
5900 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5901 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5902 msgid "# pages"
5903 msgstr "# páginas"
5905 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5907 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5908 msgid "Filter"
5909 msgstr "Filtro"
5911 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5912 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5916 msgid "Search for"
5917 msgstr "Buscar por"
5919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5920 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5921 msgid "Enter user name to search for"
5922 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
5924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5925 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5928 msgid "in"
5929 msgstr "en"
5931 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5932 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5933 msgid "Select subtree to base search on"
5934 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
5936 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5937 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5938 msgid "during"
5939 msgstr "durante"
5941 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5943 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5944 msgid "Date"
5945 msgstr "Fecha"
5947 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5949 msgid "Sender"
5950 msgstr "Remitente"
5952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5953 msgid "Receiver"
5954 msgstr "Receptor"
5956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5959 msgid "Search returned no results..."
5960 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
5962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5963 msgid "FAX Reports"
5964 msgstr "Informes de FAX"
5966 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5967 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5968 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5969 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5970 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5971 msgstr ""
5972 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5973 "informes!"
5975 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5977 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5978 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5979 msgstr ""
5981 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5982 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5983 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5984 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5985 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5986 msgstr ""
5987 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5989 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5990 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5991 msgid "Query for fax database failed!"
5992 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5994 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5995 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5996 msgstr ""
5997 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5998 "del fax!"
6000 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
6001 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
6002 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6003 msgid "Y-M-D"
6004 msgstr "Y-M-D"
6006 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6007 msgid "FAX reports"
6008 msgstr "Reportes de FAX"
6010 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6011 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6012 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6013 msgid "Private"
6014 msgstr "Privado"
6016 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6017 msgid "Contact"
6018 msgstr "Contacto"
6020 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6021 msgid ""
6022 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6023 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6024 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6025 msgstr ""
6026 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
6027 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
6028 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
6030 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6031 msgid "Add entry"
6032 msgstr "Añadir entrada"
6034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6035 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6036 msgid "Edit entry"
6037 msgstr "Editar entrada"
6039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6040 msgid "Remove entry"
6041 msgstr "Eliminar entrada"
6043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6044 msgid "Select to see regular users"
6045 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
6047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6048 msgid "Show organizational entries"
6049 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
6051 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6052 msgid "Select to see users in addressbook"
6053 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
6055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6056 msgid "Show addressbook entries"
6057 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
6059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6060 msgid "Display results for department"
6061 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
6063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6064 msgid "Match object"
6065 msgstr "Encontrar objeto"
6067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6068 msgid "Choose the object that will be searched in"
6069 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
6071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6072 msgid "Search string"
6073 msgstr "Cadena de busqueda"
6075 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6076 msgid "Dial connection..."
6077 msgstr "Marcando conexión"
6079 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6081 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6083 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6084 msgid "Dial"
6085 msgstr "Llamar"
6087 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6088 msgid "Choose the department to store entry in"
6089 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
6091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6092 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6093 msgid "Personal"
6094 msgstr "Personal"
6096 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6098 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6099 msgid "Email"
6100 msgstr "Correo Electrónico"
6102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6104 msgid "Organizational"
6105 msgstr "De organización"
6107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6109 msgid "Company"
6110 msgstr "Compañia"
6112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6114 msgid "Country"
6115 msgstr "Pais"
6117 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6118 msgid ""
6119 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6120 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6121 "back."
6122 msgstr ""
6123 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
6124 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
6125 "hay forma de que GOsa recupere la información."
6127 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6128 msgid "Address book"
6129 msgstr "Libreta de direcciones"
6131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6132 msgid "Addressbook"
6133 msgstr "Libreta de direcciones"
6135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6136 #, php-format
6137 msgid "Dial from %s to %s now?"
6138 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
6140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6141 msgid ""
6142 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6143 "perform direct dials."
6144 msgstr ""
6145 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
6146 "para permitir llamadas directas."
6148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6150 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6151 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6154 #, php-format
6155 msgid "You're about to delete the entry %s."
6156 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
6158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6159 #, php-format
6160 msgid "Save contact for %s as vcard"
6161 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
6163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6164 #, php-format
6165 msgid "Send mail to %s"
6166 msgstr "Enviar correo a %s"
6168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6169 msgid "global addressbook"
6170 msgstr "Directorio de contactos global"
6172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6173 #, fuzzy
6174 msgid "user database"
6175 msgstr "Base de datos de FAX"
6177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6178 #, fuzzy, php-format
6179 msgid "Contact stored in '%s'"
6180 msgstr "Contacto guardado en %s"
6182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6183 msgid "Creating new entry in"
6184 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6187 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6191 msgid "All"
6192 msgstr "Todo"
6194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6195 msgid "Work phone"
6196 msgstr "Teléfono del trabajo"
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6199 msgid "Cell phone"
6200 msgstr "Móvil"
6202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6203 msgid ""
6204 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6205 msgstr ""
6206 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
6207 "campos del formulario."
6209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6210 msgid ""
6211 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6212 msgstr ""
6213 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
6214 "direcciones global."
6216 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Mail queue"
6220 msgstr "Servidor"
6222 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6223 msgid ""
6224 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6225 msgstr ""
6227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6228 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6229 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6230 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6231 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6233 #, php-format
6234 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6235 msgstr ""
6237 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6238 msgid "up"
6239 msgstr ""
6241 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6242 #, fuzzy
6243 msgid "down"
6244 msgstr "Dominio"
6246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6247 msgid "no limit"
6248 msgstr ""
6250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6251 #, fuzzy
6252 msgid "hours"
6253 msgstr "hora"
6255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6256 msgid "Hold"
6257 msgstr ""
6259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6260 msgid "Un hold"
6261 msgstr ""
6263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Active"
6267 msgstr "Privado"
6269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6270 msgid "Not active"
6271 msgstr ""
6273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Please enter a search string here."
6276 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Select a server"
6281 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6284 #, fuzzy
6285 msgid "with status"
6286 msgstr "Estado"
6288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6289 msgid "within the last"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6293 msgid "Remove all messages"
6294 msgstr ""
6296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6297 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Hold all messages"
6303 msgstr "reenviar mensajes a"
6305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6306 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6307 msgstr ""
6309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6310 msgid "Release all messages"
6311 msgstr ""
6313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6314 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6315 msgstr ""
6317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6318 msgid "Requeue all messages"
6319 msgstr ""
6321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6322 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6323 msgstr ""
6325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Search returned no results"
6328 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
6330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6331 #, fuzzy
6332 msgid "ID"
6333 msgstr "UID"
6335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Arrival"
6338 msgstr "Abril"
6340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Recipient"
6343 msgstr "Descripción"
6345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6346 msgid "Error"
6347 msgstr ""
6349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Delete this message"
6352 msgstr "Borrar"
6354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6355 msgid "unhold"
6356 msgstr ""
6358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Release message"
6361 msgstr "Estado del mensaje"
6363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6364 #, fuzzy
6365 msgid "hold"
6366 msgstr "método"
6368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hold message"
6371 msgstr "Página Web Principal"
6373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6374 #, fuzzy
6375 msgid "requeue"
6376 msgstr "Número de teléfono"
6378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6379 msgid "Requeue this message"
6380 msgstr ""
6382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6383 #, fuzzy
6384 msgid "header"
6385 msgstr "Remitente"
6387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Display header from this message"
6390 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
6392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6393 #, fuzzy
6394 msgid ""
6395 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6396 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6397 "documentation."
6398 msgstr ""
6399 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6400 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6401 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6405 msgid "Export single entry"
6406 msgstr "Exportar solo esta entrada"
6408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Choose the data you want to Export"
6411 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Export complete XLS for"
6416 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6421 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6422 msgid "Choose the department you want to Export"
6423 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
6425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6427 msgid "Export IVBB LDIF for"
6428 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
6430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6432 msgid "Export successful"
6433 msgstr "Exportación completada"
6435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6438 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6443 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6447 msgid "LDIF export"
6448 msgstr "Exportar a LDIF"
6450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6451 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6452 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
6454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6455 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6456 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6459 msgid "failed"
6460 msgstr "Fallado"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6463 msgid "ok"
6464 msgstr "ok"
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6467 msgid "status"
6468 msgstr "Estado"
6470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6471 #, php-format
6472 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6473 msgstr ""
6474 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
6475 "sido abortado."
6477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6478 msgid "Nothing to import!"
6479 msgstr "¡No hay nada que importar!"
6481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6486 msgid "There is no file uploaded."
6487 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6491 msgid "The specified file is empty."
6492 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6495 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6496 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
6498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6499 msgid ""
6500 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6501 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6502 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6503 "conformance."
6504 msgstr ""
6505 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
6506 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
6507 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
6508 "GOsa NO comprobara su ldifs."
6510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6511 msgid "Import LDIF File"
6512 msgstr "Importar archivo LDIF"
6514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6515 msgid "Modify existing attributes"
6516 msgstr "Modificar los atributos existentes"
6518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6519 msgid "Overwrite existing entry"
6520 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
6522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6523 msgid "Import successful"
6524 msgstr "Importación correcta"
6526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6527 msgid ""
6528 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6529 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6530 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6531 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6532 msgstr ""
6533 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
6534 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
6535 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
6536 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
6538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6539 msgid "Select CSV file to import"
6540 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
6542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6543 msgid "Select template"
6544 msgstr "Selecciona plantilla"
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6547 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6548 msgstr ""
6549 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
6551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6552 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6553 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
6555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Here is the status report for the import:"
6558 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
6560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6561 msgid "Selected Template"
6562 msgstr "Plantilla seleccionada"
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6565 #, fuzzy
6566 msgid "XLS import"
6567 msgstr "Importar desde CSV"
6569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6571 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6572 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6576 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6577 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6580 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6581 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
6583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6584 msgid "Unknown Error"
6585 msgstr "Error desconocido"
6587 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6588 msgid ""
6589 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6590 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6591 "purpose or when initializing a new server."
6592 msgstr ""
6593 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
6594 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
6595 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6598 msgid "Export complete LDIF for"
6599 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6602 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6603 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6606 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6607 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6611 msgid "LDAP manager"
6612 msgstr "Gestor LDAP"
6614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6615 msgid "CSV import"
6616 msgstr "Importar desde CSV"
6618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6619 msgid "System logs"
6620 msgstr "Registro del sistema"
6622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6623 msgid "No LOG servers defined!"
6624 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
6626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6628 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6629 msgstr ""
6630 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
6631 "registros!"
6633 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6635 msgid "Can't select log database for log generation!"
6636 msgstr ""
6637 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
6638 "registros."
6640 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6642 msgid "Query for log database failed!"
6643 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
6645 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6646 msgid "one hour"
6647 msgstr "Una hora"
6649 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6650 msgid "6 hours"
6651 msgstr "6 horas"
6653 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6654 msgid "12 hours"
6655 msgstr "12 horas"
6657 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6658 msgid "24 hours"
6659 msgstr "24 horas"
6661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6662 msgid "2 days"
6663 msgstr "2 días"
6665 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6666 msgid "one week"
6667 msgstr "una semana"
6669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6670 msgid "2 weeks"
6671 msgstr "2 semanas"
6673 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6674 msgid "one month"
6675 msgstr "un mes"
6677 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6678 msgid "Show hosts"
6679 msgstr "Mostrar equipos"
6681 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6682 msgid "Log level"
6683 msgstr "Nivel de log"
6685 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6686 msgid "Time interval"
6687 msgstr "Intervalo de tiempo"
6689 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6690 msgid "Enter string to search for"
6691 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
6693 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6694 msgid "Ruleset"
6695 msgstr "Paquete de reglas"
6697 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6698 msgid "Level"
6699 msgstr "Nivel"
6701 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6702 msgid "Hostname"
6703 msgstr "Nombre de Maquina"
6705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6706 msgid "Message"
6707 msgstr "Mensaje"
6709 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6710 msgid "System log view"
6711 msgstr "Ver registro del sistema"
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Download"
6719 msgstr "Dominio"
6721 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6722 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6723 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6725 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Objects"
6728 msgstr "Objeto"
6730 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6731 #, fuzzy
6732 msgid "List of assigned variables"
6733 msgstr "Elija tipo de ratón"
6735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6736 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6737 msgstr ""
6739 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6740 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6741 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6742 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6743 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6744 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6745 msgstr ""
6747 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Please enter your search string here"
6750 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6752 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6753 msgid ""
6754 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6755 msgstr ""
6757 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6761 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6762 msgstr ""
6764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6765 #, fuzzy
6766 msgid "FAI"
6767 msgstr "FAX ID"
6769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6772 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6775 #, fuzzy, php-format
6776 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6777 msgstr ""
6778 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6780 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
6783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:609
6784 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6785 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6787 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6788 #, fuzzy, php-format
6789 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6790 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6792 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6793 #, fuzzy
6794 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6795 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Specified branch name is invalid."
6800 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Specified freeze name is invalid."
6805 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6808 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6810 #, fuzzy
6811 msgid "This name is already in use."
6812 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6814 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6815 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Go to users home department"
6818 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6821 #, fuzzy
6822 msgid "New profile"
6823 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6827 msgid "P"
6828 msgstr ""
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6831 #, fuzzy
6832 msgid "New partition table"
6833 msgstr "Impresora"
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6836 msgid "PT"
6837 msgstr ""
6839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6840 #, fuzzy
6841 msgid "New scripts"
6842 msgstr "Mostrar equipos"
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6845 msgid "S"
6846 msgstr ""
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6849 #, fuzzy
6850 msgid "New hooks"
6851 msgstr "Mostrar equipos"
6853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6854 msgid "H"
6855 msgstr ""
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6858 #, fuzzy
6859 msgid "New variables"
6860 msgstr "Mostrar terminales"
6862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6863 msgid "V"
6864 msgstr ""
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6867 #, fuzzy
6868 msgid "New templates"
6869 msgstr "Nueva plantilla"
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6872 msgid "T"
6873 msgstr ""
6875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6876 #, fuzzy
6877 msgid "New package list"
6878 msgstr "# páginas"
6880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6881 msgid "PK"
6882 msgstr ""
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6886 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6887 msgstr ""
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Name of FAI class"
6892 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6895 msgid "Class type"
6896 msgstr ""
6898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Edit class"
6903 msgstr "clase"
6905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Delete class"
6909 msgstr "Borrar"
6911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
6913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6914 #, fuzzy
6915 msgid "department"
6916 msgstr "departamentos"
6918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Partition table"
6924 msgstr "Variable"
6926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6928 msgid "Package list"
6929 msgstr ""
6931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Scripts"
6935 msgstr "Ruta del Script"
6937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Profile"
6941 msgstr "Ruta del Perfil"
6943 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Fully Automatic Installation"
6946 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6948 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Package"
6951 msgstr "Mostrar teléfonos"
6953 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Discs"
6956 msgstr "Servicios"
6958 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6959 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6960 msgstr ""
6962 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6963 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6964 msgstr ""
6966 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6967 msgid ""
6968 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6969 "currently edited profile."
6970 msgstr ""
6972 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Show only classes with templates"
6975 msgstr "Mostrar plantillas"
6977 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6978 msgid "Show only classes with scripts"
6979 msgstr ""
6981 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6982 msgid "Show only classes with hooks"
6983 msgstr ""
6985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Show only classes with variables"
6988 msgstr "Mostrar terminales"
6990 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6991 msgid "Show only classes with packages"
6992 msgstr ""
6994 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Show only classes with partitions"
6997 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6999 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7000 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7001 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
7002 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7003 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7005 msgid "Display objects matching"
7006 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7008 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7009 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
7010 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7011 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7013 msgid "Regular expression for matching object names"
7014 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Device"
7019 msgstr "Servicios"
7021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Partition entries"
7024 msgstr "Variable"
7026 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Add partition"
7029 msgstr "Añadir opción"
7031 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7032 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Please select a valid file."
7035 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7037 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Selected file is empty."
7041 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7045 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Please enter a name."
7049 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7051 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Please enter a script."
7054 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7056 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:533
7058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
7059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7060 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7061 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7064 msgid "Properties"
7065 msgstr "Propiedades"
7067 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7068 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Script attributes"
7071 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7073 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Choose a priority"
7076 msgstr "Elija tipo de ratón"
7078 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7079 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Import script"
7082 msgstr "Mostrar equipos"
7084 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Please select a least one Package."
7087 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7089 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:346
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7092 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7094 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:367
7095 #, fuzzy
7096 msgid "package is configured"
7097 msgstr "Desconfigurado"
7099 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:391
7100 #, php-format
7101 msgid "Package file '%s' does not exist."
7102 msgstr ""
7104 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7107 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Release"
7110 msgstr "Paquete de reglas"
7112 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Section"
7116 msgstr "Acción"
7118 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Install method"
7121 msgstr "Método de correo"
7123 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Used packages"
7126 msgstr "Mostrar teléfonos"
7128 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Choosen packages"
7131 msgstr "Mostrar teléfonos"
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7135 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7136 msgstr ""
7138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7140 msgid "Hook bundle"
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Template bundle"
7147 msgstr "Plantilla"
7149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Script bundle"
7153 msgstr "Ruta del Script"
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Variable bundle"
7159 msgstr "Variable"
7161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7162 msgid "Packages bundle"
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7166 msgid "Remove class from profile"
7167 msgstr ""
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Down"
7174 msgstr "Dominio"
7176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7177 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7178 msgstr ""
7180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Please enter a valid name."
7183 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7186 #, fuzzy
7187 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7188 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7190 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7191 #, fuzzy
7192 msgid "FAI classes"
7193 msgstr "Elija tipo de ratón"
7195 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7196 #, fuzzy
7197 msgid ""
7198 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7199 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7200 msgstr ""
7201 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7202 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7203 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7205 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7206 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7207 #, fuzzy
7208 msgid ""
7209 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7210 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7211 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7212 msgstr ""
7213 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7214 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7215 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7218 #, fuzzy
7219 msgid "FS type"
7220 msgstr "Tipo"
7222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Mount point"
7225 msgstr "Monitor"
7227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Size in MB"
7230 msgstr "Entrando"
7232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Mount options"
7235 msgstr "Otras opciones"
7237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7238 #, fuzzy
7239 msgid "FS option"
7240 msgstr "Añadir opción"
7242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Preserve"
7245 msgstr "servidores"
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7248 #, php-format
7249 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7250 msgstr ""
7252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7253 #, fuzzy, php-format
7254 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7255 msgstr ""
7256 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7259 #, php-format
7260 msgid ""
7261 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7262 "partition %s."
7263 msgstr ""
7265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7266 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7267 msgstr ""
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7273 msgstr ""
7274 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
7276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7278 #, fuzzy, php-format
7279 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7280 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7283 #, fuzzy, php-format
7284 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7285 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7288 msgid ""
7289 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7290 "please check your configuration twice."
7291 msgstr ""
7293 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7294 #, fuzzy
7295 msgid "List of scripts"
7296 msgstr "Lista de usuarios"
7298 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7299 msgid "Choose a script to delete or edit"
7300 msgstr ""
7302 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Repository settings"
7305 msgstr "Configuración de red"
7307 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7308 msgid ""
7309 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7310 "settings first."
7311 msgstr ""
7313 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7314 msgid ""
7315 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7316 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7317 "which finally contain packages sorted by section."
7318 msgstr ""
7320 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7321 msgid ""
7322 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7323 "be changed by editing the entry."
7324 msgstr ""
7326 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7327 msgid ""
7328 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7329 msgstr ""
7331 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7332 msgid "Following releases are available"
7333 msgstr ""
7335 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Sections for this release"
7338 msgstr "Localización de este subarbol"
7340 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7342 #, fuzzy
7343 msgid "set"
7344 msgstr "Borrar"
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7349 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7352 msgid ""
7353 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7354 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7355 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7356 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7357 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7358 "and 'fai'."
7359 msgstr ""
7361 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Please enter a name for the branch"
7364 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7366 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7367 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Processing the requested operation"
7370 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
7372 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7373 msgid ""
7374 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7375 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7376 "dialog."
7377 msgstr ""
7379 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7380 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7381 msgid ""
7382 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7383 "requested operation."
7384 msgstr ""
7386 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7387 msgid "Perform requested operation."
7388 msgstr ""
7390 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Initiate operation"
7393 msgstr "Crear opciones"
7395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Variable attributes"
7398 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7400 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Variable content"
7403 msgstr "Variable"
7405 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7406 #, fuzzy
7407 msgid "List of template files"
7408 msgstr "Lista de Departamentos"
7410 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Choose a template to delete or edit"
7413 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
7415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7416 #, fuzzy
7417 msgid "List of available packages"
7418 msgstr "Elija tipo de ratón"
7420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7421 msgid ""
7422 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7423 "currently edited package list."
7424 msgstr ""
7426 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7427 #, fuzzy
7428 msgid "List of FAI classes"
7429 msgstr "Elija tipo de ratón"
7431 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7432 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7433 msgstr ""
7435 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7436 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Branches"
7439 msgstr "Cancelar"
7441 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7442 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Current release"
7445 msgstr "Contraseña actual"
7447 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Create new branch"
7450 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7452 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Create new locked branch"
7455 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7457 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Delete current release"
7460 msgstr "Borrar"
7462 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Show profiles"
7465 msgstr "Mostrar impresoras"
7467 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7468 msgid "Show templates"
7469 msgstr "Mostrar plantillas"
7471 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Show scripts"
7474 msgstr "Mostrar equipos"
7476 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Show hooks"
7479 msgstr "Mostrar equipos"
7481 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Show variables"
7484 msgstr "Mostrar terminales"
7486 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Show packages"
7489 msgstr "Mostrar teléfonos"
7491 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Show partitions"
7494 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7496 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Hook attributes"
7499 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7501 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Task"
7504 msgstr "Días para tareas"
7506 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7507 msgid "Choose an existing FAI task"
7508 msgstr ""
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7511 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "%s partition"
7514 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7518 #, fuzzy, php-format
7519 msgid "%s partition(s)"
7520 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Please enter a value for script."
7525 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7528 msgid "Package bundle"
7529 msgstr ""
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7532 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Class name"
7535 msgstr "Elija tipo de ratón"
7537 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7538 #, php-format
7539 msgid "Debconf information for package '%s'"
7540 msgstr ""
7542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Create new FAI object - partition table."
7545 msgstr "Grupo de objetos"
7547 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7550 msgstr "Grupo de objetos"
7552 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7555 msgstr "Grupo de objetos"
7557 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7560 msgstr "Grupo de objetos"
7562 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7565 msgstr "Grupo de objetos"
7567 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Create new FAI object - profile."
7570 msgstr "Grupo de objetos"
7572 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Create new FAI object - template."
7575 msgstr "Nueva plantilla"
7577 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Create new FAI object"
7580 msgstr "Grupo de objetos"
7582 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7583 #, fuzzy
7584 msgid "The given class name is empty."
7585 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7587 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7588 #, fuzzy
7589 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7590 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7593 msgid ""
7594 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7595 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7596 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7597 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7598 "unique class name."
7599 msgstr ""
7601 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7602 msgid ""
7603 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7604 "class."
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7608 msgid "Enter FAI class name manually"
7609 msgstr ""
7611 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7612 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7613 msgstr ""
7615 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Choose class name"
7618 msgstr "Elija tipo de ratón"
7620 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7621 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7623 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7625 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7626 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Use"
7630 msgstr "Usuario"
7632 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7633 #, fuzzy
7634 msgid "A new class name."
7635 msgstr "Aplicaciones disponibles"
7637 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7641 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7642 "to get your data back."
7643 msgstr ""
7644 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7645 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7646 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7647 "posteriormente la información."
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7650 #, fuzzy
7651 msgid "no file uploaded yet"
7652 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
7654 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7655 #, php-format
7656 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7657 msgstr ""
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7662 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7664 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7667 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7669 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Please enter a user."
7672 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7677 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Please enter a group."
7682 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7687 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7689 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Template attributes"
7692 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
7694 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Save template"
7697 msgstr "Nueva plantilla"
7699 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7700 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7701 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7702 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Upload"
7705 msgstr "Carga de CPU"
7707 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Destination path"
7710 msgstr "Destino"
7712 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
7714 msgid "Owner"
7715 msgstr ""
7717 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7718 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7722 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7723 msgid "Group"
7724 msgstr "Grupo"
7726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Access"
7729 msgstr "Dirección"
7731 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7732 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Class"
7735 msgstr "clase"
7737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Read"
7740 msgstr "leer"
7742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Write"
7745 msgstr "escribir"
7747 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7749 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7751 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7752 msgid "Execute"
7753 msgstr "Ejecute"
7755 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Special"
7758 msgstr "terminales"
7760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7761 #, fuzzy
7762 msgid "SUID"
7763 msgstr "UID"
7765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7766 #, fuzzy
7767 msgid "SGID"
7768 msgstr "GID"
7770 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Others"
7773 msgstr "Filtros"
7775 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7776 #, fuzzy
7777 msgid "sticky"
7778 msgstr "estatico"
7780 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7781 #, fuzzy
7782 msgid "List of hook scripts"
7783 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
7785 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7786 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7787 msgstr ""
7789 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7790 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7791 msgstr ""
7792 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
7793 "archivo de configuración!"
7795 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:183
7796 msgid "This 'dn' is no group."
7797 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
7799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7800 msgid "Samba group"
7801 msgstr "Grupo de samba"
7803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7804 msgid "Domain admins"
7805 msgstr "Administradores del dominio"
7807 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7808 msgid "Domain users"
7809 msgstr "Usuarios del dominio"
7811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7812 msgid "Domain guests"
7813 msgstr "Invitados del dominio"
7815 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
7816 #, php-format
7817 msgid "Special group (%d)"
7818 msgstr "Grupo especial (%d)"
7820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:450
7821 #, php-format
7822 msgid ""
7823 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
7827 #, fuzzy
7828 msgid "! unknown id"
7829 msgstr "estado desconocido"
7831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
7832 #, php-format
7833 msgid "No configured SID found for '%s'."
7834 msgstr ""
7836 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
7837 #, php-format
7838 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7839 msgstr ""
7841 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
7842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7843 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7844 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
7846 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
7847 msgid ""
7848 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7849 "are allowed."
7850 msgstr ""
7851 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
7852 "numeros y guiones."
7854 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7855 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7857 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7858 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7860 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7861 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7862 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
7864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7865 msgid "Select mail server to place user on"
7866 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
7868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7869 msgid "IMAP shared folders"
7870 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
7872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7873 msgid "Default permission"
7874 msgstr "Permisos por defecto"
7876 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7877 msgid "Member permission"
7878 msgstr "Miembro con Permisos"
7880 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7881 msgid "Forward messages to non group members"
7882 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
7884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7885 msgid "List of groups"
7886 msgstr "Lista de grupos"
7888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7889 msgid ""
7890 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7891 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7892 "large number of groups."
7893 msgstr ""
7894 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
7895 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
7896 "trabaja con un gran número de grupos."
7898 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7899 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7900 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
7902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7903 msgid "Show primary groups"
7904 msgstr "Mostrar grupos primarios"
7906 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7907 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7908 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
7910 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7911 msgid "Show samba groups"
7912 msgstr "Mostrar los grupos samba"
7914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7915 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7916 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
7918 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7919 msgid "Show application groups"
7920 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7923 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7924 msgstr ""
7925 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
7927 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7928 msgid "Show mail groups"
7929 msgstr "Mostrar grupos de correo"
7931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7932 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7933 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
7935 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7936 msgid "Show functional groups"
7937 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
7939 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7940 msgid "Group administration"
7941 msgstr "Administración de grupos"
7943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
7944 #, php-format
7945 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7946 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
7949 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:397
7950 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7951 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7953 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Create new group"
7956 msgstr "Crear cuenta telefónica"
7958 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7960 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7962 #, fuzzy
7963 msgid "cut"
7964 msgstr "Ejecute"
7966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Cut this entry"
7972 msgstr "Editar entrada"
7974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7976 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7978 msgid "copy"
7979 msgstr ""
7981 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7983 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Copy this entry"
7987 msgstr "Editar entrada"
7989 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
7990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
7991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
7992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
7993 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Edit this entry"
7999 msgstr "Editar entrada"
8001 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
8002 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
8003 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
8004 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
8005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
8006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
8007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
8008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
8009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Delete this entry"
8012 msgstr "Borrar"
8014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:508
8015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:839
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Posix"
8018 msgstr "Proxy"
8020 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:517
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:515
8022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
8023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8025 msgid "Application"
8026 msgstr "Aplicación"
8028 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Groupname"
8031 msgstr "Nombre del grupo"
8033 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:537
8034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:529
8035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
8036 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
8037 msgstr ""
8039 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8040 msgid ""
8041 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8042 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8043 msgstr ""
8044 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
8045 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
8047 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8048 msgid "Application options"
8049 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8052 msgid "read"
8053 msgstr "leer"
8055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8056 msgid "post"
8057 msgstr "post"
8059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8060 msgid "external post"
8061 msgstr "post externo"
8063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8064 msgid "append"
8065 msgstr "añadir"
8067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8068 msgid "write"
8069 msgstr "escribir"
8071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8072 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8073 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
8075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8076 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8077 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
8079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8080 msgid "to the list of forwarders."
8081 msgstr "a la lista de remitentes."
8083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
8084 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8085 msgstr ""
8086 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
8087 "'Cuenta Principal'."
8089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8090 msgid ""
8091 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8092 msgstr ""
8094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Please select a valid mail server."
8097 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
8099 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8101 msgid "Choose"
8102 msgstr "Elige"
8104 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8105 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8106 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
8108 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Release focus"
8111 msgstr "Paquete de reglas"
8113 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Select release name"
8116 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8118 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8119 msgid "Used applications"
8120 msgstr "Aplicaciones Usadas"
8122 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Add category"
8125 msgstr "Categoría"
8127 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8128 msgid "Available applications"
8129 msgstr "Aplicaciones disponibles"
8131 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8132 msgid "Select users to add"
8133 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
8135 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8138 msgid "Select to see servers"
8139 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
8141 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Search within subtree"
8144 msgstr "Buscar en el subárbol"
8146 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8147 msgid "Display users of department"
8148 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
8150 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8151 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8152 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8153 msgid "Regular expression for matching user names"
8154 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8156 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8157 msgid "This 'dn' is no acl container."
8158 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
8160 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8161 msgid "All fields are writeable"
8162 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
8164 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8166 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8167 msgid "Group name"
8168 msgstr "Nombre del grupo"
8170 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8171 msgid "Posix name of the group"
8172 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
8174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8175 msgid "Descriptive text for this group"
8176 msgstr "Descripción del grupo"
8178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8179 msgid "Choose subtree to place group in"
8180 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8183 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8184 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8185 msgstr ""
8186 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
8187 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
8189 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8190 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8191 msgid "Force GID"
8192 msgstr "Forzar GID"
8194 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8195 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8196 msgid "Forced ID number"
8197 msgstr "Número de ID forzado"
8199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8200 msgid "Select to create a samba conform group"
8201 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
8203 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8204 msgid "in domain"
8205 msgstr "en dominio"
8207 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8208 msgid "Members are in a phone pickup group"
8209 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8211 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Members are in a nagios group"
8214 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
8216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8217 msgid "Group members"
8218 msgstr "Miembros del grupo"
8220 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8221 msgid "Folder administrators"
8222 msgstr "Administradores de Carpetas"
8224 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8225 msgid "Select a specific department"
8226 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
8228 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8229 msgid "Display addresses of department"
8230 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
8232 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8233 msgid "Display addresses matching"
8234 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:352
8237 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8238 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
8240 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:360
8241 msgid "Remove applications"
8242 msgstr "Borrar aplicaciones"
8244 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:361
8245 msgid ""
8246 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8247 "clicking below."
8248 msgstr ""
8249 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
8250 "desactivarlas apretando a continuación."
8252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:363
8253 msgid "Create applications"
8254 msgstr "Crear aplicaciones"
8256 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:364
8257 msgid ""
8258 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8259 "clicking below."
8260 msgstr ""
8261 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
8262 "activarlas apretando a continuación."
8264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Invalid character in category name."
8267 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
8269 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:384
8270 #, fuzzy
8271 msgid "The specified category already exists."
8272 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:474
8275 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8276 msgstr ""
8277 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
8278 "base de datos LDAP."
8280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:510
8281 msgid "The selected application has no options."
8282 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:614
8285 #, fuzzy
8286 msgid "application"
8287 msgstr "Aplicaciones"
8289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:645
8290 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Delete entry"
8293 msgstr "Borrar"
8295 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
8296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:679
8297 msgid "Move up"
8298 msgstr ""
8300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:650
8301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Move down"
8304 msgstr "Dominio"
8306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8307 msgid "Insert seperator"
8308 msgstr ""
8310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:705
8311 #, fuzzy
8312 msgid "This application is no longer available."
8313 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8316 #, php-format
8317 msgid "This application is not available in any release named %s."
8318 msgstr ""
8320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Check parameter"
8323 msgstr "Editar parametros"
8325 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
8326 #, fuzzy
8327 msgid "This application has changed parameters."
8328 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
8330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8334 "the objects base has changed."
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Group settings"
8340 msgstr "Parámetros de quotas"
8342 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8343 msgid ""
8344 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8345 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8346 "able to login without it."
8347 msgstr ""
8348 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
8349 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
8350 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
8352 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8353 msgid "Creating a new user using templates"
8354 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
8356 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8357 #, fuzzy
8358 msgid ""
8359 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8360 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8361 "templates."
8362 msgstr ""
8363 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
8364 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
8365 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
8367 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8369 msgid "Template"
8370 msgstr "Plantilla"
8372 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8373 msgid "User administration"
8374 msgstr "Administración de Usuarios"
8376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:332
8377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:402
8378 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8379 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
8381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
8382 #, php-format
8383 msgid "You're about to delete the user %s."
8384 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
8386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:443
8387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
8388 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8389 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
8391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:570
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8393 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8395 msgid "none"
8396 msgstr "ninguno"
8398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
8399 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8400 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
8402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Create new user"
8405 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8408 #, fuzzy
8409 msgid "New user"
8410 msgstr "usuarios"
8412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Create new template"
8415 msgstr "Nueva plantilla"
8417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8418 msgid "New template"
8419 msgstr "Nueva plantilla"
8421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
8422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:794
8423 #, fuzzy
8424 msgid "password"
8425 msgstr "Contraseña"
8427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
8428 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8429 msgstr ""
8431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:837
8432 msgid "GOsa"
8433 msgstr ""
8435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Edit generic properties"
8438 msgstr "Editar propiedades"
8440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:840
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Edit UNIX properties"
8443 msgstr "Editar propiedades"
8445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:842
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Edit environment properties"
8448 msgstr "Editar propiedades"
8450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:844
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Edit mail properties"
8453 msgstr "Editar propiedades"
8455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:846
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Edit phone properties"
8458 msgstr "Editar propiedades"
8460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:848
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Edit fax properies"
8463 msgstr "Editar propiedades"
8465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Edit samba properties"
8468 msgstr "Editar propiedades"
8470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Create user from template"
8473 msgstr "Nueva plantilla"
8475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Create user with this template"
8478 msgstr "Nueva plantilla"
8480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:910
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Online"
8483 msgstr "en linea"
8485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:917
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Offline"
8488 msgstr "fuera de linea"
8490 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8491 msgid ""
8492 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8493 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8494 "no way for GOsa to get your data back."
8495 msgstr ""
8496 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
8497 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
8498 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8499 "posteriormente la información."
8501 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8502 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8503 msgid "List of users"
8504 msgstr "Lista de usuarios"
8506 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8507 msgid ""
8508 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8509 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8510 "user list."
8511 msgstr ""
8512 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
8513 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
8514 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
8516 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8517 msgid "Select to see template pseudo users"
8518 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
8520 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8521 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8522 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
8524 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8525 msgid "Show functional users"
8526 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
8528 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8529 msgid "Select to see users that have posix settings"
8530 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
8532 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8533 msgid "Show unix users"
8534 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
8536 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8537 msgid "Select to see users that have mail settings"
8538 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
8540 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8541 msgid "Show mail users"
8542 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
8544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8545 msgid "Select to see users that have samba settings"
8546 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
8548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8549 msgid "Show samba users"
8550 msgstr "Mostrar usuarios samba"
8552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8553 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8554 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
8556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8557 msgid "Show proxy users"
8558 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
8560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8561 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
8563 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8564 msgid "Application name"
8565 msgstr "Nombre de la aplicación"
8567 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8568 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8569 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8570 msgstr ""
8571 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
8573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8574 msgid "Path and/or binary name of application"
8575 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
8577 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8578 msgid "Choose subtree to place application in"
8579 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
8581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8582 msgid "Icon"
8583 msgstr "Icono"
8585 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8586 msgid "Update"
8587 msgstr "Actualizar"
8589 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8590 msgid "Reload picture from LDAP"
8591 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
8593 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8594 msgid "Only executable for members"
8595 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
8597 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8598 msgid "Replace user configuration on startup"
8599 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
8601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8602 msgid "Place icon on members desktop"
8603 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
8605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8606 msgid "Place entry in members startmenu"
8607 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8609 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Place entry in members launch bar"
8612 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
8614 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8615 msgid "Remove options"
8616 msgstr "Eliminar opciones"
8618 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8619 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8620 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
8622 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8623 msgid "Create options"
8624 msgstr "Crear opciones"
8626 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8627 msgid ""
8628 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8629 msgstr ""
8630 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
8632 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8633 msgid "Variable"
8634 msgstr "Variable"
8636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8637 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8638 msgid "Default value"
8639 msgstr "Valor por defecto"
8641 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8642 msgid "Add option"
8643 msgstr "Añadir opción"
8645 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8646 #, php-format
8647 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8648 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
8650 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8651 msgid ""
8652 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8653 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8654 msgstr ""
8655 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
8656 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
8657 "posteriormente la información."
8659 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8660 msgid "List of applications"
8661 msgstr "Lista de aplicaciones"
8663 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8664 msgid ""
8665 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8666 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8667 "working with a large number of applications."
8668 msgstr ""
8669 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
8670 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8671 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
8673 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8674 msgid "Display applications matching"
8675 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
8677 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8678 msgid "Regular expression for matching application names"
8679 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
8681 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8682 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8683 msgid "Application management"
8684 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
8686 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:379
8687 #, php-format
8688 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8689 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8691 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:385
8692 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:411
8693 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8694 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
8696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8698 #, fuzzy
8699 msgid "new"
8700 msgstr "Nuevo"
8702 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Create new application"
8705 msgstr "Crear aplicaciones"
8707 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8708 #, fuzzy
8709 msgid "no example"
8710 msgstr "incompleto"
8712 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8713 msgid "This 'dn' is no application."
8714 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
8716 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8717 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8718 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
8720 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8721 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8722 msgstr ""
8724 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8725 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8726 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
8728 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8729 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8730 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
8732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8733 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8734 msgstr ""
8736 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8737 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8738 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
8740 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8742 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8743 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
8745 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Application settings"
8748 msgstr "Opciones de aplicaciones"
8750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8751 msgid "Name of department"
8752 msgstr "Nombre del departamento"
8754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8755 msgid "Name of subtree to create"
8756 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8759 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8760 msgid "Descriptive text for department"
8761 msgstr "Descripción del departamento"
8763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8764 msgid "Category"
8765 msgstr "Categoría"
8767 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8768 msgid "Category for this subtree"
8769 msgstr "Categoría de este subarbol"
8771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8773 msgid "Choose subtree to place department in"
8774 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8776 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8777 msgid "State where this subtree is located"
8778 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8780 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8781 msgid "Location of this subtree"
8782 msgstr "Localización de este subarbol"
8784 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8785 msgid "Postal address of this subtree"
8786 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8788 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8789 msgid "Base telephone number of this subtree"
8790 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8792 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8793 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8794 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8796 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8797 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8798 #, fuzzy
8799 msgid ""
8800 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8801 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8802 "your data back."
8803 msgstr ""
8804 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
8805 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
8806 "que GOsa recupere la información posteriormente."
8808 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8809 msgid "List of departments"
8810 msgstr "Lista de Departamentos"
8812 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8813 msgid ""
8814 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8815 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8816 "the department list."
8817 msgstr ""
8818 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
8819 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
8820 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
8822 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8823 msgid "Display departments matching"
8824 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
8826 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8827 msgid "Regular expression for matching department names"
8828 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
8830 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8831 msgid "Department management"
8832 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8834 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8838 msgid "Departments"
8839 msgstr "Departamentos"
8841 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
8843 #, php-format
8844 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8845 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
8847 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
8849 msgid "You have no permission to remove this department."
8850 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
8852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Create new department"
8855 msgstr "Nombre del departamento"
8857 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8858 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8859 msgstr ""
8861 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Department name"
8864 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8866 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:414
8867 msgid ".."
8868 msgstr ""
8870 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8871 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8872 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
8874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8875 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8876 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8877 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8880 msgid "Required field 'Description' is not set."
8881 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
8883 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8884 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8885 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
8887 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8888 msgid " Please choose another name."
8889 msgstr "Por favor elija otro nombre."
8891 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8892 #, php-format
8893 msgid "Moving %s to %s"
8894 msgstr ""
8896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8897 #, php-format
8898 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8899 msgstr ""
8901 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8902 msgid ""
8903 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8904 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8905 "management dialog."
8906 msgstr ""
8908 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8909 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8910 msgid "present"
8911 msgstr "presente"
8913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8915 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
8916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8917 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8918 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8919 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8920 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
8922 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8923 #, fuzzy
8924 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8925 msgstr ""
8926 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8927 "sobre las listas de acceso."
8929 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8931 msgid "unknown status"
8932 msgstr "estado desconocido"
8934 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8935 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8936 msgstr ""
8937 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8940 msgid "online"
8941 msgstr "en linea"
8943 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8944 msgid "running"
8945 msgstr "Activo"
8947 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8948 msgid "not running"
8949 msgstr "no esta activo"
8951 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8952 msgid "offline"
8953 msgstr "fuera de linea"
8955 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Network\tsettings"
8958 msgstr "Configuración de red"
8960 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8961 msgid "IP-address"
8962 msgstr "Dirección IP"
8964 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8965 msgid "MAC-address"
8966 msgstr "Dirección MAC"
8968 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8969 msgid "Enable DNS for this device"
8970 msgstr ""
8972 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8973 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8974 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Refresh"
8977 msgstr "Referencias"
8979 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Zone"
8982 msgstr "teléfonos"
8984 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8985 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8986 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8987 msgid "TTL"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Dns records"
8993 msgstr "Directorio"
8995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8997 msgid "Keyboard"
8998 msgstr "Teclado"
9000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9003 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9004 msgid "Model"
9005 msgstr "Modelo"
9007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9009 msgid "Choose keyboard model"
9010 msgstr "Elija modelo de teclado"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9014 msgid "Layout"
9015 msgstr "Disposición"
9017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9019 msgid "Choose keyboard layout"
9020 msgstr "Elija localización del teclado"
9022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9024 msgid "Variant"
9025 msgstr "Variante"
9027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9029 msgid "Choose keyboard variant"
9030 msgstr "Elija variante de teclado"
9032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9034 msgid "Mouse"
9035 msgstr "Ratón"
9037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9039 msgid "Choose mouse type"
9040 msgstr "Elija tipo de ratón"
9042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9044 msgid "Port"
9045 msgstr "Puerto"
9047 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9049 msgid "Choose mouse port"
9050 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9054 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9055 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9056 msgid "Telephone hardware"
9057 msgstr "Componente telefónico"
9059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9061 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9062 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9063 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9064 msgid "Telephone"
9065 msgstr "Teléfono"
9067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9070 msgid "Graphic device"
9071 msgstr "Tarjeta Gráfica"
9073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9076 msgid "Driver"
9077 msgstr "Controlador"
9079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9081 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9082 msgstr ""
9083 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9087 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9088 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9092 msgid "Color depth"
9093 msgstr "Profundidad del Color"
9095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9097 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9098 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9100 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9102 msgid "Display device"
9103 msgstr "Mostrar dispositivo"
9105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9106 #, fuzzy
9107 msgid "unknown"
9108 msgstr "estado desconocido"
9110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9111 msgid "Automatic modelines"
9112 msgstr ""
9114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9116 msgid "HSync"
9117 msgstr "HSync"
9119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9121 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9122 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9126 msgid "VSync"
9127 msgstr "VSync"
9129 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9131 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9132 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9136 msgid "Scan device"
9137 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9141 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9142 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9146 msgid "Provide scan services"
9147 msgstr "Provee servicios de exploración"
9149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9150 msgid "System information"
9151 msgstr "Información de sistema"
9153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9154 msgid "CPU"
9155 msgstr "CPU"
9157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9158 msgid "Memory"
9159 msgstr "Memoria"
9161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9162 msgid "Boot MAC"
9163 msgstr "MAC"
9165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9166 msgid "USB support"
9167 msgstr "Soporte USB"
9169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9170 msgid "System status"
9171 msgstr "Estado del Sistema"
9173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9174 msgid "Inventory number"
9175 msgstr "Número de inventario"
9177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9178 msgid "Last login"
9179 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
9181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9182 msgid "Network devices"
9183 msgstr "Dispositivos de Red"
9185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9186 msgid "IDE devices"
9187 msgstr "Controladora IDE"
9189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9190 msgid "SCSI devices"
9191 msgstr "Controladora SCSI"
9193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9194 msgid "Floppy device"
9195 msgstr "Disquetera"
9197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9198 msgid "CDROM device"
9199 msgstr "Unidad de CDROM"
9201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9202 msgid "Audio device"
9203 msgstr "Tarjeta Sonido"
9205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9206 msgid "Up since"
9207 msgstr "Arriba desde"
9209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9210 msgid "CPU load"
9211 msgstr "Carga de CPU"
9213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9214 msgid "Memory usage"
9215 msgstr "Uso de memoria"
9217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9218 msgid "Swap usage"
9219 msgstr "Uso de partición de intercambio"
9221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9222 msgid "SSH service"
9223 msgstr "Servicio SSH"
9225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9226 msgid "Print service"
9227 msgstr "Servicio de impresión"
9229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9230 msgid "Scan service"
9231 msgstr "Servicio de exploración"
9233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9234 msgid "Sound service"
9235 msgstr "Servicio de sonido"
9237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9238 msgid "GUI"
9239 msgstr "GUI"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9242 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9243 #, fuzzy
9244 msgid "System type"
9245 msgstr "Sistemas"
9247 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Operating system"
9250 msgstr "Borrar"
9252 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9267 msgid "Manufacturer"
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Contacts"
9273 msgstr "Contacto"
9275 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Contact person"
9278 msgstr "Contacto"
9280 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9282 msgid "Technical responsible"
9283 msgstr ""
9285 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9286 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Comment"
9302 msgstr "Contacto"
9304 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Installed devices"
9307 msgstr "Dispositivos clientes"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Trading"
9312 msgstr "Ocultamiento"
9314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Software"
9317 msgstr "Estado"
9319 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Contracts"
9322 msgstr "Contacto"
9324 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Attachments"
9327 msgstr "Argumentos"
9329 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9330 msgid "System management"
9331 msgstr "Gestión del sistema"
9333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Printer type"
9336 msgstr "Nombre de la impresora"
9338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Supported interfaces"
9341 msgstr "Impresora de Red"
9343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Serial"
9346 msgstr "terminales"
9348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Parallel"
9351 msgstr "Variable"
9353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9354 msgid "USB"
9355 msgstr ""
9357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Installed cartridges"
9360 msgstr "Dispositivos clientes"
9362 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Manage System-types"
9365 msgstr "Sistemas"
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9368 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9369 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9370 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Rename"
9376 msgstr "Nombre del servidor"
9378 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9379 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9380 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Please enter a new name"
9383 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
9385 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9387 msgid "Select objects to add"
9388 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9390 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9391 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Select"
9394 msgstr "Borrar"
9396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9398 msgid "default"
9399 msgstr "por defecto"
9401 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9403 msgid "show chooser"
9404 msgstr "mostrar elegidos"
9406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9408 msgid "direct"
9409 msgstr "Directo"
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9413 msgid "load balanced"
9414 msgstr "balanceo de carga"
9416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9418 msgid "Windows RDP"
9419 msgstr "Windows RDP"
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9423 msgid "ICA client"
9424 msgstr "Cliente ICA"
9426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9428 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9429 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
9431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9435 msgid "Please specify a valid VSync range."
9436 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9442 msgid "Please specify a valid HSync range."
9443 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
9445 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
9446 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9447 #, fuzzy, php-format
9448 msgid ""
9449 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9450 "exist."
9451 msgstr ""
9452 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
9453 "parece existir."
9455 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
9456 msgid ""
9457 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9458 "current server/release settings."
9459 msgstr ""
9461 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9464 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
9466 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
9467 #, fuzzy
9468 msgid ""
9469 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9470 "configurations."
9471 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
9474 #, php-format
9475 msgid ""
9476 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9477 "Server was reset to 'auto'."
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
9481 #, php-format
9482 msgid ""
9483 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9484 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9485 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9486 "be saved."
9487 msgstr ""
9489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9490 #, php-format
9491 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9492 msgstr ""
9494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9498 "informations."
9499 msgstr ""
9501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Can't get ppd informations."
9504 msgstr "Información genérica del usuario"
9506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9507 #, php-format
9508 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9509 msgstr ""
9511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9512 #, fuzzy, php-format
9513 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9514 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9516 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9517 #, fuzzy, php-format
9518 msgid "Can't save file '%s'."
9519 msgstr "Borrar"
9521 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Please specify a valid ppd file."
9525 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
9527 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Please select a valid ppd."
9530 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
9532 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9534 #, fuzzy
9535 msgid "True"
9536 msgstr "Futuro"
9538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9540 #, fuzzy
9541 msgid "False"
9542 msgstr "mujer"
9544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9545 #, php-format
9546 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9547 msgstr ""
9549 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9550 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9551 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9553 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9554 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9555 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
9557 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9560 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9561 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9562 msgid "Action"
9563 msgstr "Acción"
9565 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9566 msgid "Select action to execute for this server"
9567 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9569 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9570 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9571 msgid "Boot parameters"
9572 msgstr "Parametros de inicio"
9574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9576 msgid "LDAP server"
9577 msgstr "Servidor LDAP"
9579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9580 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9581 msgid "Boot kernel"
9582 msgstr "Kernel de inicio"
9584 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9585 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9586 msgid "Custom options"
9587 msgstr "Otras opciones"
9589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
9590 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9591 msgid ""
9592 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9593 "during bootup"
9594 msgstr ""
9595 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9596 "nucleo"
9598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9599 #, fuzzy
9600 msgid "FAI server"
9601 msgstr "Servidor LDAP"
9603 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Assigned FAI classes"
9606 msgstr "Elija tipo de ratón"
9608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9610 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9611 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9614 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9615 msgid "Add additional modules to load on startup"
9616 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9619 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Mountpoint"
9622 msgstr "Monitor"
9624 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9625 #, fuzzy
9626 msgid "List of devices"
9627 msgstr "Lista de usuarios"
9629 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9630 msgid ""
9631 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Display devices matching"
9637 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9639 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Regular expression for matching device names"
9642 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9646 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9647 msgstr ""
9649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9653 msgstr ""
9654 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9655 "registros!"
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9661 msgstr ""
9662 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9663 "registros!"
9665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Remove inventory"
9669 msgstr "Eliminar entrada"
9671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9672 #, fuzzy
9673 msgid ""
9674 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9675 "below."
9676 msgstr ""
9677 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9678 "aquí."
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Add inventory"
9684 msgstr "Añadir entrada"
9686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9687 #, fuzzy
9688 msgid ""
9689 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9690 "below."
9691 msgstr ""
9692 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9693 "aquí."
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9696 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9697 #, php-format
9698 msgid ""
9699 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9700 "exists."
9701 msgstr ""
9703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9704 #, php-format
9705 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9706 msgstr ""
9708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9713 msgid "N/A"
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9717 #, fuzzy
9718 msgid "since"
9719 msgstr "Arriba desde"
9721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9722 msgid "Terminal template"
9723 msgstr "Plantilla de terminal"
9725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9726 msgid "Terminal name"
9727 msgstr "Nombre de terminal"
9729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9732 msgid "Mode"
9733 msgstr "Modo"
9735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9737 msgid "Select terminal mode"
9738 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9741 msgid "Root server"
9742 msgstr "Servidor Raíz"
9744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9745 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9746 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9749 msgid "Swap server"
9750 msgstr "Servidor de Intercambio"
9752 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9753 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9754 msgstr ""
9755 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9756 "intercambio"
9758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9760 msgid "Syslog server"
9761 msgstr "Servidor de Logs"
9763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9765 msgid "Choose server to use for logging"
9766 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9770 msgid "NTP server"
9771 msgstr "Servidor NTP"
9773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9775 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9776 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9779 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9780 msgid "Select action to execute for this terminal"
9781 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9784 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9785 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9786 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9787 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9788 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9789 #, php-format
9790 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9791 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9793 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9794 #, php-format
9795 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9796 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9798 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9799 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9800 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9803 #, fuzzy, php-format
9804 msgid "The specified kerberos password is empty."
9805 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9808 #, fuzzy, php-format
9809 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9810 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9813 #, fuzzy, php-format
9814 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9815 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
9817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9818 #, php-format
9819 msgid ""
9820 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9821 "'%s'."
9822 msgstr ""
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9825 msgid "Cartridges"
9826 msgstr ""
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9830 #, fuzzy
9831 msgid "New monitor"
9832 msgstr "Nueva contraseña"
9834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9836 #, fuzzy
9837 msgid "M"
9838 msgstr "Mb"
9840 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Activated"
9843 msgstr "Privado"
9845 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Memory test"
9848 msgstr "Memoria"
9850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9851 #, fuzzy
9852 msgid "System analysis"
9853 msgstr "Registro del sistema"
9855 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9856 #, fuzzy
9857 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9858 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9862 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9863 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9864 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9866 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9867 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9868 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9870 #, php-format
9871 msgid "Execution of '%s' failed!"
9872 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
9874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9875 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9876 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9879 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9880 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9881 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9882 msgid "Switch off"
9883 msgstr "Apagar"
9885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9887 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9888 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9889 msgid "Reboot"
9890 msgstr "Reiniciar"
9892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Instant update"
9895 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Scheduled update"
9901 msgstr "Plantilla seleccionada"
9903 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9905 msgid "Reinstall"
9906 msgstr ""
9908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Rescan hardware"
9911 msgstr "Componente telefónico"
9913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9916 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9917 msgid "Wake up"
9918 msgstr "Despertar"
9920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9921 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9922 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9925 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9926 msgstr ""
9927 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9930 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9933 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9935 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9936 #, php-format
9937 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9938 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
9940 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Zones"
9943 msgstr "teléfonos"
9945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9946 msgid "Workstation template"
9947 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9949 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9950 msgid "Workstation name"
9951 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9953 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9954 msgid ""
9955 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9956 msgstr ""
9958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9961 msgstr "Borrar"
9963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9966 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9968 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9971 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9973 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Please specify a name for your setup."
9976 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9978 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Description contains invalid characters."
9981 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Path contains invalid characters."
9986 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9988 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Option contains invalid characters."
9991 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Edit share"
9996 msgstr "Usuario administrador"
9998 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9999 msgid "NFS setup"
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10003 msgid "Path"
10004 msgstr ""
10006 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Codepage"
10009 msgstr "Página Web Principal"
10011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Option"
10014 msgstr "Opciones"
10016 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10017 msgid "Remove Kolab extension"
10018 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10020 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10021 msgid ""
10022 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10023 "below."
10024 msgstr ""
10025 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10026 "aquí."
10028 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10029 msgid "Add Kolab service"
10030 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10033 msgid ""
10034 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10035 "below."
10036 msgstr ""
10037 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10038 "aquí."
10040 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
10041 #, php-format
10042 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10043 msgstr ""
10044 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
10046 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
10047 #, php-format
10048 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10049 msgstr ""
10050 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
10052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
10053 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10054 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
10056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
10057 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10058 msgstr ""
10059 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
10062 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10063 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
10065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
10066 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10067 msgstr ""
10068 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
10070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
10071 msgid "Future days must be a value."
10072 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
10074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
10075 msgid "No SMTP privileged networks set."
10076 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
10078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10079 msgid "Remote desktop"
10080 msgstr "Escritorio remoto"
10082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10083 msgid "Connect method"
10084 msgstr "Método de conexión"
10086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10087 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10088 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10091 msgid "Terminal server"
10092 msgstr "Servidor de terminal"
10094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10095 msgid "Select specific terminal server to use"
10096 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10099 msgid "Font server"
10100 msgstr "Servidor de fuentes"
10102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10103 msgid "Select specific font server to use"
10104 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10107 msgid "Print device"
10108 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10111 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10112 msgstr ""
10113 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10114 "terminal"
10116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10117 msgid "Provide print services"
10118 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10121 msgid "Spool server"
10122 msgstr "Servidor de Cola"
10124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10125 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10126 msgstr ""
10127 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10130 msgid "Select scanner driver to use"
10131 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10134 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10135 msgid "This 'dn' has no network features."
10136 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
10138 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10139 #, fuzzy
10140 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10141 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10143 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10144 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10145 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10146 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
10148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10149 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10150 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
10152 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10153 msgid "use graphical bootup"
10154 msgstr "Usar arranque gráfico"
10156 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10157 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10158 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10161 msgid "use standard linux textual bootup"
10162 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10165 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10166 msgstr ""
10167 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10169 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10170 msgid "use debug mode for startup"
10171 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10176 msgid "This feature is not implemented yet."
10177 msgstr ""
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10180 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10181 msgstr ""
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10184 #, php-format
10185 msgid ""
10186 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10187 msgstr ""
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10192 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10197 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10203 "(s) '%s'"
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10209 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10212 #, fuzzy
10213 msgid ""
10214 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10215 "clicking below."
10216 msgstr ""
10217 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10218 "aquí."
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10221 #, fuzzy
10222 msgid ""
10223 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10224 "clicking below."
10225 msgstr ""
10226 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10227 "aquí."
10229 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Manage manufacturers"
10232 msgstr "Editar entrada"
10234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Attachment"
10237 msgstr "Argumentos"
10239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Filename"
10242 msgstr "Nombre del servidor"
10244 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Mime-type"
10247 msgstr "Tipo"
10249 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Remove FAI repository extension."
10252 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10255 #, fuzzy
10256 msgid ""
10257 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10258 "clicking below."
10259 msgstr ""
10260 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10261 "aquí."
10263 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10264 msgid "Add FAI repository extension."
10265 msgstr ""
10267 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10268 #, fuzzy
10269 msgid ""
10270 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10271 "clicking below."
10272 msgstr ""
10273 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10274 "aquí."
10276 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10277 #, php-format
10278 msgid ""
10279 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10280 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10281 msgstr ""
10283 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10284 #, php-format
10285 msgid ""
10286 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10287 msgstr ""
10289 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10290 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10291 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Sections"
10294 msgstr "Acción"
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10297 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10298 msgstr ""
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10301 #, fuzzy
10302 msgid "The selected name is already in use."
10303 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10305 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10306 #, fuzzy
10307 msgid "List of configured repositories."
10308 msgstr "Lista de grupos"
10310 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Add repository"
10313 msgstr "Reintentar"
10315 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10316 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10317 msgstr ""
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10320 #, fuzzy
10321 msgid "use"
10322 msgstr "Ratón"
10324 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10325 msgid ""
10326 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10327 msgstr ""
10329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Add/Edit monitor"
10332 msgstr "Editar entrada"
10334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10336 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Comments"
10339 msgstr "Contacto"
10341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Monitor size"
10344 msgstr "Monitor"
10346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Inch"
10349 msgstr "Francés"
10351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10352 msgid "Integrated microphone"
10353 msgstr ""
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Yes"
10364 msgstr "Sistemas"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10373 #, fuzzy
10374 msgid "No"
10375 msgstr "ninguno"
10377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10378 msgid "Integrated speakers"
10379 msgstr ""
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10382 msgid "Sub-D"
10383 msgstr ""
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10386 msgid "BNC"
10387 msgstr ""
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Serial number"
10392 msgstr "Nombre de terminal"
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Additional serial number"
10397 msgstr "Numero de serie del certificado"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Add/Edit other device"
10402 msgstr "Tarjeta Sonido"
10404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10405 msgid "Add/Edit power supply"
10406 msgstr ""
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10409 msgid "Atx"
10410 msgstr ""
10412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Power"
10415 msgstr "Puerto"
10417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10418 msgid "Add/Edit graphic card"
10419 msgstr ""
10421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10424 msgid "Interface"
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Ram"
10430 msgstr "Nombre del servidor"
10432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Add/Edit controller"
10435 msgstr "Número de teléfono"
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10438 msgid "Add/Edit drive"
10439 msgstr ""
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Speed"
10444 msgstr "Sexo"
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Writeable"
10449 msgstr "escribir"
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Add/Edit harddisk"
10454 msgstr "Servidor"
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10457 msgid "Rpm"
10458 msgstr ""
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Cache"
10463 msgstr "Cancelar"
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Add/Edit memory"
10468 msgstr "Editar entrada"
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Frequenz"
10473 msgstr "Número de teléfono"
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Add/Edit sound card"
10478 msgstr "Nueva contraseña"
10480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Add/Edit network interface"
10483 msgstr "Impresora de Red"
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10486 #, fuzzy
10487 msgid "MAC address"
10488 msgstr "Dirección MAC"
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Add/Edit processor"
10493 msgstr "Nueva contraseña"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Frequence"
10498 msgstr "Número de teléfono"
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Default frequence"
10503 msgstr "Valor por defecto"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Add/Edit motherboard"
10508 msgstr "Teclado"
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Chipset"
10513 msgstr "Borrar"
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Add/Edit computer case"
10518 msgstr "incompleto"
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10521 #, fuzzy
10522 msgid "format"
10523 msgstr "Puerto"
10525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10526 #, php-format
10527 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10532 #, fuzzy, php-format
10533 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10534 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10537 msgid "Can't detect object name."
10538 msgstr ""
10540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10541 #, php-format
10542 msgid ""
10543 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10547 #, fuzzy
10548 msgid "devices"
10549 msgstr "Servicios"
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10552 #, fuzzy
10553 msgid "New mainbord"
10554 msgstr "Nueva contraseña"
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10557 #, fuzzy
10558 msgid "New processor"
10559 msgstr "Nueva contraseña"
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10562 #, fuzzy
10563 msgid "New case"
10564 msgstr "usuarios"
10566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10567 msgid "C"
10568 msgstr ""
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10571 #, fuzzy
10572 msgid "New network interface"
10573 msgstr "Impresora de Red"
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10576 #, fuzzy
10577 msgid "NI"
10578 msgstr "UNIX"
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10581 #, fuzzy
10582 msgid "New ram"
10583 msgstr "usuarios"
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10586 msgid "R"
10587 msgstr ""
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10590 #, fuzzy
10591 msgid "New hard disk"
10592 msgstr "Servidor"
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10595 msgid "HDD"
10596 msgstr ""
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10599 #, fuzzy
10600 msgid "New drive"
10601 msgstr "Servidor"
10603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10604 #, fuzzy
10605 msgid "D"
10606 msgstr "UID"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10609 #, fuzzy
10610 msgid "New controller"
10611 msgstr "Número de teléfono"
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10614 msgid "CS"
10615 msgstr ""
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10618 msgid "New graphics card"
10619 msgstr ""
10621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10622 msgid "GC"
10623 msgstr ""
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10626 #, fuzzy
10627 msgid "New sound card"
10628 msgstr "Nueva contraseña"
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10631 msgid "SC"
10632 msgstr ""
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10635 msgid "New power supply"
10636 msgstr ""
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10639 msgid "PS"
10640 msgstr ""
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10643 #, fuzzy
10644 msgid "New misc device"
10645 msgstr "Dispositivos de Red"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10648 msgid "OC"
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10652 #, fuzzy
10653 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10654 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10658 #, fuzzy
10659 msgid "This device name is already in use."
10660 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Other"
10665 msgstr "Filtros"
10667 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10668 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Parent server"
10674 msgstr "Servicio de impresión"
10676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10677 msgid "Time Service"
10678 msgstr "Servicio de Hora"
10680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10681 msgid "LDAP Service"
10682 msgstr "Servicio LDAP"
10684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10685 msgid "Terminal Service"
10686 msgstr "Servidor de terminal"
10688 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10689 msgid "Temporary disable login"
10690 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
10692 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10693 msgid "Font path"
10694 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10697 msgid "Syslog Service"
10698 msgstr "Servicio de Logs"
10700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10701 msgid "Print Service"
10702 msgstr "Servicio de impresión"
10704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Mail server"
10707 msgstr "Servidor"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10710 msgid "Manage OS-types"
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Printer driver"
10716 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10718 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10719 #, fuzzy
10720 msgid "New driver"
10721 msgstr "Servidor"
10723 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10724 msgid "Phone name"
10725 msgstr "Número de teléfono"
10727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10728 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10729 msgstr ""
10731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10732 msgid ""
10733 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10734 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10735 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10736 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10737 "more then one printer."
10738 msgstr ""
10740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Display cartridge types matching"
10743 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10748 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Reference"
10753 msgstr "Referencias"
10755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10756 msgid "text"
10757 msgstr "texto"
10759 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10760 msgid "graphic"
10761 msgstr "Gráfico"
10763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10764 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10765 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10766 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10767 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10771 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10772 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10773 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10777 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10778 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10779 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10782 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10783 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10786 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10787 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10789 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10793 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10794 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10795 msgstr ""
10796 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10797 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10798 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10800 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10801 msgid "This 'dn' has no server features."
10802 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10805 #, fuzzy
10806 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10807 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10809 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10810 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10811 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10813 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Add/Edit manufacturer"
10816 msgstr "Editar entrada"
10818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Website"
10821 msgstr "escribir"
10823 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10824 msgid "Remove DHCP service"
10825 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10827 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10828 msgid ""
10829 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10830 "below."
10831 msgstr ""
10832 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10833 "aquí."
10835 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10836 msgid "Add DHCP service"
10837 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10839 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10840 msgid ""
10841 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10842 "below."
10843 msgstr ""
10844 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10845 "aquí."
10847 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Please enter a value for 'release'."
10850 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10852 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10855 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10857 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10858 #, fuzzy, php-format
10859 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10860 msgstr ""
10861 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10862 "registros!"
10864 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10868 "empty string."
10869 msgstr ""
10871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10872 msgid "Systems"
10873 msgstr "Sistemas"
10875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:435
10876 msgid "You can't edit this object type yet!"
10877 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:461
10880 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10881 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10884 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10885 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
10888 #, php-format
10889 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10890 msgstr ""
10891 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10894 #, fuzzy
10895 msgid "New Terminal template"
10896 msgstr "Plantilla de terminal"
10898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:932
10900 #, fuzzy
10901 msgid "New Terminal"
10902 msgstr "Nuevo terminal"
10904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10905 #, fuzzy
10906 msgid "New Workstation template"
10907 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
10911 #, fuzzy
10912 msgid "New Workstation"
10913 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10917 #, fuzzy
10918 msgid "New Server"
10919 msgstr "Servidor"
10921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
10922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
10923 #, fuzzy
10924 msgid "New Printer"
10925 msgstr "Impresora"
10927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
10929 #, fuzzy
10930 msgid "New Phone"
10931 msgstr "Teléfono"
10933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
10934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
10935 #, fuzzy
10936 msgid "New Component"
10937 msgstr "Otros componentes de red"
10939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Edit system"
10942 msgstr "Lista de sistemas"
10944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Delete system"
10947 msgstr "Borrar"
10949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10950 #, fuzzy
10951 msgid "System"
10952 msgstr "Sistemas"
10954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Cups Server"
10957 msgstr "Servidor"
10959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10960 msgid "Log Db"
10961 msgstr ""
10963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Syslog Server"
10966 msgstr "Servidor de Logs"
10968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Mail Server"
10971 msgstr "Servidor"
10973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Imap Server"
10976 msgstr "Servidor de Intercambio"
10978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Nfs Server"
10981 msgstr "Servidor"
10983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Kerberos Server"
10986 msgstr "Kerberos"
10988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Asterisk Server"
10991 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Fax Server"
10996 msgstr "Servidor"
10998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Ldap Server"
11001 msgstr "Servidor de Intercambio"
11003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Set root password"
11006 msgstr "Poner Contraseña"
11008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
11009 #, fuzzy
11010 msgid "New System from incoming"
11011 msgstr "Información de sistema"
11013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
11014 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Terminal"
11018 msgstr "Terminales"
11020 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
11021 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
11023 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11024 msgid "Workstation"
11025 msgstr "Estación de trabajo"
11027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Winstation"
11030 msgstr "Estación de trabajo"
11032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Network Device"
11035 msgstr "Dispositivos de Red"
11037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1156
11038 msgid "New terminal"
11039 msgstr "Nuevo terminal"
11041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1158
11042 msgid "New workstation"
11043 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1160
11046 #, fuzzy
11047 msgid "New Device"
11048 msgstr "Dispositivos de Red"
11050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1175
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Terminal template for"
11053 msgstr "Plantilla de terminal"
11055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1187
11056 msgid "Workstation template for"
11057 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11060 #, fuzzy
11061 msgid "General"
11062 msgstr "Genérico"
11064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11065 msgid "Printer name"
11066 msgstr "Nombre de la impresora"
11068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
11069 msgid "Details"
11070 msgstr ""
11072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Printer location"
11075 msgstr "Configuración telefónica"
11077 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11078 msgid "Printer URL"
11079 msgstr "URL de la impresora"
11081 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Permissions"
11084 msgstr "Miembro con Permisos"
11086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11089 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11091 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Add user"
11094 msgstr "Usuario administrador"
11096 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Add group"
11099 msgstr "grupos"
11101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11104 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Admins"
11109 msgstr "DN del administrador"
11111 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
11112 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11113 msgid "Remove DNS service"
11114 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11116 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11117 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11118 msgid ""
11119 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11120 msgstr ""
11121 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
11122 "aquí."
11124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11125 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11126 msgid "Add DNS service"
11127 msgstr "Añadir servicio DNS"
11129 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11130 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11131 msgid ""
11132 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11133 msgstr ""
11134 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
11135 "aquí."
11137 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Reverse zone"
11140 msgstr "Referencias"
11142 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11143 #, php-format
11144 msgid ""
11145 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11146 "entries '%s'"
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11150 msgid "Kerberos kadmin access"
11151 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11154 msgid "Kerberos Realm"
11155 msgstr "Dominio Kerberos"
11157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11158 msgid "Admin user"
11159 msgstr "Usuario administrador"
11161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11162 msgid "FAX database"
11163 msgstr "Base de datos de FAX"
11165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11166 msgid "FAX DB user"
11167 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
11169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11170 msgid "Asterisk management"
11171 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
11173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11174 msgid "Asterisk DB user"
11175 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11178 msgid "Country dial prefix"
11179 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
11181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11182 msgid "Local dial prefix"
11183 msgstr "Prefijo de marcado local"
11185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11186 msgid "IMAP admin access"
11187 msgstr "Acceso administrador imap"
11189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11190 msgid "Server identifier"
11191 msgstr "Identificador de servidor"
11193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11194 msgid "Connect URL"
11195 msgstr "Conectar a la URL"
11197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11198 msgid "Sieve port"
11199 msgstr "Puerto de Sieve"
11201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11202 msgid "Logging database"
11203 msgstr "Base de datos de Logs"
11205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11206 msgid "Logging DB user"
11207 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Glpi database"
11212 msgstr "Base de datos de FAX"
11214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Database"
11217 msgstr "Bases de datos"
11219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
11220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
11221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
11222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
11224 msgid "Add printer extension"
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
11228 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
11232 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11233 msgstr ""
11235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
11236 #, fuzzy
11237 msgid ""
11238 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
11239 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
11240 "terminal template"
11241 msgstr ""
11242 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11243 "aquí."
11245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Remove printer extension"
11249 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11252 #, fuzzy
11253 msgid ""
11254 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11255 "clicking below."
11256 msgstr ""
11257 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11258 "aquí."
11260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11264 "below."
11265 msgstr ""
11266 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11267 "aquí."
11269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11270 #, fuzzy
11271 msgid ""
11272 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11273 "clicking below."
11274 msgstr ""
11275 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11276 "aquí."
11278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
11279 #, fuzzy
11280 msgid ""
11281 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11282 "below."
11283 msgstr ""
11284 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11285 "aquí."
11287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
11288 msgid "This 'dn' has no printer features."
11289 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
11292 #, php-format
11293 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11294 msgstr ""
11296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
11297 #, fuzzy
11298 msgid "can't get ppd informations."
11299 msgstr "Información de sistema"
11301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
11302 #, php-format
11303 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11304 msgstr ""
11306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
11307 #, php-format
11308 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11309 msgstr ""
11311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
11312 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11313 msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
11315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11316 msgid "POP3 service"
11317 msgstr "Servicio POP3"
11319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11320 msgid "POP3/SSL service"
11321 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11324 msgid "IMAP service"
11325 msgstr "Servicio IMAP"
11327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11328 msgid "IMAP/SSL service"
11329 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11332 msgid "Sieve service"
11333 msgstr "Servicio Sieve"
11335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11336 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11337 msgstr ""
11338 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
11339 "de presencia de Kolab2)"
11341 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11342 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11343 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
11345 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11346 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11347 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
11349 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11350 msgid "Quota settings"
11351 msgstr "Parámetros de quotas"
11353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11354 msgid "Free/Busy settings"
11355 msgstr "Parámetros de Presencia"
11357 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11358 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11359 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
11361 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11362 msgid "SMTP privileged networks"
11363 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
11365 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11366 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11367 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11369 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11370 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11371 msgstr ""
11373 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11374 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11375 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
11377 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11378 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11379 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
11381 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11382 msgid "Host used to relay mails"
11383 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
11385 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11386 msgid "Accept Internet Mail"
11387 msgstr "Aceptar correo desde internet"
11389 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11390 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11391 msgstr ""
11392 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
11394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Advanced phone settings"
11397 msgstr "Configuración telefónica"
11399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Phone type"
11402 msgstr "Número de teléfono"
11404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Choose a phone type"
11413 msgstr "Elija tipo de ratón"
11415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11416 msgid "refresh"
11417 msgstr ""
11419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11420 #, fuzzy
11421 msgid "DTMF mode"
11422 msgstr "Modo"
11424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Default IP"
11428 msgstr "por defecto"
11430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11432 msgid "Response timeout"
11433 msgstr ""
11435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Modus"
11438 msgstr "Ratón"
11440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11441 msgid "Authtype"
11442 msgstr ""
11444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Secret"
11447 msgstr "Calle"
11449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11450 msgid "GoFonInkeys"
11451 msgstr ""
11453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11454 msgid "GoFonOutKeys"
11455 msgstr ""
11457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Account code"
11460 msgstr "Cuenta"
11462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Trunk lines"
11465 msgstr "Clientes Ligeros"
11467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11470 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
11472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11475 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
11477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11478 msgid "MSN"
11479 msgstr ""
11481 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11482 msgid "Machine name"
11483 msgstr "Nombre de la maquina"
11485 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11486 msgid ""
11487 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11488 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11489 "data back."
11490 msgstr ""
11491 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11492 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11493 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11496 #, fuzzy, php-format
11497 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11498 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11501 #, php-format
11502 msgid ""
11503 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11504 msgstr ""
11506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11508 #, fuzzy
11509 msgid "There is no valid file uploaded."
11510 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Upload wasn't successfull."
11515 msgstr "Exportación completada"
11517 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11518 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11519 msgstr ""
11521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11522 #, fuzzy
11523 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11524 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11526 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11527 #, fuzzy, php-format
11528 msgid "Can't create file '%s'."
11529 msgstr "Borrar"
11531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11532 msgid "File is available."
11533 msgstr ""
11535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11536 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11537 msgstr ""
11539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Currently no file uploaded."
11542 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
11544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Mime"
11547 msgstr "Teléfono Móvil"
11549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11550 msgid "This table displays all available attachments."
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11554 #, fuzzy
11555 msgid "empty"
11556 msgstr "Plantilla"
11558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Create new attachment"
11561 msgstr "Nombre del departamento"
11563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11564 #, fuzzy
11565 msgid "New Attachment"
11566 msgstr "Argumentos"
11568 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11571 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11573 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11574 msgid "List of systems"
11575 msgstr "Lista de sistemas"
11577 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11578 msgid ""
11579 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11580 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11581 msgstr ""
11582 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11583 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11585 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11587 msgid "Show servers"
11588 msgstr "Mostrar servidores"
11590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11591 msgid "Select to see Linux terminals"
11592 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11596 msgid "Show terminals"
11597 msgstr "Mostrar terminales"
11599 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11600 msgid "Select to see Linux workstations"
11601 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11605 msgid "Show workstations"
11606 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11608 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11609 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11610 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11612 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11613 msgid "Show windows based workstations"
11614 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11616 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11617 msgid "Select to see network printers"
11618 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11620 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11621 msgid "Show network printers"
11622 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11624 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11625 msgid "Select to see VOIP phones"
11626 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11628 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11630 msgid "Show phones"
11631 msgstr "Mostrar teléfonos"
11633 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11634 msgid "Select to see network devices"
11635 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11637 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11638 msgid "Show network devices"
11639 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11641 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11642 msgid "Regular expression for matching system names"
11643 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
11645 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Display systems of user"
11648 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11650 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11651 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11652 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
11654 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11655 #, fuzzy
11656 msgid "List of attachments"
11657 msgstr "Lista de Departamentos"
11659 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11660 msgid ""
11661 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11662 "etc.)  to your currently edited computer."
11663 msgstr ""
11665 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Display attachments matching"
11668 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
11670 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11673 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
11675 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11676 #, fuzzy
11677 msgid ""
11678 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11679 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11680 "wouldn't be able to log in."
11681 msgstr ""
11682 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
11683 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
11684 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
11686 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11687 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11688 msgstr ""
11690 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11691 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11692 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
11694 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11695 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11696 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11698 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11699 msgid ""
11700 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11701 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11702 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11703 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11704 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11705 "dependencies."
11706 msgstr ""
11707 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11708 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11709 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11710 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11711 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11712 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11713 "componentes."
11715 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11716 msgid "Linux thin client template"
11717 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11720 msgid "Linux workstation template"
11721 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11723 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11724 msgid "Linux Server"
11725 msgstr "Servidor Linux"
11727 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11728 msgid "Windows workstation"
11729 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11731 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11732 msgid "Network printer"
11733 msgstr "Impresora de Red"
11735 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11736 msgid "Other network component"
11737 msgstr "Otros componentes de red"
11739 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11740 msgid "Create"
11741 msgstr "Crear"
11743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11744 #, php-format
11745 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11746 msgstr ""
11748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Printer ppd selection."
11751 msgstr "Configuración telefónica"
11753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Select entries to add"
11756 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Display members of department"
11761 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11763 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Display members matching"
11766 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11768 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Regular expression for matching member names"
11771 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11773 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11774 msgid "This 'dn' has no phone features."
11775 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11777 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11779 #, fuzzy
11780 msgid "yes"
11781 msgstr "Sistemas"
11783 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11785 #, fuzzy
11786 msgid "no"
11787 msgstr "ninguno"
11789 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11790 msgid "dynamic"
11791 msgstr ""
11793 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Networksettings"
11796 msgstr "Configuración de red"
11798 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11799 #, php-format
11800 msgid ""
11801 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11802 "of them is user '%s'."
11803 msgstr ""
11805 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11806 #, fuzzy
11807 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11808 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11810 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11811 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11812 msgstr ""
11814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11815 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11816 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11818 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11819 #, php-format
11820 msgid ""
11821 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11822 "s'"
11823 msgstr ""
11825 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Please specify a name."
11828 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11830 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11831 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11834 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11836 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11837 #, fuzzy
11838 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11839 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
11841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11842 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11846 #, fuzzy
11847 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11848 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
11850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11851 msgid ""
11852 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11853 "':'."
11854 msgstr ""
11856 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11857 #, php-format
11858 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11859 msgstr ""
11861 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11862 #, php-format
11863 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11864 msgstr ""
11866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11867 #, php-format
11868 msgid ""
11869 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11870 "please remove the record."
11871 msgstr ""
11873 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11874 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11875 #, php-format
11876 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11877 msgstr ""
11879 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Zone name"
11882 msgstr "Número de teléfono"
11884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Network address"
11887 msgstr "Dispositivos de Red"
11889 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Zone entries"
11892 msgstr "Configuración telefónica"
11894 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11895 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11896 msgstr ""
11898 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11899 #, fuzzy
11900 msgid "SOA record"
11901 msgstr "Directorio"
11903 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Primary dns server for this zone"
11906 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11908 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11909 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11910 msgstr ""
11912 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Expire"
11915 msgstr "Exportar"
11917 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11918 #, fuzzy
11919 msgid "MxRecords"
11920 msgstr "Directorio"
11922 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Zone records"
11925 msgstr "Directorio"
11927 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11928 msgid ""
11929 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11930 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11931 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11932 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11933 msgstr ""
11935 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11936 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11937 msgstr ""
11939 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Choose a system type"
11942 msgstr "Elija tipo de ratón"
11944 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11945 msgid "Membership in following objectGroups"
11946 msgstr ""
11948 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Choose a object group"
11951 msgstr "Grupo de objetos"
11953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11954 #, fuzzy
11955 msgid "This zoneName is already in use"
11956 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11958 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11959 #, fuzzy
11960 msgid "This reverse zone is already in use"
11961 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11964 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11965 msgstr ""
11967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11968 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11969 msgstr ""
11971 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11972 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11973 msgid ""
11974 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11975 "create a valid SOA record."
11976 msgstr ""
11978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11979 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11980 msgstr ""
11982 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11985 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11987 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11990 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11992 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11995 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12000 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12005 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12011 "our zone editing dialog."
12012 msgstr ""
12014 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
12015 #, fuzzy, php-format
12016 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12017 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12019 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
12020 #, fuzzy, php-format
12021 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12022 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12024 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
12025 #, fuzzy, php-format
12026 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12027 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12029 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
12030 #, php-format
12031 msgid "The name '%s' is used more than once."
12032 msgstr ""
12034 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
12035 #, php-format
12036 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12037 msgstr ""
12039 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
12040 #, php-format
12041 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12042 msgstr ""
12044 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
12045 #, fuzzy, php-format
12046 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12047 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
12050 #, php-format
12051 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12052 msgstr ""
12054 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
12055 #, php-format
12056 msgid "Settings for '%s'"
12057 msgstr ""
12059 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Choose a base"
12062 msgstr "Elija tipo de ratón"
12064 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12065 msgid ""
12066 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12067 "Or click the image at the end of each entry."
12068 msgstr ""
12070 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12071 msgid "Filter entries with this syntax"
12072 msgstr ""
12074 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12075 #, fuzzy, php-format
12076 msgid "Select this base"
12077 msgstr "Borrar"
12079 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12080 msgid ""
12081 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12082 "single list."
12083 msgstr ""
12085 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12086 msgid ""
12087 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12088 "immediately when using the save button."
12089 msgstr ""
12091 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12092 msgid ""
12093 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12094 "zone entry exists in the ldap database."
12095 msgstr ""
12097 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12098 msgid "To add a new host entry just click here"
12099 msgstr ""
12101 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12102 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Phone queue"
12105 msgstr "Número de teléfono"
12107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12108 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12109 msgid "Terminals"
12110 msgstr "Terminales"
12112 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12113 msgid "Mail distribution list"
12114 msgstr ""
12116 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12119 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12122 msgid "Select to see departments"
12123 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12126 msgid "Show departments"
12127 msgstr "Mostrar departamentos"
12129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12130 msgid "Select to see GOsa accounts"
12131 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12134 msgid "Show people"
12135 msgstr "Mostrar personal"
12137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12138 msgid "Select to see GOsa groups"
12139 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12142 msgid "Show groups"
12143 msgstr "Mostrar grupos"
12145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12146 msgid "Select to see applications"
12147 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12150 msgid "Show applications"
12151 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12154 msgid "Select to see workstations"
12155 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12158 msgid "Select to see terminals"
12159 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12162 msgid "Select to see printers"
12163 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12166 msgid "Show printers"
12167 msgstr "Mostrar impresoras"
12169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12170 msgid "Select to see phones"
12171 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12174 msgid "Display objects of department"
12175 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12177 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12178 msgid ""
12179 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12180 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12181 "currently working at these machines."
12182 msgstr ""
12183 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
12184 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
12185 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
12187 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12188 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12189 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
12191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12192 msgid "This 'dn' is no object group."
12193 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12196 msgid "too many different objects!"
12197 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12200 msgid "users"
12201 msgstr "usuarios"
12203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12204 msgid "groups"
12205 msgstr "grupos"
12207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12208 msgid "applications"
12209 msgstr "Aplicaciones"
12211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12212 msgid "departments"
12213 msgstr "departamentos"
12215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12216 msgid "servers"
12217 msgstr "servidores"
12219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12220 msgid "workstations"
12221 msgstr "estaciones de trabajo"
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12224 msgid "terminals"
12225 msgstr "terminales"
12227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12228 msgid "phones"
12229 msgstr "teléfonos"
12231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12232 msgid "printers"
12233 msgstr "servidores de Impresión"
12235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12236 msgid "and"
12237 msgstr "y"
12239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Non existing dn:"
12242 msgstr "No existe 'dn':"
12244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12245 #, fuzzy
12246 msgid "There is already an object with this cn."
12247 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12250 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12251 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12253 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12255 msgid "Object groups"
12256 msgstr "Grupos de objetos"
12258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12259 msgid "UNIX accounts"
12260 msgstr "Cuentas UNIX"
12262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12263 msgid "Thin Clients"
12264 msgstr "Clientes Ligeros"
12266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12267 msgid "Workstations"
12268 msgstr "Estaciones de trabajo"
12270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12271 #, php-format
12272 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12273 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12277 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12278 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Create new object group"
12283 msgstr "Grupo de objetos"
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Name of object groups"
12288 msgstr "Nombre del grupo"
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12291 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12292 msgid "Object group"
12293 msgstr "Grupo de objetos"
12295 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12296 msgid "Name of the group"
12297 msgstr "Nombre del grupo"
12299 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12300 msgid "Member objects"
12301 msgstr "Objetos miembro"
12303 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12304 #, fuzzy
12305 msgid ""
12306 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12307 msgstr ""
12308 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12309 "apretando a continuación."
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12312 #, fuzzy
12313 msgid ""
12314 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12315 msgstr ""
12316 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
12317 "activarlas pulsando aqui."
12319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12320 #, fuzzy
12321 msgid "ring all"
12322 msgstr "Terminales"
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12325 msgid "round robin"
12326 msgstr ""
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12329 msgid "least recently called"
12330 msgstr ""
12332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12333 msgid "fewest completed calls"
12334 msgstr ""
12336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12337 #, fuzzy
12338 msgid "random"
12339 msgstr "y"
12341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12342 msgid "round robin with memory"
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12348 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12351 #, fuzzy
12352 msgid ""
12353 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12354 msgstr ""
12355 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12356 "pulsando aquí."
12358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Create phone queue"
12361 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12364 #, fuzzy
12365 msgid ""
12366 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12367 "clicking below."
12368 msgstr ""
12369 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12370 "pulsando aquí."
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Timeout must be numeric"
12375 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12378 msgid "Retry must be numeric"
12379 msgstr ""
12381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12382 msgid "Max queue length must be numeric"
12383 msgstr ""
12385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12386 msgid "Announce frequency must be numeric"
12387 msgstr ""
12389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12390 msgid "There must be least one queue number defined."
12391 msgstr ""
12393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12394 msgid ""
12395 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12396 msgstr ""
12398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
12400 #, php-format
12401 msgid ""
12402 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12403 "error."
12404 msgstr ""
12406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
12413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
12414 #, fuzzy, php-format
12415 msgid "Can't select database %s on %s."
12416 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12421 #, fuzzy, php-format
12422 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12423 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
12431 #, php-format
12432 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12433 msgstr ""
12435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
12441 #, php-format
12442 msgid ""
12443 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12444 "error."
12445 msgstr ""
12447 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12448 msgid ""
12449 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12450 "GOsa to get your data back."
12451 msgstr ""
12452 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12453 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12455 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12456 msgid ""
12457 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12458 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12459 "large number of groups."
12460 msgstr ""
12461 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12462 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12463 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12465 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12466 msgid "Show groups containing users"
12467 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12469 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12470 msgid "Show groups containing groups"
12471 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12473 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12474 msgid "Show groups containing applications"
12475 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12477 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12478 msgid "Show groups containing departments"
12479 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12481 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12482 msgid "Show groups containing servers"
12483 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12485 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12486 msgid "Show groups containing workstations"
12487 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12489 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12490 msgid "Show groups containing terminals"
12491 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12493 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12494 msgid "Show groups containing printers"
12495 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12497 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Display object groups matching"
12500 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
12502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Queue Settings"
12505 msgstr "Parámetros de quotas"
12507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12508 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12510 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12511 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12512 msgid "Phone numbers"
12513 msgstr "Números de teléfonos"
12515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Generic queue Settings"
12519 msgstr "Información genérica del usuario"
12521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Timeout"
12524 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
12526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Strategy"
12529 msgstr "Estado"
12531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12532 msgid "Max queue length"
12533 msgstr ""
12535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12536 msgid "Announce frequency"
12537 msgstr ""
12539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12540 msgid "(in seconds)"
12541 msgstr ""
12543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12544 msgid "Queue sound setup"
12545 msgstr ""
12547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12548 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12549 msgstr ""
12551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12552 msgid "Music on hold"
12553 msgstr ""
12555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Welcome sound file"
12558 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Announce message"
12563 msgstr "Mensaje de ausencia"
12565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12566 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12567 msgstr ""
12569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12570 msgid "'There are ...'"
12571 msgstr ""
12573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12574 msgid "'... calls waiting'"
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12578 #, fuzzy
12579 msgid "'Thank you' message"
12580 msgstr "Estado del mensaje"
12582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12583 msgid "'minutes' sound file"
12584 msgstr ""
12586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12587 msgid "'seconds' sound file"
12588 msgstr ""
12590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12591 msgid "Hold sound file"
12592 msgstr ""
12594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Less Than sound file"
12597 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Phone attributes "
12602 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12605 msgid "Announce holdtime"
12606 msgstr ""
12608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12609 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12610 msgstr ""
12612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12613 msgid "Allows calling user to transfer call"
12614 msgstr ""
12616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12617 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12618 msgstr ""
12620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12621 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12622 msgstr ""
12624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12625 msgid "Ring instead of playing background music"
12626 msgstr ""
12628 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12629 msgid "Phone Reports"
12630 msgstr "Informes telefónicos"
12632 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12633 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12636 msgstr ""
12637 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12638 "informes!"
12640 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12643 msgstr ""
12644 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12646 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12647 msgid "Query for phone database failed!"
12648 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12651 msgid "Source"
12652 msgstr "Fuente"
12654 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12655 msgid "Destination"
12656 msgstr "Destino"
12658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12659 msgid "Channel"
12660 msgstr "Canal"
12662 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12663 msgid "Duration"
12664 msgstr "Duración"
12666 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12667 msgid "Phone reports"
12668 msgstr "Informes telefónicos"
12670 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Argument"
12673 msgstr "Argumentos"
12675 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12676 #, fuzzy
12677 msgid "type"
12678 msgstr "Tipo"
12680 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Macro name"
12683 msgstr "Nombre de la maquina"
12685 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12686 msgid "Macro name to be displayed"
12687 msgstr ""
12689 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Choose subtree to place macro in"
12692 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12694 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Visible for user"
12697 msgstr "Lista de usuarios"
12699 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Macro text"
12702 msgstr "Nombre de la maquina"
12704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Phone macros"
12707 msgstr "Informes telefónicos"
12709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12710 #, fuzzy, php-format
12711 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12712 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12716 #, fuzzy
12717 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12718 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Create new phone macro"
12723 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Visible"
12728 msgstr "Variable"
12730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12731 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12732 msgstr ""
12734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Macro"
12737 msgstr "Nombre de la maquina"
12739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12740 #, fuzzy
12741 msgid "visible"
12742 msgstr "Visible Publicamente"
12744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12745 #, fuzzy
12746 msgid "invisible"
12747 msgstr "Visible Publicamente"
12749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12753 msgid ""
12754 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12755 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12756 "can't be saved to asterisk database."
12757 msgstr ""
12759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12761 #, fuzzy
12762 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12763 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12766 msgid ""
12767 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12768 "selected this Macro."
12769 msgstr ""
12771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12772 msgid ""
12773 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12774 "changes to asterisk db."
12775 msgstr ""
12777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12778 #, php-format
12779 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12780 msgstr ""
12782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12783 #, php-format
12784 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12785 msgstr ""
12787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12789 #, php-format
12790 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12791 msgstr ""
12793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12794 #, php-format
12795 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12796 msgstr ""
12798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12799 #, fuzzy, php-format
12800 msgid "The given cn '%s' already exists."
12801 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12804 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12805 msgstr ""
12807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12808 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12809 msgstr ""
12811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12812 #, php-format
12813 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12814 msgstr ""
12816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12817 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12818 msgstr ""
12820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Please choose a valid  base."
12823 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12825 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12826 #, fuzzy
12827 msgid "List of macros"
12828 msgstr "Lista de grupos"
12830 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12831 #, fuzzy
12832 msgid ""
12833 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12834 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12835 "large number of macros."
12836 msgstr ""
12837 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12838 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12839 "trabaja con un gran número de grupos."
12841 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Display macros matching"
12844 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12846 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Display macros  matching"
12849 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12851 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Regular expression for matching macro names"
12854 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12857 #, fuzzy
12858 msgid "String"
12859 msgstr "durante"
12861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12862 msgid "Combobox"
12863 msgstr ""
12865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12866 msgid "Bool"
12867 msgstr ""
12869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Delete unused"
12872 msgstr "Borrar"
12874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12875 #, php-format
12876 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12877 msgstr ""
12879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12881 #, fuzzy, php-format
12882 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12883 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12886 #, php-format
12887 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12888 msgstr ""
12890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12891 #, php-format
12892 msgid ""
12893 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12894 "using this macro '%s'."
12895 msgstr ""
12897 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Phone macro management"
12900 msgstr "Gestión del sistema"
12902 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12903 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12904 msgid "Phone settings"
12905 msgstr "Configuración telefónica"
12907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12908 #, fuzzy
12909 msgid "no macro"
12910 msgstr "Informes telefónicos"
12912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12913 #, fuzzy
12914 msgid "undefined"
12915 msgstr "sin definirse"
12917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12918 msgid ""
12919 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12920 "available."
12921 msgstr ""
12923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Error while performing query:"
12926 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12930 msgid "This account has no phone extensions."
12931 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12934 msgid ""
12935 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12936 "another one."
12937 msgstr ""
12939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12940 msgid "Remove phone account"
12941 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12944 msgid ""
12945 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12946 "below."
12947 msgstr ""
12948 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12949 "pulsando aquí."
12951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12953 msgid "Create phone account"
12954 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12960 "is set."
12961 msgstr ""
12962 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12963 "pulsando aquí."
12965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12966 msgid ""
12967 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12968 "below."
12969 msgstr ""
12970 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12971 "pulsando aquí."
12973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12974 msgid "Please enter a valid phone number!"
12975 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12978 msgid "Choose your private phone"
12979 msgstr "Indique su teléfono particular"
12981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12982 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12983 msgstr ""
12985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12986 #, fuzzy
12987 msgid ""
12988 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12989 "are allowed here."
12990 msgstr ""
12991 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12992 "guiones están permitidos."
12994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12995 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12996 msgstr ""
12998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12999 #, fuzzy
13000 msgid ""
13001 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13002 "are allowed here."
13003 msgstr ""
13004 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
13005 "guiones están permitidos."
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13008 #, php-format
13009 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13010 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
13013 msgid "Stop"
13014 msgstr ""
13016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
13017 msgid ""
13018 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13019 "configuration."
13020 msgstr ""
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
13023 #, php-format
13024 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13025 msgstr ""
13027 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13028 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13029 msgid "Voicemail PIN"
13030 msgstr ""
13032 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13033 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Phone PIN"
13036 msgstr "Teléfono"
13038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13039 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Phone macro"
13042 msgstr "Informes telefónicos"
13044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Conference name"
13047 msgstr "Referencias"
13049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Name of conference to create"
13052 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Choose subtree to place conference in"
13058 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
13061 msgid "Lifetime (in days)"
13062 msgstr ""
13064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Preset PIN"
13067 msgstr "presente"
13069 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
13071 msgid "PIN"
13072 msgstr ""
13074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Record conference"
13077 msgstr "Referencias"
13079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13080 msgid "Sound file format"
13081 msgstr ""
13083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
13084 msgid "Play music on hold"
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Activate session menu"
13090 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
13093 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13094 msgstr ""
13096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Count users"
13099 msgstr "Pais"
13101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Phone conferences"
13104 msgstr "Número de teléfono"
13106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Management"
13109 msgstr "Nombre de la maquina"
13111 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Create new conference"
13114 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
13117 #, fuzzy
13118 msgid "New conference"
13119 msgstr "Número de teléfono"
13121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
13122 msgid "This table displays all available conference rooms."
13123 msgstr ""
13125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Name - Number"
13128 msgstr "Número de teléfono"
13130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Conference"
13133 msgstr "Referencias"
13135 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13136 #, fuzzy
13137 msgid "List of conference rooms"
13138 msgstr "Lista de grupos"
13140 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13141 #, fuzzy
13142 msgid ""
13143 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13144 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13145 "selectors on top of the conferences list."
13146 msgstr ""
13147 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13148 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13149 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13151 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Regular expression for        matching user names"
13154 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
13157 msgid ""
13158 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13159 "fields empty."
13160 msgstr ""
13162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Please enter a PIN."
13165 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Please enter a name for the conference."
13170 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
13173 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13174 msgstr ""
13176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
13177 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13178 msgstr ""
13180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
13181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
13182 msgid ""
13183 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13184 "extension available in your php setup."
13185 msgstr ""
13187 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Conference management"
13190 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13193 msgid "Thin Client"
13194 msgstr "Cliente ligero"
13196 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13197 msgid "Object name"
13198 msgstr "Nombre de objeto"
13200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Contents"
13203 msgstr "Contacto"
13205 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13206 msgid "This object has no relationship to other objects."
13207 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13209 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13210 msgid ""
13211 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13212 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13213 "to your companies LDAP server."
13214 msgstr ""
13215 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13216 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13217 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13220 #, fuzzy
13221 msgid ""
13222 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13223 "back to the pictogram view."
13224 msgstr ""
13225 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13226 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13228 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13229 msgid "The GOsa team"
13230 msgstr "El equipo de GOsa"
13232 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13233 #, php-format
13234 msgid "Welcome %s!"
13235 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "save"
13239 #~ msgstr "Guardar"
13241 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13242 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13244 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13247 #~ "terminales"
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13251 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13256 #~ "this ldap tree."
13257 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13262 #~ "characters."
13263 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "DFS Shares"
13267 #~ msgstr "Borrar"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13271 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Create new dfsshare"
13275 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13279 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "Dfs share already exists."
13283 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13287 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13291 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13295 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13297 #, fuzzy
13298 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13299 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13303 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13308 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13309 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13312 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13313 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13314 #~ "departamentos."
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13318 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13322 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "DFS Properties"
13326 #~ msgstr "Propiedades"
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "Name of dfs Share"
13330 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13332 #, fuzzy
13333 #~ msgid "Fileserver"
13334 #~ msgstr "Servidor"
13336 #, fuzzy
13337 #~ msgid "Share on Fileserver"
13338 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "DFS Location"
13342 #~ msgstr "Localización"
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "DFS shares"
13346 #~ msgstr "Borrar"
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Complete"
13350 #~ msgstr "incompleto"
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "Successfully finished"
13354 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13356 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13357 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13359 #, fuzzy
13360 #~ msgid "Subnet"
13361 #~ msgstr "por debajo"
13363 #, fuzzy
13364 #~ msgid "SOA record for this zone"
13365 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13367 #, fuzzy
13368 #~ msgid "DNS Class"
13369 #~ msgstr "clase"
13371 #, fuzzy
13372 #~ msgid "Remove inventory service"
13373 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Add inventory service"
13377 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Monitor"
13381 #~ msgstr "Monitor"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "Other devices"
13385 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "Controllers"
13389 #~ msgstr "Pais"
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "Drive"
13393 #~ msgstr "Controlador"
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "Hdd"
13397 #~ msgstr "Añadir"
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "Network interface"
13401 #~ msgstr "Impresora de Red"
13403 #~ msgid "Nfs Export"
13404 #~ msgstr "Exportación NFS"
13406 #, fuzzy
13407 #~ msgid "Domain name service"
13408 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid "DNS-Zone"
13412 #~ msgstr "ninguno"
13414 #~ msgid "Network settings"
13415 #~ msgstr "Configuración de red"
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "close"
13419 #~ msgstr "Elige"
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Current base"
13423 #~ msgstr "Contraseña actual"
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "mailto"
13427 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "New other peripherals"
13431 #~ msgstr "Impresora de Red"
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13435 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "Coments"
13439 #~ msgstr "Contacto"
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13443 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "Append new class names"
13447 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Repositories"
13451 #~ msgstr "Reintentar"
13453 #, fuzzy
13454 #~ msgid "Search filter"
13455 #~ msgstr "Buscar por"
13457 #, fuzzy
13458 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13459 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13461 #, fuzzy
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13464 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13466 #, fuzzy
13467 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13468 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13470 #, fuzzy
13471 #~ msgid ""
13472 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13473 #~ "password and server settings."
13474 #~ msgstr ""
13475 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13476 #~ "informes!"
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13480 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Account expiry"
13484 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Can change password"
13488 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Password expiry"
13492 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Home path"
13496 #~ msgstr "Teléfono particular"
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "Home drive"
13500 #~ msgstr "Servidor"
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "Samba domain name"
13504 #~ msgstr "Directorio Samba"
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "Allow password change"
13508 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Lock account"
13512 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13517 #~ "username and password combination."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13520 #~ "informes!"
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13526 #~ "informes!"
13528 #, fuzzy
13529 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13530 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13532 #, fuzzy
13533 #~ msgid "First Name"
13534 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "Given Name"
13538 #~ msgstr "Nombre"
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Server Name"
13542 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "Display Name"
13546 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "BirthDate"
13550 #~ msgstr "Fecha"
13552 #, fuzzy
13553 #~ msgid "DisplayName"
13554 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13556 #, fuzzy
13557 #~ msgid "Phone Number"
13558 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Postal Adress"
13562 #~ msgstr "Código Postal"
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "mobile"
13566 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Postal Address"
13570 #~ msgstr "Código Postal"
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "st"
13574 #~ msgstr "Borrar"
13576 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13577 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "Adress"
13581 #~ msgstr "Dirección"
13583 #~ msgid "Display workstations matching"
13584 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13589 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13590 #~ "top of the printers list."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13593 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13594 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "Specific Phone settings"
13598 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13603 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13604 #~ "may want to use the range selectors below."
13605 #~ msgstr ""
13606 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13607 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13608 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "all"
13612 #~ msgstr "Todo"
13614 #, fuzzy
13615 #~ msgid "day ago"
13616 #~ msgstr "día"
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid "days ago"
13620 #~ msgstr "días"
13622 #, fuzzy
13623 #~ msgid "Select time periode"
13624 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "PPTP Server account"
13628 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "PPTP Server"
13632 #~ msgstr "Servidor NTP"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "GLPI Account"
13636 #~ msgstr "Cuenta"
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13642 #~ "son validos!"
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "XLS export"
13646 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13650 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13652 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13653 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13655 #~ msgid "This is an empty plugin."
13656 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "email"
13660 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "pager"
13664 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid "Nagios Auth"
13668 #~ msgstr "Contacto"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13672 #~ msgstr "Información de sistema"
13674 #~ msgid "organizations user database"
13675 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13677 #~ msgid ""
13678 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13679 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13680 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13681 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13682 #~ msgstr ""
13683 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13684 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13685 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13686 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13690 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Members:"
13694 #~ msgstr "Objetos miembro"
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Initiales"
13698 #~ msgstr "Iniciales"
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Upload new PPD file"
13702 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "Initiales)."
13706 #~ msgstr "Iniciales"
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Create template"
13710 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "Add admin user"
13714 #~ msgstr "Usuario administrador"
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "Add admin group"
13718 #~ msgstr "Grupo de samba"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Undefined"
13722 #~ msgstr "sin definirse"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "Select user/group to add"
13726 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13728 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13729 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "selected"
13733 #~ msgstr "Borrar"
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13737 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13739 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13740 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13742 #~ msgid "Add additional automount entries"
13743 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13745 #~ msgid "Additional fstab entries"
13746 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13748 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13749 #~ msgstr ""
13750 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Service"
13754 #~ msgstr "Servicios"
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "List of used class names"
13758 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Profile management"
13762 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13766 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Select printer entry"
13770 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Display printers of department"
13774 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Logon management"
13778 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13782 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13786 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "release"
13790 #~ msgstr "Borrar"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "section"
13794 #~ msgstr "Acción"
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Profil server"
13798 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "Please enter a valid description."
13802 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "Please specify a script."
13806 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13810 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13814 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13818 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid " name="
13822 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid " value="
13826 #~ msgstr "Valor por defecto"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid " type="
13830 #~ msgstr "Tipo"
13832 #, fuzzy
13833 #~ msgid "FAI management"
13834 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid "New script bundle"
13838 #~ msgstr "Impresora"
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "New hook bundle"
13842 #~ msgstr "Teléfono"
13844 #, fuzzy
13845 #~ msgid "New variable bundle"
13846 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "New template bundle"
13850 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "Edit object"
13854 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Delete object"
13858 #~ msgstr "Objetos miembro"
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "Script set"
13862 #~ msgstr "Ruta del Script"
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "Variable set"
13866 #~ msgstr "Variable"
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "Abort"
13870 #~ msgstr "Puerto"
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13874 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13878 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Choose a disc name"
13882 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "cancel"
13886 #~ msgstr "Cancelar"
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Available class names."
13890 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13894 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13896 #, fuzzy
13897 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13898 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Obtions"
13902 #~ msgstr "Opciones"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "FAI partition table entry"
13906 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "FAI script set"
13910 #~ msgstr "Parametros Unix"
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13915 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13916 #~ "top of this list."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13919 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13920 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid ""
13924 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13925 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Object type"
13929 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Set voicemail password"
13933 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13935 #~ msgid "Path to PPD"
13936 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13940 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13942 #~ msgid "Default printer"
13943 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Name of Conference"
13947 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "Number"
13951 #~ msgstr "Noviembre"
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Additional phone attributes "
13955 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13957 #~ msgid "Forward calls to"
13958 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13960 #~ msgid "Timeout (s)"
13961 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13963 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13964 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "fill out"
13968 #~ msgstr "Salir"
13970 #~ msgid "Display lists containing"
13971 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13973 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13974 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "New system"
13978 #~ msgstr "Borrar"
13980 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13981 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Germany"
13985 #~ msgstr "Alemán"
13987 #~ msgid ""
13988 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13989 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13990 #~ "really deleting anything."
13991 #~ msgstr ""
13992 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13993 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13994 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13996 #~ msgid "Display lists of department"
13997 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13999 #~ msgid ""
14000 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14001 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14002 #~ msgstr ""
14003 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14004 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14005 #~ "antes de eliminar los grupos."
14007 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14008 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14010 #~ msgid ""
14011 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14012 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14013 #~ "users."
14014 #~ msgstr ""
14015 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14016 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14017 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14019 #~ msgid ""
14020 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14021 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14022 #~ "applications."
14023 #~ msgstr ""
14024 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14025 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14026 #~ "de eliminar la aplicación."
14028 #~ msgid "Display applications of department"
14029 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14031 #~ msgid ""
14032 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14033 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14034 #~ "deleting departments."
14035 #~ msgstr ""
14036 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14037 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14038 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14040 #~ msgid "Display subdepartments of"
14041 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14043 #~ msgid "Thin client template for"
14044 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14046 #~ msgid ""
14047 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14048 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14049 #~ msgstr ""
14050 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14051 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14052 #~ "eliminar los sistemas."
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid ""
14056 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14057 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14058 #~ msgstr ""
14059 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14060 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14061 #~ "de eliminar la aplicación."
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Display macros of department"
14065 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Telefon PIN"
14069 #~ msgstr "Teléfono"
14071 #~ msgid "Show empty groups"
14072 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14076 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14078 #~ msgid "Answering machine"
14079 #~ msgstr "Contestador automático"
14081 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14082 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14084 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14085 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14087 #~ msgid "Show FTP users"
14088 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14090 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14091 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14093 #~ msgid "Show FAX users"
14094 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "Phone category"
14098 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14102 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14105 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14107 #~ msgid ""
14108 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14109 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14110 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14111 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14112 #~ msgstr ""
14113 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14114 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14115 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14116 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14117 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14118 #~ "correspondiente."
14120 #~ msgid "absent"
14121 #~ msgstr "ausente"
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14125 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14129 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14131 #~ msgid ""
14132 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14133 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14134 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14137 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14138 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."